Mountfield VE 32 User Manual

Page 1
8211-2501-71
VE 32
Page 2
2
CBA
K
L
I
I
H
M
L
O
N
P
R
Q
U
E
F
G
S
T
OK
1
3
5
2
4
6
Page 3
3
YY
X
Z
7
9
8
10
Page 4
4
ENGLISH
EN
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General rules
Due to the risk to the user’s safety, the machine must not be used:
• As a motorised hoe.
• For levelling uneven surfaces such as piles of soil.
• By children or people who are not familiar with the machine and its operation.
• By children under 16 years of age.
• On wet surfaces. Only use the machine on dry grass.
• In the dark. Only work in daylight or equivalent artificial lighting.
• If the cords are damaged or worn.
- A damaged cord can cause contact with live parts.
- Keep extension cords away from the rotating tool. The rotating tool can cause damage to the cords and lead to contact with live parts
1.2 Before using the machine
Always wear suitable clothing; never wear loose clothing that could catch in the rotating tool. Wear suitable safety shoes, safety goggles and protective gloves. Always wear long trousers to protect your legs.
Install the splash guard and collecting equipment in accordance with the enclosed installation in­structions. Check that they are securely attached. The machine may not be operated without this equipment or with damaged equipment. Before us­ing the machine, remove all foreign objects from the lawn, such as stones, sticks or bones.
Check the following: a) That all the machine’s parts are properly se-
cured. b) Check for any damage or heavy wear and tear
on machine components. When replacing parts, re­fer to the installation instructions. Examine con­nections and cables routed on the outside of the machine for wear and tear and durability. Only use the machine when no damage can be found. Re­pairs to cables may only be carried out by qualified engineers.
• Never operate the machine while people, espe­cially children, or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is respon­sible for accidents or hazards occuring to other people or their property.
• Wear ear protection and safety glasses at all time operating the machine.
• Thoroughly inspect the area where the machine shall be used. Remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
• Check the supply cord before using the equip­ment. If the rubber enclosure of the supply cord is broken or if any metal conductor is exposed, replace the supply cord immediately to avoid electrical chocks.
• Before using, always visually inspect the tines and bolts for wear and damage. Replace worn or damaged tines and bolts in sets to preserve balance.
Regularly check for wear and tear on the grassbox. Before adjusting or cleaning the tool, disconnect the plug from the power supply and check for wear on the connection cable and the switch.
1.3 Extension cables
Use safety cables. Only cables that are not lighter than rubber cable H07 RN-F with a minimum di-
ameter of 3x1.5 mm
2
may be used.
The cable must be able to withstand water and out­door climates, and must be connected via an earth fault relay.
Use an earth fault relay with a leakage current of not more than 30 mA.
Connect the cable to a relieving loop. Check that it does not rub against sharp edges or sharp objects. Do not squeeze the cable between door or window gaps. The earth leakage circuit breaker must not be removed or bridged.
Disconnect the power supply by pulling the plug out of the socket in the following cases:
• When leaving the machine unintended.
• Before removing of foreign, blocking objects.
• Before inspection, cleaning or other measures of the machine.
• Before clearing a blockage.
• When the machine starts vibrating abnormally.
1.4 Starting up
Only start the motor when you are a safe distance from the rotating tool. When tilting the machine, follow strict the advises below:
• Keep both hands on the handlebar.
• The machine shall be between you and the ro­tating tool.
• No human being or pets are nearby.
Page 5
5
ENGLISH
EN
1.5 During operation
WARNING! The rotating tool is sharp. Pay attention to the safety distance specified in the
safety regulations. Only start the motor when your feet are a safe dis-
tance from the rotating tool. Always make sure you have a safe footing, espe-
cially on slopes. Never run, always walk slowly. Never use the machine on steep slopes. Hold the cable away from the rotating tool when
you are operating the machine. Always move the machine sideways along the
slope, never up and down. Switch off the machine when tilting or transport-
ing. Never use the machine in the absence of protective
equipment or a protective cover. Before lifting or moving the machine, switch off
the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill.
Before removing the grassbox or adjusting the op­erating height, switch off the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill.
