MOUNTFIELD S421, S461 User Manual

NORMES D’UTILISATION
Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs.
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains com­posants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémité gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support gauche (3) du car­ter de coupe. Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspondant du sup­port droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pousser l’axe dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure (5). Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et accrocher les res­sorts droit (7) et gauche (8), comme il est indiqué.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur-
Insérer la partie inférieure du guidon (1) dans les supports latéraux du carter de coupe, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet, en veillant à positionner correctement les rondelles de centrage (3). Monter la partie supérieure (4) en utilisant la visserie (5) fournie à cet effet, en veillant á positionner correctement le crochet (6) de guidage de fil du lanceur. Fixer les câbles des commandes en utilisant les colliers (7).
Guidon type “B” - avec réglage de la hauteur -
Remettre en position de marche la partie inférieure du guidon (1), préalablement montée, et bloquer en serrant les poignées inférieures (2). Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à cet effet et veiller à positionner correctement le crochet (5) de guida­ge de fil du lanceur. Fixer les câbles des commandes en utilisant les colliers (6). Il est pos­sible, en desserrant les poignées (2), de régler le guidon sur trois hau­teurs différentes.
Monter le tableau de bord (1) en suivant l’ordre indiqué.
Dans le case du bac rigide: assembler les parties (1) et (2)
du bac en s'assurant que les fixations sont correctement enclique­tées au fond de leur logement.
En cas de sac en toile: introduire le bâti (11) dans le bac (12)
et accrocher tous les profils en plastique (13) à l’aide d’un tournevis, comme il est indiqué sur la figure.
Pour les modèles équipés d’un démarreur électrique, connecter le fil de batterie au connecteur du câblage électrique de la tondeuse.
L’accélérateur (si présent) est commandé par le levier (1). Les positions du levier sont indiquées sur l’étiquette correspondante. Certains modèles prévoient un moteur à régime fixe où l’accélérateur n’est pas nécessaire (2).
Le frein de lame est actionné par le levier (1) qui devra tou­jours être maintenu contre le guidon pour le démarrage et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête dès que le levier est relâché.
Pour les modèles autopropulsés, l’avancement de la tondeu­se est obtenu lorsque le levier (1) est poussé contre le guidon. La machine cesse d’avancer lorsque le levier est relâché.
La hauteur de coupe souhaitée est obtenue en agissant sur les leviers prévus à cet effet (1). Les quatre roues devront être réglées à la même hauteur. LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PENDANT L'OPÉRATION DE RÉGLAGE.
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIPTION DES COMMANDES
1.5
1.4b
1.4a
1.3
1.2b
1.2a
1.1
1. ACHEVER LE MONTAGE
FR
Soulever le pare-pierres et bien accrocher le bac rigide (1) ou
le sac en toile (2), comme illustré sur les figures correspondantes.
Pour le démarrage, lire attentivement les instructions don­nées dans le manuel d’utilisateur du moteur, puis tirer le levier de frein de lame (1) contre le guidon et tirer sur la poignée du lanceur (2). Pour les modèles équipés d’un démarreur électrique, tourner la clé de contact (3).
La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternati­vement.
Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie (2). Enlever la clé de contact (3) pour les modèles qui en sont équipés. ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME avant d’effectuer toute intervention sur la ton­deuse.
IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant long­temps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Garder la tondeuse dans un endroit sec.
1) Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer toute inter-
vention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machi­ne.
2) Après chaque coupe il faut laver la machine soigneusement à
l’eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accu­mulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne ren­dent le prochain démarrage particulièrement difficile.
3) Il est possible que la peinture de la partie interne du châssis se
détache au cours du temps à cause de l’action abrasive du gazon coupée ; dans ce cas il faut intervenir rapidement en faisant des retouches avec une peinture antirouille, afin de prévenir la forma­tion de la rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
4) Au cas où il serait nécessaire d'accéder à la partie inférieure, incli-
ner la machine exclusivement du côté indiqué dans le manuel du moteur, en suivant les instructions relatives.
