Avertissement : Lisez attentivement le livret « consignes de
sécurité » et ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois.
MISE EN SERVICE
• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau savonneuse
(sauf l’adaptateur (E) : voir § nettoyage). Rincez et séchez.
FR
• Placez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche, assurez-vous que le bouton variateur
(A1) est bien en position « 0 » puis branchez votre appareil.
• Pour mettre en marche, vous avez plusieurs possibilités (voir schémas A1):
- Marche intermittente (pulse) :
cette position par impulsions permet un meilleur contrôle des préparations.
- Marche continue :
Choisir la position désirée de « 1 » à « 6/max » selon les préparations effectuées.
• Pour arrêter l’appareil, ramenez le bouton (A1) sur le « 0 ».
Important : L’appareil ne pourra démarrer que si la trappe (A5) et la tête (A3) sont verrouillées.
Si vous déverrouillez la trappe (A5) et/ou la tête (A3) en cours de fonctionnement, l’appareil
s’arrêtera aussitôt. Reverrouillez la trappe et/ou la tête, revenez en position « 0 » sur le
bouton de commande (A1), puis procédez normalement pour la mise en marche de l’appareil
en sélectionnant la vitesse souhaitée.
Selon la nature des aliments, le bol mixeur (D ou L) vous permet de préparer jusqu’à 1,5 L de
mélanges épais et 1,25 L de mélanges liquides :
ACCESSOIRES UTILISÉS : Bol mixeur (D ou L).
2.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 2.1 à 2.3 et 10.
2.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE (temps maximum d’utilisation : 3 min)
• Démarrez en tournant le bouton variateur (A1) sur la position désirée (de «4» à «6/Max» ou
«Pulse») selon la recette. Pour une meilleure homogénéisation de la préparation, utilisez la
position «Pulse».
• Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (D2, L5) en cours de préparation.
Conseils :
• Vous pouvez préparer :
- des potages finement mixés, des veloutés, des compotes, des milk-shakes, des cocktails.
- des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far, etc.).
• Lors du mixage, si les ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’appareil, attendez
l’arrêt complet de l’appareil et retirez le bol mixeur, faites tomber les ingrédients sur les lames
à l’aide d’une spatule, puis repositionnez votre bol mixeur pour poursuivre votre préparation.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil pour retirer le bol mixeur, et procédez à
l’inverse du montage schémas 2.3 à 2.1 et 10.
3 - HACHER (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISÉS : Adaptateur (E), Tête hachoir assemblée (F).
3.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 9, 10 puis de 3.1 à 3.3
3.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Mettez en marche en tournant le variateur (A1) sur la vitesse « 3 » ou « 4 ».
• Introduisez la viande dans la cheminée morceau par morceau à l’aide du poussoir (F7). Ne poussez
jamais l’ingrédient avec les doigts ou avec des ustensiles dans la cheminée.
- Vous pouvez hacher jusqu’à 3 kg de viande, temps maximum d’utilisation : 10 min.
Conseils :
- Préparez toute la quantité d’aliments à hacher (pour la viande, éliminez les os, cartilages et
2
nerfs et coupez-la en morceaux de 2×2 cm environ).
- Assurez-vous que votre viande soit bien décongelée.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas
10, de 3.3 à 3.1 puis 9.
5.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE (temps maximum d’utilisation : 10 min)
• Coupez les fruits et/ou légumes en morceaux.
• Mettez en marche en tournant le variateur (A1) sur la vitesse « 3 ».
• Introduisez les ingrédients dans la cheminée du couvercle (H2) et poussez-les lentement à l’aide
du poussoir (H1).
• Ne pas traiter plus de 5 fois 300 g d’aliments en continu, sans laisser votre appareil refroidir complètement.
• Important : nettoyez le filtre (H3) et le corps réceptacle (H4) tous les 300 g d’ingrédients.
Conseils :
- Vous pouvez réaliser des jus tels que : carottes, tomates, pommes, raisins, framboises, etc.
mais il est impossible d’extraire le jus de certains fruits et légumes : bananes, avocats,
mûres, certaines variétés de pommes, etc.
- Pelez les fruits à peau épaisse, retirez les noyaux, ôtez la partie centrale des ananas.
- Consommez rapidement les jus après leur préparation.
Démontage : attendez l’arrêt complet de l’appareil et du filtre rotatif avant de retirer l’accessoire
de l’appareil. Procédez à l’inverse du montage schémas 5.6 à 5.1.
3
FR
6 - HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISES : couvercle mini-hachoir (N1), Bol mini-hachoir (N2)
6.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 10, 6.1 et 6.2.
6.2 - MISE EN MARCHE CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Avec le mini-hachoir, vous pouvez hacher très finement:
• Ce mini-hachoir n’est pas prévu pour des produits durs comme le café ni pour les liquides.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas
10, 6.2 et 6.1
7 - MISE À LONGUEUR DU CORDON (voir A7)
8 - HACHER GROSSIÈREMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRE UTILISÉ : Broyeur assemblé.
- Hacher en quelques secondes en pulse : figues sèches, abricots secs, etc.
Quantité / temps maxi : 100 g / 5 s
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil.
• Ne plongez pas l’appareil (A) ni l’adaptateur (E) dans l’eau ou sous l’eau courante. Essuyez-les
avec un chiffon sec ou à peine humide.
• Démontez complètement et rincez rapidement les accessoires après leur utilisation.
Manipulez toutes les lames avec précautions, elles peuvent vous blesser (schéma 10).
• Lavez, rincez et essuyez les accessoires : ils passent au lave-vaisselle à l’exception de l’ensemble
tête hachoir (F), le pétrin (C1) et le malaxeur (C2).
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
- Voir chapitre « mise en service »
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre agréé (voir liste dans le
livret service).
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Voir page 59 et site internet de la marque.
Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice
d’utilisation ou de votre appareil.
4
Warning : Please read the “safety guidelines” booklet and
instructions carefully before initial use.
BEFORE FIRST USE
• Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water
(except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry.
• Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the selector button (A1) is
in «0» position and plug in your appliance.
• You have several options for starting your appliance: (see diagram A1) :
- Intermittent operation (pulse):
Turn the selector button (A1) to the «pulse» position. Using a succession of pulses can
give you better control when preparing certain foods.
- Continuous operation:
Turn the selector button (A1) to the desired position from «1» to «6/max» depending on the
food you are preparing. You can change it as required during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Important: The appliance will start only if the cover (A5) and the head (A3) are locked. The
appliance will stop immediately if you unlock the cover (A5) and/or the head (A3) during
operation. Lock the cover and/or the head, turn the control button (A1) to the «0» position,
and then start the appliance normally by selecting the desired speed.
You can prepare up to 1.8 kg light dough and heavy dough made with up to 500 g flour using the
stainless bowl (B1) and its lid (B2) depending on the food.
ACCESSORIES USED : Stainless steel bowl (B1), Lid (B2), Kneader (C1) or mixer (C2) or balloon
whisk (C3).
1.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 1.1 to 1.4.
1.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position according to the recipe.
• You can add food through the hole in the lid (B2) during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Tips :
KNEADING (Maximum time of use: 13 minutes)
- Use the kneader accessory (C1) at speed «1». You can knead up to 500 g of flour (e.g. white
bread, grain bread, short crust pastry, etc.).
MIXING (Maximum time of use: 13 minutes).
- Use the mixer (C2) at speed «1» to «6/max».
- You can mix up to 1,8 kg of light dough (light cake mixture, sponge cake, biscuit or cookie
dough).
EN
5
-
Never use the mixer (c2) to knead heavy dough
bigoli, etc.).
- BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes).
- Use the balloon whisk (c3) at speed «1» to «6/max».
- You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites),
whipped cream (up to 500 ml), meringues etc.
- Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough.
Dismantling the accessory: Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly. diagrams from 1.4 to 1.1.
2 - BLENDING / MIXING (DEPENDING ON MODEL)
EN
Depending on the nature of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick
mixtures and 1.25 L of liquid mixtures.
and fresh pasta dough (lasagne, rigatoni,
ACCESSORIES USED : Blender jug (D ou L).
2.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 2.1 to 2.3 and 10.
2.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (Maximum time of use: 3 minutes).
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position (from speed «4» to «6/Max»
or «pulse») according to the recipe. Use the «Pulse» position for better mixing control and for a
better blending of your preparation.
• You can add food through the hole in the measuring cap (D2, L5) during preparation.
• If ingredients stick to the sides of the bowl when mixing, stop the appliance and wait until the
blades have stopped completely. Remove the blender and push the food down onto the blades
using a spatula, and put your blender back on the appliance to continue processing..
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop before removing
the blender jug and proceed in the reverse order of the assembly, diagrams from 2.3 to 2.1 and 10.
3 - MINCING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled mincer head (F)
3.1 - FITTING THE MINCER ATTACHMENT
Follow the diagrams 9, 10, and then from 3.1 to 3.3.
3.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3» or «4».
• Push the meat, piece by piece, down the feed tube, using the pusher (F7). Never push the
ingredients down the feed tube with your fingers or any other utensil.
- You can chop up to 3 kg of meat, Maximum time of use: 10 minutes.
6
Tips :
- Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons
and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm).
- Make sure that frozen meat is thoroughly thawed.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9.
4 - GRATING / SLICING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled vegetable slicer (G), Drums (depending on model)
4.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams 10, 9 and then from 4.1 to 4.2.
4.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3» to slice and to speed «4» to grate.
• Place the food in the feed tube on the body and press down with the pusher (G2).
Never push the ingredients with your fingers or any other utensil.
• You can prepare up to 2 kg of food, maximum time of use : 10 min.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 4.2, 4.1 and 9.
EN
5 - EXTRACTING JUICE FROM FRUIT AND VEGETABLES
(DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled juice extractor (H)
5.1 - ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR
Follow the diagrams from 5.1 to 5.6.
5.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (maximum time of use: 10 minutes.)
• Cut the fruits and/or vegetables into pieces.
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3».
• Insert the ingredients down the feed tube in the lid (H2) push them slowly using the pusher (H1).
•
Do not process 500 g of food more than 5 times continuously, without allowing your appliance
to cool down completely
• Important : clean the filter (H3) and the juice collector (H4) after every 300g of ingrédients.
Tips :
- You can make juice from: carrots, tomatoes, apples, grapes, raspberries, etc. but it is
not possible to extract juice from certain fruits and vegetables: bananas, avocado pears,
blackberries, some varieties of apples, etc…
- Peel fruits with thick skins; remove stones and the core of pineapples.
- Drink the juices immediately after preparation.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance and rotary filter to come to a complete stop
before removing the accessory from the appliance. Proceed in the reverse order of the assembly,
diagrams from 5.6 to 5.1.
7
6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2)
• This grinder is not designed for hard products like coffee beans, hard spices nor liquids.
EN
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 6.2 and 6.1.
7 - ADJUSTING THE CORD LENGTH (see A7)
8 - ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled grinder.
-
Chop in a few seconds by pulsing: dried figs, dried apricots, etc. Quantity / max time : 100g / 5s
CLEANING
• Unplug the appliance.
• Do not immerse the motor unit (A) or the attachment (E) in water or under running water. Wipe
them with a dry or slightly damp cloth.
