Mr. Coffee Bvmc-mlxx User Manual

Page 1
©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Visit us at www.mrcoffee.com
You will find exciting and entertaining tips and ideas,
including great recipes!
©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431. Visítenos en www.mrcoffee.com
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
User Manual /Manual del Usuario
PERSONAL COFFEEMAKER / CAFETERA PERSONAL
BVMC-MLXX Series / Serie BVMC-MLXX
Printed in China/Impreso en China P.N. 118150 Rev. A BVMC-MLXX_15ESM2 GCDS-MRC41807-JC
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 1-2 8/12/15 09:15
www.mrcoffee.com
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using the machine.
2. Check if the voltage indicated on the appliance
corresponding to the local mains voltage before you connect the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against fire, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid.
5. Close adult supervision is necessary when this
appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when coffeemaker is not in use
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
7. Do not move the appliance when it contains hot
liquids.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact authorized Mr. Coffee service centers.
9. The use of an accessory not evaluated for use with
this appliance may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
12. Do not place this appliance on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
2 3
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Use on a hard, flat, level surface only to avoid interruption of airflow underneath the appliance.
15. Do not remove mug from platform while liquid is dripping from basket. Allow basket to cool before removing it from coffeemaker.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
17. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 3-4 8/12/15 09:15
Page 3
DIAGRAM OF PARTS
IMPORTANT: Clean Your Mr. Coffee® Personal Coffee Brewer Before Use!
Wash stainless steel mug, mug lid and permanent
TOP COVER
ADDED CONVENIENCE
WATER RESERVOIR
Attach the mug lid onto the handle of the brew
PERMANENT FILTER BREWING BASKET
brewing basket in water with mild detergent. Rinse them with water thoroughly. Follow steps below
(using water only) to clean the inside of your coffee brewer.
BREWING COFFEE
1. Open the top cover.
2. Fill the water reservoir with fresh tap water up to the MAX (500mL) indication. Do not overfill.
3. Place mug on the platform.
Mr. Coffee coffee mug has a maximum capacity of 500mL. CAUTION: To avoid risk of scalding or other injury, do
not brew coffee using other container.
POWER ON SWITCH
MUG LID
4. Fill permanent filter with coffee ground. The permanent filter can contain approximately 25g of coffee ground. The amount of coffee ground may vary depending on the fineness of coffee ground.
5. The brew basket can also support 4 cup paper
FILTER BASKET
PLATFORM
PERMANENT FILTER
DRINKING MUG (OUTER PLASTIC LAYER)
DRINKING MUG (INNER STAINLESS STEEL LAYER)
BOTTOM RIM
filters if desired.
6. Close top cover.
7. Press the Power ON switch “I” to switch on the appliance. The Power switch will illuminate to indicate that brewing process has started. Let the coffee passes through the filter into the mug. the coffee maker will automatically shut off when brewing is completed. During brewing cycle, you can always unplug to stop brewing.
NOTE: The Mr. Coffee® Personal Coffee Brewer can also be used to heat up water for instant food and
4 5
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 5-6 8/12/15 09:15
Page 4
beverages. Mr. Coffee® stainless steel coffee mug is designed for containing coffee only. To ensure taste of coffee, do not use the stainless steel coffee mug to contain foods or other drinks.
NOTE: Do not place anything other than water in the water reservoir. Before making hot water, clean the permanent filter basket (see “Cleaning Instructions” on Page 7).
NOTE: To brew a second mug of coffee, let the appliance cool down completely. Fill the reservoir with water to shorten the cool down time. It takes about 30 seconds to cool down the appliance.
After brewing coffee is completed, unplug the appliance. CAUTION: The coffee is very hot, do not drink coffee
immediately. Let it cool down for a while before drinking. CAUTION: Never disassemble the bottom cover of the
mug if there is hot liquid in it.
WARNING
FRESHLY BREWED COFFEE IN BREW BASKET IS VERY HOT. HANDLE WITH CARE TO AVOID SCALDING. IF IT OVERFLOWS OR FAILS TO DRAIN INTO CUP DURING BREWING CYCLE, DO NOT TOUCH BASKET. UNPLUG COFFEE BREWER AND LET THE APPLIANCE COMPLETELY COOL DOWN.
CLEANING INSTRUCTIONS
Your coffee brewer must be cleaned when you observe large amount of steams or prolonged brewing time.