5) Ne pas verser de l’essence sur les parties en plastique du moteur
ou de la machine pour eviter de les abîmer et nettoyer immédiate­ment toute trace d’essence éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les dommages aux parties en plastique causés par de l’essence.
Toutes les opérations sur la lame doivent être exécutées dans un centre spécialisé. Remarque pour le centre spécialisé: Remonter la lame (2) en res­pectant l’ordre illustré sur la figure ; veiller à serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique tarée à 35 - 40 Nm.
Sur les modèles avec traction:
• pour obtenir la juste tension de la courroie, agir sur l’écrou (1)
jusqu’à obtenir la mesure indiquée (6 mm).
• le registre (2) doit être réglé de sorte que le fil (3) soit légèrement
desserré, avec le levier (4) en position de repos.
Pour recharger une batterie déchargée, la brancher sur le chargeur (1) selon les instructions du manuel d’entretien de la batte­rie. Ne pas raccorder directement la batterie à la borne du moteur. Il n’est pas possible de démarrer le moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source d’alimentation, car ce dernier pourrait s’abî­mer. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tondeuse pendant une longue période, débranchez-la du câblage électrique de la machine en maintenant cependant un bon niveau de charge.
Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quelconque, n’hésitez pas à contacter votre Point d’Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur.
4.3
4.2
4.1
4. ENTRETIEN ORDINAIRE
3.4
3.3
3.2
3.1
3. TONTE DE L’HERBE
NORME D’USO
Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi manuali di istruzioni.
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo­nenti già montati.
Per montare il parasassi (1) occorre fare fuoriuscire l’estremità sinistra del perno (2) ed introdurla nel foro del suppor­to sinistro (3) dello chassis. Allineare l’altra l’estremità del perno al rispettivo foro del supporto destro (4) e, con l’aiuto di un caccia­vite, spingere il perno nel foro fino a rendere accessibile la sca­nalatura (5). Inserire nella scanalatura l’anello elastico (6) e agganciare le molle destra (7) e sinistra (8) come indicato.
Manico tipo “A” – senza regolazione altezza - Montare
la parte inferiore del manico (1) ai supporti laterali dello chassis, fissandola mediante la viteria (2) in dotazione, facendo attenzione a posizionare correttamente le rondelle di centraggio (3). Montare la parte superiore (4) utilizzando la viteria (5) in dotazio­ne, curando il corretto posizionamento della spirale (6) di guida della fune di avviamento. Fissare i cavi dei comandi utilizzando le fascette (7).
Manico tipo “B” – con regolazione altezza - Riportare
nella posizione di lavoro la parte inferiore del manico (1), già pre­montata, e bloccarla tramite le manopole inferiori (2). Montare la parte superiore (3) utilizzando la viteria (4) in dotazione, curando il corretto posizionamento della spirale (5) di guida della fune di avviamento. Fissare i cavi dei comandi utilizzando le fascette (6). Allentando le manopole (2) è possibile regolare il manico a tre diverse altezze.
Montare il cruscotto (1) seguendo le sequenze indicate.
Nel caso di sacco rigido: montare le due parti (1) e (2),
avendo cura di inserire a fondo gli agganci nelle sedi, fino ad avvertire lo scatto.
Nel caso di sacco in tela: introdurre il telaio (11) nel
sacco (12) e agganciare tutti i profili in plastica (13), aiutandosi con un cacciavite, come indicato nella figura.
Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, collegare il cavo della batteria al connettore del cablaggio generale del rasaerba.
L’acceleratore (se è previsto) è comandato dalla leva (1). Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è previsto un motore a regime fisso, senza neces­sità di acceleratore (2).
Il freno della lama è comandato dalla leva (1), che dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e durante il fun­zionamento del rasaerba. I l motore si arresta al rilascio della leva.
Nei modelli con trazione, l’avanzamento del rasaerba avviene con la leva (1) spinta contro il manico. Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.
La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo delle apposite leve (1). Le quattro ruote dovranno essere regola­te alla medesima altezza. ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
1.5
1.4b
1.4a
1.3
1.2b
1.2a
1.1
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
IT
Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco
rigido (1) o il sacco in tela (2) come indicato nelle rispettive figure.
Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore, quindi tirare la leva del freno della lama (1) contro il mani­co e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avvia­mento (2). Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, ruotare la chiave di contatto (3).
L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effet­tuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due dire­zioni.
Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scol­legare il cappuccio della candela (2). Nei modelli che ne sono provvisti, togliere la chiave di contatto (3). ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qual­siasi tipo di intervento
IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indi­spensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina. Conservare il rasaerba in luogo asciutto.
1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di
pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina.
2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni
taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’inter­no dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano ren­dere difficoltoso il successivo avviamento.
3) La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi
nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in questo caso, intervenire tempestivamente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la formazione di rug­gine che porterebbe alla corrosione del metallo.
4) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferiore, incli-
nare la macchina esclusivamente dal lato indicato sul libretto del motore, seguendo le relative istruzioni.
5) Evitare di versare benzina sulle parti in plastica del motore o
della macchina per evitare di danneggiarle, e ripulire immedia­tamente ogni traccia di benzina eventualmente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati dalla benzina.
Ogni intervento sulla lama deve essere eseguito presso un centro specializzato. Nota per il centro specializzato: Rimontare la lama (2) seguen­do la sequenza indicata nella figura e serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata a 35-40 Nm.
Nei modelli con trazione:
• la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado
(1), fino ad ottenere la misura indicata (6 mm).
• il registro (2) deve essere regolato in modo che il filo (3) risulti
leggermente allentato, con la leva (4) a riposo.
Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica batterie (1) secondo le istruzioni del libretto di manutenzione della batteria. Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come fonte di alimentazione, poiché quest’ultimo potreb­be danneggiarsi. Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo periodo, scollegare la batteria dal cablaggio del motore, assicurando comunque un buon livello di carica.
In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.
4.3
4.2
4.1
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
3.4
3.3
3.2
3.1
3. TAGLIO DELL’ERBA
1.1 1.3
1
3
2
4
5
5
6
6
7
3
1.2a 1.2b
2.1
2.2
2.3
3.1
4.1 4.2
4.3
3.3
3.4
2.4
1.51.4a 1.4b
3
3.2
2
3
8
1
6
5
4
7
7 - 8
5
2
3
5
4
1
4
2
6
1 1 2
1
1
2
21
6 mm
1
1
1
1
1
2
1
3
2
4
1
3
1
2
3
STANDARDS OF USE
For instructions regarding the engine and the battery (if supplied), read the relevant manuals.
NOTE – The machine can be supplied with some of the components already fitted.
To mount the stone-guard (1), the left end of the pin (2) must be pushed through and then inserted in the hole of the left-hand (3) on the chassis. Line up the other end of the pin with the relative hole in the right-hand support (4). Using a screwdriver, push the pin into the hole so that the groove (5) can be reached. Fit the snap ring (6) into the groove and hook on the right (7) and left (8) springs, as shown.
Handle type “A” - without height adjustment -
Attach the lower part of the handle (1) to the side supports on the chassis. Secure it using the screws (2) supplied, making sure that the centring washers (3) are positioned correctly. Attach the upper part (4) using the screws (5) supplied, ensuring that the spiral (6) of the starter cable is in the cor­rect position. Attach the control cables using the clips (7).
Handle type “B” - with height adjustment - Return the lower part of the pre-fitted handle (1) to its working position and lock into place using the lower knobs (2). Attach the upper part (3) using the screws (4) supplied, ensuring that the spiral (5) of the starter cable is in the cor­rect position. Attach the control cables using the clips (6). By loosening the knobs (2) the handle can be set at three different heights.
Assemble the dashboard (1) following the steps
shown.
For a rigid grass-catcher, assemble the two parts
(1) and (2), making sure that the hooks are fully clicked into position.
For a cloth grass-catcher, insert the frame (11)
into the sack (12) and attach the plastic bars (13) using a screwdriver, as shown in the drawing.
On models with an electric starter, connect the bat-
tery cable to the lawnmower’s general cable connection.
