D Grille métallique (selon modèle)
E Cône
F Couvercle de protection
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les
aliments.
- Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A)
comme indiqué sur le dessin.
- Coupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous
récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B).
- Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C)
pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
- Ne faites jamais fonctionner le presse-agrumes pendant plus de 10 minutes sans
interruption.
NETTOYAGE
- Après avoir déballé votre appareil et avant son premier fonctionnement, nettoyez
l’ensemble des pièces.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un linge humide. Ne le plongez jamais dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (couvercle de protection (F), grille (C), grille métallique
(D), cône (E), verseuse (B) peuvent être lavées sous le robinet ou au lave-vaisselle
(panier supérieur).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement les différentes pièces sous le robinet
ou au lave-vaisselle afin que la pulpe n’y reste pas collée.
- N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive.
PRÉCAUTION D’UTILISATION DE LA GRILLE MÉTALLIQUE
- La surface de la grille métallique (D) peut changer de couleur après un ou plusieurs
passages au lave-vaisselle mais ce changement ne nuit en rien à l’utilisation de
l’appareil et n’est pas dangereux pour la santé.
- Vous pouvez continuer à l’utiliser en toute sécurité.
FR
DÉPANNAGE
- Vérifiez le branchement de votre appareil.
- Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne fonctionne
toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre agréé.
5
DESCRIPTION
EN
A Motor unit
B Jug
C Filter
D Metal filter (according to model)
E Cone
F Protective cover
USING THE APPLIANCE
- Before using the appliance for the first time,wash the parts which will be in contact
with food.
- Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown
on the diagram.
- Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the
juice in the jug (B).
- Pulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to
obtain juice with no pulp.
- Never operate the juice extractor for more than 10 minutes at a time, without stopping.
CLEANING
- Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean
all parts.
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth. Do not immerse the appliance in water.
- All the other parts (protective cover (F), filter (C), metal filter (D), cone (E), jug
(B)) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper trays).
- After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so
that the pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Over time the strong coloured natural juices from food such as carrots and beetroot
may stain some of the plastic parts, this is normal. These parts may be cleaned by
soaking in mild bleach (non-abrasive) straight after use.
CAUTION: USING THE METALLIC GRILL
- The surface of the metallic grill (D) may change colour after it has been washed
in the dishwasher; however, this will not affect the functioning of the device, nor
is it harmful to human health.
- You can continue to use the grill in complete safety.
TROUBLESHOOTING
- Check that your appliance is plugged in correctly.
- If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still
doesn’t work, please contact our Helpline for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 461 0390 – Ireland
6
BESCHRIJVING
A Motorblok
B Sapreservoir
C Rooster
D Metalen rooster (afhankelijk van het model)
E Perskegel
F Stofdeksel
INSCHAKELEN
- Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het
voedsel.
- Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het
motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
- Snijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap
komt zo terecht in het sapreservoir (B).
- Sap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en
het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
- Laat de citruspers nooit langer dan 10 minuten zonder onderbreking werken.
REINIGING
- Reinig na het uitpakken van het apparaat en vóór het eerste gebruik alle
onderdelen.
- Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Nooit in water onderdompelen.
- Alle andere onderdelen (stofdeksel (F), rooster (C), metalen rooster (D), perskegel
(E), sapreservoir (B) kunnen onder de kraan of in de vaatwasser (bovenste rek)
afgewassen worden.
- Was na gebruik onmiddellijk de verschillende onderdelen af onder de kraan of in
de vaatwasser, zodat het vruchtvlees niet vastplakt.
- Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes.
GEBRUIKSVOORZORGEN VOOR HET METALEN ROOSTER
- Het oppervlak van het metalen rooster (D) kan na enkele keren in de vaatwasser
van kleur veranderen, maar deze verandering heeft geen invloed op het gebruik
van het apparaat en schaadt de gezondheid evenmin.
- U kunt het in alle veiligheid verder blijven gebruiken.
NL
WAT TE DOEN BIJ STORING
- Controleer de aansluiting van uw apparaat.
- U heeft deze instructies goed opgevolgd, maar uw apparaat werkt nog steeds niet?
Richt u in dat geval tot uw detailhandelaar of een erkende servicedienst.
7
BESCHREIBUNG
DE
A Motorblock
B Saftschale
C Filter
D Metallfilter (je nach Modell)
E Presskegel
F Schutzdeckel
INBETRIEBNAHME
- Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Beruhrung kommen, mussen vor
der ersten Benutzung abgewaschen werden.
- Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der
Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
- Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drucken Sie die Hälften leicht
auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B).
- Saft ohne Fruchtfleisch: Fugen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel
(E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch ruckstandsfrei auszufiltern.
- Lassen Sie die Zitruspresse nie länger als 10 Minuten ohne Unterbrechung laufen.
REINIGUNG
- Packen Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile
des Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie ihn nie ins Wasser.
- Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D),
Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem Wasser oder in der
Geschirrspulmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
- Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzuglich
unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspulmaschine, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
- Benutzen Sie niemals Bleichwasser oder Scheuerschwämme.
WARNHINWEIS FÜR DIE VERWENDUNG DES METALLFILTERS
- Die Oberflächenfarbe des Metallfilters (D) kann sich nach dem ein- oder mehrmaligen
Reinigen in der Geschirrspülmaschine verändern. Diese Änderung führt jedoch zu
keinerlei Beeinträchtigung beim Gebrauch des Geräts und ist auch nicht
gesundheitsgefährdend.
- Sie können das Gerät weiterhin sicher nutzen.
IM PROBLEMFALL
- Überprufen Sie den Anschluss des Geräts.
- Sie haben sich genau an die Anweisungen gehalten und das Gerät funktioniert
trotzdem nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder an
ein zugelassenes Servicezentrum.
8
DESCRIZIONE
A Blocco motore
B Bricco
C Filtro
D Filtro metallico (secondo modello)
E Cono
F Coperchio di protezione
MESSA IN FUNZIONE
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno
a contatto con gli alimenti.
- Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come indicato
sul disegno.
- Tagliate un agrume in due e premete delicatamente ogni metà sul cono. In questo
modo il succo verrà raccolto direttamente nel bricco (B).
- Succo senza polpa: Mettete il filtro metallico (D) tra il cono (E) e il filtro (C) per
ottenere un succo completamente senza polpa.
- Non fate mai funzionare lo spremiagrumi per più di 10 minuti ininterrottamente.
PULIZIA
- Dopo avere tolto dalla confezione il vostro apparecchio e prima di farlo funzionare
per la prima volta, pulite tutti i pezzi.
- Pulite il blocco motore (A) con un panno umido. Non mettetelo mai in acqua.
- Tutti gli altri pezzi (coperchio di protezione (F), filtro (C), filtro metallico (D),
cono (E), bricco (B)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore).
- Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie
affinché polpa non vi resti attaccata.