Clean your coffee brewer every month, the frequency of cleaning depends on the hardness of water. The following table indicates suggested cleaning intervals.
Suggested Cleaning Interval
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 brew cycles
Hard Water Every 40 brew cycles
Use white vinegar as per instructions as follows:
1. Mix 1/2 cup of undiluted white household vinegar and 1/2 cup of tap water into the cup. Pour the water/vinegar mixture into the water reservoir.
2. Place the mug on the platform and press the ON switch.
3. Let all the water/vinegar solution flow through then discard the solution.
4. To flush all traces of vinegar, fill reservoir with tap water, place cup on the platform and press ON switch.
5. Discard water and repeat steps 4 and 5.
6 7
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 7-8 8/12/15 09:15
Page 5
Unplug the Mr. Coffee® Personal Coffee Brewer before cleaning the exterior. The permanent brew basket may be washed in soapy water and rinsed or washed in the top rack of your dishwasher. The exterior of the Mr. Coffee® Personal Coffee Brewer can be wiped with a damp cloth.
NOTE: If you remove the mug right after a brewing cycle, you may have a couple of drops fall onto the housing. This is normal and easily cleaned with damp cloth.
Cleaning of the mug:
To remove the inner stainless steel mug for cleaning. Rotate to unlock the bottom rim, take out the inner stainless steel mug (see the mug drawing on Page 4). Wash the outer plastic layer and inner mug with water and mild detergent. Rinse and wipe with a damp cloth and ensure the mug is completely dry. Insert the inner stainless steel mug into the plastic mug and close it with the bottom rim.
MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing other than the cleaning described in the Cleaning section should be performed by an authorized service representative only.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEE BREWER
If your Coffee Brewer does not function properly, consult the table below. If you are unable to solve the problem, please contact an authorized Mr. Coffee Service Centre.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTIONS
The appliance does not work and power switch does not illuminate.
• Plug in and switch on the appliance.
• Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.
• Fill the water reservoir with water.
• After each brewing cycle, if you want to brew a second mug of coffee, fill the water reservoir and let the appliance cool down for approximately 30 seconds before pressing the ON switch again.
Water leaks out of the
• Do not fill the water reservoir beyond the MAX level.
appliance. The appliance
takes a long
• Clean the appliance (see “Cleaning Instructions” section).
time to brew coffee.
8 9
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 9-10 8/12/15 09:15
Page 6
The appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.
Coffee ground overflows from filter.
Coffee grounds end up in the mug.
The coffee is too mild.
• Make sure the appliance is not blocked by scale. If necessary, clean the appliance (see “Cleaning Instructions” section).
• Too much coffee, do not put too much (not more than 25g) coffee ground in the filter.
• Coffee ground is too fine to clog the filters.
• Make sure the filter sits properly in the filter basket, and ensure the water reservoir is filled in place before putting the ground coffee in the filter.
• Make sure filter is not torn.
• Coffee ground is too fine.
• Do not put too much ground coffee in the filter. The permanent filter can contain approximately 25g of coffee ground.
• Use the right proportion of coffee to water.
• Make sure there is no water in the mug before starting to brew coffee.
The coffee does not taste good.
The amount of coffee is smaller than I expected.
Condensation in the middle part of stainless steel travel mug.
• Do not leave the mug with coffee for too long.
• Some of the water is absorbed by the ground coffee. Put more water in the water reservoir but do not exceed the MAX level.
• Follow lock and unlock symbol on the bottom cover and ensure to lock the bottom cover properly.
• Let the plastic outer wall and stainless steel mug dry thoroughly.
10 11
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 11-12 8/12/15 09:15
Page 7
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
12 13
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 13-14 8/12/15 09:15
Page 8
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8632 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
14 15
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y / o lesiones a personas, precauciones básicas de seguridad siempre debe ser seguidas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato correspondiente a los voltajes de red local antes de conectar el aparato.
3. No toque superficies calientes. Use agarraderas o perillas.
4. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
5. Una estricta supervisión de algún adulto es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
7. No mueva el aparato cuando contenga líquidos calientes.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha dañado de alguna manera. Contacte cualquier centro de servicio autorizado Mr. Coffee.
