Mova K30 User guide

Page 1
K30
Wet and Dry
Vacuum
User Manual
Website: www.mova-tech.com Manufactured by: Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd.
Made in China
HMH14A-EU-A00
Page 2
THANK YOU
For purchasing this Wet and dry vacuum.
For more product information, please visit www.mova-tech.com
The high-quality product is engineered for optimal performance. If you have any questions on the product, please contact us:
https://global.mova-tech.com/pages/contact-us
CONTENTS
EN
User Manual
01
PL
Podręcznik użytkownika
20
SV
Bruksanvisning
39
NO
Bruksanvisning
58
UA
посібник користувача
77
GE
ინსტრუქცია
96
Page 3
1
Important Safety Instructions
EN
Please read this manual carefully before use and retain it for future reference. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Usage Restrictions
• This appliance should not be used by children younger than 8 years old nor persons
with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge with out the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to ayoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without supervision.
• Plastic film can be dangerous. To avoid the danger of suffocation, keep it away from
children. Children shall not play with the appliance.
• Use indoors only, on non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Be careful not to run over loose objects or the edges of area rugs. Stalling the brush may result in premature belt failure.
• Use only as described in this user guide. Use only manufacturer's recommended
attachments.
• Do not expose the appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or excessive temperature may cause an explosion.
• Do not use in extremely hot or cold environments (below 5° C/41°F or above 40° C/104° F). Please charge the appliance in temperature above 5° C/41°F and below 40° C/104° F.
• Do not immerse the appliance in liquid.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline. Do not use in
areas where flammable or combustible liquids may be present.
• Do not put any object into openings. Do not use the appliance when any opening is
blocked. Keep free of dust, lint, hair, and anything that may inhibit air flow.
• Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). Do not
pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
• Do not use the appliance in an enclosed space filled with vapor given off by oil-
based paint, paint thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapour. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use the appliance without filters in place.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and
moving parts of the appliance and its accessories.
• Keep ground cables away from the appliance when using it. A hazard may occur if the
appliance runs over a supply cord.
• Use extra care when cleaning on stairs.
Page 4
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
EN EN
2 3
Maintenance and Storage
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or turning on the appliance may result in an accident.
• Ensure that the appliance is placed on a horizontal surface. Do not use the appliance at
the same position if the appliance is equipped with a brush roller and the handle is not completely upright. Do not store the appliance in a place where it may freeze.
• Switch off and unplug the appliance when not in use, before cleaning, maintaining or
servicing it, and before connecting or disconnecting it with a moving brush.
• Do not use an appliance that is damaged or modified. A damaged or modified
appliance may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury.
• Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions
for use and care.
• Do not use the appliance with a damaged attachment (eg: charging base, supply
cord etc.). If the appliance or attachment has been dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, never attempt to operate it. Please have it repaired at an authorized service center.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Battery and Charging
• For the purpose of recharging the appliance, only use the charging base provided with
this appliance. Use only with HCBY charging base.
• Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the
temperature range specified in the battery as doing so increases the risk of fire.
• Charging base is equipped with drying function and only suitable for drying this
appliance's brush.
• Keep the charging base cable away from heated surfaces. Do not handle the charging
base plug or appliance with wet hands. To unplug, grasp the charging base plug, rather than the cable.
• Do not pull or carry charging base by cable, use cable as a handle, close door on cable,
or pull cable around sharp edges or corners.
• Do not use any non-rechargeable battery pack. Failing to do so may cause the lithium-
ion battery to catch fire. This appliance contains batteries that can only be replaced by qualified technicians or after-sales service.
• The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the appliance, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
• The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control.
• Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• The charging base is capable of charging the 7-cell 2600 mAh battery pack. This
charging base should not be used to charge non-rechargeable batteries. Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch fire.
Symbols
Class II equipment
T 3.15A
Time-lag miniature fuse-link where T 3.15A is the symbol for the time/ current characteristic
For indoor use only
Read operator's manual
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
We, Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd., hereby declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives, European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.mova-tech.com
For detailed e-manual, please go to https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Page 5
Product Overview
Product Overview
EN EN
4 5
Packing List
Vacuum
1
2 3
6
4
7
8
Handle Main Body
Spare Brush
Roller
9
5
10
Charging Base Cleaning Brush
Replacement
Filter
1
Self-Cleaning Button
2 Mode Switch
3 Power Switch
4
Display Screen
5
Brush Roller Cover Release Buttons
6
Omnidirectional Wheel
7
Voice Prompt Button
• Press briefly to activate the
voice prompt or adjust the volume
• Press and hold for 3
seconds to switch between languages.
8
Clean & Used Water Tank Release Button
9
Clean & Used Water Tank
10
Brush Roller Release Button
Page 6
Product Overview
Installation
EN EN
Charging Base
1 Air-Drying Inlet
2 Air-Drying Outlet
2
Insert the end of the handle vertically into the port on the top of the appliance as indicated until you hear a click.
3
Power Cord
1
4
4 Charging
Contacts
3
Display Screen
1 2
6
3
7
4
8
5
9
1 Self-Cleaning Process Indicator /
Dust Concentration Indicator / Drying Process Indicator
• When self-cleaning, the indicator shows
the progress of self-cleaning.
• The color of the indicator changes with
the amount of dirt in real time when in use.
• When drying, the indicator shows the progress
of drying.
2 Self-Cleaning Mode 3 Suction Mode
4 Auto Mode
5 Error Messages
Insufficient water in
the Clean Water Tank
• Used Water Tank full
• Blocked tube
• Brush roller stuck
6 Drying Mode
7 Turbo Mode
8 Ultra Mode
9 Battery Indicator
• Red Flashing: Power off
• Red Solid: Battery level <15%
• Green Solid: Battery level ≥ 15%
Note: If the appliance is not working properly, the display screen will show an error message or error code.
6
Please refer to the Error Prompts and Solutions table to find your solution.
Note: To disassemble, extend a hard object into the hole of the appliance as indicated to press in the contacts and pull the handle upwards at the same time.
7
Click
1
2
Page 7
Charging
How to Use
EN EN
8 9
1.
Place the charging base against a wall on level ground and connect it to a power source. Fully
charge the appliance before first use.
2.
Place the appliance on the charging base. The charging is completed when the whole battery indicator turns solid green and goes out.
Charging Indicator
· Red Breathing: Battery level <15% (charging)
· Green Breathing: Battery level ≥ 15% (charging)
Filling the Clean Water Tank
1. Press the Clean & Used Water Tank
Release Button to remove the tank. Open the Clean Water Tank cover and fill the tank with clean water.