- Non utilizzate mai candeggina o spugnetten abrasive.
PRECAUZIONI D'USO DEL FILTRO METALLICO
- La superficie del filtro metallico (D) può cambiare di colore dopo uno o più lavaggi
nella lavastoviglie ma questo cambiamento non pregiudica assolutamente l'utilizzo
dell'apparecchio e non è pericoloso per la salute.
- È possibile continuare a utilizzarlo in totale sicurezza.
IT
RISOLUZIONE GUASTI
- Verificate il collegamento del vostro apparecchio
- Avete accuratamente seguito tutte queste istruzioni e l’apparecchio non funziona
ancora? In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o a un centro autorizzato.
9
DESCRIÇÃO
PT
A Bloco do motor
B Recipiente para sumo
C Grelha
D Grelha de metal (consoante o modelo)
E Cone
F Tampa de protecção
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
- Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto
com os alimentos.
- Coloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do
motor (A), conforme indicado no desenho.
- Corte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone.
Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
- Sumo sem polpa: coloque a grelha de metal (D) entre o cone (E) e a grelha (C)
por forma a obter sumo sem qualquer vestígio de polpa.
- Nunca coloque o espremedor de citrinos a funcionar durante mais de 10 minutos
em contínuo.
LIMPEZA
- Depois de desembalar o aparelho e antes de o colocar a funcionar pela primeira
vez, limpe todas as peças.
- Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Nunca o mergulhe em água.
- Todos os outros elementos (tampa de protecção (F), grelha (C), grelha de metal
(D), cone (E), recipiente para sumo (B)) podem ser lavadas à mão ou na máquina
da loiça (cesto superior).
- Após cada utilização, lave de imediato os diferentes elementos quer à mão quer
na máquina da loiça por forma a evitar que a polpa seque e fique colada.
- Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA GRELHA DE METAL
- A superfície da grelha de metal (D) pode mudar de cor após uma ou várias lavagens
na máquina de lavar loiça, mas esta alteração não prejudica de forma alguma a
utilização do aparelho e não é perigosa para a saúde.
- Pode continuar a utilizá-la em total segurança.
EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
- Verifique a ligação do seu aparelho.
- Apesar de ter seguido cuidadosamente todas estas instruções, o aparelho continua
sem funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu revendedor ou a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
10
DESCRIPCIÓN
A Bloque motor
B Jarra
C Rejilla
D Rejilla metálica (según modelo)
E Cono
F Tapa de protección
PUESTA EN MARCHA
- Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos.
- Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como
indicado en el dibujo.
- Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B).
- Zumo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C)
para obtener un zumo sin nada de pulpa.
- Nunca haga funcionar el exprimidor durante más de 10 minutos sin interrupción.
LIMPIEZA
- Tras haber desembalado su aparato y antes de su primer funcionamiento, limpie
todas las piezas.
- Limpie el bloque motor (A) con un paño húmedo. Nunca lo introduzca en agua.
- Todas las otras piezas (tapa de protección (F), rejilla (C), rejilla metálica (D),
cono (E), jarra (B)) se pueden lavar bajo el grifo o en el lavavajillas (cesta
superior).
- Tras la utilización, limpie inmediatamente las diferentes piezas bajo el grifo o en
el lavavajillas para que la pulpa no quede pegada.
- Nunca utilice lejía o una esponja abrasiva.
PRECAUCIONES DE USO DE LA REJILLA METÁLICA
- La superficie de la rejilla metálica (D) puede cambiar de color después de haberla
lavado una o varias veces en el lavavajillas. No obstante, este cambio de color no
afecta en absoluto al uso del aparato ni es peligroso para la salud.
- Puede seguir utilizándolo con toda seguridad.
ES
REPARACIÓN
- Compruebe la conexión del aparato.
- ¿Ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, el aparato sigue sin
funcionar? En este caso, diríjase a su distribuidor o a un servicio técnico
autorizado.
11
BESKRIVELSE
DA
A Motorblok
B Kande
C Filter
D Metalfilter (i henhold til modellen)
E Kuppel
F Beskyttelseslåg
SÅDAN BRUGES APPARATET
- Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer.
- Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist på
tegningen.
- Skær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned på kuplen. Saften
opsamles i kanden (B).
- Saft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C),
for at få saft uden frugtkød.
- Brug aldrig saftpresseren i mere end 10 minutter ad gangen uden stop.
RENGØRING
- Når apparatet er pakket ud, skal alle delene vaskes før første brug.
- Motorblokken (A) rengøres med en fugtig klud. Apparatet må ikke nedsænkes i
vand.
- Alle de andre dele (beskyttelseslåg (F), filter (C), metalfilter (D), kuppel (E),
kande (B)) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste
kurv).
- Efter brug bør de forskellige dele straks rengøres under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, for at undgå, at frugtkødet klistrer fast til dem.
- Brug aldrig klorin eller en slibende svamp.
- Med tiden kan den stærkt farvede saft fra fødevarer, som for eksempel gulerødder
og rødbeder, plette nogle af plastikdelene. Dette er normalt. Disse dele kan rengøres
ved at dyppe dem i et mildt blegemiddel (ikke-slibende) straks efter brug.
FORHOLDSREGLER VED BRUG AF METALGITTERET
- Metalgitterets overflade (D) kan skifte farve efter en eller flere gange i
opvaskemaskinen, men ændringen vil ikke påvirke brugen af udstyret og er ikke
farlig for helbredet.
- Fortsat brug er fuldkommen sikker.
FEJLFINDING
- Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet stikkontakten.
- Hvis du har fulgt alle disse instrukser nøje og apparatet stadig ikke virker, bedes
du kontakte vores kundeservice, for at få eksperthjælp og råd.
12
BESKRIVELSE
A Motorenhet
B Mugge
C Filter
D Metallfilter (avhengig av modell)
E Kjegle
F Beskyttelseslokk
BRUKE APPARATET
- Før apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med
mat.
- Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på
tegningen.
- Skjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned på kjeglen. Juicen
kan du ta ut av muggen (B).
- Juice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret(C) for å få juice uten fruktkjøtt.
- Aldri bruk juicepressen i mer enn 10 minutter av gangen uten stopp.
RENGJØRING
- Når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang, rengjøres
alle delene.
- Rengjør motorenheten med (A) en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann.
- Alle de andre delene (beskyttelseslokk (F), filter (C), metallfilter (D), kjegle (E)
og mugge (B)) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskin (øvre skuff).
- Etter bruk bør de forskjellige delene umiddelbart rengjøres under springen eller i
oppvaskmaskinen slik at fruktkjøtt ikke blir sittende fast på dem.
- Aldri bruk klor eller en slipende svamp.
