MOULINEX PC400C User Manual

F
GB
D
NL
E
I
P
GR
IR
THA
RUS
UA
PL
EST
LT
LV
TR
DESCRIPTION
AA..
- Bloc moteur
BB.. --
Verseuse
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
CC.. --
Cône plastique avec grille
DD..
- Couvercle de protection
F
Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil après
chaque utilisation.
Ne mettez jamais le moteur sous l’eau
ou dans tout autre liquide.Ne le rincez pas non plus à l’eau courante.
Cet appareil est conçu pour
fonctionner uniquement en courant alternatif.Avant la première utilisation, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Tout mauvais branchement annulera la garantie.
Ne posez pas, ni utilisez cet appareil
sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
N’utilisez le produit que sur un plan de
travail stable, à l’abri des projections d’eau.
L’appareil doit être débranché :
- en cas d’anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après utilisation.
Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon.
N’utilisez un prolongateur qu’après
avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
Un appareil électroménager ne doit
pas être utilisé s’il est tombé par terre.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Le produit a été conçu pour un usage
domestique. La garantie et la responsabilité du fabriquant ne sauraient s’appliquer en cas d’usage professionnel, d’utilisation inappropriée ou de non respect du manuel d’utilisation. NNee jjaammaaiiss ddééppaasssseerr llee vvoolluummee
mmaaxxiimmuumm ddee llaa vveerrsseeuussee ((00,,55 ll))..
Nettoyez régulièrement la grille
pendant l’utilisation pour faciliter l’écoulement du jus.
1
UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments
Placez la verseuse
Positionnez le cône plastique
((BB,, CC && DD))
((AA))
moteur
l’entraîneur à l’intérieur de la verseuse ((BB)) ((ffiigg.. 22))
.
((BB))
puis verrouillez-la (fig. 1).
.
sur le bloc
((CC))
Coupez l’agrume en deux.
Branchez l’appareil.
Placez la moitié de l’agrume sur le
cône plastique doucement pour la mise en marche de l’appareil directement dans la verseuse
Lorsque le fruit n’est plus en contact
sur
avec le cône plastique, l’appareil s’arrête automatiquement. NNuuttiilliisseezz ppaass llaappppaarreeiill pplluuss ddee
1100 mmiinnuutteess eenn ccoonnttiinnuu..
((CC))
((ffiigg.. 33))
. Le jus s’écoulera
NETTOYAGE
DDéébbrraanncchheezz ttoouujjoouurrss llaappppaarreeiill
aavvaanntt ddee nneettttooyyeerr llee bblloocc mmootteeuurr ((AA))
.
Ne pas immerger le bloc moteur
ne pas le passer sous l’eau. Nettoyez le bloc moteur chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
Nettoyez la verseuse
plastique
((AA))
à l’aide d’un
((CC))
((BB))
immédiatement après
et le cône
((AA))
l’utilisation pour éviter que la pulpe ne
((ffiigg..44))
colle
.
N’utilisez pas d’eau de javel ou une
,
éponge abrasive.
La verseuse
et le couvercle de protection peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE ».
((BB)),,
le cône plastique
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
PPaarrttiicciippoonnss àà llaa pprrootteeccttiioonn ddee lleennvviirroonnnneemmeenntt !!
et appuyez
((BB))
.
((CC)) ((DD))
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un autre centre de service agréé pour que son traitement soit effectué.
2
DESCRIPTION
AA..
- Motor unit
BB.. --
Jug
SAFETY INSTRUCTIONS
CC.. --
Plastic cone with grid
DD..
- Protective cover
GB
Read the instructions carefully before
using the appliance for the first time: the manufacturer may not be held responsible for any incorrect use.
For your safety, this appliance
complies with the technical regulations and standards in force.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Always unplug the appliance each
time after use.
Do not immerse the motor in water or
any other liquid. Do not rinse under running water either.
This appliance is designed to operate
with an A.C. voltage only. Prior to first use, check your mains voltage matches that marked on the rating plate of the appliance. Any incorrect connection will invalidate the guarantee.
Do not place or use this appliance on
a hot hob or close to a flame (gas cooker).
Use the product on flat, stable,
heat-resistant surface away from sources of heat or water splashes.
The appliance should be unplugged:
- in the event of any problems during operation,
- each time before cleaning or maintenance,
- after use.
Do not unplug the appliance by
pulling on the power cord.
Only use an electrical extension lead
after checking that it is in perfect condition.
Household appliances should not be
used if they have been dropped.
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, After-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
The appliance has been designed for
domestic use. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. DDoo nnoott eexxcceeeedd tthhee mmaaxxiimmuumm
ccaappaacciittyy ooff tthhee jjuugg ((00..55 LL))..