2. Install the Clean & Used Water Tank and ensure it clicks into place.
Note
• If there is no operation within 10 minutes of being fully charged, the vacuum will enter sleep mode.
Please restart the appliance if you need to use it.
• To extend the battery life time, the battery keeps cooling down automatically after you have used the
appliance for a long time.
Clean Water
Tank Cover
Starting Cleaning
Gently step on the brush cover and recline the appliance backwards. Press the power switch to start/stop operating. If the appliance is in the upright position while working, the current task will be suspended. The appliance is designed for lying flat at a 180-degree angle, enabling it to reach and clean under the low-profile furniture.
Note
• Do not vacuum any foamy liquids.
• The appliance is suitable for cleaning floors, marble, tiles and other hard surfaces.
• When the appliance is in operation, do not lift it off the ground, move it or tilt it. Otherwise, the used
water may flow into the motor.
Page 8
How to Use
How to Use
EN EN
10 11
Switching Modes
Press the mode switch to switch modes according to your needs.
Self-Cleaning Mode
1.
Place the appliance back onto the base. Ensure that the water in the Clean Water Tank is
sufficient for self-cleaning.
2.
Briefly press the self-cleaning button on the top of the handle to start/stop self-cleaning.
Auto Mode
The appliance will intelligently adjust the suction power according to the stains on the ground.
Ultra Mode
Preparing ultra mode, please wait for 30 seconds. This mode is suitable for deep cleaning.
Emptying the Used Water Tank
1. Press the Clean & Used Water Tank Release Button to remove the tank.
3.
Re-install the cover to the Used Water Tank, press down the handle, and secure the cover. Re-install the Clean & Used Water Tank until you hear a click.
Turbo Mode
If Turbo Mode is selected, the appliance will vacuum the stubbornstains on the floor.
Suction Mode
If suction mode is selected, the appliance will vacuum water only; the brush roller will not be dampened, and no water will be dispensed from the Clean Water Tank.
2. Pull up the handle on the Used Water Tank cover, lift the cover, and pour out the used water.
3. Empty the Used Water Tank while self-cleaning is completed. Then the appliance enters the drying mode and starts to dry the roller brush with hot air.
Drying Mode
1.
Press and hold the self-cleaning button for 3 seconds to activate drying mode and
dry the roller brush with hot air.
2.
Press the button to exit drying mode.
Note
• The self-cleaning function can be enabled only when the appliance is being charged and the battery
level is more than 15%. If the battery level is lower, please charge to 15% before starting self-cleaning.
• Clean the charging base if there are any stains left on the base after self-cleaning is complete.
• If cleaning the brush roller manually, please air dry thoroughly or dry it by using drying mode several
times.
Page 9
Care & Maintenance
Care & Maintenance
EN EN
12 13
Tips:
• Turn off the appliance before maintenance. Do not touch the power switch.
• Replace parts if needed. The parts must be replaced by those available from the manufacturer or its
service agent.
• If the appliance is not used for an extended period, fully charge it, unplug the power plug, and store the
appliance in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharge of the battery, charge the appliance at least once every 3 months.
Cleaning the Used Water Tank
Cleaning the Filter
1. Remove the filter and gently knock
off the floating dust on the surface.
2. When the filter is dirty and needs washing, rinse it with water. It must be completely dry before use.
1. Press the Clean & Used Water Tank Release Button to remove the tank.
2. Pull up the handle on the Used Water Tank cover, and lift the cover. Remove the filter and solid waste filter basket from the Used Water Tank cover.
Filter
Used Water Tank Cover Solid Waste Filter Basket
Note: Replacing the filter every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Brush Assembly
3. Rinse the Used Water Tank, the tank cover, and the solid waste filter basket with water. Use the provided cleaning brush to clean the inner wall of the tank.
4. Re-install the Used Water Tank cover by pressing down the handle and securing the cover. Then re-install the Used Water Tank until you hear a click.
1. Press the brush roller cover release
buttons to remove the brush roller cover. Press the brush roller release button and pull the handle to take out the brush roller.
2. Clear any hair and debris caught on the brush roller with the provided cleaning brush. Rinse the brush roller and the cover with clean water and dry it completely.
Note: It is recommended to clean the Used Water Tank in time after each use, as well as before and after the self-cleaning.
Page 10
Care & Maintenance
Troubleshooting
EN EN
14 15
3. Wipe the suction inlet with a dry cloth or wet tissue.
4. Re-install the brush roller and the brush roller cover until you hear a click.
If an error occurs, the appliance will stop working. Please refer to the following table for troubleshooting. If the problem persists, please contact the customer service.
Note
• Do not rinse the brush assembly with water.
• Clean as needed. Replacing the brush roller every 3 to 6 months is recommended.
Cleaning the Tube and the Dirt Sensor
Remove the Clean and Used Water Tank. Wipe the tube and the dirt sensor with a wet cloth before use.
Dirt Sensor
Note: Do not rinse the tube or the dirt sensor.
Error Possible Cause
Solution
The appliance does not work.
The appliance is out of battery or its battery level is low.
Fully charge its battery before use.
The appliance is in the upright position.
Recline the appliance backwards.
Blockage activated overheat protection mode.
Clear the blockage and wait until the temperature returns normal.
The Used Water Tank is full.
Empty the Used Water Tank.
The parts are not installed in place.
Ensure all parts are all properly in place.
The appliance charges slowly.
The temperature of the battery is too low or too high.
Wait until the battery's temperature returns normal.
The suction power of the appliance is weak.
The filter is clogged.
Clean the filter.
The suction inlet or tube is blocked by a foreign object.
Clean the tube and the suction inlet.
The motor is making a strange noise.
There is too much dirty water in the Used Water Tank.
Empty the Used Water Tank.
The suction inlet is blocked.
Clear any blockage in the suction inlet.
The battery level indicator on the display screen does not light up while charging.
The charging base plug is not inserted into the electrical outlet
properly.
Make sure the charging base plug is inserted in place.
The appliance is not placed onto the charging base properly.
Make sure the appliance is placed onto the charging base properly.
No water is coming out
of the appliance.
The Clean Water Tank is not properly installed in place, or the water in the Clean Water Tank is insufficient.
Re-install or fill the Clean Water Tank.
It takes 30 seconds to dampen the brush roller.
Turn on the appliance and check again after a while.
The vent leaks water.
A collision or a sharp pull causes water to enter the motor.
Move the appliance gently back and forth while it is turned on.