- Over tid kan kraftig farget, naturlig juice fra mat slik som gulrøtter og rødbeter
misfarge noen av plastdelene. Dette er normalt. Disse delene kan rengjøres ved å
legge dem i bløt i mildt klor (ikke-slipende) rett etter bruk.
NO
FORSIKTIG VED BRUK AV METALLGRILLEN
- Metallgrillens overflate (D) kan endre fargen etter en eller flere vaskeomganger i
oppvaskmaskinen, men denne endringen har ingen betydning for bruken av
produktet og er ikke helsefarlig.
- Du kan trygt fortsette bruken.
FEILSØKING
- Kontroller at apparatet ditt er riktig koblet til.
- Hvis du har fulgt alle disse instruksjonene nøye og apparatet ditt fremdeles ikke
virker, ta kontakt med Hjelpelinjen vår for eksperthjelp og råd.
13
BESKRIVNING
SV
A Motorenhet
B Kanna
C Filter
D Metallfilter (beroende på modell)
E Kon
F Skyddslock
ANVÄNDA APPARATEN
- Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i
kontakt med livsmedel.
- Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) så som visas på
bilden.
- Skär en citrusfrukt i två halvor och tryck försiktigt en halva i taget på konen. Juicen
rinner ner i kannan (B).
- Juice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret
(C) så slipper du fruktkött i juicen.
- Kör inte juiceapparaten i mer än 10 minuter i taget.
RENGÖRING
- Rengör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första
gången.
- Rengör motorenheten (A) med en fuktad trasa. Doppa inte apparaten i vatten.
- Alla andra delar (skyddslock (F), filter (C), metallfilter (D), kon (E) och kanna
(B)) går att diska med rinnande vatten eller i diskmaskin (övre korg).
- Rengör de delarna direkt efter användning, i rinnande vatten eller i diskmaskin, så
att fruktkött inte torkar in och fastnar.
- Använd inte blekande medel eller slipande svamp.
- Med tiden kan starkt färgad naturlig juice från t.ex. morötter och rödbetor färga
delarna i plast, det är helt normalt. De delarna kan rengöras genom att de läggs i
blöt i ett milt blekmedel (som inte fräter) direkt efter användning.
FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING AV METALLFILTRET
- Metallfiltrets (D) yta kan ändra färg efter att ha körts i diskmaskin en eller flera
gånger men denna förändring försämrar inte på något sätt användningen av
apparaten och utgör ingen hälsofara.
- Det är säkert att fortsätta använda apparaten.
FELSÖKNING
- Kontrollera att stickkontakten sitter korrekt i vägguttaget.
- Om du har följt alla de här instruktionerna noga och apparaten ändå inte fungerar
kan du kontakta vår kundtjänst per telefon för experthjälp och råd.
14
KUVAUS
A Moottorirunko
B Kaadin
C Ritilä
D Metalliritilä (mallista riippuen)
E Puserrinkupu
F Suojakansi
KÄYNNISTYS
- Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat.
- Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A) kuvan
osittamalla tavalla.
- Puolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua
vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B).
- Mehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän(C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
- Älä käytä sitrushedelmien puristinta koskaan 10 minuuttia kauempaa yhteen
menoon.
PUHDISTUS
- Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois
pakkauksesta.
- Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin
(B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
- Puhdista eri osat heti käytön jälkeen vesihanan alla tai astianpesukoneessa, jotta
hedelmäliha ei jää siihen kiinni.
- Älä koskaan käytä natriumhypokloriittia tai hankaavaa sientä.
METALLIRITILÄN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET
- Metalliritilän (D) pinnan väri saattaa muuttua, kun se on pesty astianpesukoneessa
yhden tai useamman kerran. Värin muuttuminen ei kuitenkaan ole haitaksi laitteen
käytön kannalta tai aiheuta vaaraa terveydelle.
- Voit jatkaa laitteen käyttöä täysin turvallisesti.
FI
KORJAUS
- Tarkista laitteen sähköliitos
- Olet noudattanut kaikkia ohjeita tarkasti, mutta laite ei sittenkään toimi? Tässä
tapauksessa on käännyttävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltokeskuksen
puoleen.
15
POPIS
CS
A Blok motoru
B Vylevka
C Mřížka
D Kovová mřížka (podle typu)
E Kužel
F Ochrannykryt
ZAPNUTÍ
- Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami.
- Vylevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku.
- Rozpulte citrusovyplod a mírnym tlakem přitiskněte každou půlku na kužel. Šťáva
potom steče do vylevky (B).
- Šťáva bez dužniny: vložte kovovou mřížku (D) mezi kužel (E) a mřížku (C) a
získáte šťávu zcela bez dužniny.
- Lis na citrusové plody nenechávejte zapnutydéle než 10 minut bez přerušení.
ČIŠTĚNÍ
- Po vybalení přístroje a před jeho prvním použitím vyčistěte všechny díly.
- Blok motoru (A) vyčistěte vlhkym hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
- Všechny další díly (ochrannykryt (F), mřížka (C), kovová mřížka (D), kužel (E),
vylevka (B)) lze myt pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí (horní koš).
- Ihned po použití vyčistěte jednotlivé díly pod tekoucí vodou nebo v myčce
nádobí, aby se na nich nepřichytila dužnina.
- Nikdy nepoužívejte bělidlo, louh nebo brusnou mycí houbu.
OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ KOVOVÉ MŘÍŽKY
- Povrch kovové mřížky (D) může po několika mytích v myčce změnit barvu, tato
změna však nijak neovlivňuje používání přístroje, ani není zdraví škodlivá.
- Můžete tedy mřížku nadále zcela bezpečně používat.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
- Zkontrolujte připojení svého přístroje k síti.
- Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny a váš přístroj stále nefunguje? V tom případě
se obraťte na svého prodejce nebo na schválené středisko.
16
POPIS
A Blok motora
B Džbán
C Mriežka
D Kovová mriežka (podľa modelu)
E Kužeľ
F Ochranné veko
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
- Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami.
- Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako
je to uvedené na obrázku.
- Prekrojte citrusovy plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc
na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B).
- Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú
mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C).
- Nikdy nenechávajte odšťavovač v prevádzke viac ako 10 minút bez
prerušenia.
ČISTENIE
- Po odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvy m uvedením do prevádzky
očistite všetky súčasti.
- Očistite blok motora (A) vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte do vody.
- Všetky iné súčasti (ochranné veko (F), mriežka (C), kovová mriežka (D),
kužeľ (E), džbán (B)) možno umyvať pod tečúcou vodou, alebo v umy vačke
riadu (vo vrchnom koši).
- Po použití okamžite očistite jednotlivé súčasti pod tečúcou vodou, alebo v
umy vačke riadu, aby nedošlo k prilepeniu dužiny.