The throttle (where fitted) is controlled by the lever (1) and positioned as shown on the relative plate. Some models have a fixed speed, and therefore no need of a throttle (2).
The blade brake is controlled by the lever (1), which should be held against the handle when starting and using the lawnmower. The engine stops when the lever is released.
In power-driven models, draw the lever (1) towards the handle for forward movement. The lawnmower stops moving forward when the lever is released.
The cutting height is adjusted using the levers (1). The four wheels must be at the same height. MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE HAS STOPPED MOVING.
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIPTION OF CONTROLS
1.5
1.4b
1.4a
1.3
1.2b
1.2a
1.1
1. FINISH ASSEMBLY
EN
Lift the stone-guard and attach the rigid grass­catcher (1) or cloth grass-catcher (2) correctly as shown in the drawings.
To start the engine, follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever (1) towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob (2). For models with an electric starter, turn the starter key (3).
The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions.
When you have finishing mowing, release the brake lever (1) and disconnect the spark plug cap (2). Remove the starter key (3) (where fitted). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine.
IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essen­tial for keeping the safety level and original perfor­mance of the machine unchanged in time. Store the lawnmower in a dry place.
1) Wear strong working gloves during any cleaning, main-
tenance or adjustment operation on the machine.
2) Carefully clean the machines with water after each cut;
remove the grass debris and mud accumulated inside the chassis to avoid their drying and thus making the next start-up difficult.
3) The paintwork on the inside of the chassis may peel off
in time due to the abrasive action of the cut grass; in this case, intervene promptly by touching up the paint­work using a rustproof paint to prevent the formation of rust that would lead to corrosion of the metal.
4) Should it be necessary to access the lower part, only tilt
the machine from the side shown in the engine hand­book; following the relative instructions.
5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the motor or
the machine to prevent damaging them and remove all traces of spilt petrol immediately. The warranty does not cover damage to plastic parts caused by petrol.
All operations on the blade should be carried out at a specialized centre. Note for specialized centres: Reassemble the blade (2) as shown in the drawing and tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 35-40 Nm.
In power-driven models:
• adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the
right measurement (6 mm).
• turn the adjusting nut (2) so that the wire (3) is slightly
loose and the lever (4) is idle.
To recharge a flat battery, connect to the battery charger (1) following the instructions in the battery mainte­nance handbook. Do not connect the battery charger directly to the engine terminal. It is not possible to start the engine using the battery charger as a power source, as it may get damaged.
If the machine is to remain inactive for a long period, dis­connect the battery leads after making sure that the bat­tery is fully charged.
Should you have any doubts or problems, do not hesitate to contact your nearest Service Centre or your Dealer.
4.3
4.2
4.1
4. ROUTINE MAINTENANCE
3.4
3.3
3.2
3.1
3. GRASS CUTTING
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
OPMERKING – De machine kan geleverd worden met enkele reeds gemonteerde elementen.
De deflector (1) monteren door het linkeruiteinde van de pin (2) eruit te laten komen en het in het gat van de linkersteun (3) van het chassis te steken. Breng het andere uiteinde van de pin op dezelfde hoogte als het gat van de rechtersteun (4) en met behulp van een schroevendraaier duwt u de pin in het gat totdat u bij de groef (5) kunt komen. De elastische ring (6) in de groef brengen en tenslotte de rechter- (7) en de linkerveer (8) zoals aangegeven vasthaken.
Handgreep type “A” - zonder verstelling in de hoogte. ­Het onderste gedeelte van de handgreep (1) in de desbetreffende gaten in het chassis doen en met behulp van de meegeleverde schroeven (2) vastmaken, waarbij u erop dient te letten dat de cen­treerringen (3) op de juiste plaats komen. Het bovenste gedeelte (4) van de handgreep met behulp van de meegeleverde schroeven (5) vastmaken, waarbij u erop dient te letten dat de geleidespiraal (6) van de aantrekkabel op de juiste plaats komt. De stuurkabels met behulp van de klemmetjes (7) vastmaken
Handgreep type “B” - met verstelling in de hoogte. - Het onderste gedeelte van de handgreep (1), die reeds gemonteerd is, weer in de werkstand zetten en met behulp van de onderste knoppen (2) vastzetten. Het bovenste gedeelte (3) van de handgreep met behulp van de meegeleverde schroeven (4) vastmaken, waarbij u erop dient te letten dat de geleidespiraal (5) van de aantrekkabel op de juiste plaats komt. De stuurkabels met behulp van de klemmetjes (6) vastmaken. Door de knoppen (2) los te draaien is het mogelijk om de handgreep op drie verschillende hoogtes te zetten.