• Disassemble completely and rinse the accessories quickly after use.
Handle the blades with care to prevent injury. (diagram 10).
• Wash, rinse and dry the accessories: they are dishwasher-safe, except for all the metal components
in the mincer head: body (F), the kneader (C1) and the mixer (C2).
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
please refer to the chapter «before first use».
Your appliance still does not work? Contact an authorised service centre (see the list in the
service booklet).
AVAILABLE ACCESSORIES
See page 59 and visit the brand website.
Caution: this booklet contains instructions for additional accessories. Please keep safe for
future reference. Please contact the Customer Service for further information on how to
purchase accessories.
8
Waarschuwing :
Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje
met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig
te lezen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E):
zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen.
• Zet het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond. Zorg ervoor dat de
snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0» staat en steek de stekker in het stopcontact.
• Het apparaat kan op verschillende manieren worden opgestart : (zie afbeelding A1)
- Onderbroken werking (impulsen):
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «pulse». Door het gebruik van achtereenvolgende
impulsen hebt u een betere controle bij het bereiden van bepaalde gerechten.
- Continuwerking:
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op de gewenste stand, van «1» tot «max.», afhankelijk
van de voeding die u bereidt. U kunt de stand van de snelheidskeuzeschakelaar tijdens de
bereiding naar wens wijzigen.
• Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Belangrijk: Het apparaat start alleen als de kap (A5) en de arm (A3) zijn vergrendeld.
Het apparaat stopt onmiddellijk als u tijdens het gebruik de kap (A5) en/of de arm (A3)
ontgrendelt. Vergrendel de kap en/of de arm, zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0», en
start het apparaat daarna op de gebruikelijke manier door de gewenste snelheid in te stellen.
1 -
MENGEN / KNEDEN / KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN
U kunt max. 1,8 kg licht deeg bereiden met de roestvrijstalen mengkom (B1) en het deksel (B 2),
afhankelijk van de voeding.
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten, afhankelijk van het recept.
• Tijdens de bereiding kunt u voedsel door het gat in het deksel (B2) toevoegen.
• Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Tips :
KNEDEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de kneedhaak (C1) op snelheid «1». U kunt max. 500 g bloem kneden (bijv.
witbrood, granenbrood, korstdeeg, kruimeldeeg, enz.).
MENGEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de klopper (C2) op snelheid «1» tot «6/max».
- U kunt max. 1,8 kg licht deeg mengen (roombotercake, koekjes, enz.).
NL
9
- Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli enz.).
- KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten).
- Gebruik de garde (C3) op snelheid «1» tot «6/max».
- U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten),
slagroom (max. 500 ml), enz.
-
Gebruik de garde (C3) nooit voor het kneden van zwaar deeg of het mengen van licht deeg.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 1.4 tot en met 1.1).
2 -MIXEN / MENGEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)Depending on the nature
of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick mixtures and 1.25 L of
liquid mixtures.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Blender jug (D ou L).
NL
2.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 2.1 tot en met 2.3 en 10.
2.2 -GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 3 minuten).
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten (van snelheid «4»
tot «6/Max» of «Pulse»), afhankelijk van het recept. Gebruik de «pulse» stand voor een betere
controle over het mengen en voor een fijner resultaat.
• Tijdens de bereiding kunt u voedsel toevoegen door (D2, L5) het gat in de maatdop.
Tips :
• U kunt het volgende bereiden:
- Fijn gepureerde soepen, veloutés, vruchtenmoes, milkshakes en cocktails.
- Vloeibaar beslag (pannenkoeken, beignets, clafoutis en puddingtaart).
•
Als de ingrediënten aan de wand van de mengkom blijven plakken tijdens het mengen. Zet het apparaat
dan stop. Wacht tot het apparaat volledig gestopt is. Verwijder de blender en duw het voedsel naar
beneden met behulp van een spatel. Plaats de blender terug op het apparaat en ga verder met de bereiding.
Demonteren van de accessoires: Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
vooraleer de mengbeker te verwijderen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk
(van afbeelding 2.3 tot en met 2.1 en ten slotte 10).
3 - MALEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
kop van de gehaktmolen (F)
3.1 - AANBRENGEN VAN DE GEHAKTMOLEN
Volg de afbeeldingen 9, 10 en vervolgens 3.1 tot en met 3.3.
3.2 - GEBRUIK, TIPS EN DEMONTEREN
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3» of «4» in te stellen
• Duw de stukken vlees een voor een in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (F7). Duw de
ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden in de aanvoerbuis.
- U kunt tot 3 kg vlees hakken, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
10
Tips :
- Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en
zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm).
- Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot en
met 3.1 en ten slotte 9).
4 - RASPEN / SNIJDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
groentemolen (G), Accessoires (afhankelijk van het model)
4.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 10, 9 en vervolgens 4.1 tot en met 4.2.
4.2 - GEBRUIK
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3» om plakken te
snijden en op «4» om te raspen.
• Duw het voedsel in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (G2). Duw de ingrediënten
nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden.
• U kunt tot 2 kg voedingsmiddelen voorbereiden, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
5.2 - GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten)
• Snijd de vruchten en/of groente in stukken.
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3» in te stellen.
• Plaats de vruchten en/of groente in de aanvoerbuis in het deksel (H2) en duw ze langzaam naar
beneden met de stamper (H1).
• Verwerk 500 g voedsel niet meer dan 5 keer continue, zonder het apparaat volledig te laten afkoelen.
• Belangrijk : reinig het filter (H3) en de opvangbeker voor het sap (H4) na elke 300g ingrediënten.
Tips :
- U kunt sap maken van: wortels, tomaten, appels, druiven, frambozen, enz. maar het is niet
mogelijk sap te persen uit bepaalde vruchten en groenten zoals bananen, avocado’s, bramen,
sommige soorten appels, enz.
- Drink het sap direct na de bereiding.
11
NL
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig
tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde
volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1).
6 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
• Deze maler is niet geschikt voor harde producten zoals koffiebonen.
NL
Dismantling the accessory : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in
de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan 6.2 en ten slotte 6.1).
7 - AANPASSEN VAN DE SNOERLENGTE (zie A7)
8 - GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Geassembleerde maler.
-
Enkele seconden te hakken met impulsen: gedroogde vijgen, gedroogde abrikozen, enz.
Hoeveelheid/max. duur: 100 g / 5 s
REINIGING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
• ompel het motorblok (A) of de accessoire (E) nooit onder in water en houd ze niet onder de kraan.
Droog ze af met een droge of licht bevochtigde doek.
• Demonteer volledig en spoel de accessoires meteen na gebruik af.
Wees voorzichtig met het mes om letsel te voorkomen (afbeelding 10).
•
Wassen, spoelen en drogen van de accessoires: ze zijn vaatwasserbestendig, met uitzondering van de
metalen onderdelen. in de hakmolen: houder (F), deeghaak (C1) en mixer (C2).
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
- Gelieve het hoofdstuk «Vóór het eerste gebruik» te raadplegen
Werkt het apparaat nog steeds niet ? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de
lijst in het serviceboekje).
ACCESSOIRES
Zie pagina 59 en raadpleeg de website van het merk.
Opgelet: dit boekje bevat instructies voor aanvullende accessoires. Gelieve dit goed te bewaren
voor later. Gelieve contact op te nemen met ons servicecentrum voor verdere informatie over
de aankoop van accessoires.
12
Achtung :Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung das Begleitheft
mit den „Sicherheitshinweisen“ und die Anleitung aufmerksam durch.
INBETRIEBNAHME
• Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, waschen Sie alle Zubehörteile (außer den Adapter (E): siehe
§ Reinigung) mit Seifenwasser ab. Spülen und abtrocknen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, saubere und trockene Fläche; stellen Sie sicher, dass der
Geschwindigkeitsregler (A1) auf „0“ gestellt ist, dann schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
• Sie haben mehrere Betriebsarten zur Auswahl: (siehe Diagramm A1):
- Intervallbetrieb (pulse):
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf „Pulse“. Der Intervallbetrieb ermöglicht bei manchen
Zubereitungen eine bessere Kontrolle.
- Dauerbetrieb:
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) je nach Art der Zubereitung auf die gewünschte Position
von „1“ bis „6/Max“. Sie können die Rührstufe auch während der Zubereitung ändern.
• Zum Anhalten des Gerätes stellen Sie den Regler (A1) zurück auf Position „0“.
Wichtig: Das Gerät kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn die Abdeckung (A5) und
wder Kopf (A3) verriegelt sind. Wenn Sie die Abdeckung (A5) und/oder den Kopf (A3) während des
Betriebs entriegeln, schaltet sich das Gerät sofort aus. Dann müssen Sie die Abdeckung und/oder
den Kopf wieder verriegeln, den Regler (A1) wieder auf „0“ stellen und das Gerät wie gewohnt in
Betrieb nehmen und die gewünschte Rührstufe einstellen.
• Schalten Sie ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) (Geschwindigkeit von 4 bis Max oder Pulse)
je nach Rezept auf die gewünschte Rührstufe stellen. Für eine bessere Kontrolle des Mixvorganges und eine
gleichmäßigere Zubereitung verwenden Sie die «Pulse» Funktion.
• Über die Öffnung des Dosierdeckels (D3) können Sie während der Zubereitung weitere Zutaten beimengen.
Tipps :
• Sie können Folgendes zubereiten :
- fein gemixte Gemüsesuppen, Cremesuppen, Kompott, Milchshakes und Cocktails.
- leichte Teigmassen (Teig für Crêpes, Krapfen, Clafoutis, Far, ...).
• Wenn sich beim Mixen Zutaten an den Wänden des Mixkruges absetzen, schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie den vollständigen Stillstand des Gerätes ab und nehmen Sie den Mixkrug ab, streichen Sie die
anhaftenden Zutaten mit einem Küchenspachtel zurück in den Krug und setzen Sie diesen wieder auf das
Gerät, um mit der Zubereitung fortzufahren.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den
Mixbehälter entnehmen und gehen Sie dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen
Folgen Sie den Abbildungen 9 und 10 und dann von 3.1 bis 3.3.
3.2 - INBETRIEBSETZUNG
• Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (A1) auf Stufe „3“ oder „4“ stellen.
• Geben Sie das Fleisch mithilfe des Stopfers (f7) stückchenweise in den Einfüllstutzen (F7). Stopfen Sie
die Zutaten niemals mit den Fingern oder sonstigen Utensilien in den Einfüllstutzen.
- Sie können bis zu 3 Kg Fleisch hacken. Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten.
14
Tipps :
- Bereiten Sie die zu zerkleinernden Zutaten vor (bei Fleischstücken entfernen Sie Knochen, Knorpel und
Nervenfasern und schneiden sie in ca. 2x2cm große Stücke).
- Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vollständig aufgetaut ist.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, und gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen 3.3 bis 3.1 und dann 9.
• Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (A1) auf Stufe „3“ stellen.
• Geben Sie diese in den Einfüllstutzen des Deckels (H2) und schieben Sie sie mit dem Stopfer (H1)
langsam nach unten.
• Verarbeiten Sie nicht mehr als 5 Mal 500g Zutaten hintereinander, ohne das Gerät vollkommen abkühlen
zu lassen.