- Nikdy nepoužívajte bieliace prostriedky alebo abrazívne špongie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
KOVOVEJ MRIEŽKY
- Povrch kovovej mriežky (D) môže zmeniť svoju farbu po niekoľkých cykloch v
umývačke riadu, táto zmena však nemá žiaden vplyv na používanie prístroja a
nepredstavuje ohrozenie zdravia.
- Môžete ho bezpečne používať aj naďalej.
SK
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
- Skontrolujte pripojenie vášho spotrebiča do elektrickej siete.
- Pozorne ste nasledovali všetky pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V
takom prípade sa obráťte na vášho predajcu, alebo záručné stredisko.
17
OPIS
PL
A Napęd
B Pojemnik
C Kratka
D Kratka metalowa (w zależności
od modelu)
E Stożek
F Pokrywka ochronna
URUCHOMIENIE
- Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami
spożywczymi.
- Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E)na napęd (A) zgodnie z rysunkiem.
- Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek.
Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
- Sok bez miąższu: włóż metalową kratkę (D) między stożek (E) a kratkę (C),
aby uzyskać sok bez miąższu.
- Nigdy nie używaj wyciskarki do owoców cytrusowych dłużej niż 10 minut bez
przerwy.
CZYSZCZENIE
- Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części
urządzenia.
- Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie.
- Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka
metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń (kosz górny).
- Po każdym użyciu niezwłocznie umyj poszczególne części pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń, aby nie przywarł do nich miąższ owoców.
- Nigdy nie stosuj chloru ani gąbek szorujących.
INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA KRATKI
METALOWEJ
- Po jednym lub kilku czyszczeniach w zmywarce powierzchnia kratki metalowej
może zmienić kolor, ale zmiana ta nie wpływa w żaden sposób na korzystanie z
urządzenia i nie jest niebezpieczna dla zdrowia.
- Można korzystać z urządzenia bez żadnych przeszkód.
NAPRAWA
- Sprawdź podłączenie urządzenia.
- Ściśle zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie nadal nie działa?
W tym przypadku należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego
serwisu.
18
ОПИСАНИЕ
A Моторен блок
B Кана
C Решетка
D Метална решетка (в
зависимост от модела)
E Конус
F Защитен капак
ВКЛЮЧВАНЕ
- Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в
контакт с хранителните продукти.
- Поставете на място каната (B), решетката (C)и конуса (E) върху моторния
блок (A), както е указано на схемата.
- Разрежете цитрусов плод на две и внимателно изцедете всяка половина
върху конуса. Така сокът се събира в каната (B).
- Сок без пулпа: поставете металната решетка (D) между конуса (E) и
решетката (C), за да се получи сок без никаква пулпа.
- Не оставяйте цитруспресата да работи повече от 10 минути без
прекъсване.
ПОЧИСТВАНЕ
- След като сте разопаковали уреда и преди първоначална употреба,
почистете всички части.
- Почистете моторния блок (A) с влажна кърпа. Никога не го потапяйте
във вода.
- Всички други части (защитен капак (F), решетка (C), метална решетка(D), конус (E), кана (B) могат да се почистват под чешмата или в
миялна машина (горна кошница).
- След употреба веднага измийте различните части под чешмата или
в миялна машина, за да не залепне пулпата по тях.
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
МЕТАЛНИЯ ФИЛТЪР
- Цветът на повърхността на металния филтър (D) може да се промени след
няколко измивания в миялна машина, но това не влияе върху
характеристиките на уреда и не опасно за здравето.
- Можете да продължите да използвате уреда безопасно.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
- Проверете дали уредът е включен в мрежата.
- Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи?
В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили
уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
BG
19
DESCRIERE
RO
A Bloc motor
B Recipient pentru suc
C Grilă
D Grilă metalică (în funcţie de
model)
E Con
F Capac de protecţie
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
- Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu
alimentele.
- Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A)
după cum este arătat în desen.
- Tăiaţi un fruct în două şi apăsaţi uşor fiecare jumătate pe con. Veţi obţine
astfel sucul în recipientul pentru suc (B).
- Suc fără pulpă: puneţi grila metalică (D) între con (E) şi grilă (C) pentru a
obţine un suc fără niciun pic de pulpă.
- Nu utilizaţi niciodată presa de citrice timp de 10 minute fără întrerupere.
CURĂŢARE
- După despachetarea aparatului, dar înainte de prima utilizare, curăţaţi toate
piesele.
- Curăţaţi blocul motor (A) cu o cârpă umedă. Nu-l introduceţi niciodată în
apă.
- Toate celelalte piese (capac de protecţie (F), grila (C), grila metalică (D),
conul (E), recipientul pentru suc (B) pot fi spălate la robinet sau în maşina
de spălat vase (compartimentul superior).
- După utilizare, curăţaţi imediat diferitele piese sub robinet sau în maşina
de spălat vase, pentru ca pulpa fructelor să nu se lipească de acestea.
- Nu utilizaţi niciodată clor sau burete abraziv.
PRECAUŢII DE UTILIZARE A GRILEI METALICE
- Suprafaţa grilei metalice (D) îşi poate schimba culoarea după introducerea o dată
sau de mai multe ori în maşina de spălat vase, însă această schimbare nu afectează
în niciun mod utilizarea aparatului şi nu reprezintă un pericol pentru sănătate.
- Puteţi utiliza grila în continuare în deplină siguranţă.
DEPANARE
- Verificaţi conectarea aparatului dumneavoastră.
- Aţi respectat cu atenţie toate aceste instrucţiuni şi aparatul tot nu funcţionează? În acest caz, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau unui
centru autorizat.
20
LEÍRÁS
A Motorblokk
B Lefolyó
C Rács
D Fémrács (modelltől fuggően)
E Kúp
F Védőfedél
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Első használat előtt mossa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerulő
alkatrészeket.
- Helyezze a motorblokkra (A)a lefolyót (B), a rácsot (C) és a kúpot (E) az ábrának
megfelelően.
- Vágjon ketté egy déligyumölcsöt, és finoman nyomja mindegyik felét a kúpra. A
gyumölcslé a tartályba (B) folyik.
- Rostmentes gyümölcslé: teljesen rostmentes gyumölcslé préseléséhez, helyezze
a fémrácsot (D) a kúp (E) és a rács (C) közé.
- A citrusprést soha ne használja egyhuzamban 10 percnél hosszabb ideig.
TISZTÍTÁS
- A készulék kicsomagolása után, illetve első használat előtt tisztítsa meg az összes
alkatrészt.
- A motorblokkot (A)egy nedves törlőruhával tisztítsa meg. Soha ne merítse vízbe.
- Az összes többi alkatrész (védőfedél (F), rács (C), fémrács (D), kúp (E), lefolyó
(B)) csap alatt, vagy mosogatógépben (felső kosár) is tisztítható.
- Használat után azonnal tisztítsa meg a kulönböző alkatrészeket csap alatt vagy
mosogatógépben, hogy a rostok ne ragadjanak ezekre.
