• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Детям прибором пользоваться нельзя.
• Храните прибор и провод от него в местах недоступных для детей.
• Не используйте прибор, если фильтр или защитная крышка
повреждены, если он неисправен, если вы видите какие-либо трещины,
царапины.
• Всегда отключайте устройство от источника питания, если оно остается
без присмотра и перед сборкой, разборкой и очисткой.
• Если шнур питания повреждён, в целях безопасности он должен быть
заменён производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом.
• Ваш прибор предназначен для использования исключительно в
домашних условиях. Он не предназначен для использования в
следующих случаях, не предусмотренных гарантией:
- В кухнях, предназначенных для персонала магазинов, офисов и в
прочих рабочих помещениях,
- В фермерских хозяйствах,
- Жильцами гостиниц, мотелей и других подобных мест проживания,
- В помещениях типа гостиничных номеров.
• Прибором могут пользоваться лица с ограниченными физическими
или умственными возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями в случае, если они делают это под присмотром
лица, ответственного за их безопасность, или если они получили
предварительные инструкции относительно безопасного
использования прибора и если возможные риски были
предупреждены.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Очистите все аксессуары, которые контактируют с пищей, сразу же
после использования в теплой воде с мылом с помощью губки. Фильтр
можно очистить с помощью щетки.
• Выключайте прибор и отсоединяйте от сети питания перед сменой
аксессуаров и перед тем, как приблизиться к тем деталям прибора,
которые двигаются во время работы.
• Подождите пока вращающиеся части полностью остановятся, перед тем как открывать устройство.
• Всегда используйте толкатель для продвижения ингредиентов по горловине шнека, никогда не вставляйте
пальцы, вилку, нож, лопатку или другой объект.
• Никогда не погружайте блок электродвигателя в воду или любую другую жидкость. И не ополаскивайте его.
• Не превышайте максимального количества или времени работы, которые указанны в таблице рецептов.
•Прибор может работать исключительно на переменном токе. Перед первым использованием прибора проверьте
соответствует ли напряжение в Вашей сети напряжению, указанному на заводском щитке.
•Не ставьте и не используйте прибор на горячей поверхности или поблизости от открытого огня (газовая плита).
• Пользуйтесь прибором на ровной устойчивой поверхности. Не допускайте попадания воды на прибор.
• Никогда не тяните за шнур, когда выключаете прибор из розетки.
• Используйте удлинитель, только убедившись, что он исправен.
• Бытовой прибор не должен использоваться, если он упал.
• Заводская табличка устройства и основные характеристики находятся под устройством.
1
RU
Морковный сок
Примечание: Этот аппарат может обработать 3 кг моркови в течение примерно 2 минут (не включая время,
необходимое для удаления мякоти). При приготовлении морковного сока, после обработки около 1 кг моркови,
выключите и отключите устройство и удалите резервуар мякоти, крышку и фильтр. Когда Вы закончите обработку
моркови, отключите прибор от сети и дайте ему остыть до комнатной температуры.
2. Описание прибора
Выключатель «Включено»/ «Выключено»
Толкатель
A
Горловина
B
Крышка
C
Фильтр
D
Контейнер для мякоти
E
Носик для выливания сока с
F
противокапельной системой
Корпус прибора
G
Боковые предохранительные скобы
H
I
Переключатель режимов скорости
J
Конус (в зависимости от модели)
K
Решетка для выжимания цитрусовых (в
L
зависимости от модели)
3 стакана (в зависимости от модели)
(D), контейнер для мякоти (E), держатель стаканов (N), стаканы (M).
• Вымойте все аксессуары в мыльной воде с добавлением моющего средства, затем высушите их и снова
соберите прибор.
4. Использование соковыжималки
С помощью соковыжималки вы сможете получить сок практически из всех фруктов или овощей с твердой
или мягкой структурой. Однако следует иметь в виду, что нельзя выжать сок из бананов, кокосового ореха,
авокадо, ежевики, инжира, баклажанов...
4 A – ВКЛЮЧЕНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ
1. Как следует зафиксируйте боковые предохранительные скобы (H) и крышку (C).
2. Нарежьте фрукты или овощи на кусочки, предварительно удалив из них косточки.
3. Подставьте стакан под отверстие для выливания сока, чтобы собрать сок.
4. Убедитесь, что носик для выливания установлен в нижнее положение (рис 1).
5. Подключите прибор к сети.
6. Включите прибор с помощью выключателя (I).