9. El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones.
10. No lo utilice a la interperie.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 15-16 8/12/15 09:15
Page 9
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
13. No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado.
14. Colóquelo sobre una superficie dura, plana y horizontal, sólo para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
15. No retire la taza de la base mientras que el líquido gotea de la canasta. Deje que se enfríe la canasta antes de retirarlo de la cafetera.
16. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
17. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna de las cubiertas de funcionamiento.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
TANQUE DE AGUA
CANASTA PARA FILTRO
DIAGRAMA DE LAS PARTES
TAPA SUPERIOR
CANASTA DE COLADO DE FILTRO PERMANENTE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
BASE
FILTRO PERMANENTE
COMODIDAD ADICIONAL
Sujete la tapa de la taza en la agarradera de la cafetera
TAPA DE LA TAZA
TAZA PARA BEBER (PARTE EXTERNA DE PLÁSTICO)
TAZA PARA BEBER (PARTE INTERNA DE ACERO INOXIDABLE)
ARO INFERIOR
16 17
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 17-18 8/12/15 09:15
Page 10
IMPORTANTE: Limpie Su Cafetera Personal Mr. Coffee® Antes de usar!
Lave la taza de acero inoxidable, la tapa de la taza y la canasta permanente de colado en agua con un detergente suave.
Enjuague con agua a fondo. Siga los pasos siguientes (sólo con agua) para limpiar el interior de su cafetera.
COLADO DE CAFÉ
1. Abra la tapa superior.
2. Llene el tanque de agua con agua fresca del grifo hasta la indicación MAX (500 ml). No llene demasiado.
3. Coloque la taza en la base.
La taza de café Mr. Coffee® tiene una capacidad máxima de 500 ml.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de quemaduras u otras lesiones, no cuele café utilizando otros recipientes.
4. Llene el filtro permanente con café molido. El filtro permanente puede contener aproximadamente 25 gramos de café molido. La cantidad de café molido puede variar dependiendo de la finura del molido.
5. Si se desea también se puede colocar filtros de papel de 4 tazas en la canasta de colado.
6. Cierre la tapa superior.
7. Pulse el interruptor de encendido “I” para encender el aparato. El interruptor de encendido se iluminará para indicar que el proceso de colado ha comenzado. Deje que el café pase a través del filtro a la taza, la cafetera se apagará automáticamente cuando se termina el colado. Durante el ciclo de colado, siempre se puede desconectar para detener el proceso de colado del café.
NOTA: La Cafetera Personal Mr. Coffee® también se puede utilizar para calentar agua para alimentos y bebidas instantáneas. La taza de café Mr. Coffee® de acero inoxidable está diseñado para sólo contener café. Para asegurar el sabor del café, no utilice la taza de café de acero inoxidable para alimentos u otras bebidas.
NOTA: No coloque otra cosa que no sea agua en el tanque de agua. Antes de hacer agua caliente, limpie la canasta de filtro permanente (ver “Instrucciones de limpieza” en la página 20).
NOTA: Para preparar una segunda taza de café, deje que la cafetera se enfríe completamente. Llene el tanque con agua para acortar el tiempo de enfriamiento. Se tarda unos 30 segundos para enfriarse la cafetera.
Una vez finalizada el colado del café, desconecte el artefacto. PRECAUCIÓN: El café está muy caliente, no tome café
inmediatamente. Deje que se enfríe durante un tiempo antes de beber.
PRECAUCIÓN: Nunca desmonte la tapa inferior de la taza si hay líquido caliente en ella.
ADVERTENCIA
EL CAFÉ RECIÉN COLADO DENTRO LA CANASTA DE COLADO ESTÁ MUY CALIENTE. AGARRE CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI SE DESBORDA O NO CAE DENTRO DE LA TAZA DURANTE EL CICLO DE COLAR, NO TOQUE LA CANASTA. DESCONECTE LA CAFETERA Y DEJE QUE EL ARTEFACTO SE ENFRIE COMPLETAMENTE.
18 19
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 19-20 8/12/15 09:15
Page 11
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Su cafetera se debe limpiar cuando se observa gran cantidad de vapores o prolongados tiempos de colado.
Limpie la cafetera cada mes, la frecuencia de la limpieza depende de la dureza del agua. La siguiente tabla sugiere los intervalos de limpieza.