- Tisztításhoz soha ne használjon fehérítőt, lúgot, sem pedig súroló szivacsot.
ELŐVIGYÁZATOSSÁG A FÉMRÁCS HASZNÁLATAKOR
- A fémrács (D) felületének színe mosogatógépben egy vagy több alkalommal
történő mosogatás után megváltozhat, ez azonban nincs káros hatással a
készülék használatára, és nem veszélyes az egészségre sem.
- A készülék továbbra is teljesen biztonságosan használható.
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
- Ellenőrizze, hogy a készulék megfelelően van csatlakoztatva.
- Figyelmesen követett minden utasítást, és készuléke még mindig nem működik?
Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával vagy egy hivatalos
központtal.
21
APRAŠYMAS
LT
A Variklio blokas
B Piltuvėlis
C Filtras
D Metalinis filtras (tai priklauso nuo
modelio)
E Kūgis
F Apsauginis dangtelis
ĮJUNGIMAS
- Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisunuplaukite dalis, kurios liesis su maisto
produktais.
- Piltuvėlį (B), filtrą (C) ir kūgį (E) uždėkite ant variklio bloko (A) kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
- Perpjaukite citrusinius vaisius į dvi dalis ir kiekvieną puselę lėtai spauskite ant kūgio.
Tokiu būdu sultys subėgs į piltuvėlį (B).
- Sultys be minkštimo: metalinį filtrą (D) įdėkite tarp kūgio (E)ir filtro (C), tada sultys
bus visai be minkštimo.
- Niekada nepalikite citrusinių vaisių sulčiaspaudės veikti be perstojo daugiau kaip 10
minučių.
VALYMAS
- Išpakavę aparatą ir prieš naudodami pirmą kartą nušluostykite visas dalis.
- Variklio bloką (A)valykite drėgnu skudurėliu. Niekuomet nenardinkite jo į vandenį.
- Visas kitas dalis (apsauginį dangtelį (F), filtrą (C), metalinį filtrą (D), kūgį (E), piltuvėlį(B)) galite plauti vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje (viršutiniame krepšyje).
- Baigę naudotis iš karto nuplaukite dalis vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje, kad
minkštimas nepridžiūtų.
- Niekada nevalykite sulčiaspaudės valikliais su chloru arba abrazyvinėmis
kempinėmis.
ATSARGUMO VEIKSMAI NAUDOJANT METALINES GROTELES
- Metalinių grotelių paviršiaus (D) spalva gali pasikeisti panaudojus indaplovę
vieną ar kelis kartus, bet šis pasikeitimas nekenkia prietaiso naudojimui ir nėra
žalingas sveikatai.
- Jūs jį galite ir toliau saugiai naudoti.
TAISYMAS
- Patikrinkite, ar Jūsų aparatas įjungtas.
- Jūs kruopščiai laikėtės visų šių instrukcijų, bet aparatas neveikia? Tokiu atveju
kreipkitės į pardavėją arba įgaliotą centrą.
22
APRAKSTS
A Motora mezgls
B Mērkrūze
C Filtrs
D Metāla filtrs (atkarībā no modeļa)
E Konuss
F Aizsardzības vāks
IESLĒGŠANA
- Pirms sākat lietot ierīci, nomazgājiet visas detaļas, kas nonāks saskarē ar pārtiku.
- Uz motora mezgla (A) uzlieciet krūzi (B), filtru (C) un konusu (E), kā parādīts
attēlā.
- Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm un viegli piespiediet katru pusi pie konusa. Sula
sakrāsies krūzē (B).
- Sula bez mīkstuma: lai iegūtu sulu bez augļa mīkstuma, starp konusu (E) un
sietiņu (C) ievietojiet metāla filtru (D).
- Sulas spiedi nedrīkst darbināt bez pārtraukuma ilgāk par 10 minūtēm.
TĪRĪŠANA
- Pēc ierīces izsaiņošanas un pirms pirmās ieslēgšanas notīriet visas detaļas.
- Notīriet motora bloku (A) ar mitru drāniņu. Nekad negremdējiet to ūdenī.
- Visas pārējās detaļas (aizsardzības vāku (F), sietiņu (C), metāla sietiņu (D), konusu(E), kannu (B)) drīkst mazgāt izlietnē vai trauku mazgājamā mašīnā (augšējā
grozā).
- Tūlīt pēc ierīces lietošanas nomazgājiet visas detaļas zem tekoša ūdens vai trauku
mazgājamā mašīnā, lai pie tām nepaliek piekaltis augļu mīkstums.
- Nedrīkst lietot balinātāju vai beržamsūkli.
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI METĀLA FILTRA LIETOŠANĀ
- Metāla filtra virsma (D) var mainīt krāsu pēc vienas vai vairākām mazgāšanām
trauku mazgājamajā mašīnā, bet tas nekādi netraucē filtra izmantošanu un
nekaitē veselībai.
- To var droši turpināt lietot.
LV
LABOŠANA
- Pārbaudiet aparāta pieslēgumu.
- Jūs esat uzmanīgi izpildījis visas instrukcijas, bet jūsu aparāts vēl arvien
nedarbojas? Šādā gadījumā iesakām vērsties pie pārdevēja vai licencētā centrā.
23
KIRJELDUS
ET
A Mootoriplokk
B Kann
C Filter
D Metallfilter (sõltuvalt mudelist)
E Koonus
F Kaitsekaas
KASUTAMINE
- Enne seadme esmakordset kasutamist peske puhtaks seadme need osad, mis
puutuvad kokku toiduga.
- Asetage kann (B), filter (C) ja koonus (E) mootoriplokk (A), nagu joonisel
näidatud.
- Lõigake tsitrusviljad pooleks ja pressige kumbki pool õrnalt vastu koonust. Sel
moel koguneb mahl kannu (B).
- Viljalihata mahl: Viljalihata mahla saamiseks asetage koonuse (E) ja filtri (C)
vahele metallfilter (D).
- Ärge käitage seadet järjest kauem kui 10 minutit.
PUHASTAMINE
- Puhastage seadme kõik osad peale seadme lahtipakkimist ja enne
esmakasutamist.
- Mootoriplokki (A) puhastage niiske lapiga. Ärge kastke seda mitte kunagi vette.
- Seadme ulejäänud osi (kaitsekaas (F), filter (C), metallfilter (D), koonus (E), kann
(B) võib pesta ka nõudepesumasinas (ulemistel restidel).
- Viljaliha kinnijäämise vältimiseks puhastage erinevad seadme osad pärast
kasutamist jooksva vee all või nõudepesumasinas.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks valgendit või abrasiivset
puhastuskäsna.