7. Установите переключатель режимов скоростей в необходимое положение в зависимости от
используемого фрукта (см. таблицу ниже) с помощью кнопки (J).
8. Выньте толкатель, поместите фрукты или овощи, нарезанные кусочками, в горловину. Фрукты и
овощи необходимо подавать в горловину при работающем двигателе.
9. Не прилагая усилий, направляйте продукты с помощью толкателя. Не используйте других
приспособлений, кроме толкателя. НИКОГДА не подавайте ингредиенты в горловину пальцами. Сок
стекает в стакан через носик для выливания, а мякоть собирается в контейнере для мякоти.
10. Когда стакан наполнен соком, выключите прибор и установите носик в верхнее положение
(рис 2).
11. Если контейнер для мякоти полон, или если скорость подачи сока замедляется, освободите
контейнер от мякоти с помощью ручки щетки (O) и при необходимости очистите фильтр с помощью
щетки.
12. После использования прибора рекомендуем быстро очистить аксессуары с помощью щетки (O), для
того чтобы продукты на них не засохли. Кроме корпуса прибора, все аксессуары можно мыть в
посудомоечной машине (в верхней корзине).
(*) Качество и количество полученного сока в значительной степени зависит от даты сбора урожая и от
сорта используемых фруктов и овощей. Приведенные выше количества являются, таким образом,
приблизительным.
I: медленная,
II: быстрая,
Максимальная
(Max): 2 минуты
II
II
II
II
I
II
I
II
I
II
II (максимально
30 секунд)
Приблизительное
количество
обработанных фруктов
перед опорожнением
контейнера для мякоти
10
2
5
5
от 1 до 2
2
от 2 до 3
7
3
2
Приблизите
льный вес
1 кг
1 кг
1,2 кг
1,2 кг
1,5 кг
2 кг
2 кг
0,5 кг
1,5 кг
1,5 кг
0,08 кг
Количество
полученного сока
(*) (стакан =
приблизительно
250 мл)
500 мл
600 мл
700 мл
750 мл
900 мл
1000 мл
1200 мл
250 мл
900 мл
900 мл
60 мл
4 B – РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СОКОВЫЖИМАЛКИ
1. Выбирайте свежие и спелые фрукты и овощи.
2. Следует тщательно вымыть фрукты и овощи, прежде чем нарезать их на кусочки и вынуть из них
косточки.
3. Следует очищать плоды с толстой кожурой
4. Чем больше сока в плоде (например, в помидоре), тем более медленный режим скорости следует
использовать (см. справочную таблицу выше).
5. Если вы хотите получить сок из винограда, айвы, черники или черной смородины, необходимо будет
очищать фильтр после обработки каждого 1/2 кг фруктов.
6. Если вы выжимаете сок из очень спелых фруктов, полученный сок будет довольно густым, а фильтр
может засоряться быстрее. В этом случае необходимо чаще производить его очистку. В зависимости
от качества обрабатываемых фруктов или овощей вам придется чаще или реже опорожнять контейнер
для мякоти.
7. Важная информация: все соки следует употреблять непосредственно после приготовления. При
контакте с воздухом фруктовый и овощной сок быстро окисляется, что может привести к ухудшению
его вкуса и цвета. Сок из яблок и груш быстро коричневеет. Добавьте несколько капель лимонного сока
для замедления этого процесса.
5. Использование насадки для получения сока из
цитрусовых
3. Установите решетку для выжимания цитрусовых (L) на контейнер для мякоти (E) с конусом (K).
4. Зафиксируйте решетку для цитрусовых (L) на контейнере для мякоти (E) при помощипредохранительных скоб (H).
5. Подключите прибор к сети.
6. Убедитесь, что носик для выливания сока установлен в нижнее положение. (рис 1)
7. Установите переключатель режимов скоростей в положение самой медленной скорости (J) и включитевыключатель (I) в положение "On".
8. Выжмите сок из плода.
(в зависимости от модели)
3
6. Очистка и уход
• Все съемные детали (A, B, C, D, E, M, N) можно мыть в посудомоечной машине.
• Аксессуар для выжимания цитрусовых запрещается мыть в посудомоечной машине. Очищайте его под
краном.
• Чистка значительно облегчается, если вы делаете это непосредственно после использования
соковыжималки.
• Для чистки соковыжималки не используйте абразивную губку, ацетон, спиртосодержащие продукты (уайт
спирит), и т.д.
