d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil : une utilisation
non-conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux règles techniques et
aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuéesd’expérienceoude
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personneresponsabledeleur
sécurité, d’une surveillanceou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil après
chaque utilisation.
• Ne mettez jamais le moteur sous l’eau
ou dans tout autre liquide.Ne le rincez
pas non plus à l’eau courante.
• Cet appareilest conçu pour
fonctionner uniquement en courant
alternatif.Avant la première utilisation,
vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Tout mauvais branchement annulera
la garantie.
• Ne posez pas, ni utilisez cet appareil
sur une plaque chaude ou à
proximité d’une flamme (cuisinière à
gaz).
• N’utilisez le produit que sur un plan de
travail stable, à l’abri des projections
d’eau.
• L’appareil doit être débranché :
- en cas d’anomalie pendant le
fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou
entretien,
- après utilisation.
• Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon.
• N’utilisez un prolongateur qu’après
avoir vérifié que celui-ci est en parfait
état.
• Un appareil électroménager ne doit
pas être utilisé s’il est tombé par terre.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
• Le produit a été conçu pour un usage
domestique. La garantie et la
responsabilité du fabriquant ne
sauraient s’appliquer en cas d’usage
professionnel, d’utilisation
inappropriée ou de non respect du
manuel d’utilisation.
NNeejjaammaaiissddééppaasssseerrlleevvoolluummee
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
autre centre de service agréé pour que son traitement soit
effectué.
2
DESCRIPTION
AA..
- Motor unit
BB..--
Jug
SAFETY INSTRUCTIONS
CC.. --
Plastic cone with grid
DD..
- Protective cover
GB
• Read the instructions carefully before
using the appliance for the first time:
the manufacturer may not be held
responsible for any incorrect use.
• For your safety, this appliance
complies with the technical
regulations and standards in force.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Always unplug the appliance each
time after use.
• Do not immerse the motor in water or
any other liquid. Do not rinse under
running water either.
• This appliance is designed to operate
with an A.C. voltage only. Prior to first
use, check your mains voltage
matches that marked on the rating
plate of the appliance. Any incorrect
connection will invalidate the
guarantee.
• Do not place or use this appliance on
a hot hob or close to a flame (gas
cooker).
• Use the product on flat, stable,
heat-resistant surface away from
sources of heat or water splashes.
• The appliance should be unplugged:
- in the event of any problems
during operation,
- each time before cleaning or
maintenance,
- after use.
• Do not unplug the appliance by
pulling on the power cord.
• Only use an electrical extension lead
after checking that it is in perfect
condition.
• Household appliances should not be
used if they have been dropped.
• If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
After-sales service or a similarly
qualified person in order to avoid any
danger.
• The appliance has been designed for
domestic use. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
DDoonnootteexxcceeeeddtthheemmaaxxiimmuumm
•
ccaappaacciittyyoofftthheejjuugg((00..55LL))..
• Clean the grid regularly during use so
that the juice can flow easily.
USE
Prior to first use, wash the parts that are
in contact with the food
((BB,,CC&DD))..
• Place the jug
and then lock it into place
((BB))
3
on the motor unit
((ffiigg..11))
((AA))
.
• Position the plastic cone
drive inside the jug
((CC))
((BB)) ((ffiigg..22))
on the
.
• Cut the citrus fruits in half.
• Plug in the appliance.
• Place the halved fruit onto the plastic
((CC))
cone
start the appliance
will flow directly into the jug
Remove the fruit from the cone when
and press it down gently to
((ffiigg..33))
. The juice
((BB))
all the juice has been extracted.
• When the fruit is no longer in contact
with the plastic cone, the appliance
will stop automatically.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
der ersten Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch:
bei unsachgemäßem Gebrauch
entgegen der Gebrauchsanweisung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
•
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den gültigen
technischen Regeln und Normen.
•
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche
gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des Gerätes
vertraut gemacht wurden.
•
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Ziehen Sie den Stecker nach jeder
Benutzung aus der Steckdose.
•
Tauchen Sie den Motor nie in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten. Halten Sie ihn
ebenfalls nicht unter fliessendes Wasser.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Betrieb mit Wechselstrom angelegt.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung Ihrer
Elektroinstallation mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Betriebsspannung übereinstimmt. Bei
falschem Anschluss erlischt die Garantie.
•
Das Gerät darf nicht auf heiße Platten
oder in die Nähe einer offenen Flamme
(Gasherd) gestellt oder an diesen Orten
betrieben werden.
CC.. --
Plastikkegel mit Gitter
DD..
- Schutzdeckel
•
Das Gerät darf nur auf stabilen
Arbeitsflächen benutzt und muss vor
Wasserspritzern geschützt werden.