The filter is not completely dry after being cleaned.
Dry the filter completely before use.
Page 11
Troubleshooting
Error Prompts and Solutions
EN EN
16 17
For additional services, please contact us via https://global.mova-tech.com/pages/contact-us Website: www.mova-tech.com
If the appliance is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the below table to find your solution.
Error Icon
Possible Cause
Solution
Insufficient water in the Clean Water Tank
Fill the Clean Water Tank.
Used Water Tank full Empty the Used Water Tank.
Blocked tube
Refer to the Care & Maintenance section to clean the tube and dirt sensor.
Brush roller stuck
Clean the brush roller.
The brush roller and tube are dirty
Place the appliance back onto the base for self-cleaning.
Error
Restart the appliance for troubleshooting. If the problem persists, please contact customer service.
Self-cleaning fails.
The brush roller may be jammed by large debris.
Remove the brush roller cover to check and clean the brush roller.
The appliance is not placed onto the charging base properly.
Make sure the appliance is being charged before enabling the self-cleaning function.
Self-cleaning cannot be enabled if the battery level is lower than 15%.
Self-cleaning can only be enabled while the appliance is being charged and the battery level is more than 15%
The Used Water Tank is not installed in place, or the Used Water Tank is full.
Re-install or empty the Used Water Tank.
The Clean Water Tank is not installed in place, or the water in the Clean Water Tank is insufficient.
Re-install or fill the Clean Water Tank.
Poor drying performance.
The air outlet and air inlet of the charging base may be blocked.
Check and clear the blockage of air outlet and air inlet
Page 12
18 19
EN
Specifications
Battery Disposal and Removal
EN
Wet and Dry Vacuum
Model
HMH14A
Rated Power
300 W
Rated Voltage
25. 2 V
Charging Voltage
31 V
Clean Water Tank
Capacity
600 mL
Used Water Tank
Capacity
500 mL
Charging Time
Approx. 5 hours
Charging Base
Model
HCBY
Rated Power Input*
200 W
Rated Input
220-240 V
50-60 Hz
Rated Output
31 V 0.76 A
*
The rated input power refers to the power measured during a representative cycle for entering the
drying mode. *
When the appliance is fully charged, it automatically enters standby mode after 10 minutes, with a
power consumption of no more than 0.5 W.
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; – the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Removal Guide
1.
Remove the screw plug at the top of the back of the appliance and remove the screw by
a screwdriver.
2.
Use a proper tool to remove the display assembly and disconnect the cables.
3.
Use a screwdriver to remove all the fixing screws from the body.
4.
Remove the screws on the battery pack assembly and then remove the battery cover.
5.
Disconnect the battery pack's connector cables and remove the battery from the battery pack assembly.
CAUTION:
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, flush with water and seek medical help.
Page 13
20 21
PL
Ważne zalecenia dotyczące Ważne zalecenia dotyczące
PL
bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Korzystając z urządzenia elektrycznego należy zawsze stosować podstawowe środki ostrożności, w tym:
PRZED URUCHIOMIENIEM (TEGO URZĄDZENIA) ZAPOZNAJ SIĘ Z TREŚCIĄ WSZYSTKICH ZALECEŃ. Zaniechanie przestrzegania przestróg i zaleceń może skutkować porażeniem prądem
elektrycznym, pożarem lub doznaniem poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE —
Celem zredukowania ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego lub
obrażeń ciała:
Ograniczenia użytkowania
• Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby
o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności konserwacyjnych.
• Folia z tworzywa sztucznego może stanowić zagrożenie. Celem wyeliminowania zagrożenia folię należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno zezwalać, by dzieci używały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, do pielęgnacji podłóg pokrytych panelami winylowymi, płytkami ceramicznymi, impregnowanym drewnem, itp., bez wykładziny dywanowej. Należy zachować ostrożność, by nie zasycać luźnych przedmiotów. Zablokowanie szczotki może skutkować przedwczesnym zużyciem paska napędowego.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Urządzenia nie należy narażać na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na ogień lub nadmierną temperaturę może skutkować wybuchem.
• Nie należy użytkować warunkach o bardzo niskiej lub wysokiej temperaturze (poniżej 5° C/41°F lub powyżej 40° C/104° F). Akumulator urządzenia należy ładować w temperaturze powyżej 5° C/41°F i poniżej 40° C/104° F.
• Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnych cieczach.
• Urządzenia nie wolno używać do zbierania łatwopalnych cieczy, np. benzyny. Urządzenia nie wolno używać w miejscach, w których mogą znajdować się łatwopalne ciecze.
• Do otworów urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Z urządzenia nie wolno korzystać, jeśli któryś z jego otworów jest zatkany. Nie należy dopuszczać do zatkania urządzenia kurzem, włóknami lub włosami.
• Urządzenia nie wolno używać do zbierania materiałów toksycznych (wybielaczy chlorowych, amoniaku, środków do udrażniania odpływów, itp.). Urządzenia nie wolno używać do zbierania twardych lub ostrych przedmiotów, np. okruchów szkła, gwoździ, śrub, monet, itp.
• Urządzenia nie należy używać w zamkniętych pomieszczeniach, w których znajdują się opary farb olejnych, rozcieńczalników do farb, niektórych środków przeciw molom, łatwopalny pył lub inne wybuchowe lub toksyczne opary. Urządzenia nie wolno używać do zbierania palących się lub tlących odpadków, np. niedopałków papierosów, zapałek lub gorącego popiołu.
bezpieczeństwa
• Urządzenia nie wolno użytkować, jeśli nie założono w nim filtrów.
• Włosów, luźnych elementów odzieży, palców ani innych części ciała nie wolno zbliżać do otworów i ruchomych elementów urządzenia.
• Podczas odkurzania przewody leżące na podłodze należy odsunąć od urządzenia. Najechanie odkurzaczem na przewód elektryczny może skutkować zagrożeniem.
• Podczas czyszczenia schodów należy zachować szczególną ostrożność.
Konserwacja i składowanie
• Nie należy dopuszczać do przypadkowego uruchomienia urządzenia. Przed podniesieniem lub przeniesieniem urządzenia sprawdź, czy wyłącznik znajduje się
w pozycji OFF. Przenoszenie urządzenia trzymając palec na włączniku lub włączanie urządzenia podczas przenoszenia może skutkować wypadkiem.
• Urządzenie należy ustawić na poziomym podłożu. Urządzeniem ze szczotką wałkową nie należy intensywnie czyścić tylko jednego fragmentu podłogi, gdyż inaczej grozi to jej uszkodzeniem. Urządzenia nie należy składować w miejscu, w którym panuje
temperatura zamarzania.