METALLFILTRI KASUTAMISEGA SEOTUD HOIATUSED
- Metallfiltri (D) värv võib muutuda pärast ühte või mitut pesu nõudepesumasinas,
kuid see muutus ei kahjusta kuidagi seadme kasutamist ega ole tervisele kahjulik.
- Seadme kasutamist võib jätkata täiesti ohutult.
VEAOTSING
- Kontrollige, et seade on korralikult vooluvõrku uhendatud.
- Toimisite täpselt eelnevate juhiste järgi, aga seade ei hakka sellest hoolimata
tööle? Sellisel juhul pöörduge oma edasimuuja või i volitatud teeninduskeskuse
poole.
24
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Σώμα συσκευής
B Κανάτα
C Πλέγμα
D Μεταλλικό πλέγμα (ανάλογα με το
μοντέλο)
E Κώνος
F Προστατευτικό κάλυμμα
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Πριν από την πρώτη χρήση,πλύνετε τα εξαρτήματα που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα.
- Τοποθετήστε στη θέση τους την κανάτα
της συσκευής
- Κόψτε το εσπεριδοειδές στα δύο και πιέστε απαλά κάθε κομμάτι πάνω στον κώνο. Έτσι, θα
περισυλλέξετε τον χυμό μέσα στην κανάτα
- Χυμός χωρίς πολτό:τοποθετήστε το μεταλλικό πλέγμα
πλέγμα
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τον στίφτη εσπεριδοειδών για περισσότερο από 10 λεπτά χωρίς
διακοπή.
(A)
όπως υποδεικνύεται στο σχήμα.
(C)
και θα έχετε χυμό καθαρό χωρίς καθόλου πολτό.
(B)
, το πλέγμα
(B)
(C)
και τον κώνο
.
(D)
ανάμεσα στον κώνο
(E)
πάνω στο σώμα
(E)
και στο
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
- Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία από τη συσκευή σας και πριν από την πρώτη χρήση,
καθαρίστε όλα τα μέρη της.
- Καθαρίστε το σώμα συσκευής
- Όλα τα υπόλοιπα μέρη (προστατευτικό κάλυμμα
κώνος
(E)
πλυντηρίου των πιάτων.
- Μετά από τη χρήση, καθαρίστε αμέσως τα διάφορα εξαρτήματα είτε με πλύσιμο στο χέρι ή
στο πλυντήριο πιάτων, προκειμένου να μην μείνει πάνω ο πολτός και κολλήσει.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή σύρμα, ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα καθαρισμού.
, κανάτα
(A)
με βρεγμένο πανί. Ποτέ μην το βυθίζετε μέσα στο νερό.
(B)
μπορείτε να τα πλύνετε στο χέρι ή στο πάνω μέρος (δίσκο) των
(F)
, πλέγμα
(C)
, μεταλλικό πλέγμα
(D)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ
- Η επιφάνεια του μεταλλικού πλέγματος
πλυσίματα στο πλυντήριο πιάτων, όμως η αλλαγή αυτή δεν επηρεάζει στο ελάχιστο τη χρήση
της συσκευής και δεν συνιστά κίνδυνο για την υγεία.
- Μπορείτε να εξακολουθήσετε να τη χρησιμοποιείτε κατά τρόπο πλήρως ασφαλή.
(D)
ενδέχεται να αλλάξει χρώμα μετά από ένα ή πολλά
EL
,
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ
- Ελέγξτε τη σύνδεση της συσκευής σας με το ρεύμα.
- Ακολουθήσατε πιστά όλες αυτές τις οδηγίες και η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί;
Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε συσκευή ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών της.
25
OPIS
BS
A Blok motora
B Posuda za sipanje
C Rešetka
D Metalna rešetka (zavisno od modela)
E Konus
F Zaštitni poklopac
KORIŠTENJE
- Prije prve upotrebe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sipanje (B), rešetku (C)i konus (E)na blok motora
(A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok će se
skupljati u posudi za sipanje (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D) između konusa (E)i rešetke (C) da
biste dobili čisti sok bez imalo pulpe.
- Nikad ne puštajte cjedilo za agrume da radi duže od 10 minuta bez prekida.
ČIŠĆENJE
- Nakon što otpakirate svoj uređaj, prije prvog korištenja obavezno prebrišite sve
njegove dijelove.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus
(E), posuda za sipanje (B) mogu se prati mlazom tekuće vode ili u mašini za
pranje posuđa (gornja korpa).
- Nakon upotrebe, odmah operite različite dijelove ispod mlaza tekuće vode ili u
mašini za pranje suđa, kako se preostala pulpa ne bi slijepila za njegove
komponente.
- Nikad ne koristite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
MJERE OPREZA ZA UPOTREBU METALNE REŠETKE
- Površina metalne rešetke (D)može nakon jednog ili više pranja u mašini za suđe
promijeniti boju, ali ta promjena ne utiče na upotrebu uređaja i nije opasna za
zdravlje.
- Možete je nastaviti sigurno koristiti.
PROBLEMI U RADU
- Provjerite li je vaš aparat propisno priključen na struju.
- Ako ste se pažljivo pridržavali svih navedenih uputa, a aparat i dalje ne radi? U
tom slučaju, potražite pomoć kod svog prodavca ili u najbližem ovlaštenom
servisnom centru.
26
OPIS
A Motorni del
B Posoda za nalivanje
C Rešetka
D Kovinska rešetka (glede na model)
E Stožec
F Zaščitni pokrov
SPUŠČANJE V DELOVANJE
- Pred prvo uporabo pomijte dele, ki bodo v stiku z živili.
- Posodo za nalivanje (B), rešetko (C) in stožec (E) namestite na motorni del (A),
kot kaže slika.
- Južni sadež prerežite na dva dela in rahlo potisnite vsako polovico na stožec. Sok
bo odtekel v posodo za nalivanje (B).
- Sok brez pulpe: Da dobite sok brez vsakega ostanka pulpe, namestite kovinsko
rešetko (D) med stožec (E) in rešetko (C).
- Nikoli ne pustite, da ožemalnik za južno sadje deluje neprekinjeno več kot 10
minut.
ČIŠČENJE
- Potem ko napravo vzamete iz embalaže in pred njeno prvo uporabo, očistite vse
dele.
- Z vlažno krpo očistite motorni del (A). Nikoli ga ne potapljajte v vodo.
- Vse druge dele (zaščitni pokrov (F), rešetko (C), kovinsko rešetko (D), stožec (E),
posodo za nalivanje (B) lahko pomivate pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju
(gornja košara).
- Po uporabi takoj očistite različne dele pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju,
da se nanje ne prilepi sadna pulpa.
- Nikoli ne uporabljajte belila ali grobe gumijaste krpe.
VARNA UPORABA KOVINSKE REŠETKE
- Površina kovinske rešetke (D) lahko spremeni barvo po enem ali več pranjih v
pomivalnem stroju, ta sprememba pa ne vpliva na uporabo in ni nevarna zdravju.