Het bedieningspaneel (1) monteren, waarbij u de aangegeven volgorde dient na te leven.
Als de machine van een harde zak is voorzien dient u de
beide gedeelten (1) en (2) te monteren, waarbij u erop dient te letten dat de haakjes zo ver mogelijk in de daarvoor bestemde plaats geschoven moeten worden,totdat u klik hoort.
Als de machine van een zak van zeildoek is voorzien dient
u het doek (11) in de zak (12) te doen en alle plastic profielen (13) met behulp van een schroevedraaier vast te maken, zoals blijkt uit de afbeelding.
Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien, dient u de kabel van de accu op de klem van de algemene bedrading van de grasmaaimachine aan te sluiten.
Het gashendel (indien aanwezig) wordt door middel van de hendel (1) bediend. De standen van de hendel blijken uit het betreffende plaatje.Sommige modellen beschikken over een motor met een vast toerental, waarbij u geen gaspedaal nodig heebt (2).
De rem van het mes wordt door de hendel (1) bediend die tegen de handgreep aan getrokken moet worden om de machine te starten en tijdens de werking aangetrokken moet blijven. Als u de hendel los laat slaat de motor af.
Bij de modellen met tractie kunt u de grasmaaimachine inschakelen door de hendel (1) tegen de handgreep aan te duwen. De grasmaaimachine gaat niet meer vooruit als u de hendel los laat.
Door middel van de speciale hendels (1) kan de maaihoogte afgesteld worden. De hoogte moet voor de vier wielen gelijk zijn. U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES STIL STAAT.
2.4
2.3
2.2
2.1
2.
BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1.5
1.4b
1.4a
1.3
1.2b
1.2a
1.1
1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN
NL
De deflector optillen en de harde zak (1) of de zak van zeil-
doek (2) vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldingen.
Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven. Daarna de hendel (1) van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel (2) geven. Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje (3) om te draaien.
Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting.
Na gebruik van de machine dient u de hendel (1) van de rem los te laten en het kapje van de bougie (2) te verwijderen. Bij de modellen die van een contact zijn voorzien dient u het contactsleutel­tje (3) eruit te nemen. WACHTEN TOTDAT HET SNIJSYSTEEM STIL STAAT vóórdat u welke ingreep dan ook verricht.
BELANGRIJK – Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud is van wezenlijk belang om de veiligheid en oorspronkelijke prestaties van de machine in stand te houden
.
De grasmaaier op een droge plaats bewaren.
1) Draag sterke werkhandschoenen vóór elke reiniging, onderhouds-
beurt of afstelling van de machine.
2) Was de machine zorgvuldig na elk gebruik; verwijder gras en mod-
der die zich opgehoopt hebben aan de binnenkant van het chas­sis, om te voorkomen dat deze ter plaatse drogen en de machine de daaropvolgende keer moeilijk gestart wordt.
3) De laklaag aan de binnenkant van het chassis kan mettertijd los-
komen door de schurende werking van het gemalen gras; mocht dit voorvallen, werk de laklaag dan tijdig bij met een roestvrije verf, om te voorkomen dat roest ontstaat dat het metaal aantast.
4) Indien het nodig is toegang te hebben tot de onderkant van de
machine, wordt de machine uitsluitend overgeheld langs de zijde aangeduid op de handleiding van de motor, volgens de aangege­ven instructies.
5) Giet geen benzine op de plastic onderdelen van de motor of de
machine, om schade te voorkomen en verwijder onmiddellijk elk spoor van benzine dat eventueel gemorst werd. De garantie dekt geen schade aan de plastic onderdelen, veroorzaakt door benzi­ne.
