1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att
känna igen kontrollerna och att använda gräsklippparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av
motorn.
2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är
avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop
gräs. Annan användning kan vara farlig och skada
maskinen.
3) Låt aldrig gräsklipparen användas av barn eller
av personer, som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bestämmelser kan ange en minimiålder för dess användning.
4) Använd aldrig gräsklipparen:
– i närheten av personer, speciellt barn, eller djur;
– om användaren har intagit läkemedel eller
ämnen, som kan anses skadliga för hans reflexförmåga och uppmärksamhet.
5) Glöm inte, att användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra personer och deras egenskap.
B) FÖRBEREDELSE
1) Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när
gräset klipps. Använd inte gräsklipparen barfota eller med öppna skor.
2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet,
avlägsna allt, som skulle kunna sugas in och kastas
ut från maskinen eller skada skärenheten och
motorn (stenar, kvistar, järntrådar, ben, etc..).
3) OBS!: FARA! Bensinen är lättantändlig.
– förvara bensinen i den därtill avsedda behållaren;
– använd en tratt för att fylla på bränslet, gör
detta utomhus och avstå från att röka under
arbetet samt var gång man hanterar bränslet;
– fyll på med bränsle innan motorn sätts igång; tilllför inte bensin och ta inte bort tankens lock när
motorn är på eller är varm;
– sätt inte på motorn om bensin läcker ut och undvik, att orsaka brandfara genom att avlägsna
gräsklipparen från området där bränslet har spillts,
tills bränslet har dunstat bort och bensinångorna
har upplöst sig;
– sätt alltid tillbaka tankens och bensinbehållarens
lock och kontrollera, att locken är väl låsta.
4) Ersätt sliten ljuddämpare.
5) Utför en allmän kontroll före användning, och
kontrollera särskilt noga knivarnas utseende,
och att skruvarna och knivarna inte är nötta
eller skadade. Ersätt hela knivblocket och de ska-
dade eller utnötta skruvarna, så att balanseringen
bibehålles.
6) Montera skydden på utblåset (säck eller stenskydd) innan arbetet sätts igång.
C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1) Sätt inte på motorn i stängda utrymmen, där farliga koloxydgaser kan utvecklas.
2) Arbeta endast i dagsljus eller med en god belysning.
3) Unvik om möjligt, att arbeta när gräset är vått.
4) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på sluttande terräng.
5) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig
dras av gräsklipparen.
6) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig
upp och ner.
7) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i slutttande terräng.
8) Klipp aldrig på terräng, som har över 20°sluttning.
9) Var särskilt försiktig när gräskilipparen dras mot
föraren.
10) Stoppa knivarna, om gräsklipparen måste lutas
för bl. a. transport, vid korsning av ytor utan gräs
och när gräsklipparen transporteras till och från
ytan där gräset ska klippas.
11) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är
skadade, samt utan uppsamlare eller stenskydd.
12) Ändra inte motorns inställningar och låt den
inte uppnå ett alltför högt motorvarvtal.
13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling
frånkopplas, innan motorn sätts igång.
14) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll
fötterna långt från kniven.
15) Luta inte gräsklipparen när den sätts igång.
Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt
gräs.
16) Håll aldrig händer och fötter i närheten ellerunder roterande delar. Stå alltid långt från gräsutkastningsöppningarna.
17) Lyft inte och transportera inte gräsklilpparen
när den är igång.
18) Stoppa motorn och dra av tändstiftskabeln:
– före varje ingrepp under klippskivan och innan
utkastningsrännan rensas;
– innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller
innan man börjar arbeta på den;
– efter att ha slagit emot ett främmande föremål.
Kontrollera ev. skador på gräsklipparen och reparera om nödvändigt, innan maskinen används på
nytt;
– om gräsklipparen börjar vibrera på onormalt sätt
(sök genast orsaken till vibrationerna och åtgärda).
19) Stoppa motorn:
– var gång gräsklipparen står obevakad. Vid
modeller med elstart ska även nyckeln borttagas;
– innan bränsle fylls på;
1
SVSV
SVENSKA
– var gång gräsuppsamlaren tas bort eller monte-
ras på igen;
– innan klipphöjden ställs in.
20) Minska på gasen innan motorn stoppas. Stäng
av bränsletillförseln när arbetet är slut och följ
instruktionerna i motorns handbok.
21) Under arbetet, håll alltid säkerhetsavståndet
från den roterande kniven, dvs. handtagets längd.
D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
1) Håll muttrar och skruvar åtdragna för att alltid
behålla maskinen i säkert arbetstillstånd. Ett regelmässigt underhåll är väsentligt för säkerheten och
för att upprätthålla prestationsnivån.
2) Förvara aldrig gräsklipparen med bensin i tanken
i ett rum, där bensinångorna kan nås av eldslåga,
gnista eller stark värmekälla.
3) Låt motorn kallna innan gräsklipparen ställs bort.
4) För att minska brandrisken ska motorn,
utloppet samt ljuddämparen, batterilådan och
bensinförvaringsstället vara fria från gräsrester,
löv eller överflödigt fett. Lämna inte behållare
med klippt gräs inomhus.
5) Kontrollera ofta att stenskyddet och gräsuppsamlaren inte är alltför utnötta eller förslitna.
6) Om tanken måste tömmas, ska detta göras
utomhus och med kall motor.
7) Använd arbetshandskar vid demontering och
påmontering av kniven.
8) Se till att kniven hålls i jämvikt när den slipas.
Alla ingrepp gällande kniven (nedmontering, slipning, balansering och/eller byte) är krävande
ingrepp som efterfrågar specifik kompetens förutom användning av speciella verktyg; på grund av
säkerhetsskäl så måste de därför utföras hos en
serviceverkstad.
9) För säkerhets skull, använd aldrig maskinen
om delar av den är utnötta eller skadade.
Utnötta eller utslitna delar måsta bytas ut, aldrig
repareras. Använd originalreservdelar (knivarna
måste alltid vara märkta ). Delar av annan
kvalitet kann skada maskinen och minska
säkerheten.
MILJÖ
För att värna om miljön rekommenderar vi att följande punkter speciellt beaktas:
• Använd alltid Akrylatbensin (s.k. Miljöbensin).
• Använd alltid en tratt och/eller bensindunk med
överfyllningsskydd för att undvikaspill vid bensinpåfyllning.
• Fyll inte bensintanken ända upp.
• Fyll inte pä för mycket motor- och/eller trans-
missionsolja.
• Samla upp all olja vid oljebyte. Spill inte. Lämna
oljan till en återvinningscentral.
• Släng inte utbytta oljefilter i soptunnan. Lämna
det till en återvinningscentral.
• Kasta inte utbytta blybatterier i soptunnan.
Lämna det till batteriinsamling för återvinning
(gäller batteridrivna maskiner och maskiner
med batteristart).
• Byt ut ljuddämparen om den är trasig. Använad
alltid original reservdelar vid reparation.
• Om maskinen är originalutrustad med katalysa-
tor, och denna är trasig, måste en ny katalysator monteras vid utbyte.
• Låt alltid en fackman justera förgasaren vid (se
bruksanvisningen).
• Rengör luftfiltret enligt givna instruktioner.
• När er maskinen efter många års tjänst behöver
bytas ut eller inte längre behövs, rekommenderar vi att maskinen återlämnas till er återförsäljare för återvinning.
PRODUKTIDENTITET
Produktens identitet bestäms av maskinens artikel
och serienummer.
Återfinns på denna dekal fastklistrad på maskinens
chassi:
ART. NR
SERIE NR.
➔
E) TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
1) Var gång som man måste förflytta, lyfta eller luta
maskinen så måste man:
– bära robusta skyddshandskar;
– greppa maskinen så man får ett säkert tag
genom att ta i beaktande dess vikt och fördelning;
– ta hjälp av tillräckligt med personer, anpassat
efter maskinens vikt eller platsen där den skall
placeras eller lyftas upp.
Använd dessa identitetsbegrepp vid all kontakt
med serviceverkstäder och vid köp av reservdelar.
Snarast efter förvärvet av maskinen skall ovanstående nummer skrivas in på sista sidan av denna
trycksak.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att förändra produkten utan föregående meddelande.
2
SVSV
SVENSKA
VIKTIGT
För instruktioner gällande motorn och batteriet
så se i respektive bruksanvisning.
Utrustning som är märkt med en stjärna (*) ingår
som standard endast för vissa modeller eller landsutföranden.
Vissa modeller saknar gasreglage. Motorns varvtal
är inställt så att motorn arbetar optimalt och avgaserna minimeras.
SYMBOLER
Följande symboler finns på maskinen för att
påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning.
Symbolerna betyder:
Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
Varning! Håll åskådare borta. Se upp med
utkastade föremål.
Varning! För ej in hand eller fot underkåpan
då maskinen är igång.
Varning! Innan något reparationsarbete
påbörjas tag bort tändstiftskabeln från
tändstiftet.
Varning! Tippa alltid gräsklipparen
bakåt vid rengöring av underredet.
pning åt annat håll.
Bensin och olja kan rinna ut vid tipp-
Typ II
G
L*
K*
Typ III
J*
G
G Start/Stopp-bygel
H Gasreglage (*)
J Kopplingsbygel (*)
K Elstart (*)
L Variatorreglage (*)
MONTERING
LÖSA DELAR I KARTONGEN
2 st hållare till gräsuppsamlare
4 st skruvar till hållare
1 st startnyckel (*)
1 st batteriladdare (*)
1 st insexnyckel
1 st hylsnyckel
+ Instruktionsböcker
H*
J*
J*
G
H*
Typ I
INTRODUKTION
G
H*
K*
STYRE (Typ I-II)
1. Fäll upp styrets underdel.
2. Montera fast styrets överdel med brickor och
låsrattar. På höger sida monteras en ögla för
STOP
J*
starthandtaget (fig. 1).
3. Drag åt låsrattarna till styrets underdel. När
dessa är åtdragna kan styrets höjd justeras
genom att dra åt skruvarna A med bifogad
nyckel. (fig. 2)
STYRE (Typ III)
1. Skruva bort låsrattarna från chassit och fäst styrets underdel på skruvarna B (fig. 3).
3
SVSV
SVENSKA
2. Montera fast styrets överdel med brickor och
låsrattar. På höger sida monteras en ögla för
starthandtaget (fig. 1).
3. Drag åt låsrattarna till styrets underdel. När
dessa är åtdragna kan styrets höjd justeras.
När klipparen levereras är variatorwiren inställd så
att transmissionen inte ska skadas.
Wiren kan eventuellt behöva spännas, se under
rubrik “JUSTERING AV VARIATORWIRE” i avsnitt
“UNDERHÅLL”.
GRÄSUPPSAMLARE
Lyft upp uppsamlarluckan och montera de två hålllarna till gräsuppsamlaren med medföljande skruvar. Hållarna är märkta med «L» och «R» och skall
monteras vid motsvarande märkning på klipparens
bakstycke (fig. 5).
Sätt i startnyckeln (*) i tändningslåset.
ANVÄNDNING AV MASKINEN
COMBI (*)
Er nya gräsklippare kombinerar tre olika funktioner
i samma maskin:
1. “MULTICLIP”
Vid leverans är maskinen försedd med en plugg (P),
monterad i utkastöppningen (fig. 8a). Maskinen kan
användas för “Multiclip” dvs. vid klippning finfördelas gräset av kniven. Gräset faller sedan ner i gräsmattan och förmultnar. Gräsmattan tillförs näring.
För att ta bort pluggen, tryck in spärren (R - fig. 8a).
Vid återmontering av pluggen, se till att de båda
tapparna trycks ned i hålen så att pluggen snäpps
fast.
43 Combi:
För att ta bort pluggen, skruva bort vingmuttern
(fig. 8b).
2. UPPSAMLING
Montera ihop den bifogade gräsuppsamlaren (fig.
6, 7). Öppna luckan, tag bort pluggen och häkta
istället fast uppsamlaren baktill på maskinen.
Vid klippning samlas gräset upp i uppsamlaren.
Töm ut gräset på komposten eller sprid ut det på
rabatten som gödning.
Tyguppsamlare (*): Kräng tygpåsen på stålramen
och snäpp sedan fast påsen på plastlocket (fig. 6).
Plastuppsamlare (*): Snäpp ihop de båda halvorna och därefter överdelen (fig. 7).
Öppna luckan på maskinen och haka fast gräsuppsamlaren på hållarna.
OBS! Maskinen kan köras utan gräsuppsamlare.
Gräsklippet läggs då i en sträng bakom maskinen.
BATTERI (*)
Elektrolyten i batteriet är giftig och frätande. Den kan orsaka svåra frätskador
m.m. Undvik kontakt med hud, ögon och
kläder.
Före första start skall batteriet laddas i 24 timmar,
se vidare under rubriken UNDERHÅLL, BATTERI.
3. BAKUTKAST
Använd maskinen utan plugg och gräsuppsamlare
(luckan stängd). Gräset släpps ut efter maskinen
utan att finfördelas.
START AV MOTOR
1. Ställ gräsklipparen på plan och fast mark.Starta
inte i högt gräs.