Clean the grid regularly during use so
that the juice can flow easily.
USE
Prior to first use, wash the parts that are in contact with the food
((BB,,CC &DD))..
Place the jug
and then lock it into place
((BB))
3
on the motor unit
((ffiigg.. 11))
((AA))
.
Position the plastic cone
drive inside the jug
((CC))
((BB)) ((ffiigg.. 22))
on the
.
Cut the citrus fruits in half.
Plug in the appliance.
Place the halved fruit onto the plastic
((CC))
cone start the appliance will flow directly into the jug Remove the fruit from the cone when
and press it down gently to
((ffiigg.. 33))
. The juice
((BB))
all the juice has been extracted.
When the fruit is no longer in contact
with the plastic cone, the appliance will stop automatically.
Do not operate the appliance more
than 10 minutes continuously.
Empty the jug when the juice reaches
the maximum capacity 0.5 L.
.
CLEANING
AAllwwaayyss uunnpplluugg tthhee aapppplliiaannccee
bbeeffoorree cclleeaanniinngg tthhee mmoottoorr uunniitt ((AA))..
Do not immerse the motor unit
place it under running water. Clean the motor unit Dry carefully.
Clean the jug
cone avoid the pulp from sticking to them ((ffiigg.. 44))
((AA))
with a damp cloth.
((BB))
((CC))
immediately after use to
.
and the plastic
((AA))
Do not use bleach or abrasive
sponges
or
The jug
((BB)) the protective cover cleaned in the dishwasher in the top tray using the « ECO » or « SLIGHTLY DIRTY » programme.
, the plastic cone
Store with the protective cover
place.
DISPOSAL OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC APPLIANCES
HHeellpp pprrootteecctt tthhee eennvviirroonnmmeenntt!!
Your appliance contains many materials that may be recovered or recycled.
((DD))
((CC))
and
may be
((DD))
in
Leave it at a local civic waste collection point.
HHEELLPPLLIINNEE::
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
or consult our website –
00884455 660022 11445544 UUKK ((0011)) 667777 44000033 RROOII
wwwwww..mmoouulliinneexx..ccoo..uukk
4
BESCHREIBUNG
AA..
- Motorblock
BB.. --
Saftbehälter
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen technischen Regeln und Normen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie den Stecker nach jeder Benutzung aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Motor nie in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. Halten Sie ihn ebenfalls nicht unter fliessendes Wasser.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit Wechselstrom angelegt. Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Das Gerät darf nicht auf heiße Platten oder in die Nähe einer offenen Flamme (Gasherd) gestellt oder an diesen Orten betrieben werden.
CC.. --
Plastikkegel mit Gitter
DD..
- Schutzdeckel
Das Gerät darf nur auf stabilen Arbeitsflächen benutzt und muss vor Wasserspritzern geschützt werden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden:
- bei Funktionsstörungen während des Betriebs,
- vor allen Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen,
- nach der Benutzung.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Streckdose.
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung eines Verlängerungskabels von dessen einwandfreien Zustand. Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen und ziehen oder legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Elektrogeräte dürfen nicht benutzt werden, wenn sie auf den Boden gefallen sind in ihrer Funktion gestört sind, oder wenn sie Sichtbare Schäden aufweisen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall von gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Angaben der Gebrauchsanweisung entsprechenden Nutzung des Geräts. AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ddeerr
HHööcchhssttffüüllllssttaanndd ddeess SSaaffttbbeehhäälltteerrss ((00,,55 ll)) nniicchhtt üübbeerrsscchhrriitttteenn wwiirrdd..
Reinigen Sie das Gitter während des
Betriebs regelmäßig, um das Ablaufen des Safts zu erleichtern.
D
5
GEBRAUCH
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung alle Teile, die mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen
Setzen Sie den Saftbehälter
den Motorblock ihn dort fest
Setzen Sie den Plastikkegel
die Spindel im Inneren des Saftbehälters
((BB,, CC& DD))
((AA))
((AAbbbb.. 11))
.
((BB)) ((AAbbbb.. 22))
.
((BB))
und stellen Sie
((CC))
.
Schneiden Sie die Zitrusfrucht entzwei.
Setzen Sie die Hälfte der Zitrusfrucht
auf
Das Gerät hält automatisch an,
auf
Schließen Sie das Gerät an.
REINIGUNG
DDaass GGeerräätt mmuussss vvoorr ddeerr RReeiinniigguunngg
ddeess MMoottoorrbblloocckkss ((AA)) sstteettss aauussggeesstteecckktt wweerrddeenn..