• Wichtig : Reinigen Sie den Filter (H3) und den Saftbehälter (H4) nach jeden 300 g an Zutaten.
Tipps :
-
Sie können Saft aus Karotten, Tomaten, Äpfeln, Weintrauben, Himbeeren usw. herstellen, aber
es gibt Obst und Gemüse, das sich nicht zum Entsaften eignet: Bananen, Avocados, Birnen,
Brombeeren, einige Apfelsorten usw.
-
Obst mit dicker Haut muss geschält, Kerne sowie der Mittelstrang der Ananas müssen entfernt werden.
- Trinken oder verwenden Sie die Säfte rasch nach deren Zubereitung.
15
DE
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät und der Rotationsfilter völlig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie das Zubehörteil aus dem Gerät entnehmen. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Aufbau vor, Abbildungen 5.6 bis 5.1.
6 -SEHR FEINES HACKEN KLEINER MENGEN (JE NACH MODELL)
ERWENDETES ZUBEHÖR : Deckel des Mini-Zerkleinerers (N1), Behälter des Mini-Zerkleinerers (N2)
6.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS
Folgen Sie den Abbildungen 10, 6.1 und 6.2.
6.2 - INBETRIEBSETZUNG
• Mit dem Mini-Zerkleinerer können Sie Folgendes fein schneiden:
- Trockenobst / Rind (entbeintes und zurechtgeschnittenes Fleisch) max. 100 g / max. 10 Sek. / Stufe „1“
- Gemüsepüree: max. 150 g / max. 20 Sek. / „Intervall“ oder Stufe „1“
• Dieser Zerkleinerer eignet sich nicht für harte Zutaten, wie etwa Kaffeebohnen.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist und gehen
Sie dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor. Abbildungen 10, 6.2 und 6.1.
DE
7 - EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN KABELLÄNGE (siehe A7)
8 - GROBES ZERKLEINERN KLEINERER MENGEN (JE NACH MODELL)
ACCESSORIES USED : Zerkleinerer fertig zusammengesetzt.
- folgende Zutaten im Intervallbetrieb in Sekundenschnelle hacken: getrocknete Aprikosen und Feigen,...
max. Menge / Zeit: 100g / 5s
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose..
• Tauchen Sie den Motorblock (A) und den Adapter (E) nie ins Wasser und halten Sie sie nicht unter
fließendes Wasser. Wischen Sie sie mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Bauen Sie das Gerät komplett auseinander und spülen Sie die Zubehörteile gleich nach ihrer Benutzung ab.
ehen Sie vorsichtig mit den Messern um, um Verletzungen zu vermeiden. (Abbildung 10).
• Waschen, Ausspülen und Trocknen der Zubehörteile: die Zubehörteile sind spülmaschinenfest, mit
Ausnahme der Metallteile im Einfüllschacht: Gehäuse (F), Kneter (C1) und Mixer (C2).
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
- Siehe das Kapitel „Vor der ersten Benutzung“.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt
(siehe Liste im Serviceheft).
ZUBEHÖR
Siehe Seite 59 und Marken-Website.
Achtung: Dieses Begleitheft enthält die Anleitung für weitere Zubehörteile. Bewahren Sie es zur
späteren Verwendung sicher auf. Zu weiteren Informationen zum Kauf von Zubehörteilen wenden
Sie sich an den Kundendienst.
16
Προσοχή : Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο
σχετικά με τις «οδηγίες ασφαλείας» και τις οδηγίες χρήσης πριν
από την πρώτη χρήση.
ΕΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ
• Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα μέρη των εξαρτημάτων με νερό και σαπουνάδα (εκτός από τον
προσαρμογέα (E): δείτε την § Καθαρισμός) Ξεπλύνετε και στεγνώστε.
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, καθαρή και στεγνή επιφάνεια, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (A1) είναι στη θέση “0” και κατόπιν συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, υπάρχουν διάφορες δυνατότητες (βλέπε διάγραμμα Α1)
- Διακεκομμένη λειτουργία (pulse) :
Ρυθμίστε το κουμπί επιλογής (Α1) στη θέση λειτουργίας «pulse». Με διαδοχή παλμών (λειτουργία «pulse») μπορείτε
να έχετε καλύτερο έλεγχο καθώς παρασκευάζετε ορισμένα φαγητά.
- Συνεχής λειτουργία:
Γυρίστε τον διακόπτη (A1) στη θέση “pulse” για διακεκομμένη λειτουργία που επιτρέ πει τον καλύτερο έλεγχο των
παρασκευασμάτων.
• Για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής, γυρίστε τον διακόπτη (A1) στη θέση “0”.
Σημαντικό: Σημαντικό: Η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν το κάλυμμα (A5) και η
κεφαλή (A3) είναι ασφαλισμένα. Εάν απασφαλίσετε το κάλυμμα (A5) και/ή την κεφαλή (A3) κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας, η λειτουργία της συσκευής θα διακοπεί αμέσως. Ασφαλίστε εκ νέου το
κάλυμμα και/ή την κεφαλή, γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου (A1) στη θέση “0” και κατόπιν προχωρήστε
κανονικά στην έναρξη λειτουργίας της συσκευής επιλέγοντας την επιθυμητή ταχύτητα.
1 - ΑΝΑΜΕΙΞΗ / ΖΥΜΩΜΑ / ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ
Ανάλογα με τον τύπο των τροφών, το ανοξείδωτο μπολ (B1) και το καπάκι του (B2) επιτρέπουν την παρασκευή
έως 1,8 κιλά ελαφριάς ζύμης.
• Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή περιστρέφοντας τον διακόπτη (A1) στην επιθυμητή θέση (από την ταχύτητα «4»
«6/Max» ή «Pulse») ανάλογα με τη συνταγή. Για τον καλύτερο έλεγχο της ανάμειξης και καλύτερη ομογενοποίηση
EL
του μείγματος, χρησιμοποιήστε τη θέση “Pulse”.
• Μπορείτε να προσθέσετε τροφές μέσω του στομίου του πώματος δοσομέτρησης (D2, L5) κατά τη διάρκεια της
• Κατά την ανάμειξη, εάν τα συστατικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ, διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής,
περιμένετε για την πλήρη διακοπή λειτουργίας της μονάδας και αφαιρέστε το μπολ ανάμειξης, μετακινήστε τα
συστατικά ώστε να πέσουν πάνω στις λεπίδες χρησιμοποιώντας μία σπάτουλα, και κατόπιν τοποθετήστε εκ νέου
το μπολ ανάμειξης για να συνεχίσετε την επεξεργασία
Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή πριν να
αφαιρέσετετην κανάτα του μπλέντερ και προχωρήστε αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 2.3
έως 2.1 και 10.
• Μη βυθίζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) ούτε και τον προσαρμογέα (E) στο νερό και μην τα βρέχετε στον
νεροχύτη. Σκουπίστε τα με ένα στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
• Αποσυναρμολογήστε πλήρως και ξεπλένετε τα εξαρτήματα αμέσως μετά τη χρήση.
Χειρίζεστε προσεκτικά τις λεπίδες για την αποφυγή ατυχημάτων. (διάγραμμα 10).
• Πλύνετε, ξεπλύνετε και στεγνώστε τα εξαρτήματα: μπορείτε να τα τοποθετήσετε στο πλυντήριο πιάτων εκτός
των μεταλλικών στοιχείων της κεφαλής άλεσης: σώμα (F), εξάρτημα για ζύμωμα (C1) και εξάρτημα ανάμιξης (C2).
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥPΓΕΙ
παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο «πριν από την πρώτη χρήση»
Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί; Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις (δείτε
τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβις).
ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ
Βλ. σελίδα 59 και επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της εταιρείας.
Προσοχή: το παρόν εγχειρίδιο περιέχει οδηγίες για πρόσθετα εξαρτήματα. Παρακαλείστε να το φυλάξετε
σε ασφαλές σημείο ώστε να το συμβουλεύεστε μελλοντικά. Για πληροφορίες σχετικά με την αγορά
εξαρτημάτων παρακαλείστε να επικοινωνείτε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
20
Attenzione : Leggere attentamente il libretto «consigli sulla
sicurezza» e le istruzioni d’uso prima di iniziare ad utilizzare
l’apparecchio.
AVVIAMENTO
• Al primo utilizzo, lavare tutti i pezzi degli accessori con acqua e detersivo per piatti (tranne
l’adattatore (E): vedere § pulizia). Sciacquare e asciugare.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, pulita e asciutta; controllare che il regolatore
di velocità (A1) sia in posizione “0”, quindi collegare l’apparecchio.
• Per avviare l’apparecchio, vi sono diverse possibilità: (vedere schema A1):
- Funzionamento intermittente («pulse»):
ruotare il regolatore di velocità (A1) sulla posizione “Pulse” per un funzionamento a intermittenza.
- Funzionamento continuo:
ruotare il regolatore di velocità (A1) sulla posizione desiderata da “1” a “max”, a seconda
della preparazione. È possibile passare da una velocità all’altra durante la preparazione.
• Per arrestare l’apparecchio, riportare il regolatore (a1) sullo “0”.
Importante: L’apparecchio può essere avviato solo se il tappo (A5) e la testa (A3) sono
correttamente inseriti. Nel caso il tappo (A5) e/o la testa (A3) si spostassero o allentassero
improvvisamente durante il funzionamento, l’apparecchio si arresterà automaticamente.
Fissare in posizione il tappo e/o la testa, portare il regolatore di velocità (A1) sulla
posizione “0”, poi avviare normalmente l’apparecchio selezionando la velocità desiderata.
• Avviare ruotando il regolatore di velocità (a1) sulla posizione desiderata, a seconda della ricetta.
• Durante la preparazione, è possibile aggiungere degli alimenti attraverso l’apertura del coperchio (B2)
• Per arrestare l’apparecchio, riportare il regolatore (a1) sullo “0”.
Consigli utili :
IMPASTARE (Tempo di utilizzo massimo: 13 minutis)
- Utilizzare l’accessorio impastatore (C1) alla velocità “1. È possibile impastare fino a 500 g di
farina (es.: pane bianco, pane ai cereali, pasta brisée, pasta frolla…).
AMALGAMARE (Tempo di utilizzo massimo: 13 minuti).
- Utilizzare il miscelatore (C2) dalla velocità “1” alla velocità “6/max”.
- È possibile amalgamare fino a 1,8 kg di pasta leggera (torta paradiso, biscotti…).
- Non utilizzare mai il miscelatore (c2) per impasti pesanti e paste fresche (lasagne, rigatoni,
bigoli, ecc.).
- Utilizzare la frusta a filo (C3) dalla velocità “1” alla velocità “6/max”.
- È possibile preparare: maionese, aïoli, salse, albumi a neve (fino a 10 albumi d’uovo), panna
montata (fino a 500 ml)…
-
Non utilizzare mai la frusta a filo (C3) per impastare paste pesanti o per mescolare paste leggere.
Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e procedere in
ordine inverso rispetto al montaggio, schemi da 1.4 a 1.1.
2 - OMOGENEIZZARE/MESCOLARE/FRULLARE (A SECONDO DEL MODELLO)
A seconda della natura degli alimenti, il vaso frullatore (D) permette di preparare fino a 1,5 L di
composti spessi e 1,25 L di composti liquidi.