• При обращении с фильтром соблюдайте меры предосторожности. Избегайте любых неправильных
действий, которые могут привести к его повреждению. Фильтр можно чистить с помощью щетки (O). При
возникновении малейших признаков износа или повреждения замените фильтр.
• Очистите блок двигателя с помощью влажной ткани. Затем тщательно высушите.
• Никогда не погружайте блок двигателя под проточную воду.
7. Электрический или электронный прибор после
окончания срока службы
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
могущих быть использованными повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
4
1. Правила безпечного використання
• Не слід дозволяти дітям бавитись із пристроєм.
• Цей пристрій не повинен використовуватися дітьми.
• Зберігайте прилад і його шнур в місці недоступному для дітей.
• Не використовуйте прилад, якщо фільтр або захисна кришка
пошкоджені, якщо він несправний, якщо ви бачите які-небудь тріщини,
подряпини.
• Завжди відключайте пристрій від джерела живлення, якщо він
залишається без нагляду і перед складанням, розбиранням і
очищенням.
• Щоб запобігти будь-якому ризику, заміна пошкодженого електричного
шнура повинна здійснюватись виробником, службою після продажного
обслуговування виробника або особою із аналогічною кваліфікацією.
• Цей прилад призначений виключно для побутового використання. Ваш
прилад не призначений для використання у наступних випадках, на які
не розповсюджується дія гарантії:
- В кухнях, відведених для персоналу в магазинах, офісах та інших
робочих місцях,
- На фермах,
- Клієнтами готелів, мотелів і інших подібних місць проживання,
- В кімнатах та квартирах, що винаймаються на короткий термін.
• Даний пристрій можна використовувати особам яким бракує знань або
досвіду, або з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, якщо вони пройшли інструктаж з безпечного
використання приладу і свідомі всіх можливих ризиків.
• Діти не повинні бавитись з приладом.
• Очистіть всі аксесуари, які контактують з їжею, відразу ж після
використання в теплій воді з милом за допомогою губки. Фільтр можна
очистити за допомогою щітки.
• Вимикайте прилад та виключайте його з електромережі перед заміною
аксесуарів та перед тим, як наблизитись до тих частин приладу, що
рухаються під час його роботи.
• Зачекайте поки частини що обертаються повністю зупиняться, перед тим як відкривати пристрій.
• Завжди використовуйте штовхач для просування інгредієнтів по горловині шнека, ніколи не вставляйте пальці,
вилку, ніж, лопатку або інший об'єкт.
• Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду або будь-яку іншу рідину. І не обполіскуйте його.
• Не перевищуйте максимальної кількості або час роботи, які вказані в таблиці рецептів.
• Він призначений для роботи виключно на змінному струмі. Перед першим використанням перевірте чи
відповідає напруга у Вашій мережі напрузі, зазначеній на заводському щитку приладу.
• Не ставте і не використовуйте прилад на гарячій поверхні, або у безпосередній близькості від відкритого вогню
(газова плита).
• Користуйтеся приладом виключно на рівній і стійкій поверхні. Не допускайте попадання води на прилад.
• Ніколи не тягніть за шнур, коли вимикаєте прилад з мережі.
• Використовуйте подовжувач тільки в тому випадку, якщо Ви впевнені в його справності.
• Побутовий прилад не повинен використовуватися, якщо він впав.
• Заводська табличка пристрою та основні характеристики знаходяться під пристроєм.
UK
5
Морквяний сік
Примітка: Цей апарат може обробити 3 кг моркви протягом приблизно 2 хвилин (не включаючи час, необхідний
для видалення м'якоті). При приготуванні морквяного соку, після обробки близько 1 кг моркви, вимкніть і
відключіть пристрій і вийміть резервуар м'якоті, кришку і фільтр. Коли Ви закінчите обробку моркви, відключіть
прилад від мережі і дайте йому охолонути до кімнатної температури.
резервуар для збирання віджатої м'якоті (E), приладдя для тримання склянок (N), склянки (M).
• Помийте всі деталі в теплій воді з миючим засобом, висушіть їх, після чого зберіть прилад.
4. Використання центрифужної соковижималки
За допомогою центрифужної соковижималки можна приготувати соки майже з усіх фруктів та овочів,
твердих або м'яких. Неможливо однак вичавлювати сік з бананів, кокосових горіхів, авокадо, ожини, інжиру,
баклажанів тощо.
4 A – ПОРЯДОК РОБОТИ ЦЕНТРИФУЖНОЇ СОКОВИЖИМАЛКИ
1. Заблокуйте належним чином бічні запобіжні скоби (H) та кришку (C).