• W okresach, gdy nie korzysta się z urządzenia, przed przystąpieniem do jego czyszczenia, konserwacji lub serwisowania, lub przed montażem albo demontażem szczotki ruchomej, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
• Uszkodzonego lub zmodyfikowanego urządzenia nie wolno użytkować. Uszkodzone lub zmodyfikowane urządzenie może zachowywać się w nieprzewidywalny sposób, co może skutkować pożarem, eksplozją lub doznaniem obrażeń ciała.
• Nie należy podejmować prób modyfikacji ani naprawy urządzenia, chyba że jest to wskazane w instrukcji obsługi i pielęgnacji.
• Nie wolno użytkować urządzenia, jeśli któryś z jego elementów nosi ślady uszkodzeń (np.: podstawa ładująca, przewód zasilający, itp.). Nie wolno użytkować elementów urządzenia, jeśli uległy uszkodzeniu w wyniku upadku, narażenia na działanie czynników
atmosferycznych lub wody, albo gdy nie działają poprawnie. Ich naprawę należy zlecić pracownikom autoryzowanego centrum serwisowego.
• Prace serwisowe należy zlecić wykwalifikowanemu serwisantowi, który użyje wyłącznie identycznych części zamiennych. Dzięki temu zapewni się wysoki poziom bezpieczeństwa urządzenia.
• W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę należy zlecić producentowi, jego przedstawicielowi serwisowemu lub osobie o podobnych
kwalifikacjach.
Akumulator i ładowanie
• Do ładowania akumulatora urządzenia należy używać wyłącznie podstawy ładującej wchodzącej w skład wyposażenia urządzenia. Należy używać wyłącznie z podstawą ładującą HCBY.
• Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania akumulatora, i nie ładować go w temperaturze wykraczającej poza określony zakres, gdyż grozi to zwiększeniem zagrożenia pożarowego.
• Stacja ładująca wyposażona jest w funkcję suszenia, a służy wyłącznie do suszenia szczotki tego urządzenia.
• Kabel podstawy ładującej należy ułożyć z dala od rozgrzanych powierzchni. Wtyczki podstawy ładującej ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi rękami. Odłączając
Page 14
22 23
PL
Ważne zalecenia dotyczące
Opis produktu
PL
bezpieczeństwa
urządzenie od źródła zasilania należy chwycić za wtyczkę kabla podstawy ładującej, a nie za kabel.
• Nie wolno przesuwać ani przenosić podstawy ładującej ciągnąc za kabel, nie wolno traktować kabla jako uchwytu, kabla nie wolno przytrzaskiwać drzwiami, ani układać go przy ostrych krawędziach lub narożnikach.
• Nie używaj baterii jednorazowego użytku. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować zapłonem akumulatora litowo-jonowego. W urządzeniu zamontowano akumulatory, których wymiany mogą dokonywać wyłącznie wykwalifikowani serwisanci lub pracownicy serwisu posprzedażnego.
• Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji należy najpierw wyjąć z niego akumulator, a samej utylizacji dokonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest używane.
• Przed wymontowaniem akumulatora urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów ani baterii nie wolno wkładać do ust. W przypadku połknięcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej lub skontaktować się z lokalnym oddziałem toksykologii.
Symbole
Sprzęt klasy II
T 3,15 A
Miniaturowy bezpiecznik zwłoczny, gdzie T 3,15A jest symbolem charakterystyki czasowo-prądowej
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi.
Informacje o WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem stanowią zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE), którego nie należy mieszać
z niesortowanymi odpadami domowymi. Chroniąc zdrowie ludzkie i środowisko, zużyty sprzęt
elektroniczny i elektroniczny należy przekazać do wyznaczonego przez władze lokalne punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu tego rodzaju. Prawidłowa utylizacja
i recykling pomogą zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Celem uzyskania dodatkowych informacji na temat lokalizacji takich
punktów zbiórki należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Zawartość opakowania
Uchwyt
Korpus główny
Zapasowa szczotka
wałkowa
My, firma Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że niniejszy sprzęt spełnia wymagania określone w obowiązujących dyrektywach, normach europejskimi i ich nowelizacjach. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.mova-tech.com
Szczegółowy e-podręcznik dostępny jest od adresem https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Podstawa ładująca Szczoteczka do czyszczenia
Wymienny filtr
Page 15
Opis produktu
Opis produktu
PL PL
Odkurzanie
Podstawa ładująca
1 Wlot powietrza
1
suszenia
2
2
2 Wylot powietrza
3
suszenia
1
4
3 Kabel zasilania
4 Styki ładowania
3
6
Ekran
wyświetlacza
4
7
8
1 2
6
3
7
4
8
9
5
5
9
10
1
Przycisk funkcji
samoczyszczenia
5
Przycisk zwolnienia osłony
szczotki wałkowej
8
Przycisk zwolnienia
zbiornika na wodę czystą
i brudną
1 Wskaźnik procesu
samoczyszczenia /
Wskaźnik stężenia pyłu / Wskaźnik procesu suszenia
4 Tryb automatyczny 7
5 Komunikaty o błędach 8
• Zbyt mało wody w
Tryb turbo
Tryb ultra
2 Przełącznik trybu
roboczego
6
Kółko wielokierunkowe
9
Zbiornik na czystą
i brudną wodę
• Podczas samoczyszczenia wskaźnik pokazuje postęp procesu.
• Kolor wskaźnika zmienia się w czasie rzeczywistym wraz z ilością
kurzu.
zbiorniku na czystą wodę
• Zbiornik na brudną wodę jest pełny
9 Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora
• Czerwony migający: Brak zasilania
3 Przycisk zasilania 7
4
Ekran wyświetlacza
Przycisk komunikatów
głosowych
• Należy nacisnąć krótko, aby aktywować komunikaty głosowe lub regulować głośność
10
Przycisk zwalniający
szczotki wałkowej
• Podczas suszenia wskaźnik pokazuje postęp
procesu.
2 Tryb samooczyszczania
3 Tryb ssania
• Zatkana rura
• Zablokowany wałek
szczotki
6 Tryb suszenia
• Czerwone światło ciągłe: Poziom naładowania akumulatora <15%
• Zielone światło ciągłe: Poziom naładowania akumulatora ≥ 15%
• Chcąc dokonać zmiany języka wciśnij ten przycisk na 3 sekundy.