Replace worn or damaged blades as a complete set. See the installation instructions. Always use genu­ine spare parts. Cleaning and maintenance of the machine may only be performed when the ma­chine’s power supply is completely switched off.
Never store the machine in damp environments or close to an open flame.
If the machine has run over a hard foreign object, it must be examined by a specialist for safety rea­sons (see list of dealers).
If the connection cable has been damaged during use, it must immediately be disconnected from the power supply. Do not touch the cable until the power has been disconnected.
2 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Per­sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully.
Before commencing installation, care­fully read these instructions and safety instructions.
2.1 Symbols
The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required during use and maintenance.
This is what the symbols mean:
War ni ng ! Read the instruction manual and the safety instructions before using the machine.
War ni ng ! Keep spectators away. Beware of objects being flung out.
Warning - rotating blades!Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running.
Warning - rotating blades! The blades will continue to rotate after the machine has been switched off.
War ni ng ! Remove the plug from the wall socket before carrying out any kind of maintenance. War ni ng !
Keep the supply flexible cord away from the tines! Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.
War ni ng ! Wear safety gloves, safety goggles and hearing protection.
2.2 References
The figures in these instructions for use are num­bered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B, C, etc.
A reference to component C in figure 2 is written “2:C”.
Page 6
6
ENGLISH
EN
3 ASSEMBLY
To avoid injuries and damage to prop­erty, do not use the machine until all the measures in these instructions have been carried out.
3.1 Wheels
Install the four wheels on the wheel axles in accor­dance with fig. 1. Use the components below:
• Wheel 1:C.
• Locking washer 1:B.
• Wheel cap 1:A. Install the rear wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The angled ends of the axle must fit into the slots in the side of the machine. Use the components below:
• 2 locking loops 2:E (the smaller size).
• 4 screws with washers 2:F. Install the front wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The axle’s height adjustment lever must fit into its locking de­vice on the right side of the machine. Use the com­ponents below:
• 2 locking loops 2:G (the larger size).
• 4 screws with washers 2:F.
3.2 Handle
3.2.1 The handle’s lower section
1. Install the cable holder 3:K on the handle’s low­er section.
2. Press the handle’s lower section down into the machine.
3. Lock the handle into position with the two screws 3:L.
3.2.2 The handle’s upper section
Install the handle’s upper section into its lower sec­tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:I and the wing nuts 3:J.
Install the cable clamp 3:R on the right screw and at the inside of the handle.
3.3 Start control
Install the start control on the handle’s upper sec­tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:H.
Secure the cable between the start control and the motor with the two clamps 3:M and insert the cable into the clamp 3:R.
Finally, fit the connection cable into the cable clamp 3:K.
3.4 Collector
3.4.1 Assembly
See fig. 9 and 10.
1. Assemble the frame parts (9:X) and tighten the two screws (9:Y).
2. Fit the collector to the frame part (10:Z).
3.4.2 Mounting to the machine
If the collector is installed in the wrong way, there is a risk that it will interfere with the rotating tool. Risk of damages to the tool and collector.
Install the collector as follows:
1. Open the hatch according to fig. 4.
Note! The hatch 4:S shall not be completely opened, only as shown in fig. 4. If the hatch is fully opened, the collector attachment holes will be blocked.
2. Insert the collector 4:T with its upper part horisontal and locate the collector’s hooks into the slots in the machine. Se fig. 5.
When the collector is fitted, its lower part shall rest against the beam 5:U.
When the collector is fitted, its upper part shall be competely horisontal. See fig. 6.
4 DESCRIPTION
4.1 Controls
4.1.1 Electric socket and relieving loop
The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks.
The connectioncable must be secured in the reliev­ing loop (3:K) before it leaves the machine.
The cable must then be connected to 230 VAC mains. If necessary, use an extension cord. See “1.3”.