2. Поріжте фрукти й овочі шматочками та виберіть з них кісточки.
3. Підставте під зливний носик склянку збирання соку.
4. Переконайтеся в тому, що зливний носик виставлено в нижнє положення (мал. 1).
5. Підключіть прилад до електромережі.
6. Увімкніть прилад за допомогою перемикача (I).
7. Залежно від типу використовуваних плодів (див. наведену нижче таблицю) виставте необхідну
швидкість за допомогою кнопки (J).
8. Вийнявши штовхач, подавайте фрукти та овочі через отвір для завантаження продуктів. Фрукти та
овочі необхідно подавати при працюючому двигуні.
9. Просувайте продукти, не натискуючи надто сильно, за допомогою штовхача. Не користуйтеся
замість нього ніяким іншим знаряддям. У ЖОДНОМУ РАЗІ не допомагайте собі пальцями. Сік
наливається зі зливного носика у склянку, а макуха потрапляє до резервуара для збирання віджатої
м'якоті.
10. Після того як склянка наповниться, зупиніть роботу приладу й переведіть зливний носик у верхнє
положення (мал. 2).
11. Якщо вам здається, що резервуар для збирання віджатої м’якоті повний, або якщо сповільнилась
швидкість витікання соку, випорожніть ємність ручкою щітки (O) та, якщо необхідно, почистіть щіткою
фільтр.
6
12. Рекомендується очищувати деталі одразу після закінчення роботи, користуючись щіткою (O), щоб
запобігти налипанню на них решток продуктів. За винятком корпуса приладу, усі деталі придатні для
миття в посудомийній машині (у верхньому коробі).
(*) Якість та кількість отриманого соку може значно відрізнятися в залежності від дати збирання та сорту
окремих фруктів та овочів. Адже, наведена вище кількість соку є приблизною.
I: низька,
II: висока,
макс. тривалість:
2 хвилини
II
II
II
II
I
II
I
II
I
II
II (макс. 30 секунд)
Приблизна кількість
оброблюваних плодів до
випорожнення
резервуара для збирання
віджатої м'якоті
10
2
5
5
1 - 2
2
2 - 3
7
3
2
Приблизна
вага
1 кг
1 кг
1,2 кг
1,2 кг
1,5 кг
2 кг
2 кг
0,5 кг
1,5 кг
1,5 кг
0,08 кг
Кількість
отриманого соку
(*) (1 склянка =
приблизно 250 мл)
500 мл
600 мл
700 мл
750 мл
900 мл
1000 мл
1200 мл
250 мл
900 мл
900 мл
60 мл
4 B - ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ ЦЕНТРИФУЖНОЇ
1. Віддавайте перевагу доспілим і свіжим фруктам та овочам.
2. Старанно мийте фрукти й овочі перед тим, як порізати їх шматочками та вибрати кісточки.
3. Обчищайте плоди з товстою шкіркою.
4. Чим плід соковитіший (як, наприклад, помідор), тем меншу швидкість необхідно застосовувати (див.
інформацію у вищенаведеній таблиці).
5. Готуючи соки з винограду, айви, чорниці або чорної смородини, необхідно очищувати фільтр після
обробки кожних 1/2 кг продуктів.
6. При вичавлюванні соків з надто спілих плодів отримана рідина має досить густу консистенцію, що
призводить до скорішого забивання фільтра. У цьому випадку чищення фільтра необхідно здійснити
раніше. Залежно від якості оброблюваних фруктів або овочів, вам доведеться з більшою або меншою
частотою випорожнювати резервуар для збирання віджатої м'якоті.
7. Важливе зауваження: усі соки необхідно вживати одразу після їх приготування. Насправді, у контакті з
повітрям вони дуже швидко окислюються, це може призвести до зміни їх смаку й кольору. Зокрема,
яблучний та грушевий соки швидко стають коричневими. Додайте до них кілька крапель лимонного
соку, і набування темного кольору уповільниться.
5. Застосування преса для цитрусових(залежно від
моделі)
1. Вивільніть бічні запобіжні скоби (H).
2. Зніміть кришку (C) і фільтр (D).
3. Встановіть сито преса для цитрусових (L) разом із конусом (K) на резервуар для збирання віджатої
м'якоті (E).
4. Зафіксуйте сито преса для цитрусових (L) на резервуарі для збирання віджатої м'якоті (E) за
допомогою запобіжних скоб (H).
5. Підключіть прилад до електромережі.