Uwaga: W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat o błędzie lub kod błędu. Znaczenie komunikatu oraz sposób usunięcia usterki opisano w tabeli komunikatów
24
o błędach.
25
Page 16
Montaż urządzenia
Ładowanie
PL PL
26 27
Click
Koniec uchwytu należy wsunąć pionowo do otworu w górnej części odkurzacza, jak przedstawiono na ilustracji, a odgłos kliknięcia sygnalizuje poprawne założenie uchwytu.
1. Ustaw podstawę ładującą przy ścianie na równym podłożu i podłącz ją do źródła zasilania.
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj urządzenie.
2. Umieść urządzenie na podstawie ładującej. Włączenie całego wskaźnika ładowania
akumulatora zielonym światłem, a następnie jego zgaśnięcie oznacza, że ładowanie dobiegło końca .
Wskaźnik ładowania
· Czerwony pulsujący: Poziom naładowania akumulatora <15% (ładowanie)
· Zielony pulsujący: Poziom naładowania akumulatora ≥ 15% (ładowanie)
Uwaga: Chcąc zdemontować uchwyt, śrubokręt lub podobne narzędzie należy wsunąć w otwór w obudowie urządzenia, jak przedstawiono na ilustracji, wciskając styki i jednocześnie pociągając uchwyt w górę.
Uwaga :
• Jeśli w ciągu 10 minut od pełnego naładowania nie zostanie wykonana żadna operacja, odkurzacz przejdzie w tryb uśpienia. Jeśli zechcesz z niego skorzystać, uruchom urządzenie ponownie.
• Celem wydłużenia żywotności akumulatora, po dłuższym użytkowaniu urządzenia akumulator automatycznie się schładza.
1
2
Page 17
Użytkowanie
Użytkowanie
PL PL
28 29
Click
Used Water Tank
Used Water Tank
Clean Water Tank Cover
Clean Water Tank
Clean Water Tank
Napełnianie zbiornika na czystą wodę
Przełączanie trybów pracy
1. Naciśnij przycisk zwolnienia zbiornika na czystą i brudną wodę i wyjmij zbiornik.
2. Włóż zbiornik na czystą i brudną wodę
sprawdzając, czy zatrzasnął się na swoim
Chcąc wybrać żądany tryb roboczy naciśnij przełącznik trybu roboczego .
Otwórz pokrywę zbiornika na czystą wodę i napełnij zbiornik czystą wodą.
Rozpoczęcie czyszczenia
miejscu.
Tryb automatyczny
Urządzenie inteligentnie dostosuje siłę ssania do zabrudzeń na podłodze.
Tryb ultra
Przygotowanie do włączenia trybu
ultra, poczekaj 30 sekund. Ten tryb
jest odpowiedni do głębokiego
czyszczenia.
Sposób opróżniania zbiornika na zużytą wodę
1. Naciśnij przycisk zwolnienia zbiornika na
czystą i brudną wodę i wyjmij zbiornik.
Tryb turbo
W trybie Turbo urządzenie
odkurza uporczywe plamy na
podłodze.
Tryb ssania
Wybór trybu ssania powoduje, że urządzenie będzie wyłącznie odsysać wodę; szczotka wałkowa nie ulegnie zwilżeniu, a ze zbiornika nie będzie pobierana
czysta woda.
2. Pociągnij za uchwyt pokrywy zbiornika
na brudną wodę, unieś pokrywę i wylej brudną wodę.
Delikatnie dociśnij stopą osłonę szczotki i odchyl urządzenie w tył. Chcąc rozpocząć/ zakończyć pracę naciśnij przycisk zasilania . Ustawienie urządzenia podczas pracy w pozycji pionowej powoduje przerwanie jego pracy. Urządzenie może pracować leżąc płasko
pod kątem 180 stopni, co umożliwia dotarcie i wyczyszczenie miejsc pod niskimi meblami.
Uwaga :
• Nie należy używać odkurzacza do odkurzania spienionych płynów.
• Urządzenie jest odpowiednie do czyszczenia podłóg, marmuru, płytek i innych twardych powierzchni.
• Podczas pracy urządzenia nie należy go unosić z podłogi, przesuwać nie przechylać. W przeciwnym razie zużyta woda może przedostać się do silnika.
3. Ponownie zamontuj pokrywę zbiornika na brudną wodę, wciśnij uchwyt i zamknij
pokrywę. Ponownie zamontuj zbiornik na czystą i brudną wodę. Odgłos kliknięcia informuje o prawidłowym założeniu zbiornika.
Pokrywa zbiornika na czystą wodę
Zbiornik na brudną
wodę
Zbiornik na czystą
wodę
Zbiornik na brudną
wodę
Zbiornik na czystą
wodę
Page 18
Użytkowanie
Pielęgnacja i konserwacja
PL PL
30 31
Click
Tryb samoczyszczenia
1.
Umieść urządzenie z powrotem na podstawie. Sprawdź, czy ilość wody w zbiorniku na
czystą wodę jest wystarczająca do samoczyszczenia.
2.
Krótkotrwale naciśnij przycisk samoczyszczenia na górze uchwytu, co spowoduje rozpoczęcie/zatrzymanie samoczyszczenia.
3.
Po zakończeniu samoczyszczenia opróżnij zbiornik na brudną wodę. Następnie urządzenie przechodzi w tryb suszenia i zaczyna suszyć szczotkę obrotową gorącym powietrzem.
Tryb suszenia
1. Celem włączenia trybu suszenia i osuszenia szczotki rolkowej gorącym powietrzem wciśnij przycisk samoczyszczenia na 3 sekundy.
Wskazówki :
• Przed podjęciem czynności konserwacyjnych urządzenie należy wyłączyć. Nie należy dotykać
przycisku zasilania.
• Części urządzenia należy wymieniać zależnie od potrzeb. Należy stosować części zamienne dostępne
u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, jego akumulator należy całkowicie naładować, po czym odłączyć wtyczkę zasilania. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, nie narażając go na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Celem niedopuszczenia do nadmiernego rozładowania akumulatora, akumulator urządzenia należy doładować przynajmniej raz na 3 miesiące.
Czyszczenie zbiornika na brudną wodę
2. Celem zakończenia trybu suszenia naciśnij przycisk .
1. Naciśnij przycisk zwolnienia zbiornika na
czystą i brudną wodę i wyjmij zbiornik.
3. Wodą wypłucz zbiornik na brudną wodę, pokrywę zbiornika i kosz filtra odpadów stałych. Do wyczyszczenia wewnętrznych ścianek zbiornika użyj wchodzącej w skład
zestawu szczoteczki do czyszczenia.