Der Motorblock
Wasser getaucht und nicht unter fließendes Wasser gehalten werden. RReeiinniiggeenn SSiiee ddeenn MMoottoorrbblloocckk ((AA)) mmiitt eeiinneemm ffeeuucchhtteenn TTuucchh.. ihn sorgfältig ab.
Reinigen Sie den Saftbehälter
((AA))
darf nicht ins
Trocknen Sie
((BB))
Verwenden Sie kein Bleichwasser und
Der Saftbehälter
und
DIE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISHER GERÄTE
auf den Plastikkegel Sie diesen leicht nach unten, um das Gerät in Betrieb zu setzen Der Saft läuft direkt in den Saftbehälter ((BB))..
sobald die Zitrusfrucht nicht mehr mit dem Plastikkegel in Kontakt ist. DDaass GGeerräätt ddaarrff nniicchhtt lläännggeerr aallss 1100 MMiinnuutteenn iimm DDaauueerrbbeettrriieebb bbeennuuttzztt wweerrddeenn..
den Plastikkegel Gebrauch, um zu verhindern, dass das Fruchtfleisch anklebt
keine Scheuerpads.
((CC))
, und der Schutzdeckel spülmaschinenfest. Legen Sie sie in den oberen Korb und stellen Sie das Programm „ECO” oder „NICHT SEHR SCHMUTZIG” ein.
((CC))
und drücken
((CC))
sofort nach dem
((AAbbbb..44))..
((BB)),,
der Plastikkegel
((AAbbbb.. 33))
((DD)),,
sind
.
TTuunn SSiiee eettwwaass ffüürr ddeenn UUmmwweellttsscchhuuttzz!!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde.
6
BESCHRIJVING
AA..
- Motorblok
BB.. --
Schenkkan
INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken: in geval van gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is komt elke aansprakelijkheid van de fabrikant te vervallen.
Omwille van uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende technische regels en normen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
Dompel de motor nooit in water of welke andere vloeistof dan ook. Spoel deze ook nooit onder de stromende kraan af.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt om op wisselstroom te werken. Controleer voor het eerste gebruik of de spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die op het typeplaatje van uw apparaat staat vermeld. Verkeerde aansluiting doet de garantie vervallen.
Plaats of gebruik dit apparaat niet op een warme kookplaat of in de nabijheid van open vuur (gasfornuis).
CC.. --
Kunststof perskegel met rooster
DD..
- Beschermdeksel
Gebruik het apparaat alleen op een stabiel werkvlak, buiten bereik van opspattend water.
U dient de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken:
- In geval van een storing tijdens het gebruik,
- Voor elke reinigings- of onderhoudshandeling,
- Na gebruik.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik een verlengsnoer alleen nadat u heeft gecontroleerd of het in goede staat verkeerd.
Een huishoudelijk apparaat dient na een val niet langer gebruikt te worden.
Indien het snoer is beschadigd dient u dit door de fabrikant, de service dienst of een gelijkwaardig geschoold persoon te laten vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet beroepsmatig worden aangewend. De garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant komen te vervallen ingeval van beroepsmatig gebruik, oneigenlijk gebruik of het niet opvolgen van de gebruiksinstructies. NNooooiitt ddee mmaaxxiimmuumm iinnhhoouudd vvaann ddee
sscchheennkkkkaann ((00,,55 ll)) oovveerrsscchhrriijjddeenn..
Maak tijdens het gebruik het rooster
regelmatig schoon om het sap beter te laten doorstromen.
NL
7
GEBRUIK
Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact met de voedingsmiddelen komen
Zet de schenkkan
((AA))
en vergrendel hem
Zet de kunststof perskegel aandrijfas aan de binnenzijde van de schenkkan
Snijd de vrucht in tweeën.
Steek de stekker in het stopcontact.
((BB)) ((ffiigg..22))
((BB,, CC & DD))
)
((BB)
op het motorblok
((ffiigg.. 11))..
((CC))
.
op de
Zet de helft van de vrucht op de kunststof perskegel
.
zachtjes op om het apparaat in werking te stellen stroom rechtstreeks in de schenkkan ((BB))
.
Wanneer de vrucht niet meer in contact komt met de kunststof perskegel, schakelt het apparaat automatisch uit. GGeebbrruuiikk hheett aappppaarraaaatt nniieett llaannggeerr
ddaann 1100 mmiinnuutteenn aacchhtteerr eellkkaaaarr..
REINIGING
HHaaaall aallttiijjdd eeeerrsstt ddee sstteekkkkeerr uuiitt hheett
ssttooppccoonnttaacctt vvoooorrddaatt uu hheett mmoottoorrbbllookk ((AA)) rreeiinniiggtt..