2. Se till att tändstiftkabeln är ansluten till tändstiftet.
3. Tryck in Start/Stopp-bygeln G mot styret. OBS!
Start/Stopp-bygeln G måste behållas intryckt
för att motorn inte skall stanna (fig. 9).
4a Manuell start: Fatta starthandtaget och starta
motorn genom ett hastigt drag i startsnöret.
4
SVSV
SVENSKA
4b Elstart (K*): Starta motorn genom att vrida
startnyckeln medurs. När motorn startar släpp
nyckeln. Gör alltid korta startförsök för att inte
dra ur batteriet.
5. För bästa klippresultat skall motorn alltid köras
på fullvarv.
STOPP AV MOTOR
Motorn kan vara mycket varm omedelbart efter stopp. Vidrör inte ljuddämpare,
cylinder eller kylflänsar. Detta kan orsaka brännskador.
Släpp Start-/Stopp-bygeln G (fig. 9) för att stanna
motorn.
Om start-/stopp bygeln slutat att fungera, stanna motorn genom att avlägsna
tändstiftskabeln från tändstiftet.
Lämna omedelbart klipparen till en auktoriserad verkstad för reparation.
BAKHJULSDRIVNING (*)
Koppla in drivningen genom att trycka in kopplingsbygeln J mot styret. Koppla ur drivningen
genom att släppa kopplingsbygeln J (fig. 9).
HASTIGHET (*)
Rör inte variatorreglaget när motorn inte
går. Det kan skada variatorns funktion.
Ställ in en lämplig hastighet genom att föra variatorreglaget till något av de 4 lägena (fig. 10).
De olika lägena har följande hastigheter:
Läge :ca 2,8 km/h
Läge 2:ca 3,1 km/h
Läge 3:ca 3,6 km/h
Läge :ca 4,5 km/h
UNDERHÅLL
VIKTIGT – Regelmässigt och noggrant underhållsarbete är nödvändigt för att över tid bibehålla säkerhetsnivån och maskinens ursprungliga prestationer.
Sätt på Er robusta skyddshandskar före alla slags
ingrepp för rengöring, underhållsarbete eller justeringar på maskinen.
Ifall man måsta komma åt de nedre delarna så luta
endast maskinen vid den sida som indikeras i
motorns instruktionshäfte, och genom att följa
dess anvisningar.
RENGÖRING
Efter all klippning så gör rent maskinen med vatten;
ta bort alla gräsrester och lera som samlats inuti
chassit för att undvika att den torkar in som kan
göra det svårare att starta maskinen nästa gång.
Färgen inuti chassit kan lossna med tiden då gräset sliter på det; i så fall så måla med antirost färg
för att förebygga bildning av rost vilket kan medföra metallkorrosion.
Avlägsna transmissionskåpan genom att demontera skruvarna S (fig. 12) och rengör vid transmissionen (*) och drivremmen (*) med borste eller tryckluft
1-2 gånger per år.
En gång per säsong bör drivhjulen (*) rengöras
invändigt. Demontera båda hjulen. Borsta eller blås
rent kugghjul och hjulets kuggkrans från gräs och
smuts (fig. 13).
SMÖRJNING DRIVAXEL (*)
En gång per säsong skall kilen på drivaxeln fettas
in. Demontera hjul (navkapsel, skruv och bricka).
Demontera därefter spårryttaren och brickan så att
kugghjulet kan tas bort från axeln. Fetta in kilen
med universalfett.
Montera tillbaka kilen (kilen monteras olika på
höger och vänster sida, fig. 14-15). Montera kugghjulet så att märkningen «L» kommer utåt på vänster sida och «R» kommer utåt på höger sida
(maskinen sedd bakifrån).
KLIPPHÖJD
Ställ inte klipphöjden så lågt att kniven/knivarna kommer i kontakt med
ojämnheter i marken.
Klipparen är utrustad med enspaksreglage för
inställning av klipphöjden. Drag spaken utåt, och
ställ in klipphöjden på något av de nio lägen som
passar Din gräsmatta bäst (fig. 11).
BATTERI (*)
Vid normal användning, under säsongen, laddas
batteriet av motorn. Om motorn inte kan startas
med tändningsnyckeln kan batteriet vara urladdat.
Demontera batteriet genom att öppna batteriluckan, dra ur motorns anslutningskontakt och dra ut
batteriet (fig. 16). Anslut den medföljande batteri-
5
SV
SVENSKA
SE
laddaren till batteriet, anslut därefter laddaren till
ett vägguttag och ladda i 24 tim (fig. 17).
Efter laddning kan batteriet monteras tillbaka och
batteriets anslutningskontakt anslutas till motorns
anslutningskontakt (fig. 18).
Batteriladdaren får inte anslutas direkt till motorns
anslutningskontakt. Det går inte att starta motorn
med laddaren som strömkälla och laddaren kan ta
skada.
VINTERFÖRVARING
Demontera batteriet och vinterförvara det välladddat (se ovan) på en torr och sval plats (mellan 0° C
och +15° C). Minst en gång under vinterförvaringen
skall batteriet underhållsladdas.
Före säsongstart skall batteriet ånyo laddas i 24
tim.
JUSTERING AV KOPPLINGSWIRE (*)
Om drivningen inte kopplas in när kopplingsbygeln
trycks in mot styret, eller om klipparen upplevs som
seg eller långsam, kan orsaken vara att kopplingen
i transmissionen slirar. För att åtgärda detta justera
kopplinswiren enligt följande (med stoppad motor):
1. När kopplingsbygeln är släppt skall maskinen
kunna rullas bakåt utan motstånd. Om så inte är
fallet skruva in justeringsnippeln T tills maskinen
kan rullas (fig. 19).
2. När kopplingsbygeln är intryckt ca 2 cm (läge 1)
ska det ta emot att rulla maskinen. Med kopplingsbygeln helt intryckt (läge 2) ska det inte gå
att rulla maskinen. Skruva ut justeringsnippeln T
tills detta läge uppnås.
OBS! Sträck inte wiren hårdare än precis att den
sitter utan glapp i nippeln Y. Spänns wiren för hårt
kan drivremmen slitas av och/eller andra delar i
transmissionen skadas. Vid inställning efter t.ex.
byte av rem börja alltid med nippeln Y helt inskruvad.
DÄMPELEMENT
Kontrollera dämpelementen och isolerhylsorna två
gånger per säsong (fig. 20). Byt ut vid skada eller
slitage.
KNIVBYTE
För att byta kniv, lossa skruven (fig. 21, 22).
Montera den nya kniven så att den stansade logotypen är vänd uppåt mot knivfästet (ej mot gräset).
Montera tillbaka enligt bilden. Drag åt skruven
ordentligt. Åtdragningsmoment 40 Nm.
Vid byte av kniv bör även knivbulten bytas.
SLIPNING AV KNIV
Eventuell slipning skall göras som våtslipning med
bryne eller på en slipsten.
Av säkerhetsskäl får knivarna inte slipas på en
smärgelskiva. För hög temperatur kan göra att knivarna blir spröda.
FÖRVARING
Samma bensin får inte stå i tanken mer än 1
månad.
Rengör klipparen ordentligt och förvara den inomhus på ett torrt ställe.
JUSTERING AV VARIATORWIRE (*)
Om hastighetsskilladen mellan de inställningarna i
variatorreglaget som ger den snabbaste gången
(läge 3 och ) upplevs som små eller inte infinnner sig alls kan variatorwiren behöva spännas (fig.
10).
1. Kör klipparen några minuter i läge .
2. Om variatowiren glappar i nippel Y behöver den
spännas. Lossa låsmuttern X och spänn wiren
genom att skruva ut nippeln Y tills wiren sitter
utan att glappa.
3. Drag åt låsmuttern X.
SERVICE
Original reservdelar tillhandahålles av serviceverkstäder och av många återförsäljare.
Vi rekommenderar att maskinen lämnas in till en
auktoriserad serviceverkstad, för service, underhåll
och kontroll av säkerhetsanordningar en gång per
år.
Angående service och reservdelar, var vänlig kontakta inköpsstället av maskinen.
6
FIFI
SUOMI
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
A) KOULUTUS
1) Lue tarkasti käyttöohjeet. Tutustu ohjauslaittei-
siin ja ruohonleikkurin sopivaan käyttöön. Opi
pysähdyttämään moottori nopeasti.
2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun
käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilan-
teita tai koneen vaurioituimista.
3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien hen-
kilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikärajan, jota on ehdottomasti noudatettava.
4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää:
– muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten
läheisyydessä;
– jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita,
jotka voivat vaikeuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa.
5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapaturmista tai vahingoista, jotka hän
aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuuksilleen.
B) VALMISTELU
1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin paljain jaloin tai sandaalit
jalassa.
2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat
esineet, jotka voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyksikköä ja moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne).
3) HUOMIO: VAARA! Bensiini on erittäin tulenar-kaa.
– säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilyntäa-
stioissa;
– lisää polttoainetta ruohonleikkuriin, suppilon
avulla, vain taivasalla, älä tupakoi tämän työvaiheen aikana, samoin kuin ei koskaan polttoainetta käsitellessä;
– lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä;
älä lisää bensiiniä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käynnissä tai se on vielä
kuuma;
– jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä moottoria,
vaan vie ruohonleikkuri kauaksi bensiinillä kostuneelta alueelta ja vältä sytyttämästä tulta siihen asti
kunnes polttoaine on täysin haihtunut ja bensiinin
höyryt hajoittuneet;
– muista aina laittaa ja hyvin kiinnittää säiliön ja
bensiinikanisterin korkit.
4) Vaihda vialliset äänenvaimentajat.
5) Ennen käyttöä, tarkista kone huolellisesti ja
erityisesti sen leikkuuterät ja varmista etteivät
ruuvit eivätkä leikkuuosat ole kuluneet tai
vahingoittuneet. Vaihda kaikki vaurioituneet terät
ja ruuvit, jotta terän tasapaino säilyisi esimerkillisenä.
6) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle
suojukset (kivisuoja tai ruohonkeruusäkki).
C) KÄYTÖN AIKANA
1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa,
jossa voi kertyä hengenvaarallista häkää.
2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin
riittävässä keinovalossa.
3) Jos mahdollista, vältä työskentelyä märällä ruohikolla.
4) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu
oikeanomaisesti rinteiseen maaperään.
5) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta
ruohonleikkurin vetämänä.
6) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan
ylös alas.
7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä.
8) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kalte-vuussuhde on yli 20°.
9) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohden.
10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena
kuljetuksen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita
ja silloin kun sitä kuljetetaan työalueille ja sieltä
pois.
11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman
kivisuojusta tai ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen
suojukset ovat vaurioituneet.
12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä
mootoria ylinopeudella.
13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä.
14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä.
15) Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi. Käynnistä ruohonleikkuri aina tasaisella maaperällä, eikä pitkäruohoisella tai muuten esteisellä
alueella.
16) Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia.
Pysyttele aina kaukana ruohonkeruuaukosta.
17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin
käynnissä oltaessa.
18) Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpanjohto:
– ennen mitä tahansa toimea leikkutason alla tai
ennen jätteiden kerääjän puhdistamista;
– ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai
tarkistusta;
– jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei
ruohonleikkuri ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen uudelleen käyttöä;
– jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä (Tutki heti
tärinän syy ja korjaa se).
19) Pysäytä moottori:
– joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin.
Sähkökäyntisen mallin kyseessä ollessa, poista
7
FIFI
SUOMI
myös avain;
– ennen polttoaineen lisäystä;
– joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin;
– ennen kun säädät leikkuukorkeuden.
20) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polttoaineen syöttö työn päätyttyä moottorin käyttöohjekirjan selosteen mukaisesti.
21) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyörivästä terästä.
D) HUOLTO JA SÄILYTYS
1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpidolle.
2) Älä koskaan jätä ruohonleikkuria suljettuun tilaan
tyhjentämättä bensiinitankkia, koska bensiinistä
vapautuvat höyryt saattavat päästä kosketukseen
liekin, kipinän tai kuumuuden lähteen kanssa.
3) Anna moottorin jäähtyä ennen ruohonleikkurin
siirtämistä mihin tahansa tilaan.
4) Tulipalovaaran vähentämiseksi poista ruo-
honjätteet, lehdet tai ylimääräinen rasva moottorin, pakoputken, akun ja bensiinivaraston
läheisyydestä. Älä jätä täysinäisiä ruohonkeruu-
säkkejä sisätilaan.
5) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin
tila ja mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen.
6) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moottorin
ollessa kylmä.
7) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi.
8) Tarkista aina terän tasapaino ennen senteroittamista. Kaikki terää koskevat toimenpiteet
(irrotus, teroitus, tasapainotus, uudelleenkiinnitys
ja/tai vaihto) ovat vaativia toimenpiteitä, jotka vaativat oikeiden työkalujen käytön lisäksi erityispätevyyttä. Turvallisuuden vuoksi suosittelemme, että
nämä toimenpiteet suoritetaan tähän erikoistuneissa keskuksissa.
9) Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä
konetta, jos sen osat ovat vaurioituneet tai kuluneet. Vaurioituneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan korjata. Käytä alkuperäisiä
vaihto-osia (terissä on aina oltava valmistajan
nimi ). Alkuperäisiä erilaisemmat osat voivat
vahingoittaa konetta ja alentaa sinun turvallisuuttasi.
YMPÄRISTÖ
Ympäristön suojelemiseksi suosittelemme erityisesti seuraavien kohtien huomioimista:
• Käytä aina Akrylaattibensiiniä (nk. Ympäristö-
bensiiniä).
• Käytä aina suppiloa ja/tai ylitäyttösuojalla varu-
• Älä lisää liian paljon moottori- ja/tai vaiheistoölj-
yä.
• Kerää kaikki jäteöljy talteen öljyn vaihdon
yhteydessä. Toimita öljy keräyskeskukseen.
• Älä vie vaihdettua öljynsuodatinta jätesäiliöön.
Toimita se keräyskekukuseen.
• Älä heitä vaihdettua lyijyakkua jätesäiliöön.
Toimita se akkujen keräyspisteeseen kierrätettäväksi (koskee akkukäyttöisiä ja akkukäynnistyksellä varustettuja koneita).
• Vaihda rikkoutunut äänenvaimennin. Käytä kor-
jauksessa aina alkuperäisiä varaosia.
• Jos kone on varustettu alunperin katalysaatto-
rilla ja katalysaattori on rikkoutunut, on vaihdon
yhteydessä asennettava uusi katalysaattori.
• Anna tarvittaessa pätevän asentajan säätää
kaasutin.
• Puhdista ilmansuodatin annettujen ohjeiden
mukaisesti.
• Kun kone vuosien käytön jälkeen on vaihdetta-
va tai sitä ei enää tarvita, suosittelemme sen
toimittamista jälleenmyyjälle kierrätystä varten.
TUOTTEEN TUNNISTAMINEN
Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sarjanumeron
perusteella.
Ne on merkitty tarraan, joka on kiinnitetty koneen
runkoon:
ART. NR
SERIE NR.
➔
E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
1) Aina laitetta liikuteltaessa, nostettaessa, kuljetettaessa tai kallistettaessa, tulee:
– käyttää tukevia työkäsineitä;
– tarttua koneeseen kohdista, joista saadaan
varma ote, koneen paino ja sen jakautuminen huomioiden;
– käyttää tarpeeksi monta henkilöä laitteen painon
ja kuljetusvälineen tai sijoitus- tai noutopaikan huomioiden.
Käytä näitä tunnistusnumeroita aina, kun olet
yhteydessä huoltoliikkeeseen ja kun hankit varaosia.
Edellä mainitut numerot on mahdollisimman pian
koneen hankinnan jälkeen kirjattava tämän painotuotteen viimeiselle sivulle.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden muuttaa tuotetta ilman edeltävää ilmoitusta.
8
FIFI
SUOMI
TÄRKEÄÄ
Moottoria ja akkua koskevat ohjeet löytyvät
niiden käyttöoppaista.
Tähdellä (*) merkityt varusteet ovat vakiovarusteena vain tietyissä malleissa tai maakohtaisissa versioissa.
Eräissä malleissa ei ole kaasun säädintä. Moottorin
käyntinopeus on valmiiksi säädetty niin, että moottori toimii optimaalisesti ja tuottaa mahdollisimman
vähän pakokaasuja.
SYMBOLIT
Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
Symbolien merkitykset:
Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
Varoitus! Pidä sivulliset kaukana. Varo uloslentäviä esineitä.
Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon
alle koneen käydessä.
Varoitus! Irrota sytytystulpan johdin
sytytystulpasta ennen korjaustöiden aloitusta.
Varoitus! Kallista ruohonleikkuri aina
taaksepäin alustan puhdistusta var-
muulla tavoin kallistettaessa.
ten. Bensiiniä ja öljyä saattaa valua
JOHDANTO
Typ I
G
STOP
J*
Typ II
G
J*
L*
H*
K*
Typ III
G
J*
J*
H*
G
G Käynnistys/pysäytyssanka
H Kaasun säädin (*)
J Kytkinsanka (*)
K Sähkökäynnistys (*)
L Variaattorin säädin (*)
Toimitettaessa variaattorivaijeri on säädetty niin,
että voimansiirto ei vaurioidu. Vaijeria on mahdollisesti kiristettävä, katso kohta VARIAATTORIVAIJERIN SÄÄTÖ kappaleessa HUOLTO.
KERUULAITE
Käännä keruuluukku ylös ja asenna kaksi keruulaitteen pidintä mukana toimitetuilla ruuveilla.
Pitimet on merkitty «L» ja «R». Ne pitää asentaa
ruohonleikkurin takaosan merkintöjen mukaisesti
(kuva 5).
Kangaskeruulaite (*): Asenna kangaspussi teräskehykseen ja kiinnitä pussi muovikanteen (kuva
6).
Muovikeruulaite (*): Paina yhteen keruulaitteen
puoliskot ja asenna yläosa (kuva 7).
Avaa koneen luukku ja kiinnitä keruulaite pitimiin.
HUOM! Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman
keruulaitetta. Ruoho jää silloin leikkurin taakse.
AKKU (*)
Akkuneste on myrkyllistä ja syövyttävää.
Se voi aiheuttaa vakavia vammoja ym.
Varo, ettei happoa pääse iholle, silmiin
tai vaatteille.
Ennen ensimmäistä käyttöä akkua on ladattava 24
tunnin ajan, katso kappale HUOLTO, AKKU.
Työnnä virta-avain (*) virtalukkoon.
1. “MULTICLIP”
Toimitettaessa kone on varustettu tulpalla (P), joka
on asennettu poistoaukkoon (kuva 8). Konetta voidaan käyttää Multiclip-leikkuuseen, jossa leikattu
ruoho hienonnetaan ennen kuin se putoaa maahan.
Ruohojäte putoaa sitten nurmikon pohjalle ja maatuu. Näin nurmi saa samalla ravinteita.
Irrota tulppa painamalla sisään salpa (R - kuva 8a).
Varmista tulppaa asentaessasi, että molemmat
tapit osuvat reikiin ja tulppa lukittuu paikalleen.
Kokoa mukana toimitettu keruulaite (kuva 6, 7).
Avaa luukku, irrota tulppa ja ripusta keruulaite
koneen taakse.
Leikattaessa ruohojäte kerätään keruulaitteeseen.
Levitä jäte sitten kompostin päälle tai levitä kukkapenkkiin lannoitteeksi.
3. RUOHON TAAKSEJÄTTÖ
Käytä leikkuria ilman tulppaa ja keruulaitetta (luukku suljettuna). Leikkuri jättää jälkeensä hienontamattoman leikkuujätteen.
2. Tarkista, että sytytystulpan johdin on kytketty
sytytystulppaan.
3. Paina käynnistys/pysäytyssanka G työntöaisaa
vasten. HUOM! Käynnistys/pysäytyssanka G on
pidettävä painettuna. Muuten moottori pysähtyy
(kuva 9).
4a Käynnistys käsin: Pidä kiinni käynnistyskahva-
sta ja käynnistä moottori nykäisemällä käynnistysnarusta.
4b Sähkökäynnistys (K*): Käynnistä moottori
kääntämällä virta-avainta myötäpäivään.
Vapauta avain, kun moottori käynnistyy. Tee
vain lyhyitä käynnistysyrityksiä, jotta akku ei
tyhjene.
5. Paras leikkuutulos saavutetaan käyttämällä
moottoria täydellä kaasulla.
RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ
COMBI (*)
Uudessa ruohonleikkurissasi on 3 toimintoa yhdessä koneessa:
MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN
Moottori voi olla erittäin kuuma heti
pysäytyksen jälkeen. Älä koske äänenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytysripoihin. Palovammojen vaara.
10
FIFI
SUOMI
Pysäytä moottori vapauttamalla käynnistys/
pysäytyssanka G (kuva 9).
Jos käynnistys/pysäytyssanka ei toimi,
pysäytä moottori irrottamalla sytytystulpan johdin sytytystulpasta. Toimita ruohonleikkuri valtuutettuun huoltokorjaamoon tarkastusta varten.
TAKAPYÖRÄVETO (*)
Kytke veto päälle painamalla kytkinsanka J työntöaisaa vasten. Kytke veto pois päältä vapauttamalla kytkinsanka J (kuva 9).
NOPEUS (*)
Älä siirrä variaattorin säädintä, kun
moottori ei ole käynnissä. Tämä voi vaurioittaa variaattorin toimintaa.
Säädä nopeus sopivaksi siirtämällä variaattorin
säädin yhteen 4 asennosta (kuva 10).
Nopeusasennot ovat:
Asento :n. 2,8 km/h
Asento 2:n. 3,1 km/h
Asento 3:n. 3,6 km/h
Asento :n. 4,5 km/h
LEIKKUUKORKEUS
Älä säädä leikkuukorkeutta niin pieneksi, että terä/terät osuvat alustan epätasaisuuksiin.
Ruohonleikkuri on varustettu säätövivulla leikkuukorkeuden säätöä varten. Vedä vipua ulospäin ja
säädä leikkuukorkeus sopivaksi yhdeksän säätöasennon avulla (kuva 11).
HUOLTO
TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi
koneen puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä.
Mikäli joudutaan käsittelemään koneen takaosaa,
tulee konetta kallistaa ainoastaan moottorin ohjekirjasessa esitetyltä sivulta, kirjasen ohjeiden
mukaisesti.
PUHDISTUS
Puhdista kone huolellisesti vedellä aina käytön jäl-
keen, poistaen alustan sisään kerääntyneet ruohon
jäännökset ja muta, jotka kuivuessaan saattavat
vaikeuttaa seuraavaa käynnistystä.
Leikatun ruohon hankaus saattaa ajan mittaan
aiheuttaa alustan sisäosan maalin irtoamisen; tällöin on maalia välittömästi paikkailtava ruosteenestomaalilla, sillä ruoste voi syövyttää metallia.
Irrota voimansiirron kotelo irrottamalla ruuvit S
(kuva 12) ja puhdista voimansiirto (*) ja käyttöhihna
(*) harjalla tai paineilmalla 1-2 kertaa vuodessa.
Vetopyörien (*) sisäpuolet tulisi puhdistaa kerran
kaudessa. Irrota molemmat pyörät. Harjaa tai
puhalla ruoho ja lika pois hammaspyörästä ja pyörän hammaskehästä (kuva 13).
VOITELU, KÄYTTÖAKSELI (*)
Käyttöakselin kiila on rasvattava kerran kaudessa.
Irrota pyörä (napalevy, ruuvi ja aluslevy). Irrota luisti
ja aluslevy niin, että hammaspyörän voi irrottaa
akselilta. Rasvaa kiila yleisrasvalla.
Asenna kiila paikalleen (kiila asennetaan eri tavoin
oikealle ja vasemmalle puolelle, kuva 14-15).
Asenna hammaspyörä niin, että merkintä «L» on
ulospäin vasemmalla puolella ja «R» on ulospäin
oikealla puolella (koneen takaa katsoen).
AKKU (*)
Normaalikäytössä akku latautuu moottorin käydessä.
Jos moottoria ei voi käynnistää virtaavaimella, akku
voi olla tyhjä.
Irrota akku avaamalla akkuluukku, avaa akun pistoke ja ota akku pois (kuva 16). Kytke mukana toimitettu akkulaturi akkuun ja kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. Lataa akkua vähintään 24 tunnin ajan
(kuva 17).
Kun akku on täyteen ladattu, asenna akku paikalleen ja kytke pistoke (kuva 18).
Akkulaturia ei saa kytkeä suoraan moottorin puoleiseen pistokkeeseen. Akkulaturia ei saa käyttää
käynnistysapuna, silla laturi voi vaurioitua.
TALVISÄILYTYS
Irrota akku ja säilytä se täyteen ladattuna (katso
edellä) kuivassa ja viileässä paikassa (lämpötila 0 +15° C). Lataa akku täyteen vähintään kerran talvikauden aikana.
Ennen ajokauden alkua akku on ladattava 24 tunnin ajan.
11
FIFI
SUOMI
KYTKINVAIJERIN SÄÄTÖ (*)
Jos veto ei kytkeydy päälle, kun kytkinsanka painetaan työntöaisaa vasten tai jos leikkuri tuntuu laiskalta tai hitaalta, voi syynä olla voimansiirron
kytkimen luistaminen. Säädä silloin kytkinvaijeri
seuraavasti (Moottori pysähtyneenä):
1. Kun kytkinsanka on vapautettu, koneen tulisi
liikkua taaksepäin ilman vastusta. Ellei näin ole,
kierrä säätönippaa T sisään, kunnes kone liikkuu esteettä (kuva 19).
2. Kun kytkinsanka on n. 2 cm painettuna (asento
1), konetta liikutettaessa pitää tuntua vastusta.
Kun kytkinsanka on täysin painettuna (asento
2), koneen ei pitäisi liikkua. Kierrä säätönippaa T
ulos, kunnes kytkin toimii oikein.