2. Pociągnij za uchwyt pokrywy zbiornika
na brudną wodę, po czym unieś pokrywę. Z pokrywy zbiornika na brudną wodę wyjmij filtr i koszyk filtra na odpady stałe.
Filtr
Pokrywa zbiornika na brudną wodę Kosz filtra odpadów litych
4. Ponownie załóż pokrywę zbiornika na
brudną wodę, dociśnij uchwyt i zabezpiecz pokrywę. Następnie ponownie zamontuj zbiornik na brudną wodę. Odgłos kliknięcia informuje o prawidłowym założeniu
zbiornika.
Uwaga :
• Funkcję samoczyszczenia można włączyć tylko wtedy, gdy urządzenie jest w trakcie ładowania, a poziom naładowania akumulatora przekracza 15%. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niższy, przed rozpoczęciem samoczyszczenia naładuj go do 15%.
• Jeśli po zakończeniu samoczyszczenia na podstawie ładującej pozostały plamy, należy je usunąć.
• W przypadku ręcznego czyszczenia szczotki wałkowej należy ją potem dokładnie wysuszyć na powietrzu lub kilkakrotnie uruchomić tryb suszenia.
Uwaga: Zalecamy regularne czyszczenie zbiornika na brudną wodę po każdym użyciu, a także przed
i po samoczyszczeniu.
Kliknięcie
Page 19
Pielęgnacja i konserwacja
Pielęgnacja i konserwacja
PL PL
32 33
Czyszczenie
filtra
1. Wyjmij filtr i delikatnie strząśnij osiadły na
jego powierzchni pył.
2. W razie zabrudzenia filtra należy go przepłukać wodą. Przed użyciem musi całkowicie wyschnąć.
3. Otwór wlotowy ssania wytrzyj suchą ściereczką lub wilgotną chusteczką.
4. Zamontuj ponownie szczotkę wałkową i osłonę szczotki wałkowej, usłyszysz
odgłos kliknięcia.
Uwaga: Zaleca się wymianę filtra co 3 - 6 miesięcy.
Uwaga :
• Zespołu szczotek nie należy płukać wodą.
• Czyść w miarę potrzeby. Zaleca się wymianę szczotki wałkowej co 3 - 6 miesięcy.
Czyszczenie zespołu szczotek
1. Naciśnij przyciski zwalniające osłonę
szczotki wałkowej, co umożliwi zdjęcie osłony szczotki wałkowej. Chcąc wyjąć szczotkę wałkową naciśnij przycisk zwalniający szczotkę wałkową i pociągnij za
uchwyt.
2. Korzystając ze szczoteczki do czyszczenia
wchodzącej w skład wyposażenia usuń włosy i śmieci zaplątane w szczotkę wałkową. Wypłucz szczotkę wałkową i jej osłonę czystą wodą, po czym dokładnie je
wysusz.
Czyszczenie rury i czujnika zanieczyszczeń
Wymontuj zbiornik na czystą i brudną wodę. Przed użyciem wytrzyj rurkę i czujnik zapylenia wilgotną ściereczką.
Czujnik zapylenia
Uwaga: Rurki ani czujnika zapylenia nie należy płukać w wodzie.
Page 20
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
PL PL
34 35
W przypadku wystąpienia błędu urządzenie przestanie działać. W poniższej tabeli opisano sposoby usuwania usterek. W razie utrzymywania się problemu prosimy
o kontakt się z działem obsługi klienta.
Wyciek wody z górnej części zbiornika na czystą
wodę.
Kolizja lub gwałtowne pociągnięcie powoduje, że woda dostaje się do silnika.
Należy poruszyć delikatnie w przód i w tył, kiedy odkurzacz jest włączony.
Filtr nie jest całkowicie osuszony
po jego czyszczeniu.
Należy całkowicie osuszyć filtr przed jego ponownym użyciem.
Niepowodzenie samoczyszczenia.
Szczotka wałkowa może być zablokowana przez śmieci
o większych rozmiarach.
Zdejmij osłonę szczotki wałkowej, sprawdź i wyczyść szczotkę wałkową.
Urządzenie nie zostało prawidłowo
umieszczone na podstawie
ładującej.
Przed włączeniem funkcji samoczyszczenia należy sprawdzić, czy trwa ładowanie akumulatora urządzenia.
Nie ma możliwości włączenia funkcji samoczyszczenia, jeśli poziom naładowania akumulatora jest niższy, niż 15%.
Funkcję samoczyszczenia można włączyć tylko wtedy, gdy urządzenie jest w trakcie ładowania, a poziom naładowania akumulatora
przekracza 15%
Zbiornik na brudną wodę nie został zamontowany na swoim miejscu lub zbiornik na brudną wodę jest pełny.
Zamontuj ponownie lub
opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Zbiornik na czystą wodę nie jest prawidłowo zamontowany lub jest w nim zbyt mało wody.
Zamontuj zbiornik poprawnie lub napełnij zbiornik na czystą
wodę.
Słaba wydajność
suszenia.
Wylot i wlot powietrza na podstawie ładującej mogą być zablokowane.
Sprawdź i usuń blokadę wylotu i wlotu powietrza
W sprawie dodatkowych usług prosimy o kontakt pod adresem https://global.mova-tech.com/pages/ contact-us
Strona internetowa: www.mova-tech.com
Błąd Możliwe rozwiązanie
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Akumulator urządzenia się wyczerpał lub poziom naładowania
akumulatora jest niski.
Przed użyciem w pełni naładuj akumulator.
Urządzenie jest ustawione
w pozycji pionowej.
Odchyl urządzenie do tyłu.
Obecność ciała obcego spowodowała uruchomienie trybu
ochrony przed przegrzaniem.
Usuń blokadę i poczekaj, temperatura wróci do
normalnego poziomu.
Zbiornik na brudną wodę jest pełny.
Opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Elementy nie są zamontowane na
swoim miejscu.
Sprawdź, czy wszystkie elementy są prawidłowo
zamontowane.
Urządzenie ładuje się powoli.
Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Poczekaj, temperatura
akumulatora powróci do
normalnego stanu.
Siła ssania urządzenia jest słaba.
Filtr jest zatkany.
Wyczyść filtr.
Wlot lub rura ssąca jest zablokowana przez ciało obce.
Wyczyść rurę i wlot ssący.
Silnik wydaje dziwny dźwięk.
W zbiorniku na brudną wodę jest za dużo brudnej wody.
Opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Główny otwór ssący jest
zablokowany.