6. Переконайтеся в тому, що зливний носик виставлено в нижнє положення. (мал. 1)
7. Виставте найнижчу швидкість (J) і переведіть перемикач (I) у положення "On".
8. Вичавте сік з плоду цитрусових.
7
6. Чищення й догляд
• Усі знімні деталі (A, B, C, D, E, M, N) придатні для миття в посудомийній машині.
• Мити в посудомийній машині прес для цитрусових не можна. Очищуйте його в проточній воді.
• Для полегшення чищення приладу, робіть це негайно після закінчення використання.
• Не користуйтеся для чищення приладу абразивними губками, ацетоном, спиртом (уайт-спіритом) тощо.
• Будьте обережні з фільтром. Уникайте будь-яких маніпуляцій, які можуть призвести до його
пошкодження. Фільтр можна чистити щіткою (O).
При появі будь-якої ознаки зношування або пошкодження необхідно здійснити його заміну.
• Протирайте блок двигуна вологою тканиною. Старанно висушуйте його.
• Ніколи не занурюйте блок двигуна під проточну воду.
7. Закінчення строку служби електричних та
електронних пристроїв
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для
перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Здайте його в спеціалізований пункт приймання або, за його відсутності, в
уповноважений центр для здійснення подальшої переробки.
8
1. Saugumo instrukcija
• Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Aparato negali naudoti vaikai.
• Aparatą ir jo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Nenaudokite aparato, jeigu ltras arba apsauginis dangtelis įskilę, jei yra
defektų, jei pastebite įbrėžimų ar įskilimų.
• Visada ištraukite aparato laidą iš maitinimo tinklo, jei paliekate aparatą be
priežiūros, prieš valydami ir dėdami ar išimdami priedus.
• Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, centras,
įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, ar panašios kvalikacijos asmuo, kad
nebūtų jokio pavojaus.
• Šis aparatas skirtas naudoti tik namuose. Jis neskirtas naudoti toliau
nurodytais atvejais; naudojant šiais atvejais garantija netaikoma:
- darbuotojams skirtose virtuvės patalpose parduotuvėse, biuruose ir kitose
darbo vietose,
- ūkiuose,
- viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimui skirtose vietose, kuriose
aparatą naudoja jų klientai,
- svečių kambariuose.
• Asmenys, neturintys atitinkamos patirties ir žinių, arba asmenys, kurių
zinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, šį aparatą gali
naudoti, jeigu yra išmokyti naudoti aparatą saugiai ir žino patiriamą riziką.
• Vaikams negalima žaisti su aparatu.
• Visus priedus, kurie liečiasi su maisto produktais, nuplaukite šiltu vandeniu
su indų plovikliu, naudodami kempinę, tuojau pat baigę naudoti aparatą.
Filtrą galima valyti šepetėliu.
• Prieš keisdami priedus arba prieš imdami veikimo metu judančias dalis,
išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros maitinimo.
• Prieš atidarydami aparatą palaukite, kol besisukančios dalys visiškai sustos.
•Maisto produktus į angą produktams dėti visuomet kiškite stūmikliu, niekada nekiškite pirštais, šakute, šaukštu, peiliu,
mentele ar bet kokiu kitu daiktu.
• Variklio bloko niekada nenardinkite į vandenį arba bet kurį kitą skystį. Taip pat jo neskalaukite vandeniu.
• Produktų nedėkite daugiau, negu nurodyta receptų lentelėje, ir neviršykite šioje lentelėje nurodyto naudojimo laiko.
• Aparatas sukurtas naudoti tik kintamosios elektros srovės tinkle. Prašome prieš pirmą kartą naudojant patikrinti, ar
tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato informacinio ženklelio.
• Šio aparato nenaudokite ir nedėkite ant kaitvietės arba arti ugnies (dujinės viryklės).
• Aparatą naudokite tik ant tvirto stalviršio, ant kurio netykšta vanduo.
• Aparato laido iš tinklo niekada neišjunkite traukdami už jo.
• Ilgiklį naudokite tik patikrinę, ar jo būklė gera.
• Elektrinio buitinio aparato negalima naudoti, jei jis nukrito ant žemės.
• Aparato informacinis ženklelis ir pagrindinės savybės nurodyti po aparatu.