VARIAATTORIVAIJERIN SÄÄTÖ (*)
Jos variaattorin säätimen eri asentojen (asento 3 ja
) nopeusasetusten ero tuntuu liian pieneltä tai
sitä ei ole, variaattorivaijeria on ehkä säädettävä
(kuva 10).
1. Aja ruohonleikkurilla muutaman minuutin ajan
asennossa .
2. Jos variaattorivaijerissa tuntuu välystä nipassa
Y, sitä on kiristettävä. Löysää lukitusmutteria X
ja kiristä vaijeri kiertämällä ulos nippaa Y, kunnes vaijeri on nipassa ilman välystä.
3. Tiukkaa lukitusmutteri X.
HUOM! Kiristä vaijeria vain sen verran, että se on
nipassa ilman välystä Y. Jos vaijeria kiristetään liikaa, käyttöhihna saattaa kulua ja/tai muu voimansiirto saattaa vaurioitua. Käyttöhihnan uusinnan jälkeen säätö pitää aina aloittaa nippa Y täysin sisään
kierrettynä.
TERÄN TEROITTAMINEN
Teroitus voidaan tehdä märkähionnalla kovasimen
tai hiomakiven avulla.
Turvallisuussyistä teriä ei saa teroittaa smirgelillä.
Liian suuri lämpötila voi aiheuttaa terien haurastumisen.
SÄILYTYS
Bensiiniä ei saa säilyttää polttonestesäiliössä yli
yhden kuukauden ajan.
Puhdista leikkuri huolellisesti ja säilytä se sisällä
kuivassa paikassa.
HUOLTO
Alkuperäisiä varaosia on saatavana valtuutetuista
huoltokorjaamoista ja monilta jälleenmyyjiltä.
Suosittelemme, että kone toimitetaan valtuutettuun
huoltoliikkeeseen huoltoa, kunnossapitoa ja turvalaitteiden tarkastusta varten kerran vuodessa.
Ota huoltoa ja varaosia koskevissa kysymyksissä
yhteys koneen ostopaikkaan.
MOOTTORITYYNY
Tarkasta vaimennuselementti ja eristeholkit kahdesti kaudessa (kuva 20). Vaihda vialliset tai kuluneet
osat.
TERÄN VAIHTO
Terien vaihtaminen: irrota ruuvi (kuva 21, 22).
Asenna uusi terä niin, että meistetty logo on ylöspäin terän kiinnikettä kohti (ei alaspäin).
Asenna kuvan mukaisesti. Tiukkaa ruuvi kunnolla.
Tiukkuus 40 Nm.
Terien uusinnan yhteydessä pitää myös terän kiinnitysruuvi uusia.
12
DADA
DANSK
SIKKERHETSFORSKRIFTER
A) GENERELLE RÅD
1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv
fortrolig med plæneklipperens styring og dermed
selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for
maskinen.
2) Brug kun plæneklipperen til det formål den erberegnet, dvs. klipning og opsamling af græs. Al
anden brug af maskinen er farlig og kan skade
denne.
3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det
nødvendige kendsskab til plæneklipperen, bruge
denne. Der kan lokalt være fastsat en minimum
aldersgrænse for brug af plæneklipper.
4) Brug aldrig plæneklipper:
– med personer, specielt børn, eller dyr i nærhe-
den;
– hvis brugeren har indtaget medicin el. lign., som
kan forringe reflekser og opmærksomhed.
5) Vær opmærksom på at brugeren er ansvarlig for
ulykker, som påføres andre personer eller deres
ejendom.
B) FORBEREDELSE
1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at
bære solide sko og lange bukser. Arbejd aldrig
med bare fødder eller sandaler.
2) Før arbejdet påbegyndes bør området renses for
fremmedllegemer, som kunne udslynges fra
plæneklipperen eller beskadige knivblokken og
motoren (sten, grene, jernstykker osv.)
3) OBS: FARE! Benzin er meget brandfarlig.
– opbevar brændstoffet i dertil beregnede dunke;
– fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. Dette
skal altid foregå i det fri og ryg aldrig under
påfyldning af brændstof;
– fyld brændstof på før start af motor; påfyld aldrig
benzin, og fjern aldrig tankens benzindæksel, når
motoren er i gang eller stadig er varm;
– start ikke motoren, hvis der er spilt benzin, men
flyt plæneklipperen fra det forurenede område for
at undgå brand. Vent til benzindampene er forsvundet;
– Sørg altid for at stramme dækslet godt på både
tank og benzindunk.
4) Udskift defekte lyddæmpere.
5) Før brug af plæneklipperen, foretag da et
generelt eftersyn især af kniven. Kontroller at
skruer og skær ikke er slidt eller beskadiget.
Ved beskadigelse erstattes hele knivblokken og
samtlige slidte eller ødelagte skruer, for at bibeholde balancen.
6) Før påbegyndelse af klipning, skal enten posen
(græsopsamleren) eller skærmpladen monteres.
C) UNDER BRUG
1) Tænd aldrig motoren i et lukket rum; der kan
opstå farlige kuliltedampe.
2) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys.
3) Undgå, om muligt, at klippe i vådt græs.
4) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger.
5) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen
trække dig.
6) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på
langs.
7) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en
skråning.
8) Klip aldrig på områder med en hældning påmere end 20°.
9) Pas på, når du trækker plæneklipperen mod dig
selv.
10) Skal plæneklipperen transporteres over andre
overflader end græs, afbryd da motoren og kontroller at kniven er i stilstand.
11) Benyt aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesskærmen er beskadiget eller uden græsopsamler
eller skærm.
12) Motorens justering bør ikke ændres, og det
opgivne max. omdrejningstal må ikke hæves.
13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes.
14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i passende afstand.
15) Vip ikke maskinen ved start. Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt
græs .
16) Kom ikke for nær ved klipperskjoldet medhænder og fødder, og stå altid i en passende
afstand fra udkasteråbningen.
17) Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres når motoren kører.
18) Stop motoren og fjern tændrørsledningenfra tændrøret:
– før indgreb under klipperskjoldet eller rensning af
græsudkastet;
– inden kontrol, rengøring eller reparation af
plæneklipperen;
– efter påkørsel af evt. sten; undersøg om klipperen er beskadiget og reparer eventuelt for at
fortsætte arbejdet;
– hvis plæneklipperen begynder at vibrere, sørg
hurtigt for at fjerne årsagen til denne vibration.
19) Stop motoren:
– når plæneklipperen bliver ladet uden opsyn. På
elektriske modeller fjernes tændingsnøglen;
– før påfyldning af brændstof;
– hver gang opsamlingsposen bliver enten på -
eller afmonteret;
– før regulering af klippehøjde.
13
DADA
DANSK
20) Før gasreguleringshåndtaget mod stop for
motoren stoppes. Luk for brændstofstilførslen efter
brug, ifølge vejledningen i instruktionsbogen.
21) Under arbejdet bør der altid holdes en passende sikkerhedsafstand fra klipperskjoldet, dvs. styrets længe.
D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
1) Lad bolte og skruer forblive monteret og strammet, så maskinen altid er klar til brug. Det er vigtigt
for plæneklipperens sikkerhed og ydelse at foretage en regelmæssig vedligeholdelse.
2) Fyld aldrig brændstof på plæneklipperen i et
rum, hvor benzindampene kan nå enten en flamme,
gnist eller stærk varme.
3) Lad motoren køle af inden plæneklipperen sættes i et rum.
4) For at mindske risikoen for brand, skal føl-
gende holdes rent for blade, grene og olie:
motor, lyddæmper, batteriholder og brændstofsbeholder. Efterlad ikke kasser med afklippet
græs i et lukket rum.
5) Kontroller ofte skærmplade og græsopsamler for
slid eller beskadigelse.
6) Hvis benzintanken skal tømmes, bør dette gøres
i det fri og med afkølet motor.
7) Ved udskiftning af kniven benyttes arbejdshandsker.
8) Det er vigtigt at bibeholde knivens balance,når denne slibes. Samtlige operationer, der involverer kniven (afmontering, slibning, balancering,
genmontering og/eller udskiftning), er kritiske og
kræver specifik kompetence og anvendelse af specielle redskaber. Af sikkerhedshensyn er det derfor
nødvendigt, at de altid udføres af et specialiseret
center.
9) Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelag-
te dele af hensyn til sikkerheden. Defekte dele
bør altid udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele (knive skal være mærket ).
Reservedele af anden kvalitet kan beskadige
maskinen og forringe sikkerheden.
E) TRANSPORT OG HÅNDTERING
MILJØET
For at værne om miljøet anbefaler vi, at der tages
særligt hensyn til følgende punkter:
• Brug altid acrylatbenzin (miljøbenzin).
• Brug altid entragt og/eller en benzindunk med
overfyldningssikring for at undgå spild ved
påfyldning af benzin.
• Fyld ikke benzintanken helt op.
• Fyld ikke for meget motor- og/eller gearolie på.
• Opsaml al olie ved olieskift. Undgå spild.
Aflever olien til kommunens lokale modtageplads.
• Smid ikke brugte oliefiltre ud med det alminde-
lige affald. Aflever dem til kommunens lokale
modtageplads.
• Smid ikke blybatterier ud med det almindelige
affald. Aflever dem i en batterigenbrugsbeholder (batteridrevne maskiner og maskiner med
batteristart).
• Skift lyddæmperen ud, hvis den er defekt. brug
altid originale reservedele ved reparation.
• Hvis maskinen har katalysator som originalud-
styr, og denne er defekt, skal der ved udskiftning monteres en ny katalysator.
• Lad altid en fagmand justere karburatoren efter
behov.
• Rens luftfiltere ifølge de givne instrukser.
• Nå Deres maskine efter mange års tjeneste skal
udskiftes eller ikke længere behøves, anbefaler
vi, at De afleverer maskinen til Deres forhandler
til genbrug.
PRODUKTIDENTITET
Produktets identitet defineres af maskinens artikel
og serienummer, som kan læses på et mærkat,
som er klistret fast på maskinens chassis:
ART. NR
SERIE NR.
➔
1) Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse,
løftes, transporteres eller skråstilles, skal De:
– Bære kraftige arbejdshandsker;
– Tage fat i maskiner på steder, der muliggør et
sikkert greb, under hensyntagen til vægten og
fordeling af denne;
- anvende et antal personer, der er egnet til
maskinens vægt og transportmidlets egenskaber,
samt til egenskaberne ved de steder, hvor
maskinen skal placeres eller hentes.
Brug disse identitetsangivelser ved al kontakt med
serviceværksteder og ved køb af reservedele.
Snarest efter overtagelsen af maskinen skal ovennævnte nummer skrives ind på den sidste side af
denne tryksag.
Producenten forbeholder sig ret til at ændre produktet uden forudgående meddelelse herom.
14
DADA
DANSK
VIGTIGT
Angående brugsanvisningen for motor og
batteri henvises der til de pågældende hæfter.
Udstyr, der er mærket med en stjerne (*), indgår
kun som standard for visse modeller eller landsspecifikke udførelser.
Visse modeller har ingen gasregulator. Motorens
omdrejningstal er indstillet, så motoren arbejder
optimalt og udstødningen minimeres.
SYMBOLER
Maskinen er forsynet med følgende symboler for at
understrege, at der skal udvises forsigtighed og
opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
Symbolerne betyder:
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før
maskinen tages i brug.
Advarsel! Hold eventuelle tilskuere borte.
Pas på udkastet materiale.
Advarsel! Indfør ikke en hånd eller fod
under skjoldet, når maskinen er i gang.
Advarsel! Før reparationsarbejde påbegyndes, skal tændrørskablet fjernes fra tændrøret.
Advarsel! Vip altid plæneklipperen
bagud ved rengøring af understellet.
vippes i andre retninger.
Benzin og olie kan løbe ud, hvis den
INTRODUKTION
Typ I
G
STOP
J*
Typ II
G
J*
L*
H*
K*
Typ III
G
J*
J*
H*
G
G Start/Stop-bøjle
H Gasregulator (*)
J Koblingsbøjle (*)
K Elstart (*)
L Variatorhåndtag (*)
Når plæneklipperen leveres, er variatorwiren indstillet, så transmissionen ikke bliver beskadiget.
Wiren skal muligvis spændes, se under rubrikken
“JUSTERING AV VARIATORWIRE” i afsnittet “VEDLIGEHOLDELSE”.
GRÆSOPSAMLER
Løft opsamlerdækslet op og montér de to holdere
til græsopsamleren med de medfølgende skruer.
Holderne er mærket med «L» og «R» og skal monteres ved den tilsvarende mærkning på plæneklipperens bagstykke (fig. 5).
Stofopsamler (*): Sæt stofposen på stålrammen
og fastgør derefter posen på plastdækslet (fig. 6).
Plastopsamler (*): Sæt de to halvdele sammen, og
derefter overdelen (fig. 7).
Åbn dækslet på maskinen og fastgør græsopsamleren på holderne.
OBS! Maskinen kan køres uden græsopsamler.
Græsafklippet lægges så i en streng bagved
maskinen.