Należy usunąć wszelkie ciała obce z głównego otworu ssącego.
Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora na ekranie
wyświetlacza nie świeci się podczas ładowania.
Wtyczka podstawy ładującej
nie jest prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
Upewnij się, że wtyczka podstawy ładującej jest
poprawnie włożona w
gniazdko.
Urządzenie nie zostało prawidłowo
umieszczone na podstawie
ładującej.
Upewnij się, że urządzenie zostało prawidłowo
umieszczone na podstawie
ładującej.
Z urządzenia nie wypływa woda.
Zbiornik na czystą wodę nie jest prawidłowo zamontowany lub jest w nim zbyt mało wody.
Zamontuj zbiornik poprawnie lub napełnij zbiornik na czystą
wodę.
Nawilżenie szczotki wałkowej trwa
30 sekund.
Włącz urządzenie i sprawdź ponownie po upływie kilku
chwil.
Page 21
Komunikaty o Błędach iRozwiązania
Dane techniczne
PL PL
36 37
Problemu
W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat o błędzie. Znaczenie komunikatu oraz sposób usunięcia usterki opisano w poniższej tabeli.
Odkurzacz do pracy na mokro i na sucho
Model
HMH14A
Moc znamionowa
300 W
Napięcie
znamionowe
25,2 V
Napięcie
ładowania
31 V
Pojemność
zbiornika na czystą wodę
600 ml
Pojemność
zbiornika
na brudną wodę
500 ml
Czas ładowania
Około 5 godzin
Podstawa ładująca
Model
HCBY
Znamionowy pobór
mocy*
200 W
Znamionowa moc
wejściowa
220-240 V
50-60 Hz
Znamionowa moc
wyjściowa
31 V 0,76 A
* Znamionowa moc wejściowa odnosi się do mocy zmierzonej podczas reprezentatywnego cyklu z uruchomieniem trybu suszenia. * Po upływie 10 minut od chwili pełnego naładowaniu akumulatora urządzenie automatycznie przełącza
się w tryb czuwania, w którym pobór mocy nie przekracza 0,5 W.
Wskaźnik błędu
Możliwe rozwiązanie
Rozwiązanie
Zbyt mało wody w zbiorniku na
czystą wodę
Napełnij zbiornik na czystą wodę.
Zbiornik na brudną wodę jest pełny
Opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Zablokowana rura
Informacje na temat czyszczenia rurki i
czujnika zanieczyszczeń podano
w rozdziale Pielęgnacja i konserwacja.
Zablokowana szczotka wałkowa
Wyczyść szczotkę wałkową.
Szczotka wałkowa i rura są zabrudzone
Celem rozpoczęcia samoczyszczenia urządzenie należy odłożyć na podstawę.
Błąd
Celem zdiagnozowania usterki uruchom urządzenie ponownie. W razie utrzymywania się problemu prosimy
o kontakt się z działem obsługi klienta.
Page 22
Wyjęcie i likwidacja akumulatora
Viktiga säkerhetsanvisningar
PL SV
38 39
Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem. – przed złomowaniem urządzenia należy wyjąć z niego akumulator; – podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego; – akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny.
Instruktaż demontowania akumulatora
1.
Zdejmij zaślepkę śruby znajdującą się u góry z tyłu urządzenia, po czym wykręć śrubę za
pomocą śrubokręta.
2.
Do wyjęcia zespołu wyświetlacza i odłączenia przewodów użyj odpowiedniego narzędzia.
3.
Do wykręcenia wszystkich śruby mocujących z korpusu użyj śrubokręta.
4.
Wykręć śruby z zespołu akumulatora, a następnie zdejmij pokrywę akumulatora.
5.
Odłącz przewody złącza baterii akumulatorowej, po czym wyjmij akumulator z zespołu baterii akumulatorowej.
OSTROŻNIE:
Przed wyjęciem akumulatora odłącz zasilanie i rozładuj akumulator do możliwie najniższego poziomu.
Zużyte akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Akumulatora nie narażaj na działanie wysokiej temperatury, gdyż grozi to jego
wybuchem.
W niewłaściwych warunkach użytkowania z akumulatora może wydobywać się elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu lub na skórę skażone miejsce należy przepłukać dużą ilością wody, po czym zasięgnąć porady lekarskiej.
Läs den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens. Tillämpa alltid grundläggande försiktighetsåtgärder när du använder elektriska apparater, bland annat följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING (AV APPARATEN).
Underlåtenhet att följa
varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
VARNING
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskada:
Användningsbegränsningar
• För att säkerställa säker användning och undvika risker bör den här apparaten inte utan en förälders eller vårdnadshavares överinseende användas av barn under åtta år, personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella funktionsnedsättningar eller personer med begränsad erfarenhet eller kunskap. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
• Plastfilm kan vara farlig. Håll den utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk. Barn får inte leka med apparaten.
• Använd endast inomhus på golvytor utan mattor som vinyl, kakel, förseglat trä etc. Kör inte över lösa föremål eller mattkanter. Om borsten blockeras kan det leda till att remmen går sönder i förtid.
• Använd endast enligt beskrivningen i den här användarhandboken. Använd endast tillverkarens rekommenderade tillbehör.
• Utsätt inte apparaten för eld eller höga temperaturer. Exponering för eld eller höga
temperaturer kan orsaka explosion.
• Använd inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 5 ° C/41 °F eller över 40 ° C/104 ° F). Ladda apparaten i temperaturer över 5 ° C/41 °F eller under 40 ° C/104 ° F.
• Sänk inte ned apparaten i vätska.
• Använd inte apparaten för att suga upp brandfarliga eller lättantändliga vätskor, som exempelvis bensin. Använd inte apparaten i utrymmen där det kan finnas lättantändliga eller brandfarliga vätskor.
• Placera inga föremål i öppningarna. Använd inte apparaten om en öppning är blockerad. Håll apparaten fri från damm, ludd, hår eller andra föremål som kan hindra luftflödet.
• Sug inte upp giftiga ämnen (klorbaserat blekmedel, ammoniak, propplösare etc.). Sug inte upp hårda eller vassa föremål som till exempel glas, spikar, skruvar, mynt etc.
• Använd inte apparaten i slutna utrymmen där det finns ångor från oljebaserad färg,
thinner, mögelskyddsmedel, brandfarligt damm eller andra explosiva eller giftiga ångor. Sug inte upp föremål som brinner eller ryker, till exempel cigaretter, tändstickor eller het aska.
• Använd inte apparaten utan installerade filter.
• Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar på avstånd från apparatens öppningar och rörliga delar samt dess tillbehör.
• Håll jordkablar avstånd från apparaten när den används. Det kan uppstå fara om apparaten dras över en nätsladd.
• Var extra försiktig vid rengöring i trappor.
Page 23
Viktiga säkerhetsanvisningar
Viktiga säkerhetsanvisningar
SV SV
40 41
Underhåll och förvaring
• Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i AV-läge innan du plockar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret strömbrytaren eller slår apparaten oavsiktligt kan det leda till en olycka.
• Kontrollera att apparaten är placerad på en plan yta. Använd inte apparaten i samma läge om den är utrustad med en borstvals och handtaget inte är helt upprätt. Förvara inte apparaten på en plats där den kan frysa.
• Stäng av och koppla ur apparaten när den inte används, före rengöring, underhåll eller service, samt innan du sätter på eller tar av en rörlig borste.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller har modifierats. En skadad eller modifierad apparat kan uppvisa oberäkneliga beteenden som kan leda till brand, explosion eller risk för personskador.
• Försök inte ändra eller reparera apparaten på andra sätt än vad som anges i bruks- och skötselanvisningarna.
• Använd inte apparaten med tillbehör (till exempel laddningsbasen eller nätsladden) som är skadade. Försök aldrig använda apparaten eller tillbehör om de har tappats, skadats, lämnats utomhus, tappats ned i vatten eller inte fungerar korrekt. Låt ett auktoriserat
servicecenter reparera apparaten.
• Se till att service utförs av en behörig reparatör som endast använder originalreservdelar. Detta bidrar till att apparaten fortsatt är säker.
• Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika fara.
Batteri och laddning
• Apparaten får endast laddas med laddningsbasen som medföljer apparaten. Använd
endast med HCBY-laddningsbas.
• Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte apparaten utanför den temperaturintervall som anges för batteriet eftersom det ökar risken för brand.
• Laddningsbasen har en torkfunktion som endast lämpar sig för torkning av den här
apparatens borste.
• Håll laddningsbasens kabel avstånd från heta ytor. Hantera inte laddningsbasens kontakt, eller apparaten, med våta händer. Fatta tag i kontakten laddningsbasen, inte
i kabeln, när du drar ur sladden.
• Dra eller bär inte laddningsbasen i kabeln, använd inte kabeln som handtag, stäng inte dörrar på kabeln och dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn.
• Använd inget icke-uppladdningsbart batteri. Om detta inte görs kan litiumjonbatteriet börja brinna. Den här apparaten innehåller batterier som endast får bytas av
kvalificerade tekniker eller eftermarknadsservice.
• Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar apparaten bör du först ta bort batteriet och sedan kassera eller återvinna det i enlighet
med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i.
• Apparaten måste kopplas ur från strömkälla när batteriet tas ur. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig batterier i munnen. Vid förtäring, kontakta din läkare
eller giftinformationscentralen.
• Om batteriet börjar läcka vätska får vätskan inte vidröras. Om kontakt inträffar av misstag, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök omedelbart medicinsk hjälp. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
• Laddningsbasen kan ladda 7-cellsbatteriet på 2 600 mAh. Laddningsbasen ska inte användas för att ladda batterier som ej är uppladdningsbara. Om detta inte görs kan litiumjonbatteriet börja brinna.
Symboler
Klass II utrustning
T 3,15 A
Miniatyrsäkringspatron med tidsfördröjning där T 3,15 A är symbolen för tid-/ strömkurvan
Endast för inomhusbruk
Läs bruksanvisningen
WEEE-information
Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE
enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör
du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din uttjänta utrustning till en
lämplig återvinningscentral som har utsetts av berörda myndigheter för hantering av avfall
från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt avfallshantering och återvinning hjälper till
att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta
installatören eller lokala myndigheter om du vill ha mer information om platsen samt villkoren
för sådana insamlingsställen.
Vi, Moonstone Technology (Shaoxing) Co., Ltd., försäkrar härmed att denna utrustning uppfyller kraven i tillämpliga direktiv, europeiska standarder och tillägg. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.mova-tech.com
En utförlig e-användarhandbok finns https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Page 24
Produktöversikt
Produktöversikt
SV SV
42 43
Leveransomfattning
Dammsugare
Handtag
Huvudenhet
1
2 3
6
4
7
8
Reservborstvals
9
5
1
Självrengöringsknapp
5
Frigöringsknappar för
borstvalsskydd
10
8
Frigöringsknapp för ren-
och smutsvattentank
2
Lägesväxlare
6
Vridbart hjul
9
Ren- och smutsvattentank
Laddningsbas Rengöringsborste
Utbytesfilter
3
Strömbrytare
7
Röstaviseringsknapp
• Ett kort tryck aktiverar
10
Frigöringsknapp för
borstvalsen
4
Skärm
röstaviseringen eller justerar
volymen
• Tryck och håll inne tre sekunder för byte av språk.
Page 25
Produktöversikt
Installation
SV SV
44 45
Click
Laddningsbas
1 Inlopp för
lufttorkning
2
2 Utlopp för
lufttorkning
1
4
3 Strömkabel
4 Laddningskontakter
3
Skärm
För in handtagets ände vertikalt i öppningen på apparatens ovansida enligt anvisningarna tills du hör ett klick.
1 2
6
3
7
4
8
5
9
1 Indikator för självrengöringsförlopp
/ Indikator för dammkoncentration /
Indikator för torkningsförlopp /
• Under självrengöring visar indikatorn självrengöringsförloppet.
• Färgen på indikatorn ändras i realtid efter smutsmängden under användning.
• Under torkning visar
indikatorn torkningsförloppet.
2 Självrengöringsläge 3 Sugläge
4 Automatiskt läge 7
5 Felmeddelanden 8
• För lite vatten i
renvattentanken 9
Smutsvattentanken
är full
• Blockerat rör
• Borstvalsen har fastnat
6 Torkläge
Turboläge
Ultra-läge
Batterinivåindikator
• Blinkande röd: Stäng av
• Fast röd: Batterinivå < 15 %
• Fast grön: Batterinivå ≥ 15 %
Obs: Om apparaten inte fungerar korrekt visas ett felmeddelande eller en felkod på bildskärmen. Se tabellen Felmeddelanden och lösningar för att hitta din lösning.
Obs: För att ta loss handtaget för du in ett hårt föremål i hålet på apparaten enligt bilden så att du kan trycka in kontakterna och samtidigt dra handtaget uppåt.
1
2
Loading...