ACCESSORI UTILIZZATI : Vaso frullatore (D ou L).
2.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Seguire gli schemi da 2.1 a 2.3 e 10.
2.2 -ACCENSIONE (Tempo di utilizzo massimo: 3 minuti).
• Avviare ruotando il regolatore di velocità (A1) sulla posizione desiderata (Velocità da 4 a Max o
Pulse) a seconda della ricetta. Per frullare e omogeneizzare al meglio la preparazione, selezionare
la modalità “Pulse”.
• In corso di preparazione è possibile aggiungere degli alimenti attraverso l’apertura del tappo
dosatore (D2, L5).
• Durante la lavorazione, se gli ingredienti restano attaccati alle pareti del recipiente, arrestare
l’apparecchio, attendete l’arresto completo dell’apparecchio e estrarre il vaso frullatore, far
cadere gli alimenti sulle lame per mezzo di una spatola, poi riposizionare il vaso frullatore per
proseguire la preparazione.
Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio prima di rimuovere
il vaso frullatore e procedere in ordine inverso rispetto al montaggio, schemi da 2.3 a 2.1 e 10.
- frittelle di patate (rullo E) (G6): patate, parmigiano…
Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e procedere in
ordine inverso rispetto al montaggio, schemi 10, 4.2, 4.1 e 9.
5 - CENTRIFUGARE FRUTTA E VERDURA (A SECONDO DEL MODELLO)
ACCESSORI UTILIZZATI : Assembled juice extractor (H)
5.1 - ASSEMBLAGGIO DELLA CENTRIFUGA
Seguire gli schemi da 5.1 a 5.6.
5.2 - ACCENSIONE (Tempo di utilizzo massimo: 10 minuti.)
• Tagliare la frutta e/o la verdura a pezzetti.
• Azionare l’apparecchio ruotando il regolatore di velocità (A1) sulla velocità “3”.
• Introdurre gli alimenti nell’imboccatura del coperchio (H2) e spingere lentamente aiutandosi
con il pressino (H1).
•
Do not process 500 g of food more than 5 times continuously, without allowing your appliance
to cool down completely
• Importante : Importante: pulire il filtro (H3) e il raccoglitore (H4) ogni 300 g di ingredienti.
Consigli utili :
- Per preparare i succhi, è possibile utilizzare vari ingredienti, tra cui: carote, pomodori, mele,
uva, lamponi, ecc. ma non è possibile estrarre il succo da alcuni tipi di frutta e verdura: banane,
avocado, pere, more, alcune varietà di mele, ecc...
- Pelare la frutta quando la buccia è particolarmente spessa, privare dei semi, eliminare il torsolo
centrale dell’ananas.
- Una volta preparato, il succo deve essere consumato rapidamente.
23
IT
Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e del filtro girevole
prima di rimuovere l’accessorio dall’apparecchio. Procedere in ordine inverso rispetto al montaggio,
schemi da 5.6 a 5.1.
6 - TRITARE MOLTO FINEMENTE PICCOLE QUANTITÀ (A SECONDO DEL MODELLO)
ACCESSORI UTILIZZATI : coperchio del mini tritatutto (N1), contenitore del mini tritatutto (N2)
6.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Seguire gli schemi 10, 6.1 e 6.2.
6.2 - ACCENSIONE
• Con il tritatutto è possibile tritare molto finemente:
- erbe aromatiche fresche: 10 g max. / 10 sec max. / velocità «4»
- frutta secca / carne di manzo (disossata e tagliata): 100g max. / 10 sec max. / velocità «1»
- purea di verdure: 150 g max. / 20 sec max. / «Pulse» o velocità «1»
• Questo frantumatore non prevede la macinatura di prodotti duri come i chicchi di caffè.
Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e procedere in
ordine inverso rispetto al montaggio, schemi 10, 6.2 e 6.1.
7 - LUNGHEZZA DEL CAVO (vedere A7)
8 - TRITARE GROSSOLANAMENTE PICCOLE QUANTITÀ (A SECONDO DEL MODELLO)
ACCESSORI UTILIZZATI : Frantumatore assemblato.
IT
-
In modalità “Pulse”, tritare in pochi secondi fichi secchi, albicocche secche...Quantità/tempo
massimo: 100 g / 5 secondi
PULIZIA
• Scollegare l’apparecchio.
• Non immergere né mettere il blocco motore (A) o l’adattatore (E) sotto l’acqua corrente. Pulirlo
con un panno asciutto o leggermente umido.
• Smontare completamente e sciacquare velocemente gli accessori dopo ogni utilizzo.
Le lame possono essere particolarmente taglienti: maneggiarle con cura (schema 10).
• Lavare, risciacquare e asciugare gli accessori lavabili in lavastoviglie, eccetto i componenti
metallici della testa tritacarne: corpo (F), impastatore (C1) e miscelatore (C2).
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
- vedere capitolo «al primo utilizzo».
L’apparecchio continua a non funzionare ? Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato (vedere
l’elenco nel libretto).
ACCESSORI
Vedere pagina 59 e visitare il nostro sito Web.
Attenzione: questo libretto contiene istruzioni per accessori aggiuntivi. Conservare con cura
per riferimenti futuri. Contattare il servizio assistenza clienti per ulteriori informazioni su
come acquistare gli accessori.
24
Aviso : Ler com atenção o folheto das regras de segurança e as
instruções de utilização antes de começar a usar o aparelho.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Antes da primeira utilização, lave todas as peças dos acessórios com água e detergente para a
loiça (excepto o adaptador (E): consulte o parágrafo sobre limpeza). Enxagúe e seque.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, limpa e seca, certifique-se de que o selector (A1)
está na posição “0” e, depois, ligue o aparelho à corrente.
• Para o colocar em funcionamento, dispõe de várias possibilidades: (Ver diagrama A1):
- Funcionamento intermitente (pulse):
Rode o selector (A1) para a posição “pulse” através de impulsos sucessivos para um melhor
controlo das preparações.
- Funcionamento contínuo:
Rode o selector (A1) para a posição desejada, de “1” a “6/max”, consoante as preparações a
realizar. Pode modificar a selecção durante a preparação.
• Para parar o aparelho, volte a colocar o botão (A1) na posição “0”.
Importante: O aparelho só começa a funcionar se a tampa (A5) e a cabeça (A3) estiverem
bloqueadas. Se desbloquear a tampa (A5) e/ou a cabeça (A3) durante o funcionamento,
o aparelho desliga-se imediatamente. Volte a bloquear a tampa e/ou a cabeça, coloque
novamente na posição “0” com o botão de comando (A1) e, depois, proceda normalmente para
colocar o aparelho em funcionamento, seleccionando a velocidade pretendida.
Consoante a natureza dos alimentos, a taça inox (B1) e a respectiva tampa (B2) irão permitir-lhe
preparar até 1,8 kg de massa ligeira.
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Taça inox (B1), Tampa (B2), Acessório para amassar (C1) ou
misturado (C2) ou batedor multi-varas (C3)
1.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Seguir os diagramas 1.1 a 1.4.
1.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Comece rodando o selector (A1) para a posição desejada, consoante a receita.
• O aparelho começa a funcionar imediatamente. Pode adicionar os alimentos pelo orifício da tampa
(B2) durante a preparação.
• Para parar o aparelho, volte a colocar o botão (AS1) na posição “0”..
Conselhos :
AMASSAR (Tempo máximo de utilização: 13 minutos.)
- Utilize o acessório para amassar (C1) na velocidade “1”. Pode amassar até 500 g de farinha (ex.:
pão branco, pão com cereais, massa quebrada, massa areada, …).
MISTURAR (Tempo máximo de utilização: 13 minutos.).
- Utilize o misturador (C2) na velocidade “1” a “6/max”
- Pode misturar até 1,8 kg de massa leve (bolo quatro quartos, biscoitos…).
25
PT
- Nunca utilizar a batedeira (c2) para amassar massas pesadas nem massa fresca (lasanha,
rigatoni, bigoli, etc.).
- BATER / EMULSIONAR / BATER COM OS BATEDORES MULTI-VARAS (Tempo máximo de
utilização: 10 minutos.).
- Utilize o batedor multi-varas (C3) na velocidade “1” a “6/max”.
- Pode preparar: maionese, molho de alho, molhos, claras em castelo (até 10 claras de ovo),
chantilly (até 500 ml)…
- Nunca utilize o batedor multi-varas (c3) para amassar massas pesadas ou misturar massas leves.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir
a ordem contrária do conjunto. Diagramas 1.4 a 1.1.
2 - HOMOGENEIZAR / MISTURAR / PASSAR (CONSOANTE O MODEL)
Consoante a natureza dos alimentos, o copo misturador (D) permite preparar até 1,5 l de misturas
espessas e 1,25 l de misturas líquidas.
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Copo misturador (D ou L).
2.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Seguir os diagramas 2.1 a 2.3 e 10.
2.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (Tempo máximo de utilização: 3 minutos.).
• Comece rodando o selector (A1) para a posição desejada (de velocidade de 4 a Max ou Pulso),
consoante a receita. Para um melhor controlo da mistura e uma melhor homogeneização da
preparação, utilize a posição “Pulse”.
• Pode adicionar os alimentos pelo orifício (D2, L5) da tampa doseadorav Conselhos :
• Pode preparar:
PT
- sopas bem trituradas, cremes, compotas, batidos, cocktails.
- massas leves (crepes, filhós, clafoutis, pudim tipo flan...).
•
Quando estiver a misturar, se os ingredientes permanecerem colados à parede do copo, pare o aparelho,
aguarde pela paragem completa do aparelho e retire o copo misturador, empurre os ingredientes
sobre as lâminas usando uma espátula, depois, volte a colocar o copo para continuar a preparação.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo antes
de remover o jarro e seguir a ordem contrária do conjunto. Diagramas 2.3 a 2.1 e 10.
3 - PICAR (CONSOANTE O MODEL)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Attachment holder (E), Assembled mincer head (F)
3.1 - COLOCAÇÃO DO ADAPTADOR DA PICADORA
Seguir os diagramas 9 e 10 e depois 3.1 a 3.3.
3.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• RColoque o aparelho em funcionamento rodando o selector (A1) para a velocidade “3” ou “4”.
• Introduza a carne na chaminé pedaço a pedaço com o calcador (F7). Nunca empurre os ingredientes
pela chaminé com os dedos ou com outros utensílios.
- You can chop up to 3 kg of meat, Tempo máximo de utilização: 10 minutos..
Conselhos :
- Prepare toda a quantidade de alimentos a picar (para a carne, elimine os ossos, cartilagens e
26
nervos e corte-a em pedaços de cerca de 2 x 2 cm).
- Certifique-se que a carne está bem descongelada.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir
a ordem contrária do conjunto, ou seja, os diagramas 10, de 3.3 a 3.1, e depois 9.
5.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (Tempo máximo de utilização: 10 minutos.)
• Corte a fruta e/ou os legumes em pedaços.
• Coloque o aparelho em funcionamento rodando o selector (A1) para a velocidade “3”.
• Introduza-os na chaminé da tampa (H2) e empurre-os lentamente com o calcador (H1).