BATTERI (*)
Elektrolytten i batteriet er giftig og
ætsende. Den kan forårsage svære
ætseskader m.m. Undgå kontakt med
hud, øjne og tøj.
Før den første start skal batteriet lades i 24 timer,
se mere under rubrikken VEDLIGEHOLDELSE,
BATTERI.
Sæt startnøglen (*) i tændningslåsen.
ANVENDELSE AF MASKINEN
COMBI(*)
Din nye plæneklipper kombinerer 3 forskellige
funktioner i en og samme maskine:
1. “MULTICLIP”
Ved leverancen er maskinen udstyret med en studs
(P), monteret i udkaståbningen (fig. 8). Maskinen
kan anvendes til “Multiclip”, dvs. at græsset under
klipningen finfordeles af kniven. Græsset falder
herefter ned i græsplænen og formulder.
Græsplænen tilføres næring.
For at fjerne proppen skal man trykke spærren ind
(R - fig. 8a). Ved genmontering af proppen skal
man sørge for, at de to tapper trykkes ned i hullerne, så proppen fastgøres ordentligt.
43 Combi:
For at fjerne proppen skal man skrue vingemøtrikken af (fig. 8b).
2. OPSAMLING
Montér den medfølgende græsopsamler (fig. 6, 7).
Åbn dækslet, fjern proppen og montér i stedet
opsamleren fast på maskinen bagtil.
Under klipningen samles græsset op i opsamleren.
Tøm græsset i komposten eller spred det ud i
bedet som gødning.
3. BAGUDKAST
Brug maskinen uden studs og græsopsamler
(dækslet lukket). Græsset føres ud efter maskinen
uden at blive finfordelt.
START AF MOTOR
1. Stil plæneklipperen på en plan og fast flade.
Start ikke i højt græs.
2. Sørg for, at tændrørskablet er tilsluttet til tændrøret.
3. Tryk Start/Stop-bøjlen ind G mod styret. OBS!
Start/Stop-bøjlen G skal forblive trykket ind, for
at motoren ikke skal standse (fig. 9).
4a Manuel start: Tag fat i starthåndtaget og start
motoren ved et hastigt træk i startsnoren.
4b Elstart (K*): Start motoren ved at dreje start-
nøglen med uret. Når motoren starter, skal man
slippe nøglen. Foretag altid korte startforsøg
for ikke at opbruge batteriet.
5. For at få det bedste klipperesultat, skal motoren
altid køres med fuldt omdrejningstal.
16
DADA
DANSK
STOP AF MOTOR
Motoren kan være meget varm umiddelbart efter stop. Rør ikke ved støjdæmper, cylinder eller køleribber. Dette kan
forårsage brandskader.
Slip Start-/Stop-bøjlen G (fig. 9) for at standse
motoren.
Hvis start-/stop-bøjlen ikke fungerer
længere, skal man standse motoren ved
at fjerne tændrørskablet fra tændrøret.
Indlevér straks plæneklipperen til reparation på et autoriseret værksted.
BAGHJULSDRIFT (*)
Slut drivsystemet til ved at trykke koblingsbøjlen
ind J mod styret. Kobl drivsystemet fra ved at slippe koblingsbøjlen J (fig. 9).
HASTIGHED (*)
Rør ikke variatorhåndtaget, når motoren
ikke går. Det kan beskadige variatorens
funktion.
Indstil en passende hastighed ved at føre variatorhåndtaget til en af de 4 positioner (fig. 10).
De forskellige positioner har følgende hastigheder:
Position :ca. 2,8 km/h
Position 2:ca. 3,1 km/h
Position 3:ca. 3,6 km/h
Position : ca. 4,5 km/h
KLIPPEHØJDE
Indstil ikke klippehøjden så lavt, at kniven/knivene kommer i kontakt med
ujævnheder i jorden.
Plæneklipperen er udstyret med et etgrebshåndtag
til indstilling af klippehøjden. Træk håndtaget udad,
og indstil klippehøjden på en af de ni positioner, der
passer bedst til din græsplæne (fig. 11).
VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIG – En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdelse er uundgåelig for at fastholde
maskinens sikkerhedsniveauer og ydelser gennem tiden.
Bær stærke arbejdshandsker, inden De foretager et
hvilket som helst rensnings-, vedligeholdelseseller justeringsindgreb på maskinen.
For at få adgang til den nederste del, skal maskinen udelukkende skråstilles på den side, der er
angivet på motorens hæfte, og de pågældende
anvisninger skal følges
RENGØRING
Vask maskinen omhyggeligt efter hver klipning;
fjern de græsrester eller det mudder, som eventuelt
har ophobet sig inde i chassiset for at undgå, at det
tørrer og vanskeliggør den efterfølgende start.
Malingen i den indre del af chassiset kan falde af
med tiden på grund af den slibende virkning fra det
klippede græs; i så fald skal De hurtigt gribe ind
ved at tilpasse den malede overflade med en rystbeskyttende maling for at undgå dannelse af rust,
som kunne medføre korrosion af metallet.
Fjern transmissionsskjoldet ved at demontere skruerne S (fig. 12) og rengør omkring transmissionen
(*) og drivremmen (*) med børste eller trykluft 1-2
gange om året.
En gang pr. sæson bør drivhjulene (*) rengøres indvendigt. Demontér begge hjul. Børst eller renblæs
tandhjul og hjulets tandkrans for græs og snavs
(fig. 13).
SMØRING AF DRIVAKSEL (*)
En gang pr. sæson skal kilen på drivakslen smøres.
Demontér hjul (navkapsel, skrue og underlagsskive). Demontér derefter clipsen og underlagsskiven,
så tandhjulet kan fjernes fra akslen. Smør kilen
med universalfedt.
Montér kilen tilbage igen (kilen monteres forskelligt
på højre og venstre side, fig. 14-15). Montér tandhjulet, så mærket «L» vender udad på venstre side,
og «R» vender udad på højre side (maskinen set
bagfra).
BATTERI (*)
Ved normal anvendelse lades batteriet af motoren i
løbet af sæsonen. Hvis motoren ikke kan startes
med tændingsnøglen, kan batteriet være fladt.
Demontér batteriet ved at åbne batteridækslet,
trække motorens tilslutningskontakt ud og trække
batteriet ud (fig. 16). Tilslut den medfølgende batterilader til batteriet, og tilslut derefter laderen til et
stik i væggen og lad det lade op i 24 timer (fig. 17).
Efter ladning kan batteriet monteres tilbage, og
batteriets tilslutningskontakt kan tilsluttes til motorens tilslutningskontakt (fig. 18).
Batteriladeren må ikke tilsluttes direkte til motorens
17
DADA
DANSK
tilslutningskontakt. Man kan ikke starte motoren
med laderen som strømkilde, og laderen kan tage
skade.
VINTEROPBEVARING
Demontér batteriet og opbevar det for vinteren i
opladet stand (se ovenfor) på et tørt og køligt sted
(mellem 0 °C og +15 °C). Mindst en gang i løbet af
vinteropbevaringen skal batteriet oplades af vedligeholdelseshensyn.
Før sæsonstart skal batteriet på ny lades i 24 timer.
JUSTERING AF KOBLINGSWIRE (*)
Hvis drivsystemet ikke kobles til, når koblingsbøjlen trykkes ind mod styret, eller hvis plæneklipperen opleves træg eller langsom, kan det skyldes, at
koblingen i transmissionen glider. For at afhjælpe
dette skal man justere koblingswiren på følgende
måde (motoren skal være standset):
1. Når koblingsbøjlen er sluppet, skal maskinen
kunne trilles bagud uden modstand. Hvis dette
ikke er tilfældet, skal man skrue justeringsniplen
ind T indtil maskinen kan trilles (fig. 19).
2. Når koblingsbøjlen er trykket ca. 2 cm ind (position 1), skal der være modstand i maskinen, når
man triller den. Når koblingsbøjlen er trykket
helt ind (position 2), skal det ikke kunne lade sig
gøre at trille maskinen. Skru justeringsniplen ud
T indtil denne position opnås.
JUSTERING AF VARIATORWIRE (*)
Hvis hastighedsforskellen mellem de positioner i
variatorhåndtaget der giver den hurtigste gang
(position 3 og ) opleves som små eller ikke indfinder sig overhovedet, kan det være at variatorwiren skal spændes (fig. 10).
1. Kør plæneklipperen nogle minutter i position
.
2. Hvis variatorwiren klaprer i nippel Y, skal den
spændes. Løsn låsemøtrikken X og spænd
wiren ved at skrue niplen Y ud, indtil wiren sidder uden at klapre.
3. Spænd låsemøtrikken X.
ADVARSEL! Stræk ikke wiren hårdere, end at den
netop kan sidde uden at klapre i niplen Y. Hvis
wiren spændes for hårdt, kan drivremmen blive
revet af og/eller andre dele i transmissionen blive
beskadiget.
Ved indstilling efter f.eks. udskiftning af remmen,
skal man altid begynde med niplen Y skruet helt
ind.
DÆMPNINGSELEMENT
Kontrollér dæmpningselementet og isolationsovertrækkene (fig. 20) to gange pr. sæson. Udskift dem,
hvis de er beskadigede eller slidte.
KNIVUDSKIFTNING
For at skifte kniv, skal man løsne skruen (fig. 21,
22). Montér den nye kniv, så det stansede logo
vender opad mod knivfæstet (ikke mod græsset).
Monteres tilbage som vist på billedet. Stram skruen godt til. Tilspændingsmoment 40 Nm.
Ved udskiftning af kniv bør knivbolten også skiftes
ud.
SLIBNING AF KNIV
Eventuel slibning skal udføres som vådslibning
med hvæssesten eller på en slibesten.
Af sikkerhedshensyn må knivene ikke slibes på en
smergelskive. For høj temperatur kan medføre, at
knivene bliver sprøde.
OPBEVARING
Den samme benzin må ikke stå i tanken mere end
1 måned.
Rengør plæneklipperen grundigt og opbevar den
indendørs på et tørt sted.
SERVICE
Originale reservedele sælges af serviceværksteder
og mange forhandlere.
Vi anbefaler, at maskinen indleveres til et autoriseret værksted for service, vedligeholdelse og kontrol
af sikkerhedsanordningerne en gang om året.
Med hensyn til service og reservedele, kontakt venligst indkøbsstedet for maskinen.
18
NONO
NORSK
SIKKERHETSBESTEMMELSER
A) OPPLÆRING
1) Les nøye gjennom instruksjonene. Lær deg å
kjenne igjen kontrollene og å bruke gressklipperen
riktig. Lær deg å stoppe motoren hurtig.
2) Bruk kun gressklipperen til det den er bereg-
net til, dvs. kun til å klippe og samle sammen
gress. Annen bruk kan være farlig og kan skade
maskinen.
3) Gressklipperen skal ikke brukes av barn eller av
personer som ikke er tilstrekkelig kjent med
instruksjonene. Lokale bestemmelser kan angi en
tillatt minstealder for bruk.
4) Bruk aldri gressklipperen:
– i nærheten av personer, spesielt barn eller dyr;
– hvis brukeren har tatt legemidler andre
stoffer/drikker som kan redusere brukerens reflekser og oppmerksomhet.
5) Ikke glem at det er brukeren som er ansvarlig for
uforutsette ulykker som går ut over andre personer
og deres eiendeler.
B) KLARGJØRING
1) Bruk alltid kraftig skotøy og lange bukser når
du bruker gressklipperen. Gressklipperen må
ikke brukes når du går barbent eller bruker
åpne sko.
2) Kontroller nøye hele arbeidsområdet. Fjern alt
som kan trekkes inn i og deretter kastes ut av
maskinen (steiner, kvister, jerntråder eller andre
gjenstander).
3) OBS! FARE! Bensin er lett antennelig.
– oppbevar bensinen i en bensinkanne;
– bruk en trakt for å fylle på brennstoffet. Dette
må gjøres utendørs. Unngå å røyke under påfyllingen. Hver gang du skal håndtere drivstoffet
må du;
– fylle på før motoren startes - ikke fyll på drivstoff
eller fjern tanklokket nå motoren er i gang eller er
varm;
– ikke starte motoren dersom det lekker ut bensin.
Unngå å skape brannfare ved å fjerne gressklipperen fra det området hvor lekkasjer har skjedd til
drivstoffet er dunstet bort og bensingassene har
løst seg opp;
– sett alltid lokkene på tanken og bensinkannen tilbake på plass med en gang, og kontroller at lokkene er tette og skikkelig satt på plass.
4) Bytt ut slitte lyddempere.
5) Foreta en generell kontroll før hver bruk, kon-
troller spesielt knivenes utseende, og at skruene og knivene ikke er slitte eller skadet. Bytt ut
hele knivblokken og de skadde eller slitte skruene,
slik at balansen opprettholdes.
6) Før gressklipperen flyttes må dekslene til utka-
ståpningene settes på plass (gressbeholder eller
steinskjerm).
C) UNDER BRUK
1) Motoren må ikke startes i lukkede rom, hvor farlige forbrenningsgasser kan samles.
2) Arbeid kun i dagslys eller i tilsvarende god belysning.