LT
Morkų sultys
Pastaba. Šiuo aparatu maždaug per 2 minutes galima išspausti 3 kg morkų (neįskaitant laiko, kurio reikia minkštimui
išimti). Kai spaudžiate morkų sultis, išspaudę 1 kg morkų aparatą išjunkite, ištraukite jo laidą iš maitinimo tinklo, iš
talpyklos išimkite minkštimą, nuimkite dangtelį ir išimkite filtrą. Baigę spausti morkas, aparato laidą ištraukite iš maitinimo
tinklo ir palikite aparatą kambario temperatūroje, kad atvėstų.
• Visas dalis nuplaukite drungnu vandeniu su indų plovikliu, nušluostykite ir po to prietaisą vėl sumontuokite.
4. Sulčių spaustuvo naudojimas
Sulčių spaustuvu galima gaminti sultis beveik iš visų kietų ir minkštų vaisių bei daržovių rūšių. Sulčių negalima
spausti tik iš bananų, kokoso riešutų, avokadų, gervuogių, finikų, baklažanų ir pan.
4 A – SULČIŲ SPAUSTUVO PARUOŠIMAS NAUDOTI
1.Teisingai užspauskite saugumą užtikrinančius rėmus (H) ir gaubtą (C).
2.Supjaustykite vaisius arba daržoves gabaliukais ir pašalinkite sėklas bei kauliukus.
3.Po snapeliu pastatykite stiklinę sultims.
4.Įsitikinkite, kad snapelis yra apatinėje padėtyje (pav. 1).
5.Įjunkite prietaią į elektros tinklą.
6.Jungikliu įjunkite prietaisą (I).
7.Pagal naudojamų vaisių bei daržovių rūšį nustatykite reikiamą greitį jungikliu (J) (žr. lentelę žemiau).
8.Išimkite spaustuką ir gabalėliais dėkite į vamzdelį vaisius arba daržoves.
Kuomet dedate vaisius arba daržoves, motoras turi būti įjungtas.
9.Maistą spauskite spaustuku, bet ne perdaug stipriai. Nenaudokite jokio kito įrankio. SVARBIAUSIAI,
nespauskite pirštais. Sultys į stiklinę teka snapeliu, minkštimas kaupiasi indelyje minkštimui.
10.Kai stiklinė pilna, sustabdykite prietaisą ir atsukite snapelį į viršutinę padėtį (pav. 2).
11.Kai jums atrodys, kad indelis minkštimui jau pilnas, arba kad sulčių tekėjimas lėtėja, ištuštinkite indelį
šepetėlio kotu (O) o jeigu to reikia, nuplaukite filtrą su šepetėliu.
12.Po panaudojimo rekomenduojame detales greitai nuplauti su šepetėliu (O), kad prie jų nepridžiūtų mais-
tas. Išskyrus prietaiso korpusą, visos kitos detalės gali būti plaunamos indų plovimo mašinoje (viršutinia
me aukšte).
6. Įsitikinkite, kad snapelis yra apatinėje padėtyje. (pav. 1)
7. Pasirinkite mažiausią greitį I (J) ir jungiklį (I) nustatykite į "On" padėtį.
8. Išspauskite vaisius.
11
6. Valymas ir priežiūra
• Visas nuimamas dalis (A, B, C, D, E, M, N) galima plauti indaplovėje.
• Citrusinių vaisių sulčiauspaudės priedų negalima plauti indaplovėje. Plaukite juos po tekančiu vandeniu.
• Šį aparatą valyti bus lengviau, jei valysite iš karto, tik baigę jį naudoti.
• Aparatui valyti nenaudokite metalinių šveistukų, acetono, alkoholio (white spirit) ir pan.
• Filtrą turite tvarkyti atsargiai. Venkite bet kokių veiksmų, dėl kurių jis gali būti sugadintas. Filtrą galima valyti
šepetėliu (O).
Filtrą pakeiskite, kai tik atsiranda susidėvėjimo ar sugadinimo žymių.
• Variklio bloką valykite drėgnu skudurėliu. Paskui kruopščiai jį nušluostykite.
• Variklio bloko niekada neplaukite po tekančiu vandeniu.
7. Nebenaudojami elektriniai ar elektroniniai gaminiai
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į kitą įgaliotą priežiūros centrą, kad jis
būtų perdirbtas.
12
1. Drošības norādījumi
• Nodrošiniet, ka bērni neizmanto ierīci kā rotaļlietu.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni.
• Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā.
• Nelietojiet ierīci, ja ltrs vai aizsargājošais pārsegs ir salauzts, bojāts vai ja
jūs pamanāt plaisas vai spraugas.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas avota, ja atstājat to bez uzraudzības, kā
arī pirms salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas.