• Não processe continuamente 500 g de alimentos mais de 5 vezes sem deixar que o aparelho repouse
totalmente.
• Importante : limpar o filtro (H3) e o coletor de sumo (H4) após cada utilização de 300 g de
ingredientes.
Conselhos :
- Pode fazer sumo a partir de: cenouras, tomates, maçãs, uvas, framboesas, etc., mas não é
possível extrair sumo de determinadas frutas e vegetais: bananas, peras abacate, amoras,
certas espécies de maçãs, etc.
- Descasque a fruta de casca rija, retire os caroços e a parte central do ananás.
- Consuma os sumos pouco tempo após a sua preparação.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho e o filtro rotativo parem de funcionar
por completo antes de remover os acessórios do aparelho. Seguir a ordem contrária do conjunto,
ou seja, os diagramas 5.6 a 5.1.
27
PT
6 - PICAR PEQUENAS QUANTIDADES EM PEDAÇOS MUITO PEQUENOS (CONSOANTE O MODEL)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Tampa de minipicadora (N1), taça para picar (N2)
6.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Seguir os diagramas 10, 6.1 e 6.2.
6.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Na minipicadora, é possível cortar pedaços muito finos de:
- ervas aromáticas: 10 g máx. / 10 s máx. / velocidade «4»
- frutos secos / carne de vaca (sem ossos e em pedaços): 100 g máx. / 10 s máx. / velocidade «1»
- puré de legumes: 150 g máx. / 20 s máx. / «pulsar» ou velocidade «1»
• Este triturador não se destina a produtos rijos como o café.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir
a ordem contrária do conjunto. Diagramas 10, 6.2 e 6.1.
7 - ADJUSTING THE CORD LENGTH (ver A7)
8 - CORTE GROSSEIRO DE PEQUENAS QUANTIDADES (CONSOANTE O MODEL)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Triturador montado.
- Este triturador não se destina a produtos rijos como o café.
-
Picar, em alguns segundos, no modo “pulse”: figos secos, alperces secos, etc. Quantidade/tempo
máximo: 100 g /5 s
LIMPEZA
PT
• Desligue o aparelho.
• Nunca mergulhe o bloco motor (A) nem o adaptador (E) em água, nem os passe por água corrente.
Limpe-os com um pano seco ou apenas húmido.
• Desmontar completamente e passar os acessórios por água logo após cada utilização.
Manusear as lâminas com cuidado para evitar ferimentos. (Diagrama 10)
•
Lavar, enxaguar e secar os acessórios, que podem ir à máquina, exceto as componentes de metal
na cabeça do triturador: corpo (F), amassadeira (C1) e batedeira (C2).
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?
- consultar o capítulo «Antes da primeira utilização»
O seu aparelho continua sem funcionar ? Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica).
ACESSÓRIOS
Ver página 59 e visitar o sítio Web.
Atenção: o presente folheto contém instruções sobre acessórios adicionais. Recomenda-se a
conservação do mesmo para futuras consultas. Contactar o Serviço de Apoio ao Cliente para
obter mais informações sobre a compra de acessórios.
28
Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de
seguridad» y las instrucciones antes del primer uso.
PUESTA EN MARCHA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y
jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, limpia y seca, compruebe que el botón regulador
(A1) esté en la posición “0” y, a continuación, conéctelo.
• Para la puesta en marcha, dispone de varias posibilidades: (véase el diagrama A1):
- Marcha intermitente (pulse):
Gire el botón regulador (A1) hacia la posición “pulse”, impulsos sucesivos, para conseguir un
mejor control de las preparaciones.
- Marcha continua:
Gire el botón regulador (A1) hacia la posición deseada de “1” a “6/máx” según las
preparaciones que realice. Se puede modificar durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
Importante: el aparato sólo se pondrá en marcha si la tapa de seguridad (A5) y el cabezal (A3)
están acoplados. Si durante el funcionamiento desacopla la tapa (A5) y/o el cabezal (A3), el
aparato se detendrá inmediatamente. Vuelva a acoplar la tapa y/o el cabezal, gire el botón
regulador (A1) hasta la posición “0” y, a continuación, prosiga normalmente con la puesta
en marcha del aparato seleccionando la velocidad deseada.
1 - MEZCLAR / AMASAR / BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON
LAS VARILLAS
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso de acero inoxidable (b1) y la tapa (b2) le permitirán
preparar hasta 1,8 kg de pasta ligera.
ACCESORIOS UTILIZADOS: Vaso de acero inoxidable (B1), Tapa (B2), Amasador (C1), batidor
(C2) o varilla de múltiples aspas (C3).
1.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 1.1 - 1.4.
1.2 - PUESTA EN MARCHA
• Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada según la
receta.
• Puede añadir los alimentos por el orificio de la tapa (B2) durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
Consejos :
AMASAR (Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.)
- Utilice el accesorio amasador (C1) a la velocidad “1”. Puede amasar hasta 500 g de harina
(por ejemplo: pan blanco, pan de cereales, pasta brisa, pasta sablée, …).
MEZCLAR (Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.).
- Utilice el mezclador (C2) de la velocidad “1” a “6/máx”.
ES
29
- Puede mezclar hasta 1,8 kg de pasta ligera (bizcocho de cuatro partes, galletas, etc.).
- Nunca utilice la mezcladora (c2) para amasar masa pesada y masa de pasta fresca (lasaña,
rigatoni, bigoli, etc.).
- BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.).
- Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1” a “6/máx”
- Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 10 claras de huevo),
chantillí (hasta 500 ml)...
-
Nunca utilice la varilla de múltiples aspas (C3) para amasar pastas pesadas o mezclar pastas ligeras.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se haya parado completamente y
proceda en orden inverso al montaje. Diagramas 1.4 - 1.1.
2 - HOMOGENEIZAR / MEZCLAR / BATIR (SEGÚN MODELO)
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso mezclador (D) permite preparar hasta 1,5 l de mezclas
espesas y 1,25 l de mezclas líquidas.
ACCESORIOS UTILIZADOS: Vaso mezclador (D ou L).
2.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 2.1 - 2.3 y 10.
2.2 -PUESTA EN MARCHA (Tiempo máximo de utilización: 3 minutos.).
• Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada (desde la
velocidad de “4” a “6/Max” o “Pulse”) según la receta. Para un mejor control de la mezcla y una
mejor homogeneización de la preparación, utilice la posición “Pulse”.
• Puede añadir los alimentos por el orificio del tapón dosificador (D2, L5) durante la preparación.
Consejos:
• Puede preparar:
- sopas con una textura muy suave, cremas, compotas, batidos de leche, cócteles.
Si, durante la mezcla, los ingredientes se quedan pegados en la pared del vaso, detenga el aparato,
esperar al apagado total del aparato y retire el vaso mezclador, haga caer los ingredientes encima de
las hojas usando una espátula, y vuelva a colocar el vaso mezclador para continuar con la preparación.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se haya parado completamente antes
de retirar la jarra de la mezcladora y proceda en orden inverso al montaje, diagramas 2.3 - 2.1 y 10.
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3” o “4”.
• Introduzca la carne troceada por el tubo de alimentación con la ayuda del embutidor (F7). Nunca
apriete los ingredientes con los dedos o con otro utensilio por el tubo.
- Usted puede cortar hasta 3 kg de carne, tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
30
Consejos:
- Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos
y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm).
- Compruebe que la carne esté bien descongelada.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proceda
en orden inverso a los diagramas de montaje 10, de 3.3 a 3.1 y a continuación 9.
4 - RALLAR / CORTAR (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
4.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 10, 9 y posteriormente 4.1 - 4.2.
4.2 - PUESTA EN MARCHA
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3” para cortar y a
la velocidad “4” para rallar.
• Introduzca los alimentos por el tubo del depósito y guíelos con la ayuda del embutidor (G2).
Nunca apriete los ingredientes con los dedos o con otros utensilios.
• Usted puede preparar hasta 2 kg de alimentos, Tiempo máximo de utilización: 10 minutos
• Puede prepararse con los tambores:
- Rallar ingredientes de forma gruesa (G4) / rallar ingredientes finos (G5): zanahorias, apiorábano,
patatas, queso, etc.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y proceda
luego en orden inverso al montaje, diagramas 10, 4.2, 4.1 y 9.
5 - CENTRIFUGAR FRUTAS Y VERDURAS
ACCESORIOS UTILIZADOS: Licuadora montada (H)
5.1 - MONTAJE DE LA LICUADORA
Siga los diagramas 5.1 - 5.6.
5.2 - PUESTA EN MARCHA (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.)
• Trocee las frutas y/o las verduras.
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3”.
• Introdúzcalas por el tubo de la tapa (H2) y guíelas con la ayuda del embutidor (H1).
•
No procese más de 5 veces seguidas 500 g de alimentos, sin dejar reposar el aparato completamente.
•
Importante : limpie el filtro (H3) y el recogedor de zumo (H4) después de cada 300 g de ingredientes.
Consejos:
- Puedes licuar: zanahorias, tomates, manzanas, uvas, frambuesas, etc. pero no es posible
extraer zumo de ciertas frutas y verduras: plátanos, aguacates, moras, algunas variedades de
manzanas, etc.
- Pele las frutas con piel gruesa, retire los huesos, retire la parte central de las piñas.
- Consuma rápidamente los zumos después de su preparación.
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato y el filtro giratorio se hayan detenido
completamente antes de retirar el accesorio del aparato. Proceda en orden inverso al montaje,
diagramas 5.6 - 5.1.
6 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2)
6.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO
Siga los diagramas 10, 6.1 y 6.2.
6.2 - PUESTA EN MARCHA
• Con la minipicadora puede triturar de manera muy fina:
- hierbas frescas: 10 g máx. / 10 s máx. / velocidad «4»
- frutos secos / carne de ternera (carne deshuesada y cortada): 100 g máx. / 10 s máx. / velocidad «1»
-
puré de verduras: 150 g máx. / 20 s máx. / «pulse» (impulso) o velocidad «1».
• Este molinillo no se ha diseñado para productos como el café.
Dismantling the accessory : Espere a que el aparato se pare completamente y proceda en orden
inverso al montaje, diagramas 10, 6.2 y 6.1.
7 - ADAPTAR LA LONGITUD DEL CABLE (véase A7)
8 - PICAR PEQUEÑAS CANTIDADES GROSSO MODO (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS: Assembled grinder.
-
Picar en pocos segundos por impulsos: higos secos, albaricoques secos, etc. Cantidad / tiempo
máximo: 100 g / 5 seg
LIMPIEZA
• Desconecte el aparato.
ES
• No sumerja el bloque motor (A) ni el adaptador (E) en el agua o debajo de agua corriente.
Límpielos con un trapo seco o un poco húmedo.
• Desmonte completamente y enjuague los accesorios rápidamente después del uso.
Maneje las cuchillas con cuidado para evitar lesiones. (Diagrama 10).
•
Lave, enjuague y seque los accesorios: pueden lavarse en el lavavajillas, salvo todos los componentes
de metal en la cabeza de picadora: cuerpo (F), la amasadora (C1) y la mezcladora (C2).
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
- consulte el capítulo «antes del primer uso»
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial (consulte la lista del
folleto de servicio).