3) Om mulig må du unngå å arbeide når gresset er
vått.
4) Kontroller at det alltid er skikkelige støttepunkter
i skrått terreng.
5) Spring aldri - gå. Brukeren må ikke la seg trekke
av gressklipperen.
6) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp
og ned.
7) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i
sterkt skrånende terreng.
8) Ikke bruk gressklipperen i terreng som hellermer enn 20°.
9) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes
mot deg.
10) Knivene må stoppes når gressklipperen må
skråstilles, for eksempel ved flytting eller kryssing
av overflater uten gress, eller når den skal flyttes fra
eller til arbeidsområdet.
11) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er
skadet, eller uten gressbeholder eller steinskjerm.
12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke
motoren få for høyt turtall.
13) Ved modeller med drivhjul, må hjuldriften frakoples før motoren settes i gang.
14) Sett på motoren som forklart i instruksjonene
og hold føttene langt borte fra kniven.
15) Gressklipperen må ikke stilles på skrå når den
skal startes. Start den på et plant underlag uten
hindringer eller høyt gress.
16) Hender eller føtter må aldri holdes undereller i nærheten av roterende deler. Stå alltid
langt fra utkasteråpningene.
17) Når gressklipperen er i gang må den ikke løftes
eller flyttes.
18) Stopp motoren og ta ut tennpluggkabelen:
– før hvert inngrep under knivskiven og før utkas-
trennen renses.
– før gressklipperen kontrolleres, rengjøres og før
du begynner å arbeide på den.
– etter å ha slått mot et fremmedlegeme. Kontroller
eventuelle skader på gressklipperen. Reparer den,
om nødvendig, før den tas i bruk igjen.
– hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt
(finn frem til årsaken til vibrasjonen og korriger feilen).
19) Stopp motoren:
– hver gang gressklipperen står uten tilsyn. Med
modeller med elstart skal også nøkkelen tas ut;
– før du fyller på bensin;
– hver gang gressbeholderen skal tas av eller set-
19
NONO
NORSK
tes tilbake på plass;
– før klippehøyden skal justeres.
20) Reduser gassen før motoren stoppes. Steng av
drivstofftilførselen når arbeidet er avsluttet, og følg
instruksjonene i motorhåndboken.
21) Hold alltid sikkerhetsavstanden fra den roterende kniven når du arbeider, dvs. håndtakets lengde.
D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING
1) Hold muttere og skruer godt tildratt, slik at
maskinen alltid er i god operativ stand. Et regelmessig vedlikehold er viktig for sikkerheten og for
å opprettholde prestasjonsnivået.
2) Gressklipperen med bensin i tanken må ikke
oppbevares i et rom hvor bensingassene kan nås
av åpen ild, gnister eller utsettes for kraftige varmekilder.
3) La motoren bli avkjølt før du setter bort gressklipperen.
4) For å redusere brannfaren skal motoren, utlø-
pet og lyddemperen, batterikassen og bensintanken være fri for gressrester, løv eller overflødig fett. Etterlat ikke en beholder med hageavfall
innendørs.
5) Kontroller jevnlig at steinskjermen og gressbeholderen ikke er skadet eller utslitt.
6) Må tanken tømmes, skal det skje utendørs, og
med kald motor.
7) Bruk alltid arbeidshansker når kniven skal
demonteres eller settes tilbake på plass.
8) Kontroller at kniven balansere når den slipes.
Alle operasjoner som har med kniven å gjøre
(demontering, sliping, balansering, montering
og/eller utskiftning) er krevende arbeid som forutsetter særlig kompetanse, foruten bruk av særskilt
utstyr. Av sikkerhetsgrunner er det derfor nødvendig at disse utføres ved et spesialisert senter.
9) For sikkerhets skyld må ikke gressklipperen
brukes dersom noen av delene er utslitte eller
skadet. Skadede eller utslitte deler må byttes
ut, aldri repareres. Bruk kun originale reservedeler (knivene må alltid være merket med ).
Deler med annen kvalitet kan skade maskinen
og redusere sikkerheten.
MILJØET
For å bidra til å verne om miljøet, vil vi anbefale at
du tar særlig hensyn til følgende punkter:
• Bruk alltid akrylatbensin (såkalt miljøbensin).
• Bruk alltid en trakt og/eller en bensinkanne med
beskyttelse mot overfylling for å unngå søl ved
bensinfylling.
• Fyll ikke bensintanken helt full.
• Fyll ikke på for mye motor- og/eller transmi-
sjonsolje.
• Samle opp all oljen ve oljeskift. Tøm den ikke
ut. Levér oljen til en gjenvinningssentral.
• Kast ikke brukte oljefiltre sammen med vanlig
søppel. Levér dem til en gjenvinningssentral.
• Kast ikke brukte blybatterier sammen med van-
lig søppel. Levér dem til batteriinnsamling for
gjenvinning (dette gjelder også batteridrevne
maskiner og maskiner med startbatterier).
• Skift ut lyddemperen når den blir dårlig. Bruk
alltid originale reservedeler ved reparasjoner.
• Hvis maskinen leveres med katalysator som
originalutstyr og denne katalysatoren, blir dårlig, må den skiftes ut.
• Overlat alltid justering av forgasseren til fagfolk
når det trengs.
• Rengjør luftfilteret i samsvar med instruksene
som er gitt for dette.
• Når maskinen må skiftes ut etter flere års bruk,
eller når det ikke lenger er behov for den den,
vil vi anbefale at due leverer maskinen tilbake til
forhandleren for gjenvinning.
PRODUKTIDENTITET
Produktets identitet bestemmes avmaskinens
artikkel og serienummer.
Disse finnes på denne klisterlappen som er klebet
på maskinens understell:
ART. NR
SERIE NR.
➔
E) TRANSPORT OG FLYTTING
1) Hver gang maskinen skal flyttes, løftes,
transporteres eller snus, gjør følgende:
– ta på solide arbeidshansker;
– ta tak i maskinen på sikre steder, og ta hensyn
til maskinens vekt, samt fordelingen av vekten;
- få hjelp av et tilstrekkelig antall personer, gitt
maskinens vekt og transportmiddelets
karakteristika, samt stedene der den skal settes
og flyttes fra.
Bruk disse identifikasjonsbegrepene ved all kontakt med serviceverksteder og ved kjøp av reservedeler.
Så snart som mulig etter kjøp av maskinen skal
ovenstående nummer skrives inn på siste side i
denne trykksaken.
Produsenten forbeholder seg retten til å forandre
produktet uten forvarsel.
20
NONO
NORSK
VIKTIG
For instruksjoner om motoren og batteriet,
konsulter de dertil hørende bruksanvisninger.
Utstyr som er merket med stjerne (*) er standard
bare på enkelte modeller eller utførelser for
bestemte land.
Enkelte modeller har ikke håndgass. Motorens turtall er innstilt slik at motoren arbeider optimalt og
avgassene minimeres.
SYMBOLER
Følgende symboler finnes på maskinen for å minne
om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk.
Symbolene betyr:
Obs: Les gjennom håndboken før
maskinen tas i bruk.
Advarsel! Hold tilskuere borte. Se opp for
utkastede gjenstander.
Advarsel! Før aldri hånden eller foten inn
under dekslet mens maskinen er i gang.
Advarsel! Før man starter reparasjonsarbeider, må tennpluggkabelen tas ut av tennpluggen.
Advarsel! Tipp alltid gressklipperen
bakover ved rengjøring av under-
ved tipping i annen retning.
stellet. Bensin og olje kan renne ut
INNLEDNING
Typ I
G
STOP
J*
Typ II
G
J*
L*
H*
K*
Typ III
G
J*
J*
H*
G
G Start/stopp-bøyle
H Gassregulering (*)
J Koplingsbøyle (*)
K Elstart (*)
L Hastighetsregulering (*)
MONTERING
LØSE DELER I ESKEN
2 holdere til gressoppsamler
4 skruer til holder
1 startnøkkel (*)
1 batterilader (*)
1 sekskantnøkkel
1 pipenøkkel
+ instruksjonsbøker
STYRE (Type I–II)
1. Fell opp styrets underdel.
2. Monter styrets overdel med skiver og låseratt.
På høyre side monteres en ring til starthåndtaket (fig 1).
3. Trekk til låserattene på styrets underdel. Når
disse er trukket til, kan styrets høyde justeres
ved å trekke til skruene A med den medfølgende nøkkelen (fig. 2).
K*
H*
STYRE (Type III)
1. Skru ut låserattene fra chassiset og fest styrets
underdel på skruene B (fig. 3).
21
NONO
NORSK
2. Monter styrets overdel med skiver og låseratt.
På høyre side monteres en ring til starthåndtaket (fig 1).
3. Trekk til låserattene på styrets underdel. Når
disse er trukket til, kan styrets høyde justeres.
Når klipperen leveres er hastighetsreguleringswiren
innstilt slik at transmisjonen ikke skal skades. Det
kan være nødvendig å stramme wiren, se under
overskriften “JUSTERING AV HASTIGHETSREGULERINGSWIRE” i avsnittet “VEDLIKEHOLD”.
GRESSOPPSAMLER
Løft opp oppsamlerdekselet og monter de to holderne på gressoppsamleren med de medfølgende
skruene. Holderne er merket med «L» og «R» og
skal monteres ved tilsvarende merker på klipperens
bakside (fig. 5).
Tøyoppsamler (*): Trekk tøyposen på stålrammen
og smekk den så fast på plastlokket (fig. 6).
Plastoppsamler (*): Smekk sammen de to halvdelene og deretter overdelen (fig. 7).
Åpne dekselet på maskinen og hekt gressoppsamleren fast på holderne.
OBS! Maskinen kan kjøres uten gressoppsamler.
Gressklippet legger seg da i en stripe bak maskinen.
BATTERI (*)
Elektrolytten i batteriet er giftig og
etsende.
Den kan forårsake alvorlige brannskader
m.m. Unngå kontakt med hud, øyne og
klær.
Batteriet må lades i 24 timer før første start, les mer
under overskriften VEDLIKEHOLD, BATTERI.
Sett startnøkkelen (*) i tenningslåsen.
BRUK AV MASKINEN
COMBI (*)
Den nye gressklipperen din kombinerer 3 forskjellige funksjoner i samme maskin:
1. “MULTICLIP”
Når maskinen leveres er den utstyrt med en plugg
(P) montert i utkaståpningen (fig. 8). Maskinen kan
brukes til “Multiclip”, dvs. at gresset finfordeles av
kniven når det klippes. Gresset faller så ned i plenen og råtner. Gressplenen tilføres næring.
Fjern pluggen ved å trykke inn sperren (R - fig. 8a).
Ved tilbakemontering av pluggen må begge tappene trykkes ned i hullene slik at pluggen smekkes
fast.
43 Combi:
Fjern pluggen ved å skru ut vingemutteren (fig. 8b).
2. OPPSAMLING
Monter sammen den medfølgende gressoppsamleren (fig. 6, 7). Åpne dekselet, fjern pluggen og
hekt i stedet oppsamleren fast bakpå maskinen.
Når gresset klippes, samles det i oppsamleren.
Tøm gresset på komposten eller spre det på rabatten som gjødning.
3. BAKUTKAST
Bruk maskinen uten plugg og gressoppsamler
(stengt deksel). Gresset slippes ut etter maskinen
uten å finfordeles.
START AV MOTOR
1. Sett gressklipperen på plant og fast underlag.
Ikke start i høyt gress.
2. Påse at tennpluggkabelen er tilkoplet tennpluggen.
3. Trykk inn Start/stopp-bøylen G mot styret. OBS!
Start/stopp-bøylen G må holdes inne for at
motoren ikke skal stanse (fig. 9).
4a Manuell start: Grip starthåndtaket og start
motoren ved et raskt drag i startsnoren.
4b Elstart (K*): Start motoren ved å vri startnøkke-
len med klokken. Slipp nøkkelen når motoren
starter. Gjør alltid korte startforsøk for ikke å
lade ut batteriet.
5. For best mulig klipperesultat skal motoren alltid
kjøres på høyeste omdreiningshastighet.
22
NONO
NORSK
STOPP AV MOTOREN
Motoren kan være svært varm like etter
at den har stanset. Ikke rør lydpotte,
sylinder eller kjøleribber. Det kan forårsake brannskader.
Slipp Start/stopp-bøylen G (fig. 9) for å stanse
motoren.
Dersom start-/stoppbøylen slutter å fungere, stans motoren ved å fjerne tennpluggkabelen fra tennpluggen. Lever
straks klipperen inn til et autorisert verksted for reparasjon.
BAKHJULSDRIFT (*)
Kople inn drivverket ved å trykke koplingsbøylen J
inn mot styret. Kople ut drivverket ved å slippe
koplingsbøylen J (fig 9).
HASTIGHET (*)
Ikke rør hastighetsreguleringen når
motoren ikke er i gang. Det kan skade
hastighetsreguleringsfunksjonen.
Still inn egnet hastighet ved å føre spaken til en av
de fire stillingene (fig. 10).