- Ožemalnik lahko še naprej varno uporabljate.
SL
ODPRAVLJANJE NAPAK
- Preverite priključitev naprave.
- Ali ste natančno upoštevali vsa zgoraj navedena navodila, pa vaša naprava kljub
temu ne deluje? V tem primeru se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen
servisni center.
27
ОПИС
SR
A Блок мотора
B Суд за сипање
C Решетка
D Метална решетка (зависно од
модела)
E Конус
F Заштитни поклопац
СТАВЉАЊЕ У ПОГОН
- Пре прве употребе, оперите делове који ће бити у додиру са храном.
- Поставите на место суд за сипање (B), решетку (C) и конус (E) на блок
мотора (A) како је приказано на цртежу.
- Исеците јужно воће на два дела и лагано притисните сваки део на конус. Сок
ћете да прикупите у суду за сипање (B).
- Сок без пулпе: Поставите металну мрежу (D) између конуса (E) и решетке(C) да бисте добили сок апсолутно без пулпе.
- Никада немојте да пуштате пресу за јужно воће да ради дуже од 10 минута
без прекида.
ЧИШЋЕЊЕ
- Након што сте распаковали свој апарат, и пре његовог првог функционисања,
очистите склоп делова.
- Очистите блок мотора (A)влажном крпом. Никада немојте да урањате у воду.
- Сви остали делови (заштитни поклопац (F), решетка (C), метална решетка
(D), конус (E), суд за сипање (B) могу да се перу испод славине или у машини
за прање судова (горња ладица).
- Након употребе, одмах очистите различите делове испод славине или у
машини за прање судова, да се преостала пулпа не би слепила.
- Никада немојте да користите воду са избељивачем нити оштар сунђер.
MERE OPREZA ZA KORIŠĆENJE METALNE REŠETKE
- Površina metalne rešetke (D)može nakon jednog ili više pranja u mašini za pranje
sudova promeniti boju, ali ta promena ne utiče na korišćenje uređaja i nije opasna
za zdravlje.
- Možete je nastaviti sigurno koristiti.
ПРОБЛЕМИ СА РАДОМ
- Проверите да ли је ваш апарат укључен.
- Ви сте помно пратили све ове инструкције, а ваш апарат још увек не
функционише? У том случају, обратите се свом продавцу или овлашћеном центру.
28
OPIS
A Blok motora
B Posuda za sok
C Rešetka
D Metalna rešetka (ovisno o modelu)
E Konus
F Zaštitni poklopac
STAVLJANJE U RAD
- Prije prve uporabe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sok (B), rešetku (C) i konus (E) na blok motora
(A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok ćete
prikupiti u posudi za sok (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D) između konusa (E)i rešetke (C) da
biste dobili sok potpuno bez pulpe.
- Nikad nemojte puštati prešu za južno voće raditi duže od 10 minuta bez prekida.
ČIŠĆENJE
- Nakon što ste otpakirali svoj uređaj i prije uključivanja, očistite sklop dijelova.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus
(E), posuda za sok (B) mogu se prati vodom iz slavine ili u perilici za posuđe
(gornja ladica).
- Nakon uporabe, odmah očistite različite dijelove vodom ili u perilici za posuđe,
da se preostala pulpa ne bi slijepila.
- Nikad ne rabite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
MJERE OPREZA ZA KORIŠTENJE METALNE REŠETKE
- Površina metalne rešetke (D) može nakon jednog ili više pranja u perilici posuđa
promijeniti boju, ali ta promjena ne utječe na korištenje uređaja i nije opasna za
zdravlje.
- Možete je nastaviti sigurno koristiti.
HR
VAŠ UREĐAJ NE RADI?
- Provjerite je li vaš uređaj uključen.
- Vi ste temeljito pratili sve ove upute, a vaš uređaj još uvijek ne funkcionira? U tom
slučaju, obratite se ovlaštenom servisu.
29
ОПИСАНИЕ
RU
A Блок двигателя
B Резервуар для сока
C Фильтр
D Металлический фильтр
(в зависимости от модели)
E Конус
F Защитная крышка
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Перед первым использованием, тщательно вымойте все части прибора, которые
должны соприкасаться с продуктами.
- Установите резервуар для сока (B), фильтр (C) и конус (E)на блок двигателя (A), как
показано на рисунке.
- Разрежьте плоды пополам и осторожно выжимайте сок из каждой половины, надев
ее на конус. При этом сок стекает в резервуар (B).
- Сок без мякоти: Установите металлический фильтр (D) между конусом (E) и
фильтром (C)для получения абсолютно очищенного от мякоти сока.
- Срок непрерывной работы соковыжималки не должен превышать более 10 минут.
ЧИСТКА
- После распаковки прибора и перед первым его использованием необходимо
вымыть комплект деталей.
- Блок двигателя (A) следует очищать с помощью влажной тряпки. Запрещается
погружать блок двигателя в воду.
- Все остальные детали (защитная крышка (F), фильтр (C), металлический фильтр (D),
конус (E), резервуар для сока (B)) могут быть вымыты под краном или в
посудомоечной машине (верхняя корзина).
- После использования необходимо сразу же вымыть детали прибора. В противном
случае к ним может пристать мякоть плодов.
- Запрещается использовать щавелевую кислоту и губки с абразивной поверхностью.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
МЕТАЛЛИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА
- Поверхность металлического фильтра
повторного мытья в посудомоечной машине, однако такое изменение цвета не влияет
на использование прибора и не является опасным для здоровья.
- Фильтр совершенно безопасен для дальнейшего использования.
(D)
может изменить цвет после первого или
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- Проверьте подключение прибора.
- Если вы правильно выполнили все вышеуказанные рекомендации, а ваш прибор попрежнему не работает, обратитесь к продавцу или в уполномоченный сервисный
центр фирмы.
30
ОПИС
A Блок двигуна
B Чаша
C Сітчастий фільтр
D Металевий сітчастий фільтр
(залежно від моделі)
E Конус
F Захисна кришка
ВИКОРИСТАННЯ
- Перед першим використанням вимийте частини приладу, які контактуватимуть
з продуктами.
- Встановіть чашу
показано на рисунку.
- Розріжте плід цитрусових навпіл і потроху натискайте кожною половиною на
конус. Таким чином ваш сік стікатиме в чашу
- Сік без м’якоті: Щоб отримати чистий сік зовсім без м’якоті, вставте металевий
сітчастий фільтр
- Ніколи не включайте соковижималку на час понад 10 хвилин без перерви.
(B)
, сітчастий фільтр
(D)
між конусом
(C)
і конус
(E)
(B)
.
(E)
і сітчастим фільтром
на блок двигуна
(C)
.
(A)
, як
ОЧИЩЕННЯ
- Після розпакування вашого приладу і перед першим його використанням потрібно
очистити всі деталі.