•
Das Gerät muss ausgesteckt werden:
- bei Funktionsstörungen während des
Betriebs,
- vor allen Reinigungs- und
Instandhaltungsmaßnahmen,
- nach der Benutzung.
•
Ziehen Sie den Stecker nicht am
Stromkabel aus der Streckdose.
•
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung
eines Verlängerungskabels von dessen
einwandfreien Zustand. Lassen Sie das
Kabel nicht herunterhängen und ziehen
oder legen Sie es nicht über scharfe
Kanten.
•
Elektrogeräte dürfen nicht benutzt werden,
wenn sie auf den Boden gefallen sind in
ihrer Funktion gestört sind, oder wenn sie
Sichtbare Schäden aufweisen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf
es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur
vom Hersteller, dem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
•
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Der Hersteller übernimmt weder
Garantie noch Haftung für den Fall von
gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht
den Angaben der Gebrauchsanweisung
entsprechenden Nutzung des Geräts.
AAcchhtteennSSiieeddaarraauuff,,ddaassssddeerr
Wasser getaucht und nicht unter
fließendes Wasser gehalten werden.
RReeiinniiggeennSSiieeddeennMMoottoorrbblloocckk((AA))mmiitt
eeiinneemmffeeuucchhtteennTTuucchh..
ihn sorgfältig ab.
• Reinigen Sie den Saftbehälter
((AA))
darf nicht ins
Trocknen Sie
((BB))
• Verwenden Sie kein Bleichwasser und
• Der Saftbehälter
und
DIE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISHER GERÄTE
auf den Plastikkegel
Sie diesen leicht nach unten, um das
Gerät in Betrieb zu setzen
Der Saft läuft direkt in den Saftbehälter
((BB))..
sobald die Zitrusfrucht nicht mehr mit
dem Plastikkegel in Kontakt ist.
DDaassGGeerräättddaarrffnniicchhttlläännggeerraallss1100
MMiinnuutteenniimmDDaauueerrbbeettrriieebbbbeennuuttzztt
wweerrddeenn..
den Plastikkegel
Gebrauch, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch anklebt
keine Scheuerpads.
((CC))
, und der Schutzdeckel
spülmaschinenfest. Legen Sie sie in
den oberen Korb und stellen Sie das
Programm „ECO” oder „NICHT SEHR
SCHMUTZIG” ein.
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt
oder Gemeinde.
6
BESCHRIJVING
AA..
- Motorblok
BB..--
Schenkkan
INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID
•
Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig voordat u het apparaat
voor het eerst gaat gebruiken: in geval
van gebruik dat niet conform de
gebruiksaanwijzing is komt elke
aansprakelijkheid van de fabrikant te
vervallen.
•
Omwille van uw veiligheid is dit apparaat
conform de geldende technische regels
en normen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van
dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon.
•
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Trek na elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
•
Dompel de motor nooit in water of welke
andere vloeistof dan ook. Spoel deze ook
nooit onder de stromende kraan af.
•
Dit apparaat is uitsluitend geschikt om op
wisselstroom te werken. Controleer voor
het eerste gebruik of de spanning van
uw elektrische installatie overeenkomt
met die op het typeplaatje van uw
apparaat staat vermeld. Verkeerde
aansluiting doet de garantie vervallen.
•
Plaats of gebruik dit apparaat niet op
een warme kookplaat of in de nabijheid
van open vuur (gasfornuis).
CC.. --
Kunststof perskegel met rooster
DD..
- Beschermdeksel
•
Gebruik het apparaat alleen op een
stabiel werkvlak, buiten bereik van
opspattend water.
•
U dient de stekker van het apparaat uit
het stopcontact te trekken:
- In geval van een storing tijdens het
gebruik,
- Voor elke reinigings- of
onderhoudshandeling,
- Na gebruik.
•
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
•
Gebruik een verlengsnoer alleen nadat
u heeft gecontroleerd of het in goede
staat verkeerd.
•
Een huishoudelijk apparaat dient na een
val niet langer gebruikt te worden.
•
Indien het snoer is beschadigd dient u dit
door de fabrikant, de service dienst of
een gelijkwaardig geschoold persoon te
laten vervangen om gevaarlijke situaties
te vermijden.
•
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Het mag niet
beroepsmatig worden aangewend. De
garantie en de aansprakelijkheid van de
fabrikant komen te vervallen ingeval van
beroepsmatig gebruik, oneigenlijk
gebruik of het niet opvolgen van de
gebruiksinstructies.
NNooooiittddeemmaaxxiimmuummiinnhhoouuddvvaannddee
regelmatig schoon om het sap beter
te laten doorstromen.
NL
7
GEBRUIK
Was voor het eerste gebruik de
onderdelen af die in contact met de
voedingsmiddelen komen
• Zet de schenkkan
((AA))
en vergrendel hem
•
Zet de kunststof perskegel
aandrijfas aan de binnenzijde van de
schenkkan
•
Snijd de vrucht in tweeën.