4.1.2 Start and stop control
Start
:
1. Tilt the machine until the front wheels rise about 5 cm from the ground.
2. Press in and hold the button (3:P)
3. Squeeze the handle (3:O).
4. Release the button (3:P).
5. Let the front wheels down.
Stop
:
1. Release the handle (3:O).
Page 7
7
ENGLISH
EN
4.1.3 Height adjustment
The spiral cutter can be set to 6 different height po­sitions according to the table below. Change posi­tion as follows:
1. Pull out the lever (5:Q).
2. Set the lever to the desired position.
3. Release the lever so that it locks in the new po­sition.
5 USING THE MACHINE
The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks.
Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.
5.1 Vertical cutting
Making vertical cuts in the lawn achieves the fol­lowing benefits:
• The air can penetrate down into the soil layer, making it easier for moisture to evaporate. This counteracts the growth of moss.
• Loose moss can be scarified and gathered in the collector.
• The grass roots are divided, so increasing in number. This produces a denser lawn with more blades of grass.
5.2 Before use
When performing vertical cutting, the grass must be as short as possible, ideally not more than 4 cm long. Vertical cutting can be carried out with or without a collector. If the collector is not used, the waste will be dropped and distributed evenly be­hind the machine.
5.3 During use
Connect the machine to a 230 VAC electric socket. See “4.1.1 Electric socket and relieving loop”. The electric socket must have a 10 A fuse.
Set the desired cutting depth and start the machine. Start working on the lawn as close to the mains
electric socket as possible in order to minimise the risk of running over the cable. The cable must not be run over under any circumstances.
Never stretch the cable; it should remain in a loose loop at the side of the machine.
5.4 After use
The machine must not be rinsed with water. This will damage the machine’s electrical components and can produce fatal electric shocks.
Stop the machine and disconnect the connection cable.
Clean the machine with a soft brush and a moist cloth.
Store the machine in a cool, dry location.
Spiral cutter’s position Lever’s position
Transport position. 13 mm above the ground.
Cleaning position A. 3 mm above the ground.
Cleaning position B. At ground level.
Cuts 3 mm down into the lawn.
Cuts 6 mm down into the lawn.
Cuts 10 mm down into the lawn.
Page 8
8
ENGLISH
EN
6 MAINTENANCE
The machine must always be disconnect­ed from power when carrying out mainte­nance or repairs. Risk of crushing injuries and fatal electric shocks.
6.1 Regular maintenance
The machine requires no regular maintenance oth­er than cleaning, as described above.
6.2 Adjusting drive belt
1. Remove the belt cover and the motor casing by unscrewing the 5 screws in fig. 7.
2. Remove the inner motor casing.
3. Undo the motor’s adjustment screws. See fig. 8.
4. Push the motor forwards until the belt is cor­rectly tensioned. Check that the engine is ten­sioned equally on both sides.
5. Tighten the motor’s adjustment screws.
6. Reassemble the casings and covers. See fig. 7.
SERVICE
Authorised service stations carry out repairs and servicing. They use genuine spare parts.
Under no circumstances may parts other than genuine spare parts be used. This is a requirement stipulated by the Testing Authority. The machine is approved and tested with these parts.
If the machine requires servicing, repairs or maintenance which entail dismantling of the cover, this must be performed by an authorised service station.
The manufacturer reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
PURCHASE TERMS
A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully follow the instructions given in the enclosed documentation.
Warranty period
According to relevant laws.
Exceptions
The guarantee does not cover damage due to:
- Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation
- Carelessness
- Incorrect and non-permitted use or assembly
- The use of non-genuine spare parts
- The use of accessories not supplied or approved by the manufacturer
Neither does the guarantee cover:
- wearing components such as blades, belts, wheels and cables
- Normal wear
- Motors. These are covered by the motor manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions.
The purchaser is covered the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this warranty.
7 RECYCLING
Waste management in accordance with the WEEE Directive (2002/96/EC)
Take care of the environment! Do not discard with household
waste! This product contains electrical
and electronic components that must be recycled.
Hand the product in for recycling at the indicated location, e.g. the municipal recycling station.