ACCESORIOS
Consulte la página 59 y visite el sitio web de la marca.
Precaución: este folleto contiene instrucciones para accesorios adicionales. Consérvelo en
un lugar seguro para su consulta futura. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener más información sobre cómo comprar accesorios.
32
Внимание : Прочтите брошюру «Указания по технике
безопасности» и инструкцию перед началом использования.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед первым использованием следует вымыть все принадлежности водой с мылом (кроме
присоединяемого блока (E): см. раздел “Очистка”). Сполосните их и просушите.
• Установите прибор на ровную, чистую и сухую поверхность. Убедитесь, что кнопка переключателя (A1)
находится в положении “0” и включите прибор в сеть.
• Запустить прибор можно несколькими способами (см. схему А1) :
- Прерывистая работа (импульсный режим):
Поверните кнопку переключателя (A1) в положение “Pulse” (“Импульсный режим”). Прерывистая работа
лучше подходит для приготовления ряда блюд.
- Непрерывная работа:
Поверните кнопку переключателя (A1) в нужное положение от “1” до “max” (максимум) в зависимости от
того, какое блюдо вы готовите. В ходе работы режим можно менять.
• Чтобы остановить прибор, поверните кнопку (A1) в положение “0”.
Важно! Запуск прибора возможен только когда крышка (A5) и головка (A3) зафиксированы.
В случае разблокирования крышки (A5) и / или головки (A3) во время работы прибор
незамедлительно остановится. Зафиксируйте крышку и / или головку, поверните кнопку
управления (A1) в положение “0”, затем запустите прибор, выбрав нужную скорость.
- В качестве насадки используйте тестомесилку (C1) на скорости “1”. Можно замесить до 500 г муки
(пшеничной, крупного помола, для песочного теста, для рассыпчатого теста и т. д.).
- Используйте круглую взбивающую насадку (C3) на скорости от “1” до “max” (максимум).
- Можно приготовить: майонез, айоли, соусы, взбитые яичные белки (до 10 яичных белков), крем шантильи
(до 500 мл) и т. д.
- Никогда не используйте круглую взбивающую насадку (C3) для замеса густого или для
перемешивания легкого теста.
Порядок разборки принадлежностей: Подождите, пока прибор полностью остановится, и
выполняйте действия в обратном порядке сборки, от схемы 1.4 до 1.1.
2 - СМЕШИВАНИЕ / ПЕРЕМЕШИВАНИЕ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
В зависимости от используемых продуктов с помощью блендера (d) можно приготовить до 1,5 л густой
смеси или до 1,25 л жидкой смеси.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Чаша блендера (D, L).
2.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ:
Следуйте схемам с 2.1 по 2.3 и 10.
2.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (Время максимального использования: 3 минут.).
• Вначале поверните кнопку переключателя (A1) в нужное положение в соответствии с рецептом (от
скорости 4 Максу или Pulse (Импульсный режим)). Для улучшения контроля процесса перемешивания и
для улучшения качества смешивания используйте положение “Pulse” (Импульсный режим).
• В ходе работы можно добавлять продукты через отверстие в мерном колпачке (D2, L5)
Советы:
• Можно приготовить:
- однородные супы, соусы велюте, компоты, молочные и другие коктейли.
- жидкие смеси на масляной основе (блины, оладьи, запеканки, фланы с заварным кремом).
• При налипании ингредиентов на стенки емкости остановите работу прибора. Oжидайте полную остановку
аппарата, Снимите блендер, счистите налипшие продукты со стенок на ножи при помощи шпателя и
установите блендер на место для продолжения работы.
Порядок разборки принадлежностей:Дождитесь полной остановки прибора перед извлечением
чаши блендера и выполняйте действия в обратном порядке сборки, от схемы 2.3 до 2.1 и 10.
RU
3 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОРУБКИ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крепление для насадок (E), Головка мясорубки в сборе (F)
3.1 -УСТАНОВКА ПРИСОЕДИНЯЕМОГО
Следуйте схемам 9, 10, а затем от 3.1 до 3.3.
3.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Запустите прибор, выбрав с помощью переключателя (A1) скорость “3” или “4”.
• Проталкивайте мясо в загрузочную трубу по кускам с помощью толкателя (F7). Никогда не проталкивайте
ингредиенты в загрузочную трубу пальцами или какими-либо другими предметами.
- Вы можете нарезать до 3 кг мяса.Время максимального использования: 10 минут.
Советы:
- Подготовьте продукты для мясорубки (если это мясо, удалите кости, хрящи и жилы и порежьте мясо на
кусочки размером примерно 2 x 2 см).
- Убедитесь в том, что мясо полностью разморожено.
34
Порядок разборки принадлежностей: Дождитесь полной остановки прибора и выполняйте
действия в обратном порядке сборки: схемы 10, от 3.3 до 3.1, а затем 9.
4 - НАТИРАНИЕ / НАРЕЗКА(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крепление для насадок (E), Собранная овощерезка (G), Цилиндры (в
зависимости от модели)
4.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Следуйте схемам 10, 9, а затем от 4.1 до 4.2.
4.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Запустите прибор, выбрав с помощью переключателя (A1) скорость “3” для резки или “4” для натирания.
• Поместите продукты в загрузочную трубу и протолкните их внутрь с помощью толкателя (G2).
Никогда не проталкивайте ингредиенты пальцами или какими-либо другими предметами.
• Вы можете приготовить до 2 кг продуктов. Время максимального использования: 10 минут.
• Назначение цилиндров:
- крупная терка (G4) / мелкая терка (G5): морковь, сельдерей, картофель, сыры и т. п.
- крупная нарезка (G3): картофель, морковь, огурцы, яблоки, свекла и т. п.
- Картофельные драники (G6): картофель, пармезан и т. п.
Порядок разборки принадлежностей: Дождитесь полной остановки прибора и выполняйте
действия в обратном порядке сборки: схемы 10, 4.2, 4.1 и 9.
5 - ВЫЖИМАНИЕ СОКОВ ИЗ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Соковыжималка (H) в сборе.
5.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Следуйте схемам с 5.1 по 5.6.
5.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (Время максимального использования: 10 минут.)
• Порежьте фрукты и / или овощи на ломтики.
• Запустите прибор, выбрав с помощью переключателя (A1) скорость “3”.
• Загрузите их через загрузочную трубу в крышке (h2), медленно проталкивая внутрь с помощью
толкателя (H1).
• Не следует обрабатывать 500 г продуктов более 5 раз непрерывно, не позволяя прибору полностью
остывать между сеансами.
• Важно: Важно: чистите фильтр (H3) и емкость для сока (H4) после обработки каждых 300 г ингредиентов.
Советы:
- Можно делать сок из моркови, помидоров, яблок, винограда, малины и пр., однако, из некоторых видов
фруктов и овощей сок не получится, к ним относятся, например, бананы, авокадо, груши, ежевика,
некоторые сорта яблок.
- Очистите фрукты, имеющие толстую кожуру; удалите косточки, из ананасов удалите сердцевину.
- Свежевыжатые соки пейте сразу.
Порядок разборки принадлежностей: Прежде чем снять аксессуар с прибора, дождитесь
полной остановки прибора и вращающегося фильтра. Выполняйте действия в обратном порядке
сборки, от схемы 5.6 до 5.1.
RU
35
6 - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВ ПРОДУКТОВ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крышка мини-измельчителя (N1), чаша мини-измельчителя (N2)
6.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Следуйте схемам 10, 6.1 и 6,2.
6.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
измельчителя:
- свежие травы: макс. 10 г / макс. 10 с / скорость «4»
- сухофрукты / говядину (жилованное мясо без костей): макс. 100 г / макс. 10 с / скорость «1»
- овощное пюре: макс. 150 г / макс. 20 с / «импульс» или скорость «1»
• Эта мельница не предназначена для твердых продуктов наподобие кофе.
Порядок разборки принадлежностей: Дождитесь полной остановки прибора и выполняйте
действия в обратном порядке сборки: схемы 10, 6.2 и 6,1.
7 - РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ШНУРА (см. A7)
8 - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ КРУПНЫМИ КУСОЧКАМИ В НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВАХ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Мельница в сборе.
- Измельчать в течение нескольких секунд в импульсном режиме: сушеный инжир, сушеные абрикосы и т.
п. Количество / макс. время: 100 г / 5 с
ОЧИСТКА
• Отключите устройство от электросети.
• Μη βυθίζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) ούτε και τον προσαρμογέα (E) στο νερό και μην τα βρέχετε στον
Не погружайте блок мотора (A) или присоединяемый блок (E) в воду и не помещайте под проточную
воду. Протирайте прибор сухой или слегка увлажненной тканью.
• Полностью разберите и сполосните аксессуары сразу после использования.
Во избежание травм обращайтесь с ножами осторожно. (схема 10).
RU
• Вымойте, сполосните и высушите аксессуары: их можно мыть в посудомоечной машине за
исключением металлических компонентов головки измельчителя: корпуса (F), тестомесилки (С1) и
миксера (С2).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ
см. раздел «Перед первым использованием»
Устройство по-прежнему не работает? Обратитесь в авторизованный сервисный центр (см. список в
буклете сервисного обслуживания).
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
См. стр. 59 и посетите веб-сайт бренда.
Внимание: эта брошюра содержит инструкции для дополнительных аксессуаров. Сохраните
для будущего использования. Обратитесь в службу поддержки клиентов для получения
дополнительной информации о том, как приобрести аксессуары.
36
Увага : Прочитайте брошуру «Вказівки з техніки безпеки» та
інструкцію перед початком використання.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Перед першим використанням промийте аксесуари в мильній воді (окрім насадки (E): див. розділ
«Чищення»), сполосніть і просушіть.
• Розташуйте пристрій на рівній, чистій і сухій поверхні. Переконайтеся, що перемикач (A1) установлено
в положення «0», та ввімкніть пристрій.
• Нижче наведено кілька варіантів запуску пристрою (див. схему A1):
- Переривчаста робота (імпульсний режим):
установіть перемикач (A1) у положення «Pulse» (Імпульсний режим). Імпульсний режим краще підходить
для приготування певних страв.
- Безперервна робота:
установіть перемикач (A1) у потрібне положення (від «1» до «6/max») залежно від продукту харчування, який
обробляється. За необхідності положення можна змінити під час обробки.
• Щоб зупинити пристрій, установіть кнопку (A1) у положення «0».
Важливо: Пристрій запуститься лише у випадку, якщо кришку (a5) і головку (a3) заблоковано.
Пристрій одразу зупиниться, якщо розблокувати кришку (a5) і/або головку (a3) під час роботи.
Заблокуйте кришку і/або головку, установіть кнопку керування (a1) у положення «0», а потім
запустіть пристрій у звичайному режимі, вибравши потрібну швидкість.
Можна приготувати до 1,8 кг легкого тіста з використанням чаші з нержавіючої сталі (b1) і кришки (b2)
залежно від страви, яку ви бажаєте приготувати.
ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: ЧЧаша з нержавіючої сталі (B1), Кришка (B2), Тістомішалка (C1)
міксер (C2) або вінчик (C3).
1.1 - УСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ
Дотримуйтеся схем з 1.1 по 1.4.