Dompel het motorblok
water en houd het niet onder de kraan. Reinig het motorblok een vochtige doek. Droog het goed af.
Reinig de schenkkan
((AA))
niet onder
((BB))
((AA))
en de
met
kunststof perskegel na gebruik, om te voorkomen dat het vruchtvlees vast blijft plakken
Gebruik geen bleekmiddel of een
schuursponsje.
De schenkkan
perskegel ((DD)) gereinigd worden.
((CC))
en het beschermdeksel
kunnen in de vaatwasser
ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH PRODUCT AAN EIND VAN LEVENSDUUR
((CC))
en druk hier
((ffiigg.. 33))
. Het sap
((CC))
onmiddellijk
((BB))
, de kunststof
((ffiigg..44))..
BBeesscchheerrmm hheett mmiilliieeuu!!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
8
DESCRIPCIÓN
AA..
- Bloque motor
BB.. --
Jarra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el fabricante no se hará responsable de cualquier uso indebido o del incumplimiento de estas instrucciones.
Para su seguridad, este aparato es conforme con las normas técnicas y la normativa en vigor.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones precisas sobre el funcionamiento del aparato.
Conviene vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
Desconecte siempre el aparato después de cada utilización.
No sumerja nunca el motor en agua o cualquier otro líquido. No lo aclare con agua corriente.
Este aparato se ha diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de utilizarlo por primera vez, compruebe que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características del aparato. Cualquier error en la conexión anularía la garantía.
No colocar ni utilizar este aparato sobre una placa caliente o cerca de una
CC.. --
Cono de plástico con rejilla
DD.. --
Tapadera de protección
llama (cocina de gas).
Utilice el producto solamente sobre una superficie de trabajo estable, protegido de salpicaduras de agua.
El aparato deberá desconectarse:
- en caso de anomalía durante el funcionamiento,
- antes de cada limpieza o mantenimiento,
- después de su utilización.
No desenchufar nunca el aparato tirando del cable.
Utilizar un alargador solamente después de haber comprobado que está en perfecto estado.
No utilizar nunca un aparato electrodoméstico después de que se haya caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio de postventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
El producto se ha diseñado para un uso doméstico. La garantía y la responsabilidad del fabricante no tendrán efecto alguno en caso de uso profesional, utilización inadecuada o incumplimiento de las instrucciones del manual de uso. NNoo ssoobbrreeppaassee nnuunnccaa eell vvoolluummeen
mmááxxiimmoo ddee llaa jjaarrrraa ((00,,55 ll)).
Limpie regularmente la rejilla mientras usa el aparato para facilitar la salida del zumo.
.
E
n
9
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave las piezas que van a estar en contacto con los alimentos ((BB,, CC& DD))..
Coloque la jarra
motor bloquéela
((AA))
((BB))
en el bloque
y a continuación
((ffiigg.. 11))..
Coloque el cono de plástico
sobre el accionador situado en el interior de la jarra
((BB)) ((ffiigg..22))
.
Corte el cítrico por la mitad.
Enchufe el aparato.
Coloque la mitad del cítrico sobre el
cono de plástico suavemente para poner en marcha el aparato directamente en la jarra
((ffiigg.. 33))
Cuando la fruta deje de estar en
((CC))
contacto con el cono de plástico, el aparato se detendrá automáticamente. NNoo uuttiilliiccee eell aappaarraattoo mmááss ddee 1100
mmiinnuuttooss sseegguuiiddooss..
. El zumo caerá
LIMPIEZA
DDeessccoonneeccttee ssiieemmpprree eell aappaarraattoo
aanntteess ddee lliimmppiiaarr eell bbllooqquuee mmoottoorr ((AA))..
No sumerja ni pase por agua el
bloque el motor
((AA))
motor Séquelo cuidadosamente.
Lave la jarra
((CC))
inmediatamente después de
((AA))
con un paño humedecido.
. Limpie el bloque
((BB))
y el cono de plástico
utilizarlos para evitar que la pulpa quede pegada
((ffiigg.. 44))
No utilice lejía o un estropajo
abrasivo.
La jarra
((BB)) la tapa de protección limpiar en la bandeja superior del lavavajillas, con el programa «ECO» o «POCO SUCIO»
, el cono de plástico
FIN DE LA VIDA ÚTIL DE UN PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
¡¡CCoonnttrriibbuuyyaammooss aa pprrootteeggeerr eell mmeeddiioo aammbbiieennttee!!
((CC))
.
((DD))
y presione
((BB))..
((CC))
se pueden
y
Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o a un centro de servicio autorizado para que se haga cargo de su tratamiento.
10
Loading...
+ 29 hidden pages