Elke handeling aan het mes dient uitgevoerd te worden in een gespecialiseerd servicecentrum. Opmerking voor het gespecialiseerd centrum: Hermonteer het maaidek (2) volgens de volgorde aangegeven in de figuur en draai de middenste schroef (1) met een dynamometrische sleutel met een waarde van 35-40 Nm vast.
Voor de modellen met aandrijving:
• de juiste spanning van de riem wordt geregeld met behulp van de
moer (1), tot de aangewezen waarde verkregen wordt (6 mm).
• de regelaar (2) moet op dusdanige manier bediend worden dat de
draad (3) net iets los zit, met de hendel (4) in ruststand.
Om de accu op te laden dient u de speciale accu-lader (1) te gebruiken, waarbij u de aanwijzingen die in het boekje van de accu staan zorgvuldig moet naleven. Sluit de batterijlader niet rechtstreeks aan op de klem van de motor. De motor kan niet gestart gebruik makend van de batterij als voedingsbron, omdat deze laatste beschadigd kan worden. Als u de grasmaaier lange tijd niet gebruikt dient u de accu van de motor los te koppelen en te zorgen dat hij altijd geladen blijft.
Bij twijfel of indien iets u niet duidelijk is, wordt contact opgenomen met het dichtstbijzijnd Servicecentrum of de Dealer.
4.3
4.2
4.1
4. NORMALE ONDERHOUDSBEURT
3.4
3.3
3.2
3.1
3. MAAIEN VAN HET GRAS
GEBRAUCHSANLEITUNG
Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die ent­sprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen.
ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein.
Um das Prallblech (1) einzubauen, muss man das linke Ende des Stiftes (2) herausziehen und in die Bohrung des linken Halters (3) des Fahrgestells einführen. as andere Ende des Stiftes auf die entsprechende Bohrung des rech­ten Halters (4) ausrichten, dann den Stift mit Hilfe eines Schraubenziehers so tief in die Bohrung stecken, bis die Nut (5) frei wird. Den Sprengring (6) in die Nut einsetzen und die Federn rechts (7) und links (8), wie angegeben, einhaken.
Griff Typ “A” - ohne Höheneinstellung - Den unteren Teil
des Griffs (1) in die entsprechenden seitlichen Sitzte des Fahrgestells einführen und unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben (2) befestigen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Zentrierscheiben (3) in der richti­gen Lage sitzen. Unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben (5) den oberen Teil (4) des Griffs einbauen und dabei achten, dass die Führungsfeder (6) des Startseils richtig sitzt. Die Bedienungskabel mit den Kabelschellen (7) befestigen.
Griff Typ “B” - mit Höheneinstellung - Den unteren Teil des bereits vormontierten Griffs (1) in Betriebsstellung bringen und mit Hilfe der unteren Handgriffe (2) blockieren. Unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben (4) den oberen Teil des Griffs (3) einbauen und dabei darauf achten, dass die Spiralfeder (5) der Führung des Startseils richtig sitzt. Die Bedienungskabel mit den Kabelschellen (6) befestigen. Durch Lockern der Handgriffe (2) kann man den Griff auf drei verschiedene Höhen einstellen.
Das Armaturenbrett (1) in der angegebenen Reihenfolge ein-
bauen.
Bei fester Fangvorrichtung die beiden Teile (1) und (2)
montieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die Verschlußschnallen ganz in ihre Sitze eingeführt werden, bis das Einrasten festgestellt wird.
Bei einer Grasfangeinrichtung aus Stoff ist der Rahmen
(11) in den Sack (12) einzuführen und mit Hilfe eines Schraubenziehers sind alle Kunststoffprofile (13) zu verschließen, wie es in der Abbildung angezeigt ist.
Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb, das Kabel der Batterie mit dem Sammler der allgemeinen Verkabelung des Rasenmähers verbinden.
Der Gashebel (wenn vorgesehen) wird mit dem Hebel (1) betätigt, dessen Positionen auf der entsprechenden Etikette ange­zeigt sind. Bei einigen Modellen ist ein Motor mit fester Drehzahl vor­gesehen, der keinen Gashebel benötigt (2).