1.2 - ВИКОРИСТАННЯ
• Запустіть пристрій, установивши перемикач (A1) у потрібне положення відповідно до рецепту.
• Можна додавати продукти через отвір у кришці (b2) під час приготування.
• Щоб зупинити пристрій, установіть кнопку (A1) у положення «0».
Поради:
ЗАМІШУВАННЯ (Максимальний час використання: 13 хвилин).
- Використовуйте тістомішалку (C1) на швидкості «1». Можна замішувати до 500 г борошна (наприклад,
для приготування тіста для пшеничного хліба, хліба з борошна грубого помолу, пісочного тіста, пухкого
здобного тіста тощо).
ЗМІШУВАННЯ(Максимальний час використання: 13 хвилин).
- Використовуйте міксер (C2) на швидкості від «1» до «6/max».
- Можна змішати до 1,8 кг легкого тіста (для кексів, печива тощо).
- Ніколи не використовуйте міксер (c2) для замішування густого тіста і свіжого тіста для макаронних
виробів (лазаря, багатоніжка, бігові і т.д.).
37
UK
ЗБИВАННЯ / ЕМУЛЬСУВАННЯ / РОЗПУШУВАННЯ (Максимальний час використання: 10 хвилин).
- Використовуйте вінчик (C3) на швидкості від «1» до «6/max».
- Можна готувати: майонез, айолі, соуси, збиті яєчні білки (до 10), вершки (до 500 мл) тощо.
- Ніколи не використовуйте вінчик (C3) для замішування густого тіста або змішування легкого тіста.
Ід’єднання аксесуарів : Зачекайте, доки прилад повністю зупиниться, і виконуйте дії в зворотному
порядку складання, від схеми 1.4 до 1.1.
2 - ПРИГОТУВАННЯ СУМІШЕЙ/ЗМІШУВАННЯ(ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
Залежно від виду продукту можна використовувати блендер (D) для приготування до 1,5 л густих сумішей
і 1,25 л рідких сумішей.
ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Чаша блендера (D, L).
2.1 - УСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ:
Дотримуйтеся схем з 2.1 по 2.3 і 10.
2.2 - ВИКОРИСТАННЯ (Максимальний час використання: 3 хвилин).
• Запустіть пристрій, установивши перемикач (A1) у потрібне положення відповідно до рецепту
(вибравши швидкість від 1 до max або Pulse (Імпульсний режим)). Використовуйте режим «Pulse»
(Імпульсний режим) для покращення керування змішуванням та ретельнішого розмелювання суміші.
• Можна додавати продукти через отвір за допомогою вимірювального ковпачка (D3) під час
приготування. (D2, L5)
Поради:
• Можна готувати:
- однорідні супи, супи-пюре, компоти, молочні та класичні коктейлі;
- рідке тісто (млинці, оладки, клавуті та пудинги з заварним кремом).
• Якщо інгредієнти прилипають до бічних поверхонь чаші під час змішування, зупиніть пристрій. Зачекайте
повної зупинки пристрою. Зніміть блендер, проштовхніть продукти вниз за допомогою шпателя, на ножі,
та повторно встановіть блендер в робоче положення для продовження приготування.
Ід’єднання аксесуарів : Дочекайтеся повної зупинки приладу, перш ніж виймати чашу блендера, і
виконуйте дії в зворотному порядку складання, від схеми 2.3 до 2.1 і 10.
3 - ПОДРІБНЕННЯ(ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Тримач насадок (E), Установлена головка м’ясорубки (F)
UK
3.1 - ПРИЄДНАННЯ М’ЯСОРУБКИ
Дотримуйтеся схем 9, 10, а потім від 3.1 до 3.3.
3.2 - ВИКОРИСТАННЯ
• Запустіть пристрій, повернувши перемикач (A1) у положення швидкості «3» або «4».
• Завантажуйте м’ясо шматок за шматком у трубку завантаження за допомогою штовхача (F7). Ніколи не
проштовхуйте інгредієнти у трубку завантаження пальцями або іншим приладдям.
- Ви можете перемолоти до 3 кг м’яса.Максимальний час використання: 10 хвилин.
Поради:
- Підготуйте всі продукти, які потрібно перемолоти (що стосується м’яса, видаліть кістки, хрящі та прожилки
й поріжте його на шматки розміром приблизно 2 x 2 см).
- Переконайтеся, що м’ясо повністю розморожено.
38
Ід’єднання аксесуарів : Дочекайтеся повної зупинки приладу і виконуйте дії в зворотному порядку
5.2 - ВИКОРИСТАННЯ(Максимальний час використання: 10 хвилин).
• Поріжте фрукти і/та овочі на шматки.
• Запустіть пристрій, повернувши перемикач (A1) у положення швидкості «3».
• Покладіть їх у трубку завантаження, розташовану на кришці (H2) і повільно проштовхуйте за допомогою
штовхача (H1). Ніколи не проштовхуйте інгредієнти пальцями або іншим приладдям.
• Не обробляйте 500 г продуктів більше 5 разів поспіль без повного охолодження пристрою.
• Важливо: чистите фільтр (H3) та місткість для косу (H4) після оброблення кожних 300 г інгредієнтів.
Поради:
- Можна зробити сік з моркви, помідорів, яблук, винограду, малини й т. ін., але є деякі типи фруктів і овочів,
з яких неможливо вичавити сік, наприклад, банани, авокадо, груші, ожина, деякі сорти яблук.
- Чистьте фрукти з товстою шкірою; видаляйте кісточки та серцевину ананасів.
- Пийте соки одразу після приготування
Ід’єднання аксесуарів :
обертового фільтра. Виконуйте дії в зворотному порядку складання, від схеми 5.6 до 5.1.
Перш ніж зняти аксесуар із приладу, дочекайтеся повної зупинки приладу та
UK
39
6 - РЕТЕЛЬНЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКОЇ КІЛЬКОСТІ ПРОДУКТІВ
(ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ:Кришка міні-подрібнювана (N1), чаша міні-подрібнювана (N2)
6.1 - УСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ:
Дотримуйтеся схем 10, 6.1 і 6,2.
6.2 - ВИКОРИСТАННЯ
Ви можете дрібно нарізати за допомогою міні-подрібнювана:
- свіжі трави: мас. 10 г / мас. 10 с / швидкість «4»
- сухофрукти / яловичину (етиловане м’ясо без кісток): мас. 100 г / мас. 10 с / швидкість «1»
- овочеве пюре: мас. 150 г / мас. 10 с / швидкість «1»
• Цей млинок не призначений для обробки твердих продуктів на кшталт кави.
Ід’єднання аксесуарів : Зачекайте, доки прилад повністю зупиниться, і виконуйте дії в зворотному
порядку складання: схеми 10, 6.2 і 6,1.
7 - РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ШНУРА (див. A7)
8 - ПОДРІБНЕННЯ ВЕЛИКИМИ ШМАТОЧКАМИ В НЕВЕЛИКІЙ КІЛЬКОСТІ
(ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)
ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Зібраний млинок
- подрібнення впродовж кількох секунд у імпульсному режимі: сушеного інжиру, сушених абрикосів тощо.
Кількість / максимальна тривалість обробки: 100 г / 5 с
ЧИЩЕННЯ
• Від’єднайте пристрій від електромережі.
• Не занурюйте блок двигуна (A) або насадку (E) у воду та не розташовуйте їх під проточною водою.
Протирайте їх сухою або злегка зволоженою тканиною.
• Повністю розберіть і сполоснуть аксесуари відразу після використання.
Щоб не отримати травму, обережно поводьтеся з ножами. (схема 10).
• Вимийте, сполоснуть і висушіть аксесуари: їх можна мити в посудомийній машині за винятком
металевих компонентів головки подрібнювана: корпусу (F), тісто мішалки (С1) і міксера (С2).
UK
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ
див. розділ «Перед першим використанням»
Пристрій усе ще не працює? Зверніться до авторизованого сервісного центру (див. список у буклеті
сервісного обслуговування).
АКСЕСУАРИ
Див. тор. 59 і відвідайте веб-сайт бренда.
Увага: ця брошура містить інструкції для додаткових аксесуарів. Збережіть для майбутнього
використання. Зверніться в службу підтримки клієнтів для отримання додаткової інформації про
те, як придбати аксесуари.
40
Ескерту: Қолдануға дейін "қауіпсіздік нұсқаулары"
кітапшасын мұқият оқып шығыңыз.
АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
• Алғаш қолданар алдында барлық саптамаларды (жалғайтын блоктан (Е) басқа:
“Тазалау” бөлімін қараңыз) сабынды сумен жуып шығыңыз. Оларды мұқият шайыңыз
және кептіріңіз.
• Құралды тегіс, таза әрі құрғақ бетке орнатыңыз. Жылдамдықты ауыстырып-қосу
батырмасының (A1) “0” жағдайда орнатылғанына көз жеткізіңіз, сосын құралды желіге қосыңыз.
• Құралды бірнеше әдіспен іске қосуға болады: (A1 диаграммасын қараңыз)
- Кідірмелі жұмыс істеу (серпілісті режім):
жылдамдықты ауыстырып-қосу батырмасын (А1) “Pulse” жағдайына (“Серпілісті
режім”) жағдайына бұраңыз. Кідірмелі жұмыс істеу тағамдардың бірқатарын
дайындау үшін қолайлы.
- Үздіксіз жұмыс істеу:
жылдамдықты ауыстырып-қосу батырмасын (А1) дайындалып жатқан тағамға
байланысты “1”-ден “max”-қа дейінгі қажетті жағдайға бұраңыз. Жұмыс істеу
барысында режімді ауыстыруға болады.
• Құралды тоқтату үшін батырманы (А1) “0” жағдайына бұраңыз.
Маңызды! Құралды тек қақпақ (A5) пен бастиек (A3) орнықтырылғаннан кейін
ғана іске қосуға болады. Жұмыс істеу барысында қақпақ (A5) және/немесе
бастиек бұғаттан шығарылған жағдайда құрал жылдам тоқтайды. Қақпақты (A5)
және/немесе бастиекті орнықтырыңыз, басқару батырмасын (А1) “0” жағдайына
бұраңыз, сосын қажет жылдамдықты таңдау арқылы құралды іске қосыңыз.
Қақпағы (B2) бар таттанбайтын болаттан жасалған сыйымдылықтың (B1) көмегімен
нақты тағамға байланысты 1,8 кг-ға дейін жеңіл қамырды дайындауға болады.
ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР:
Қақпақ (B2), Қамыр илегіш (C1) араластырғыш (C2) немесе дөңгелек көпсітетін саптама (C3)
1.1 -КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ ЖИНАУ ТӘРТІБІ
1.1 және 1.4. диаграммаларын орындаңыз.
1.2 - ҚОЛДАНЫЛУЫ
• Алдымен ауыстырып-қосқыштың батырмасын (А1) рецептіге байланысты қажетті
жағдайға бұраңыз.
• Жұмыс істеу барысында қақпақтағы (B2) саңылау арқылы өнімдерді қосуға болады.
• Құралды тоқтату үшін батырманы (A1) “0” жағдайына бұраңыз.
Кеңестер:
ИЛЕУ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 13 минут.)