• Ja elektrības vads ir bojāts, drošības apsvērumu dēļ lūdziet, lai to nomaina
ražotāja pārstāvis, tehniskās apkopes dienesta darbinieks vai kāda cita
kvalicēta persona.
• Produkts paredzēts tikai lietošanai mājas apstākļos. To nav paredzēts lietot
šādos gadījumos, kurus nesedz garantija:
- virtuves zonās, kas paredzētas veikalu, biroju darbiniekiem, un citās
darba telpās;
- fermās;
- klientiem paredzētās telpās viesnīcās, moteļos u.c. vietās, kas paredzētas
dzīvošanai;
- viesu namos un līdzīgās vietās.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas,
kurām trūkst pieredze vai zināšanas vai kuru ziskās, maņu vai garīgās
spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošanā
un iepazīstinātas ar iespējamajiem ierīces izraisītajiem riskiem.
• Bērni nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Tūlīt pēc lietošanas notīriet visus piederumus, kas saskārušies ar pārtiku,
izmantojot istabas temperatūras ziepjūdeni un sūkli. Filtru var tīrīt ar birstīti.
• Pirms piederumu nomaiņas un tuvošanās kustīgām daļām izslēdziet ierīci
un atvienojiet to no strāvas padeves.
• Pirms ierīces atvēršanas ļaujiet rotējošajām detaļām pilnībā apstāties.
• Lai ievadītu pārtikas produktus piltuvē, vienmēr izmantojiet stūmēju, nekad nedariet to ar pirkstiem, dakšu, tējkaroti,
nazi vai citiem priekšmetiem.
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neskalojiet to.
• Nepārsniedziet maksimālo produktu daudzumu un maksimālo darbības laiku, kas norādīts recepšu tabulā.
• To paredzēts izmantot tikai maiņstrāvas tīklā. Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums
atbilst ierīces tehniskajā specifikācijā norādītajam.
• Nenovietojiet un nelietojiet ierīci uz karstas virsmas vai liesmas tuvumā (pie gāzes plīts).
• Ierīci lietojiet tikai uz stabilas darba virsmas, pasargājot no ūdens šļakstiem.
• Nekad neatvienojiet ierīci no kontaktligzdas, raujot aiz vada.
• Pagarinātāju lietojiet tikai tad, ja ir pārbaudīts, ka tas ir nevainojamā stāvoklī.
• Mazo sadzīves tehniku nedrīkst lietot, ja ierīce nokritusi uz zemes.
• Ierīces informatīvā uzlīme un galvenās specifikācijas atrodas ierīces apakšpusē.
LV
Burkānu sula
Piezīme: šī ierīce var apstrādāt 3 kg burkānu apmēram 2 minūšu laikā (neiekļaujot laiku, kas nepieciešams pārpalikumu
izņemšanai). Gatavojot burkānu sulu, pēc 1 kg burkānu apstrādes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas avota,
izņemiet pārpalikumus no tvertnes, vāka un filtra. Kad jūs beidzat apstrādāt burkānus, atvienojiet ierīci no strāvas avota
un ļaujiet tai atdzist istabas temperatūrā.
• Visus piederumus nomazgājiet siltā ūdenī, kam pievienots trauku mazgājamais līdzeklis, noslaukiet un atkal
salieciet ierīci.
4. Separatora izmantošana
Separators ļauj iegūt sulu no praktiski visiem mīkstajiem un cietajiem augļiem un dārzeņiem. Tomēr nav
iespējams iegūt sulu no banāniem, kokosriekstiem, avokado, kazenēm, vīģēm, baklažāniem u. tml.
4 A - SEPARATORA LIETOŠANA
1.Pareizi nostipriniet drošības klipšus (H) un vāku (C).
2.Sagrieziet augļus vai dārzeņus gabaliņos un izgrieziet serdes.
3.Zem snīpja novietojiet glāzīti sulai.
4.Pārliecinieties, ka snīpis noliekts uz leju (1. zīm.).
5.Pieslēdziet ierīci elektriskajam tīklam.
6.Iedarbiniet ierīci, ieslēdzot slēdzi (I).
7.Atbilstoši augļu veidam ar slēdža palīdzību (J) izvēlieties ātrumu (skat. tabulu).
8.Izņemiet spiedīti un caur cilindru ievietojiet augļu vai dārzeņu gabaliņus.
Kad ievietojat augļus vai dārzeņus, motoram jābūt ieslēgtam.