Die Messerbremse wird mit dem Hebel (1) betätigt, der zum Einschalten und während des Mähens gegen den Griff gehalten wer­den muss. Sobald der Hebel losgelassen wird, schaltet der Motor aus.
Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vorschub dadurch, dass der Hebel (1) in Richtung Griff geschoben wird. Beim Loslassen des Hebels kuppelt der Antrieb aus.
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe der dafür bestimmten Hebel (1). Die vier Räder müssen auf dieselbe Höhe ein­gestellt werden. DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN.
2.4
2.3
2.2
2.1
2. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN
1.5
1.4b
1.4a
1.3
1.2b
1.2a
1.1
1.
VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS
DE
Das Prallblech hochziehen und die feste Grasfang­vorrichtung (1) oder den Fangsack aus Stoff (2) wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen.
Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen, d.h. den Hebel der Messerbremse (1) gegen den Griff anziehen und das Seil (2) energisch ziehen. Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündschlüssel (3) betätigen.
Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausge­führt werden.
Bei Beendigung der Arbeit den Hebel (1) der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze (2) trennen. Bei den Modellen, die damit nicht versehen sind, den Zündschlüssel (3) herausziehen. WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen.
WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern.
1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten
an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden.
2) Nach jedem Schneidevorgang muss die Maschine sorgfältig
gewaschen werden; Grasreste und Erde, die sich im Chassis angesammelt hat muss entfernt werden, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten.
3) Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der
Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen, hier müs­sen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt werden, um eine Rostbildung zu vermeiden.
4) Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf die
Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei folgende Anweisungen zu beachten sind.
5) Vermeiden, Benzin über die Kunststoffteile des Motors oder der
Maschine zu verschütten, um diese nicht zu beschädigen und sofort jegliches ausgelaufene Benzin aufwischen. Die Garantie deckt keine an den Kunststoffteilen durch Benzin verursachte Schäden.
Alle Arbeiten am Messer müssen durch einen Fachbetrieb ausgeführt werden. Hinweis für den Fachbetrieb: Das Messer (2) in der Reihenfolge wieder einbauen, wie in der Abbildung angegeben und die Zentralschraube (1) mit einem Drehmomentenschlüssel, der auf 35-40 Nm eingestellt ist, festziehen.
Bei den angetriebenen Modellen:
• die korrekte Riemenspannung wird mit Hilfe der Mutter (1) erreicht,
mit der das angegebene Maß (6 mm) eingestellt wird.
• der Regler (2) muss so eingestellt werden, dass das Seil (3) mit
Hebel (4) in Ruhestellung noch etwas locker ist.
Zum Aufladen der leeren Batterie ist das dafür bestimmte Batterieladegerät (1) unter Befolgung der Anweisungen im Handbuch der Batterie zu benutzen. Das Batterieladegerät darf nicht direkt an die Motorklemmen angeschlossen werden. Der Motor kann nicht mit dem Ladegerät als Energiequelle angelassen werden, da das Ladegerät beschädigt werden könnte. Wenn lange Stillstandszeiten vorgesehen sind, ist der Batterieanschluß vom Motor zu trennen. Dennoch muss man sich vergewissern, dass die Batterie einen guten Ladezustand vorweißt.
Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger Klärungen treten Sie mit dem Kundendienst oder Ihrem Verkäufer in Verbindung
4.3
4.2
4.1
4. REGELMÄßIGE WARTUNG
3.4
3.3
3.2
3.1
3. MÄHEN DES GRASES
IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine handbook. CAUTION! Check oil level before starting.
WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libret­to del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
TONDEUSE - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION! - Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le présent manuel.
LAWN MOWER - OPERATOR’S MANUAL
WARNING! Read this manual carefully before using the machine.
RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! - Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale.
GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! – Vooraleer de machine te gebruiken, lees aandachtig deze handleiding.
NL
IT
DE
EN
FR
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type
171503741/3
© by GGP ITALY SPA
Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
Loading...
+ 2 hidden pages