De forskjellige stillingene har følgende hastigheter:
Ikke still inn klippehøyden så lavt at kniven kommer i kontakt med ujevnheter i
bakken.
Klipperen er utstyrt med enspaksregulering for innstilling av klippehøyden. Dra spaken utover, og still
inn klippehøyden til den av de ni stillingene som
passer best for din gressplen (fig. 11).
VEDLIKEHOLD
VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er
av største viktighet for å opprettholde maskinens opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid.
Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjøring, vedlikehold og innstilling av maskinen.
Snu maskinen dersom det er nødvendig med tilgang til undersiden, men bare i den retningen som
motorens bruksansivning angir, og følg ellers
instruksjonene.
RENGJØRING
Rengjør maskinen godt med vann etter hver bruk;
fjern rester av gress og skitt som har samlet seg på
innsiden av chassiet for å hindre at disse tørker inn
og lager problemer ved fremtidig oppstart.
Fernisset som beskytter innsiden av chassiet kan
flasse av med tiden på grunn av det klippede gressets slipevirkning; benytt i så fall en passende
anledning til å sette det inn med ny lakk med antirustvirkning, slik at metallet ikke korroderer.
Fjern transmisjonsdekselet ved å skru ut skruene S
(fig. 12), og gjør rent ved transmisjonen (*) og drivremmen (*) med børste eller trykkluft 1–2 ganger i
året. Drivhjulene (*) bør rengjøres innvendig en
gang per sesong. Demonter begge hjulene. Børst
eller blås tannhjulene og hjulets tannkrans rene for
gress og smuss (fig. 13).
SMØRING DRIVAKSEL (*)
Kilen på drivakselen skal fettes inn en gang per
sesong. Demonter hjul (navkappe, skrue og skive).
Demonter så låsebrikken og skiven slik at tannhjulet kan fjernes fra akselen. Sett inn kilen med universalfett.
Monter kilen på igjen (kilen monteres forskjellig på
høyre og venstre side, fig. 14–15). Monter tannhjulet slik at «L»-merket peker utover på venstre side
og «R» utover på høyre side (maskinen sett bakfra).
BATTERI (*)
Ved normal bruk i sesongen lades batteriet av
motoren. Hvis motoren ikke starter med tenningsnøkkelen, kan batteriet være utladet.
Demonter batteriet ved å åpne batteridekselet,
trekke ut motorens tilkoplingskontakt og trekke ut
batteriet (fig. 16). Kople den medfølgende batteriladeren til batteriet, og kople så laderen til et vegguttak og lad i 24 timer (fig. 17).
Etter lading kan batteriet monteres på plass igjen,
og batteriets tilkoplingskontakt koples til motorens
tilkoplingskontakt (fig. 18).
Batteriladeren må ikke koples direkte til motorens
tilkoplingskontakt. Det er ikke mulig å starte moto-
23
NONO
NORSK
ren med laderen som strømkilde, og laderen kan ta
skade av det.
VINTEROPPBEVARING
Demonter batteriet og oppbevar det godt ladet (se
ovenfor) på et tørt og kjølig sted (mellom 0 og +15
°C) over vinteren. Batteriet skal vedlikeholdslades
minst en gang i løpet av vinteroppbevaringen.
Før sesongstart skal batteriet igjen lades i 24 timer.
JUSTERING AV KOPLINGSWIRE (*)
Dersom drivverket ikke koples inn når koplingsbøylen trykkes inn mot styret, eller klipperen oppleves
som treg eller langsom, kan årsaken være at koplingen i transmisjonen er slakk. Juster koplingswiren på følgende måte for å unngå dette (når motoren er avslått):
1. Når koplingsbøylen er sluppet, skal maskinen
kunne rulles bakover uten motstand. Hvis ikke,
skru inn justeringsnippelen T til maskinen kan
rulles (fig. 19).
2. Når koplingsbøylen er trykket inn ca. 2 cm (stilling 1), skal det være tungt å rulle maskinen.
Med koplingsbøylen trykket helt inn (stilling 2),
skal det ikke gå an å rulle maskinen. Skru justeringsnippelen T ut til denne stillingen nås.
JUSTERING AV HASTIGHETSREGULERINGSWIRE (*)
Dersom hastighetsforskjellen mellom de innstillingene i hastighetsreguleringen som gir raskest takt
(stilling 3 og ) oppleves som liten eller ikke innfinner seg i det hele tatt, kan det være nødvendig å
stramme hastighetsreguleringswiren (fig. 10).
1. Kjør klipperen noen minutter i stilling .
2. Dersom hastighetsreguleringswiren glipper i
nippelen Y, må den strammes. Løsne låsemutteren X og stram wiren ved å skru ut nippelen Y
til wiren sitter uten å glippe.
3. Trekk til låsemutteren X.
OBS! Ikke strekk wiren hardere enn at den akkurat
sitter uten å glippe i nippelen Y. Dersom wiren
strammes for mye, kan drivremmen ryke og/eller
andre deler i transmisjonen skades.
Ved innstilling etter f.eks. skifte av rem, begynn alltid med nippelen Y helt innskrudd.
SKIFTING AV KNIV
Skift kniv ved å løsne skruen (fig. 21, 22). Monter
den nye kniven slik at den stansede logoen vender
oppover mot knivfestet (ikke mot gresset). Monter
tilbake ifølge bildene. Trekk skruen ordentlig til.
Tiltrekkingsmomentet skal være 40 Nm.
Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut.
SLIPING AV KNIV
Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med
bryne eller en slipestein.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke kniven slipes på en smergelskive. For høy temperatur kan
føre til at knivene blir sprø.
OPPBEVARING
Samme bensin må ikke stå i tanken i mer enn en
måned.
Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den
innendørs på et tørt sted.
SERVICE
Originale reservedeler fås på serviceverksteder og
hos mange forhandlere.
Vi anbefaler at maskinen leveres inn på autorisert
serviceverksted til service, vedlikehold og kontroll
av sikkerhetsinnretningene en gang årlig.
Når det gjelder service og reservedeler, vennligst
kontakt forhandleren hvor du har kjøpt maskinen.
DEMPERELEMENT
Kontroller demperelementet og isolasjonshylsene
(fig. 20) to ganger per sesong. Bytt ved skade eller
slitasje.
24
DEDE
DEUTSCH
SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor
schnell abzustellen.
2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem
er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu sammeln. Unzweckmäßiger Gebrauch kann gefährlich sein und
die Maschine beschädigen.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die
die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu
benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter
des Benutzers festlegen.
4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der
Nähe sind.
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und seine
Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der
Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk
und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig
oder in leichten Sandalen.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle
Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschädigen
könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
3) WARNUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig ent-
flammbar:
– Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
– Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen
Trichter. Rauchen Sie während des Tankens, sowie bei
jeder Handhabung mit Benzin nicht.
– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der
Tankverschluß nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
– Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist das
Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis
das Benzin nicht vollständig verdampft ist und die
Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles,
was einen Brand verursachen könnte.
– Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müs-
sen immer gut zugeschraubt sein.
4) Tauschen Sie beschädigte Auspufftöpfe aus.
5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durch-
führen, durch Sichtkontrolle den Zustand der Messer
prüfen, und kontrollieren, ob die Schrauben, und die
gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte
oder beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise
ausgetauscht werden.
6) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung zu montieren
(Grasfangeinrichtung oder Prallblech).
C) HANDHABUNG
1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen
Räumen laufen, in denen sich gefährliche
Kohlenmonoxydabgase sammeln können.
2) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mähen.
4) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
5) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und vermeiden Sie, sich vom Grasmäher ziehen zu lassen.
6) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder
abwärts.
7) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
8) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 20°.
9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine
zu sich heranziehen.
10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher
beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen
ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
11) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche und / oder
Grasfangeinrichtungen.
12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder
überdrehen Sie ihn nicht.
13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die
Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit
Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten
Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Schneidwerkzeug.
15) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die
Maschine nicht gekippt werden. Starten Sie den Motor nur
auf einer flachen Ebene ohne Hindernisse oder hohes Gras.
16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähevon sich drehenden Teilen. Halten Sie sich immer entfernt
von der Auswurföffnung.
17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit
laufendem Motor.
18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie dasKerzenkabel heraus:
– Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vorneh-
men oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihn durchführen.
– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob
am Rasenmäher Schäden entstanden sind und beseitigen
Sie diese, bevor die Maschine wieder benutzt wird.
– Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren
(suchen Sie sofort den Grund dafür und beseitigen Sie diesen)
19) Der Motor ist abzustellen:
– Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. Bei den
Ausführungen mit elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel
herausziehen.
25
DEDE
DEUTSCH
– Bevor Sie nachtanken.
– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen
oder wieder montiert wird.
– Vor der Einstellung der Schnitthöhe.
20) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie das Gas.
Die Benzinzuführung ist bei Arbeitende zu schließen, indem
Sie die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen.
21) Behalten Sie immer bei der Arbeit den
Sicherheitsabstand vom
rotierenden Schneidwerk. Er entspricht der Länge des
Handgriffs.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest
angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer
unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige
Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die
Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise
Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen Quelle oder
Funken in Berührung kommen.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine
in einem Raum abstellen.
4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und
Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den Platz,
an dem die Benzinkanister gelagert werden, frei von
Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). Keine
Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren.
5) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung
auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
6) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kaltem Motor.
7) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das
Schneidwerk abnehmen und wieder einbauen.
8) Beim Schleifen des Messers ist auf dessenAuswuchten zu achten. Alle Arbeiten, die das Messer
(Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder
Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer
der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes
Fachkönnen erfordern. Außer Sicherheitsgründen müssen
diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
9) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die
Maschine mit abgenutzten oder beschädigten Teilen.
Diese dürfen nicht repariert sondern müssen ersetzt
werden. Nur Originalersatzteile verwenden (Das
Schneidwerk muss immer gekennzeichnet sein).
Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine
beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden.
UMWELTSCHUTZ
Wir empfehlen, zum Schutz unserer Umwelt folgenden
Punkten besondere Beachtung zu schenken:
• Immer Akrylatbenzin verwenden (umweltverträgliches
Benzin).
• Immer einen Trichter und/oder einen Benzinkanister mit
Überfüllungsschutz benutzen, um beim Auftanken keit
Benzin zu verschütten.
• Den Benzintank nicht randvoll machen.
• Nicht zuviel Motor- und/oder Getriebeöl einfüllen..
• Beim Ölwechsel die gesamte Ölmenge auffangen.
Nichts verschütten. Das Altöl bei der zuständigen
Sammelstelle abgeben.
• Ausgewechselte Ölfilter nicht in die Mülltonne werfen,
sondern bei der zuständigen Sammelstelle abgeben.
• Ausgewechselte bleihaltige Batterien nicht in die
Mülltonne werfen, sondern dem Recycling zuführen (gilt
für batteriebetriebene Geräte und solche mit
Batteriestart).
• Den Schalldämpfer austauschen, wenn er defekt ist. Bei
• Wenn das Gerät in Originalausführung mit Katalysator
ausgestattet und dieser defekt ist, muß beim Austausch
ein neuer Katalysator montiert werden.
• Bei Bedarf den Vergaser immer von einem Fachmann
einstellen lassen.
• Den Luftfilter gemäß Anleitung reinigen.
• Wenn Ihr Gerät nach langjährigem Gebrauch ausge-
tauscht werden muß oder nicht mehr benötigt wird,
empfehlen wir, es bei Ihrem Fachhändler zum Recycling
abzugeben.
PRODUKTIDENTITÄT
Die Produktidentität wird durch die Artikel- und Seriennummer der Maschine bestimmt.
Befindet sich auf diesem Aufkleber (am Fahrgestell der
Maschine angebracht):
ART. NR
SERIENNR.
➔
E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben,
Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden:
- Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
- Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und
seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die
eine sichere Aufnahme garantieren;
- eine dem Gewicht und den Eigenschaften des
Transportmittels bzw. der Aufstellposition entsprechende
Anzahl Personen einsetzen.
26
Diese Identitätsbegriffe sollten bei Kontakt mit der
Servicestation und beim Kauf von Ersatzteilen immer verwendet werden.
Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer
in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
DEDE
DEUTSCH
WICHTIG
Für die Anweisungen des Motors und der Batterie, die
betreffende Gebrauchsanweisungen lesen.
Ausstattungen, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind,
gehören nur bei bestimmten Modellen oder Ausführungen
für bestimmte Länder zur Standardausstattung.
Einige Modelle haben keinen Gashebel. Die Motordrehzahl
ist so eingestellt, dass der Motor optimal arbeitet und die
Abgase minimiert werden.
SYMBOLE
An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den
Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der
Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind.
Bedeutung der Symbole:
Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers
lesen Sie die Gebrauchsanweisungen.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass sich niemand im
Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Es können
Gegenstände herausgeschleudert werden.
Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen
weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen.
Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen
wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze
abzuziehen.
Warnung! Kippen Sie den Rasenmäher
nach hinten. Beim Kippen in eine andere Richtung können
Benzin und Öl auslaufen.