- Блок двигуна
- Всі інші деталі (захисну кришку
фільтр
машині (верхній кошик).
- Одразу після використання мийте деталі приладу, які можна мити, під краном
або в посудомийній машині, щоб до них не прилипала м’якоть.
- Ніколи не користуйтесь жавелевою водою або абразивною губкою.
(D)
(A)
протріть вологою ганчіркою. Ніколи не занурюйте його у воду.
, конус
(E)
, чашу
(F)
, сітчастий фільтр
(B)
) можна мити під краном або в посудомийній
(C)
, металевий сітчастий
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
МЕТАЛЕВОЇ СІТКИ
- Колір поверхні металевої сітки
миття в посудомийній машині, проте така зміна жодним чином не впливає на
використання пристрою й не несе загрози для здоров’я.
- Подальше використання пристрою цілком безпечне.
(D)
може змінитися після першого або подальшого
UK
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- Перевірте, чи підключений прилад до електромережі.
- Ви ретельно дотримувались усіх інструкцій, а ваш прилад все ж таки не працює?
Тоді зверніться до вашого продавця побутової техніки або до уповноваженого
сервіс-центру.
31
СИПАТТАМАСЫ
KK
A
Қозғалтқыш блогі
B
Шырынға арналған сыйымдылық
C
Сүзгі
D
Металл сүзгі (үлгіге байланысты)
E
Конус
F
Қорғағыш қақпақ
ҚОЛДАНЫЛУЫ
- Алғаш қолданар алдында азық-түлікпен жанасатын құралдың барлық
бөліктерін мұқият жуыңыз.
- Шырынға арналған сыйымдылықты (B), сүзгіні (C) және конусты (E)
қозғалтқыш блогіне (A) суретте көрсетілгендей етіп орнатыңыз.
- Жемісті екіге бөліңіз және оны конусқа кигізіп әр жартысынан мұқият
шырын шығарыңыз. Осы кезде шырын сыйымдылыққа (B) ағады.
- Жұмсағы жоқ шырын: Жұмсағынан толық тазартылған шырынды алу үшін
металл сүзгіні (D) конус (E) пен сүзгінің (C) ортасына орнатыңыз.
- Шырын сыққыштың үздіксіз жұмыс істеу уақыты 10 минуттан артық
болмауы қажет.
ТАЗАЛАУ
- Құралды орамадан шығарғаннан кейін және оны алғаш қолданар алдында
бөлшектер жинағын жуу қажет.
- Қозғалтқыш блогін (A) ылғал шүберектің көмегімен тазалаған жөн.
Қозғалтқыш блогін суға салуға тыйым салынады.
- Қалған барлық бөлшектерді (қорғағыш қақпақ (F), сүзгі (C), металл сүзгі
(D), конус (E), шырынға арналған сыйымдылық (B)) ағып тұрған су астында
немесе ыдыс жуатын машинада (жоғарғы сөреде) жууға болады.
- Қолданып болғаннан кейін бөлшектерді бірден жуу қажет. Әйтпесе оларға
жемістердің жұмсағы жабысып қалуы мүмкін.
- Қымыздық қышқылды және қажақты беті бар губкаларды қолдануға тыйым
салынады.
МЕТАЛЛ СҮЗГІНІ ҚОЛДАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАР
- Металл сүзгінің
кейін түсін өзгерте алады, алайда түсінің бұлай өзгеруі құралмен қолдануға
әсер етпейді және денсаулық үшін қауіпті болып табылмайды.
- Сүзгі келесі қолдану үшін мүлдем қауіпсіз.
(D)
беті ыдыс жуу машинасында бірінші не қайта жуудан
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
- Құралдың қосылуын тексеріңіз.
- Егер Сіз жоғарыда аталған барлық кеңестерді дұрыс орындасаңыз, бірақ
Сіздің құралыңыз бәрі бір жұмыс істемесе, сатушымен немсе өндірушінің
уәкілетті қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз.
- İlk kullanım öncesinde besinlerle temas halinde olacak parçaları yıkayın.
- Hazneyi (B), süzgeci (C) ve sıkma başlığını (E) resimde gösterildiği gibi motor
bölümü (A) üzerine yerleştirin.
- Bir narenciyeyi ikiye bölün ve her parçayı sıkma başlığı üzerine yavaşça bastırın.
Sıkma işleminiz bittikten sonra meyve suyunuzu hazneden (B) alabilirsiniz.
- Posasız meyve suyu: Tamamen posasız meyve suyu elde etmek için metalik
süzgeci (D) sıkma başlığı (E)ve süzgeç (C) arasına yerleştirin.
- Narenciye sıkacağını kesintisiz 10 dakikadan fazla asla çalıştırmayın.
TEMİZLEME
- Cihazınızı ambalajından çıkardıktan sonra ve ilk defa çalıştırmadan önce
parçaların hepsini temizleyin.
- Motor bölümünü (A) nemli bir bezle temizleyin. Asla suya daldırmayın.
- Diğer tüm parçalar (koruyucu kapak (F), süzgeç (C), metalik süzgeç (D), sıkma
başlığı (D), hazne (E)) elde ya da bulaşık makinesinde (üst bölme) yıkanabilir.
- Kullandıktan sonra, posanın yapışıp kalmaması için yıkanabilir parçaları elde ya
da bulaşık makinesinde hemen yıkayın.
- Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın.
METALİK SÜZGEÇ HAKKINDA KULLANIM UYARISI
- Metalik süzgecin (D) yüzey rengi bulaşık makinesinde bir ya da birkaç kere
yıkandıktan sonra değişebilir fakat bu değişiklik cihazın kullanımını olumsuz
yönde etkilemez ve sağlığa zararlı değildir.
- Tamamen güvenli bir şekilde kullanmaya devam edebilirsiniz.
D Metalik süzgeç (modele göre)
E Sıkma başlığı
F Koruyucu kapak
TR
ARIZA DURUMUNDA
Cihazınızın fişe takılı olduğunu doğrulayın.
-
- Tüm talimatları itinayla yerine getirmenize rağmen cihazınız hala çalışmıyor mu?
Bu durumda, satıcınıza ya da yetkili bir servise başvurun.
35
İthalatçı Firma;
TR
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
36
FR p.5
EN p.6
NL p.7
DE p.8
ITp.9
PT p. 10
ES p. 11
DA p. 12
NO p. 13
SV p. 14
FIp. 15
CS p. 16
SK p. 17
PL p. 18
BG p. 19
RO p. 20
HU p. 21
LTp. 22
LV p. 23
ETp. 24
EL p. 25
BS p. 26
SL p. 27
SR p. 28
HR p. 29
RU p. 30
UK p. 31
KK p. 32
AR p. 33
FA p. 34
TR p. 35