Page 9
Elektromos talajmaró1. Kategori
Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria
Kategoria
Категория
Kategorie Kategória
Elektrisk vertikalskärare Sähkötoiminen ilmaaja Elektrisk vertikalskæ rer Elektrisk vertikalkutter Elektrischer Vertikutierer Electric scarifier Scarificateur électrique. Elektrische verticuteermachine Scarificatore elettrico Escarificador eléctrico Escarificador eléctrico Skaryfikator elektryczny Электрический культиватор Elektrický rozrývač Elektromos talajmaró
Navpično na elektricni pogon
LES 1300
26-2511 299001061/06 299001063/06
87 dB(A)
2.Typ Tyyppi Type Type Typ Type
Type Type Tipo Tipo Tipo
Typ
Тип
Typ Típus Tip
3.Art.nr.
Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no
N° d'article Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº
Pozycja nr Поз. Císlo položky Tételszám Izdelek, št.
4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller
Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante
Producent Výrobce Proizvajalec
GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden
10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie
Numer seryjny Číslo série Serijska številka
6A.Garanterad ljudeffektnivå
Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido
Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума
Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti
85,2 dB(A)
11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make
Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka
Марка Značka
Gyártmány
Znamka
LEO
71/95
Modell Malli Model Modell Modell Model
Modèle Model Modello Modelo Modelo
Model
Модель
Model Modell Model
(LWA)
6B.Uppmätt ljudeffektnivå
Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido
Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума
Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti
8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make
Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka
Марка Značka
Gyártmány
Znamka
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Declaração de conformidade da CE
Deklaracja zgodności EC
Декларация EC о соответствии
Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat
Izjava ES o skladnosti
Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu
См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji
6C.Ljudtrycksnivå
Melutaso Lydtrykknivå Lydtrykniveau Schalldruckpegel Sound pressure level Niveau de pression sonere Geluidsdrukniveau Livello di rumorosità Nivel de presión de sonido Ci´snienie akustyczne Akustický tlak Akustični pritisk
77 dB(A)
Page 10
Denna produkt är i överensstämmelse med
- lågspänningsdirektiv 73/23/EEG, 93/68/EEG
- direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
- ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
- matalajännitedirektiivi 73/23/ETY, 93/68/ETY
- sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY
- konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä
- meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produkt er i overensstemmelse med
- direktiv 73/23/EØF, 93/68/EØF om lavspændingsudstyr
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling
- direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produktet er i overensstemmelse med
- lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, 93/68/EØF
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
- lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
- Niederspannungsdirektive 73/23/EEG, 93/68/EEG
- Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
- Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung
- Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
This product conforms to
- Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
- Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing
- Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ce produit est conforme à
- La Directive basse tension 73/23/EEC, 93/68/EEC
- La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
- La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
- La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dit product voldoet aan
- Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE, 93/68/EE
- Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
- Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage
- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Questo prodotto è conforme alla
- Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC
- Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione
- Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Este producto respeta las siguientes normas:
- Directiva 73/23/CEE, 93/68/CEEsobre baja tensión
- Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas
- Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Este produto está em conformidade com
- Directiva 73/23/EEG
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
- Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico.
- Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ten produkt odpowiada następującym normom:
- Niskonapięciowe wyroby elektryczne-dyrektywa 73/23/EEC, 93/68 /EEC
- Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/ 336/EEC
- Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie do datkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją.
- Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujący ch:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tento výrobek vyhovuje
- Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC
- Smernici o strojních zarízeních 98/37 /EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležit ých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
- Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ez a termék megfelel
- szóló 73/23/EEG
- az elektromágneses kompatibilitásról szóló 8 9/336/EGK irányelvnek,
- a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egés zségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
- a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányel vnek.
a termék fejlesztése és gyártá sa a következő szabványokkal összhangban
történt:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ta izdelek je v skladu z
- Direktivo 73/23/EGS, 93/68/EGSo nizki napetosti
- Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_lj ivosti
- Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim s klicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo
- Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra :
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås
Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås
Выдано в Tranås
Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås
2006-04-20
Troels Nielsen
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE
Declaração de conformidade da CE
Deklaracja zgodności EC
Декларация EC о соответствии
Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat
Izjava ES o skladnosti
Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación
Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji
Начальник службы сертификации
Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov
Page 11
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
Loading...