2 Halterungen für den Grasfangkorb
4 Schrauben für die Halterungen
1 Startschlüssel (*)
1 Batterieladegerät (*)
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubenschlüssel
+ Handbücher
FÜHRUNGSHOLM (Typ I-II)
1. Unterteil des Führungsholms nach oben klappen.
2. Das Oberteil des Führungsholms mit Scheiben und
Flügelmuttern befestigen. Auf der rechten Seite wird
außerdem ein Halter für den Startgriff montiert (Abb. 1).
3. Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms fest
anziehen. Wenn diese fest angezogen sind, kann die
Höhe des Führungsholms durch Anziehen der Schrauben
A mit dem beiliegenden Schlüssel justiert werden. (Abb.
2)
FÜHRUNGSHOLM (Typ III)
1. Die Flügelmuttern vom Chassis lösen und das Unterteil
des Führungsholms an den Schrauben B befestigen
(Abb. 3).
27
DEDE
DEUTSCH
2. Das Oberteil des Führungsholms mit Scheiben und
Flügelmuttern befestigen. Auf der rechten Seite wird
außerdem ein Halter für den Startgriff montiert (Abb. 1).
3. Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms fest
anziehen. Wenn diese fest angezogen sind, kann die
Höhe des Führungsholms justiert werden.
KABELHALTER
Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen (Abb. 4):
Bei der Auslieferung des Rasenmähers ist der Seilzug des
Geschwindigkeitsreglers so eingestellt, dass das Getriebe
nicht beschädigt wird. Es kann sein, dass der Seilzug nachgespannt werden muss, siehe “JUSTIERUNG DES SEILZUGS DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS“ im Abschnitt
“WARTUNG“.
GRASFANGKORB
Die Abdeckung anheben und die beiden Halter für den
Grasfangkorb mit den mitgelieferten Schrauben montieren.
Die Halter haben die Markierungen «L» und «R» und werden
an den entsprechenden Markierungen an der Rückseite des
Mähers montiert (Abb. 5).
Grasfangkorb aus Stoff (*): Den Stoffsack über den
Stahlrahmen ziehen und mit dem Kunststoffverschluss fixieren (Abb. 6).
Grasfangkorb aus Kunststoff (*): Die beiden Hälften
zusammenfügen und danach das Oberteil befestigen (Abb.
7).
Die Abdeckung der Maschine öffnen und den Grasfangkorb
in die Halterungen einhängen.
BITTE BEACHTEN! Der Rasenmäher kann auch ohne
Grasfangkorb betrieben werden. Das geschnittene Gras
sammelt sich dann in einem Strang hinter der Maschine.
BATTERIE (*)
Die Flüssigkeit in der Batterie ist giftig und
ätzend. Sie kann schwere Verätzungen etc. hervorrufen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidern
unbedingt vermeiden.
Vor dem Start muss die Batterie 24 Stunden geladen werden, siehe WARTUNG, BATTERIE.
Den Zündschlüssel (*) in das Zündschloss stecken.
GEBRAUCH DER MASCHINE
COMBI (*)
Ihr neuer Rasenmäher verfügt über zwei unterschiedliche
Funktionen:
1. “MULCHING“
Bei der Lieferung befindet sich ein Stopfen (P) in der
Auswurföffnung (Abb. 8). Die Maschine kann für “Mulching“Mähen verwendet werden, bei dem die abgeschnittenen
Grashalme in kleinste Stücke zerteilt werden. Diese Stücke
fallen dann in die Rasenfläche, wo sie verrotten und den
Rasen dadurch auf natürliche Weise düngen.
Die Sperre (R - Abb. 8a) drücken, um den Pfropfen zu entfernen. Beim Wiedereinsetzen des Pfropfens darauf achten,
dass beide Zapfen in ihren Halterungen sitzen, so dass der
Pfropfen einwandfrei fixiert wird.
43 cm Combi:
Die Flügelmutter abschrauben, um den Pfropfen zu entfernen (Abb. 8b).
2. GRASFANGKORB
Den beiliegenden Grasfangkorb montieren (Abb. 6, 7). Die
Abdeckung öffnen, den Pfropfen entfernen und statt dessen
den Grasfangkorb hinten an der Maschine einhängen.
Beim Mähen werden die abgeschnittenen Grashalme im
Korb aufgefangen. Entleeren Sie den Korb auf dem
Kompost oder verteilen Sie die Halme als Dünger auf
Beeten.
3. HECKAUSWURF
Verwenden Sie die Maschine ohne Mulchkeil und Fangkorb
(mit geschlossener Klappe). Das Gras wird hinter der
Maschine ohne Feinverteilung ausgeworfen.
DEN MOTOR STARTEN
1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen
Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras starten.
2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zündkerze angeschlossen ist.
3. Den Start-/Stopp-Bügel G zum Holm hin drücken. Bitte
beachten! Der Start-/Stopp- Bügel G muss zum Holm hin
gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht stehenbleibt (Abb. 9).
4a Manueller Start: Den Starthandgriff festhalten und den
Motor durch einmaliges kräftiges Ziehen am Startseil
starten.
4b Elektrostarter (K*): Motor anlassen, dazu den
Zündschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel loslassen, sobald der Motor anspringt. Immer nur kurze
Anlaßversuche unternehmen, um die Batterie zu schonen.
28
DEDE
DEUTSCH
5. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor immer mit voller Drehzahl betrieben werden.
STOPP DES MOTORS
Der Motor kann unmittelbar nach dem
Ausschalten sehr heiß sein.
Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht
berühren. Dies kann zu Verbrennungen führen.
Den Start-/Stopp-Bügel G (Abb. 9) loslassen, um den Motor
auszuschalten.
Bei defektem Start-/Stopp-Bügel den Motor
durch Abziehen des Zündkerzenkabels von der
Zündkerze stoppen. Der Rasenmäher muss
unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt
repariert werden.
HINTERRADANTRIEB (*)
Zum Einschalten des Antriebes den Kupplungsbügel J zum
Holm hin drücken. Den Antrieb durch Loslassen des
Kupplungsbügels J wieder auskuppeln (Abb. 9).
GESCHWINDIGKEIT (*)
Den Geschwindigkeitsregler nicht berühren,
wenn der Motor still steht.
Hierdurch kann dessen Funktion beeinträchtigt
werden.
Eine geeignete Geschwindigkeit durch Verstellen des
Reglers in eine der vier Positionen wählen (Abb. 10).
Die verschiedenen Positionen haben folgende Geschwindigkeiten:
Position:ca. 2,8 km/h
Position 2:ca. 3,1 km/h
Position 3:ca. 3,6 km/h
Position:ca. 4,5 km/h
SCHNITTHÖHE
Den Motor vor der Einstellung der Schnitthöhe
abstellen.
Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, dass
das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des
Bodens in Berührung kommt.
Der Rasenmäher hat einen Ein-Hebel-Regler zum Einstellen
der Schnitthöhe.
Den Hebel nach außen ziehen und eine der neun Positionen
für die Schnitthöhe einstellen, die für Ihren Rasen am besten
geeignet ist (Abb. 11).
WARTUNG
WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist
für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unabkömmlich.
Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe
angezogen werden.
Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf die
Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der
Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei folgende Anweisungen zu beachten sind.
REINIGUNG
Nach jedem Schneidevorgang muss die Maschine sorgfältig
gewaschen werden; Grasreste und Erde, die sich im
Chassis angesammelt hat muss entfernt werden, da diese
das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten.
Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe
der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen,
hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt
werden, um eine Rostbildung zu vermeiden.
Die Getriebeabdeckung durch Lösen der Schrauben S (Abb.
12) abnehmen und die Kraftübertragung (*) und den
Treibriemen (*) ein-bis zweimal pro Jahr mit einer Bürste
oder Druckluft reinigen.
Einmal pro Jahr muss das Treibrad (*) innen gereinigt werden. Beide Räder demontieren. Das Zahnrad und den
Zahnkranz von Grasresten und Schmutz reinigen (Abb. 13).
SCHMIEREN DER ANTRIEBSACHSE (*)
Einmal pro Jahr muss der Keil der Antriebsachse eingefettet
werden. Das Rad demontieren (Nebenkapsel, Schraube und
Scheibe). Danach den Zapfen und die Scheibe demontieren,
so dass das Zahnrad von der Achse abgenommen werden
kann. Den Keil mit Universalfett einfetten.
Den Keil wieder montieren (der Keil wird auf der rechten und
der linken Seite unterschiedlich montiert, Abb. 14-15). Das
Zahnrad so montieren, dass die Markierung «L» auf der linken Seite nach außen weist und die Markierung «R» auf der
rechten Seite (Maschine von hinten gesehen).
BATTERIE (*)
Bei normaler Anwendung während der Saison wird die
Batterie durch den Motor geladen. Lässt sich der Motor
nicht mit dem Zündschlüssel starten, muss die Batterie
eventuell geladen werden.
Den Batteriekasten öffnen, den Anschlusskontakt zum
Motor lösen und die Batterie herausziehen (Abb. 16). Das im
Lieferumfang enthaltene Ladegerät an die Batterie anschließen und danach den Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose stecken und 24 Stunden laden (Abb. 17).
29
DEDE
DEUTSCH
Nach dem Aufladen kann die Batterie wieder eingebaut und
angeschlossen werden (Abb. 18). Das Batterieladegerät darf
nicht direkt an den Anschluss des Motors angeschlossen
werden. Es ist nicht möglich, den Motor mit dem Ladegerät
als Stromquelle zu starten, außerdem kann das Ladegerät
dadurch beschädigt werden.
AUFBEWAHRUNG ÜBER DEN WINTER
Die Batterie ausbauen und gut aufgeladen über den Winter
an einem trockenen und kühlen Ort (zwischen 0° C und +15°
C) aufbewahren. Mindestens einmal während der
Winterpause ist die Batterie aufzuladen.
Vor Saisonbeginn die Batterie noch einmal 24 Stunden aufladen.
NACHSTELLEN DES KUPPLUNGSZUGES (*)
Wird der Antrieb nicht eingekuppelt, wenn der
Kupplungsbügel zum Holm hin gedrückt wird oder wenn der
Mäher kraftlos oder langsam erscheint, kann dies daran liegen, dass die Kupplung schleift. Um diesen Defekt zu beheben, den Kupplungszug folgendermaßen nachstellen (bei
ausgeschaltetem Motor):
1. Bei losgelassenem Kupplungsbügel muss sich die
Maschine leicht rückwärts rollen lassen. Wenn dies nicht
der Fall ist, den Justiernippel T eindrehen, bis sich der
Mäher leicht rollen lässt (Abb. 19).
2. Ist der Kupplungsbügel ca. 2 cm gedrückt (Pos. 1), darf
sich die Maschine nur schwer rollen lassen. Bei ganz heruntergedrückten Bügel (Pos. 2) darf sich die Maschine
nicht rollen lassen. Den Justiernippel T so lange herausschrauben, bis dies erreicht ist.
STOSSDÄMPFER
Abb. 20. Kontrollieren Sie die Stoßdämpfer und Isolierhülsen
zweimal pro Saison. Ersetzen Sie sie bei Beschädigung oder
Verschleiß.
MESSERWECHSEL
Zum Auswechseln des Messers die Schraube lösen (Abb.
21, 22). Das neue Messer mit dem eingestanzten Logo nach
oben zur Messerhalterung hin (also nicht zum Erdboden hin)
montieren. Gemäß Abbildung wieder einbauen. fest anziehen. Anzugsdrehmoment 40 Nm.
Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen
auszuwechseln.
SCHLEIFEN DES MESSERS
Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein nass zu schleifen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer
Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch die zu hohe
Temperatur können die Messer spröde werden.
AUFBEWAHRUNG
Ein und dasselbe Benzin darf höchstens einen Monat im
Tank bleiben.
Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in einem trokkenen, geschlossenen Raum lagern.
EINSTELLUNG DES VERSTELLERSEILZUGS (*)
Falls der Geschwindigkeitsunterschied zwischen den
Stellungen des Verstellers für die Höchstgeschwindigkeit
(Positionen 3 und) minimal oder Null ist, besteht die
Möglichkeit, dass der Verstellerseilzug gespannt werden
muss (Abb. 10).
1. Den Rasenmäher für einige Minuten in der Stellung
laufen lassen.
2. Wenn ein gewisses Spiel des Verstellerseilzugs beim
Nippel Y festgestellt wird, muss der Seilzug gespannt
werden. Die Kontermutter X lockern, und den Seilzug
durch Ausdrehen des Nippels Y spannen, bis am Seilzug
kein Spiel mehr festgestellt werden kann.
3. Die Kontermutter X festziehen.
HINWEIS! Den Seilzug nur bis zu dem Punkt spannen, an
dem das Spiel am Nippel Y gleich null ist. Wenn der Seilzug
zu stark gespannt wird, kann der Treibriemen reißen, bzw. es
könnten andere Teile des Antriebs beschädigt werden. Bei
der Einstellung nach beispielsweise einem Riemenwechsel
muss immer mit einem vollständig eingeschraubten Nippel
Y begonnen werden.
30
SERVICE
Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern.
Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur Kontrolle
der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer
Servicestation gebracht werden.
Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden
Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die
Maschine gekauft haben.
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.