•
Steek de stekker in het stopcontact.
((BB)) ((ffiigg..22))
((BB,,CC& DD))
)
((BB)
op het motorblok
((ffiigg..11))..
((CC))
.
op de
•
Zet de helft van de vrucht op de
kunststof perskegel
.
zachtjes op om het apparaat in
werking te stellen
stroom rechtstreeks in de schenkkan
((BB))
.
•
Wanneer de vrucht niet meer in
contact komt met de kunststof
perskegel, schakelt het apparaat
automatisch uit.
GGeebbrruuiikkhheettaappppaarraaaattnniieettllaannggeerr
water en houd het niet onder de
kraan. Reinig het motorblok
een vochtige doek. Droog het goed
af.
• Reinig de schenkkan
((AA))
niet onder
((BB))
((AA))
en de
met
kunststof perskegel
na gebruik, om te voorkomen dat het
vruchtvlees vast blijft plakken
• Gebruik geen bleekmiddel of een
schuursponsje.
• De schenkkan
perskegel
((DD))
gereinigd worden.
((CC))
en het beschermdeksel
kunnen in de vaatwasser
ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN EIND
VAN LEVENSDUUR
((CC))
en druk hier
((ffiigg..33))
. Het sap
((CC))
onmiddellijk
((BB))
, de kunststof
((ffiigg..44))..
BBeesscchheerrmmhheettmmiilliieeuu!!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of
gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
8
DESCRIPCIÓN
AA..
- Bloque motor
BB..--
Jarra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por
primera vez: el fabricante no se hará
responsable de cualquier uso indebido
o del incumplimiento de estas
instrucciones.
•
Para su seguridad, este aparato es
conforme con las normas técnicas y la
normativa en vigor.
•
Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con alguna discapacidad física,
sensorial o mental, o falta de
experiencia y conocimientos, a no ser
que sean supervisados o la persona
responsable de su seguridad les haya
proporcionado instrucciones precisas
sobre el funcionamiento del aparato.
•
Conviene vigilar a los niños para
garantizar que no jueguen con el
aparato.
•
Desconecte siempre el aparato
después de cada utilización.
•
No sumerja nunca el motor en agua o
cualquier otro líquido. No lo aclare con
agua corriente.
•
Este aparato se ha diseñado para
funcionar únicamente con corriente
alterna. Antes de utilizarlo por primera
vez, compruebe que la tensión de la red
se corresponde con la indicada en la
placa de características del aparato.
Cualquier error en la conexión anularía
la garantía.
•
No colocar ni utilizar este aparato sobre
una placa caliente o cerca de una
CC.. --
Cono de plástico con rejilla
DD.. --
Tapadera de protección
llama (cocina de gas).
•
Utilice el producto solamente sobre una
superficie de trabajo estable, protegido
de salpicaduras de agua.
•
El aparato deberá desconectarse:
- en caso de anomalía durante el
funcionamiento,
- antes de cada limpieza o
mantenimiento,
- después de su utilización.
•
No desenchufar nunca el aparato
tirando del cable.
•
Utilizar un alargador solamente
después de haber comprobado que
está en perfecto estado.
•
No utilizar nunca un aparato
electrodoméstico después de que se
haya caído.
•
Si el cable de alimentación está
dañado, el fabricante, el servicio de
postventa o una persona con una
cualificación similar deberá sustituirlo
para evitar cualquier riesgo.
•
El producto se ha diseñado para un uso
doméstico. La garantía y la
responsabilidad del fabricante no
tendrán efecto alguno en caso de uso
profesional, utilización inadecuada o
incumplimiento de las instrucciones del
manual de uso.
NNoo ssoobbrreeppaassee nnuunnccaa eell vvoolluummeen
•
mmááxxiimmoo ddee llaa jjaarrrraa ((00,,55 ll)).
•
Limpie regularmente la rejilla mientras
usa el aparato para facilitar la salida
del zumo.
.
E
n
9
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, lave las piezas que van a
estar en contacto con los alimentos
((BB,,CC& DD))..
• Coloque la jarra
motor
bloquéela
((AA))
((BB))
en el bloque
y a continuación
((ffiigg..11))..
• Coloque el cono de plástico
sobre el accionador situado en el
interior de la jarra
((BB))((ffiigg..22))
.
• Corte el cítrico por la mitad.
• Enchufe el aparato.
• Coloque la mitad del cítrico sobre el
cono de plástico
suavemente para poner en marcha
el aparato
directamente en la jarra
((ffiigg..33))
• Cuando la fruta deje de estar en
((CC))
contacto con el cono de plástico, el
aparato se detendrá
automáticamente.
NNoouuttiilliicceeeellaappaarraattoommáássddee1100