Intervalo de Limpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de Lavado
Agua Suave Cada 80 ciclos de colado
Agua Fuerte Cada 40 ciclos de colado
Use vinagre blanco según las instrucciones de la siguiente manera:
1. Mezcle 1/2 taza de vinagre blanco sin diluir y 1/2 taza de agua del grifo en la taza. Vierta la mezcla de agua / vinagre en el tanque de agua.
2. Coloque la taza en la base y presione el interruptor de encendido.
3. Deje que todo el flujo de la solución de agua / vinagre caiga y entonces deseche la solución.
4. Para lavar todos los rastros de vinagre, llene el tanque con agua del grifo, coloque el recipiente en la base y pulse el interruptor.
5. Deseche el agua y repita los pasos 4 y 5.
Desenchufe la Cafetera Personal Mr. Coffee® antes de limpiar la parte externa. La canasta de colado permanente se puede lavar con agua jabonosa enjuagándola después o se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos. La parte externa de la Cafetera Personal Mr. Coffee® se puede limpiar con un paño húmedo.
NOTA: Si se retira la taza inmediatamente después de un ciclo de colado, es posible que tenga un par de gotas que caigan sobre la parte externa de la cafetera. Esto es normal y se limpia fácilmente con un paño húmedo.
Limpieza de la taza:
Para retirar la taza interna de acero inoxidable para la limpieza. Gire para desbloquear el borde inferior, saque la taza de acero inoxidable interior (ver el dibujo de la taza en la página 17). Se lava la parte exterior de plástico y la taza interior con agua y detergente suave. Enjuague y seque con un paño húmedo y asegúrese que la taza esté completamente seca. Inserte la taza interna de acero inoxidable en la taza de plástico y ciérrela con el aro inferior.
MANTENIMIENTO
Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio que no sea la limpieza se describe en la sección de limpieza se debe realizar solamente por un representante de servicio autorizado.
20 21
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 21-22 8/12/15 09:15
Page 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU CAFETERA
Si su Cafetera no funciona adecuadamente, consulte la tabla inferior. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizados de Mr. Coffee.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/ SOLUCIONES
El artefacto no funciona y el interruptor de encendido no se ilumina.
• Conecte y encienda el artefacto.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
• Llene el tanque con agua.
• Después de cada ciclo de colado, si desea preparar una segunda taza de café, llene el tanque de agua y deje que el aparato se enfríe aproximadamente durante 30 segundos antes de pulsar el interruptor de encendido de nuevo.
Botes de agua fuera del
• No llene el tanque de agua más allá del nivel MAX.
aparato. El artefacto
tarda mucho
• Limpie el artefacto (ver “Instrucciones de Limpieza”).
tiempo para colar el café.
El artefacto hace mucho ruido y vapor durante el proceso de colado.
El café molido se desborda del filtro.
Granos de café molido terminan en la taza.
• Asegúrese de que el artefacto no esté bloqueado.. Si es necesario, limpie el artefacto (véase la sección “Instrucciones de limpieza”).
• Exceso de café, no ponga demasiado (no más de 25 gramos) de café molido en el filtro.
• El Café molido es demasiado fino para tapar los filtros.
• Asegúrese de que el filtro se encuentra en la canasta de una forma correcta y asegúrese que el tanque de agua se coloque en su lugar antes de poner el café molido en el filtro.
• Asegúrese de que el filtro no esté roto.
• El café molido es demasiado fino.
• No ponga demasiado café molido en el filtro. El filtro permanente puede contener hasta 25 gramos de café molido aproximadamente.
22 23
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 23-24 8/12/15 09:15
Page 13
El café es demasiado suave.
El café no tiene buen sabor.
La cantidad de café es menor de lo que esperaba.
Condensación en la parte media de la taza transportable de acero inoxidable.
• Utilice la proporción correcta de café y agua.
• Asegúrese de que no haya agua en la taza antes de empezar a preparar el café.
• No deje la taza con café durante demasiado tiempo.
• Una parte del agua es absorbida por el café molido. Ponga más agua en el tanque de agua, pero no supere el nivel MAX.
• Siga los símbolos de bloqueo y desbloqueo en la tapa inferior y asegúrese de cerrar la tapa inferior correctamente.
• Deje que la pared exterior de plástico y la taza de acero inoxidable se sequen completamente.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
24 25
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 25-26 8/12/15 09:15
Page 14
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al1.800.672.6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
26 27
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 27-28 8/12/15 09:15
Loading...