- Саптама ретінде қамыр илегішті (C1 “1” жылдамдықта қолданыңыз. 500 г-ға дейін
ұнды (бидай ұнын, ірілей тартылған ұнды, үгілме қамыр үшін және т.б.) илеуге болады.
- АРАЛАСТЫРУ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 13 минут.).
- Дөңгелек көпсітетін саптаманы (C3) “1”-ден “6/max” (ең жоғары) жылдамдыққа дейін қолданыңыз.
- Сізге: майонезді, айолиді, тұздықтарды, көпсітілген ақуыздарды (8 жұмыртқа
ақуызына дейін), шантильи кремін (500 мл-ге дейін) және т.б. дайындауға болады.
Таттанбайтын болаттан жасалған тостаған (B1),
41
KK
- Миксерді (c2) ауыр қамыр және жылдам қамыр (жайма нан, мәнті, түшпара, т.б.) илеуге қолданбаңыз.
- КӨПСІТУ / ЭМУЛЬГАЦИЯЛАУ / БҰЛҒАУ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут.).
-
Дөңгелек көпсітетін саптаманы (C3) “1”-ден “6/max” (ең жоғары) жылдамдыққа дейін қолданыңыз.
- Сізге: майонезді, айолиді, тұздықтарды, көпсітілген ақуыздарды (10 жұмыртқа
ақуызына дейін), шантильи кремін (500 мл-ге дейін) және т.б. дайындауға болады.
- Дөңгелек көпсітетін саптаманы (C3) ешқашан тығыз қамырды илеу үшін және жеңіл
қамырды араластыру үшін қолданбаңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құрал әбден тоқтағанша күтіңіз, одан
кейін 1.4 және 1.1 жинау диаграммаларын кері орындаңыз.
2 - АРАЛАСТЫРУ
Қолданылатын өнімдерге байланысты блендердің (D) көмегімен 1,5 л-ге дейін қою
қоспаны немесе 1,25 л-ге дейін сұйық қоспаны дайындауға болады.
ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Блендер тостағаны (D, L).
2.1 - КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ ЖИНАУ ТӘРТІБІ
2.1, 2.3 және 10 диаграммаларын қолданыңыз.
2.2 - ҚОЛДАНЫЛУЫ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 3 минут.).
• Алдымен ауыстырып-қосқыштың батырмасын (А1) рецептіге байланысты (V4-тен
Vmax-ке дейін немесе "pulse" (Серпілісті режім)) қажетті жағдайға бұраңыз. Араластыру
үдерісін бақылауды жақсарту үшін және араластыру сапасын жақсарту үшін “Pulse”
(Серпілісті режім) жағдайын қолданыңыз.
• Жұмыс істеу барысында мөлшерлегіш қақпақшасындағы (D2, L5) саңылау арқылы
өнімдерді қосуға болады.
Кеңестер:
• Келесі тағамдарды дайындауға болады:
- біркелкі сорпалар, велюте тұздықтары, нәрсулар, сүт және басқа коктейлдер.
- май негізіндегі сұйық қоспалар (жайма құймақтар, құймақтар, пісірмелер, пісірілген
кремі бар фландар).
• Құрам бөліктер сыйымдылықтың қабырғасына жабысып қалған кезде құралдың
жұмысын тоқтатыңыз. Құралдың толығымен тоқтағанын күтіңіз. Блендерді алыңыз,
қабырғаларға жабысып қалған өнімдерді қалақшаның көмегімен пышақтарға түсіріңіз
және жұмысты жалғастыру үшін блендерді орнына орнатыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың әбден тоқтауын күтіңіз,
блендер ыдысын алып, 2.3, 2.1 және 10 диаграммаларын кері орындаңыз.
3 - ЕТ ТАРТҚЫШТЫ ҚОЛДАНУ
KK
ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Саптамаларға арналған бекіткіш (E),
Жинақтағы ет тартқыштың бастиегі (F)
3.1 - ЖАЛҒАНАТЫН БЛОКТЫ ОРНАТУ
9, 10 диаграммаларын, одан кейін 3.1 және 3.3 диаграммаларын орындаңыз.
3.2 - ЕТ ТАРТҚЫШ БАСТИЕГІН ОРНАТУ
• Ауыстырып-қосқыштың (A1) көмегімен “3” немесе “4” жылдамдығын таңдау арқылы
құралды іске қосыңыз.
• Жүктейтін құбырға етті итергіштің (F7) көмегімен бөлшектеп итеріңіз. Құрам
бөлшектерді жүктейтін құбырға ешқашан саусақтарыңызбен немесе қандай да бір
басқа заттармен итермеңіз.
- Сіз 3 кг-ға дейін етті жүктей аласыз, Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут.
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
42
Кеңестер:
- Ет тартқышқа арналған өнімдерді дайындаңыз (егер бұл ет болса, сүйектерін, шеміршектерін
және сіңірлерін алып тастаңыз, етті шамамен 2 x 2 см өлшемде бөлшектеп тураңыз).
- Еттің толығымен жібітілгеніне көз жетізіңіз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың әбден тоқтауын күтіп, 10 жинау
диаграммасын кері орындаңыз, 3.3 және 3.1, одан кейін 9 диаграммаларын орындаңыз.
10, 9 диаграммаларын, одан кейін 4.1 және 4.2 диаграммаларын орындаңыз.
4.2 - ҚОЛДАНЫЛУЫ ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР
Ауыстырып-қосқыштың (A1) көмегімен “3” немесе “4” жылдамдығын таңдау арқылы
құралды іске қосыңыз.
• Жүктейтін құбырға өнімдерді салыңыз және құбырді ішіне итергіштің (G2) көмегімен
итеріңіз.
Құрам бөлшектерді жүктейтін құбырға ешқашан саусақтарыңызбен немесе
қандай да бір басқа заттармен итермеңіз.
• Сіз 2 кг-ға дейін өнімді дайындай аласыз, Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут.
• Цилиндрлердің арналуы:
- Ірілеп үгу (G4) / ұсақтап үгу (G5): сәбіз, балдыркөк, картоп, ірімшік және т.б.
- Қалыңдап турау (G3): картоп, сәбіз, қияр, алма, қызылша және т.б.
- Картоп драниктері (G6): картоп, пармезан және т.б.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құрал әбден тоқтағанша күтіңіз, одан
кейін 10, 4.2, 4.1 және 9 диаграммаларын кері орындаңыз.
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
Саптамаларға арналған бекіткіш (E), Жиналған
5 - ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕРДЕН ШЫРЫНДЫ СЫҒУ
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
ҚОЛДАНЫЛАТЫН САПТАМАЛАР: Жиналған шырын сыққыш (H)
5.1 - ШЫРЫН СЫҚҚЫШТЫ ОРНАТУ
5.1 және 5.6 диаграммаларын орындаңыз.
5.2 - ШЫРЫН СЫҚҚЫШТЫ ҚҰРАЛҒА ОРНАТУ (Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут)
• Жемістерді және / немесе көкөністерді тілімдерге тураңыз.
•
Ауыстырып-қосқыштың (A1) көмегімен “3” жылдамдығын таңдау арқылы құралды іске қосыңыз.
•
Оларды итергіштің (H1) көмегімен құрал ішіне баяу итеру арқылы қақпақтағы (H2)
жүктейтін құбыр арқылы салыңыз. .
• Сеанстар арасында құралды толығымен суытпай үздіксіз 5 реттен артық 500 г өнімнен артық
өңдеуге болмайды.
• Маңызды: әр 300 гр ингредиент қолданылған сайын, сүзгі (H3) және шырын жинағышты
(H4) тазалап отырыңыз.
Кеңестер:
- Келесі жемістерден шырын алуға болады: сәбіз, қызанақ, алма, жүзім, таңқурай,
т.б., бірақ кейбір жемістер мен көкөністерден шырын алу мүмкіндігі жоқ: банан,
авокадо, алмұрт, қарақат, алманың кейбір түрлері, т.б...
- Кейбір жемістер мен көкөністер шырын сығу үшін жарамайды: бұл банан, авокадо,
қара бүлдірген, алманың кейбір сұрыптары және т.б.
- Жаңа сығылған шырындарды бірден ішіңіз.
43
KK
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың жабдықтарын алуға дейін,
құрал мен айналмалы сүзгінің әбден тоқтауын күтіңіз. Жинау диаграммаларын кері
орындаңыз, 5.6-дан 5.1-ге дейін.
6 - ӨНІМДЕРДІҢ АЗ ҒАНА МӨЛШЕРІН ҰСАҚТАУ
ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Мини турағыш қақпағы (N1), Mини турағыш
ыдысы (N2)
6.1 - КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ ЖИНАУ ТӘРТІБІ
10, 6.1 және 6,2 диаграммаларын қолданыңыз.
6.2 - ЕТ ТАРТҚЫШ БАСТИЕГІН ОРНАТУ
• Мини турағышпен турауға болатын тағамдар:
- шөптер: 10г макс. / 10сек макс. / жылдамдығы «4»
- кептірілген жемістер / сиыр еті (сүйексіз және сіңірі алынған ет) : 100г макс. / 10сек
макс. / жылдамдығы «1»
- көкөністер пюресі: 150г макс. / 20сек макс. / «пульс» немесе жылдамдығы «1»
• Осы ұсақтағыш кофе сияқты қатты өнімдер үшін арналмаған.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құрал әбден тоқтағанша күтіңіз,
одан кейін 10, 6.2 және 6,1 жинау диаграммаларын кері орындаңыз.
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
7 - БАУСЫМНЫҢ ҰЗЫНДЫҒЫН РЕТТЕУ (A7 суретін қараңыз)
8 - ШАҒЫН КЕСЕКТЕРДІ ТУРАУ
ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Жиналған ұсақтағыш.
-
Бірнеше секунд ішінде серпілісті режімде: кептірілген інжір, кептірілген өріктер және
т.б. ұсақтауға болады. Барынша ұзақ қолдану уақыты: 100 г / 5 с
(ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ)
ТАЗА ЛАУ
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қозғалтқыш блогін (A) немесе жалғайтын блокті (E) суға батырмаңыз және ағып тұрған
су астына салмаңыз. Құралды құрғақ немесе жартылай ылғал шүберекпен сүртіңіз.
• Қолданыстан кейін толығымен бөлшектеп, жабдықтарын жылдам шайыңыз.
Жарақат алу мүмкіндігінің алдын алу үшін, жүздерін абайлап ұстаңыз. (диаграмма 10).
• Жабдықтарын жуып, шайып, құрғатыңыз: жабдықтарын ыдыс жуатын машинаға
салуға болады, миксер басындағы металл бөлшектерінен басқасын: корпусы (F),
илегіші (C1) және миксері (C2).
KK
ЕГЕР ҚҰРАЛ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
- "қолдануға дейін" тарауын қараңыз
Құрылғы әлі де жұмыс істемейді ме? Уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(тізімді қызмет көрсету бүктемесінен қараңыз).
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР
59-бетті және вебсайтты қараңыз.
Ескерту: бұл кітапшада қосымша жабдықтарға қатысты нұсқаулар берілген.
Келешекте қолдану үшін сақтап қойыңыз. Жабдықтарын сатып алу туралы
ақпарат қажет болса, Тұтынушыға Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.