9.Gabaliņus piespiediet ar spiedīti, taču izvairieties no pārāk spēcīgas piespiešanas. Spiedītes vietā neiz-
mantojiet citus priekšmetus. GALVENAIS nespiediet ar pirkstiem. Sula tek glāzē pa snīpi, mīkstums
uzkrājas traukā mīkstuma uztveršanai.
10.Kad glāze ir pilna, apturiet ierīci un paceliet uz augšu snīpi. (2. zīm.).
11.Ja Jums šķiet, ka mīkstuma trauks ir pilns vai arī sulas plūsma palēninās, iztīriet trauku ar birstes kāta
palīdzību (O), kā arī, ja nepieciešams, ar birsti nomazgājiet filtru.
12.Pēc lietošanas iesakām nekavējoties nomazgāt piederumus, izmantojot arī birsti (O), lai uz tiem
nepiekalstu augļu un dārzeņu atliekas. Izņemot ierīces motora bloku, visus piederumus iespējams
mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā (augšējā nodalījumā).
• Filtrs ir jāizņem uzmanīgi. Izvairieties no kustībām, kas varētu to bojāt. Filtru var tīrīt ar birstīti (O). Nomainiet
filtru, kad tajā redzamas nolietojuma pēdas.
• Motora pamatni mazgājiet ar mitru lupatiņu. Uzmanīgi nožāvējiet to.
• Nekādā gadījumā nelieciet motora pamatni zem tekoša ūdens.
7. Elektriskie un elektroniskie produkti ekspluatācijas
termiņa beigās
Rūpēsimies par vides aizsardzību!
Jūsu ierīce sastāv no otrreizēji izmantojamiem vai pārstrādājamiem materiāliem.
Nododiet to nolietotas sadzīves tehnikas nodošanas punktā vai autorizētā servisa
centrā.
16
1. Ohutusjuhend
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et tagada, et nad seadmega ei
mängiks.
• Lapsed ei tohi seadet kasutada.
• Hoida seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas.
• Ärge kasutage seadet, kui lter või kaitsekate on katki, kui seade on
defektne, kui on näha pragusid, mõrasid.
• Seadme järelevalveta jätmise korral ning enne seadme kokku-,
lahtimonteerimist või puhastamist tuleb seade alati toitevõrgust lahti
ühendada.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see lasta välja vahetada tootjal, tema
müügi teenindusel või samasuguse kvalikatsiooniga töötajal, et vältida
ohtu.
• Masin on ettenähtud ainult koduseks kasutuseks. See ei ole ettenähtud
kasutamiseks järgmistel juhtudel, mida garantii ei kata:
- oma töötajatele reserveeritud kööginurkades kauplustes, kontorites ja
muudes tööruumides,
- talumajapidamistes,
- hotelli-, motellikülastajatele ja muudes elamutüüpi keskkondades,
- hotellitoa tüüpi keskkondades.
• Seadet võivad kasutada ilma kogemuste ja teadmisteta või piiratud
füüsiliste, taju või vaimsete võimetega isikud üksnes tingimusel, et nad on
saanud vastava väljaõppe ning kasutavad seadet turvaliselt ja tunnevad
kaasnevaid riske.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Puhastada kõik toiduga kokkupuutunud tarvikud kohe pärast kasutamist
leige seebivee ja käsnaga. Filtrit võib puhastada harjaga.
• Enne seadme tarvikute vahetamist või seadme töötamise ajal liikuvatele
osadele lähenemist panna seade seisma ja ühendada vooluvõrgust lahti.
• Enne seadme avamist laske pöörlevatel osadel täielikult peatuda.
• Kasutage toidu seadmesse juhtimiseks alati tõukurit, ärge pange seadmesse kunagi sõrmi, kahvlit, nuga, spaatlit või
muud eset.
• Ärge pange kunagi mootoriplokki vette või muu vedeliku sisse. Ärge seda ka veega loputage.
• Ärge kunagi ületage retseptitabelis märgitud maksimumkoguseid ega tööaja pikkusi.
• Seade on projekteeritud töötama üksnes vahelduvvoolul. Palume teil enne esmakordset kasutamist kontrollida, et
võrgu pinge ikka vastab seadme andmeplaadil märgitud pingele.
• Ärge asetage ega kasutage seda seadet kuumale plaadile või leegi (gaasipliit) lähedusse.
• Kasutage seadet üksnes kindlal tööpinnal kaitstult veepritsmete eest.
• Ärge kunagi seadme vooluvõrgust lahti ühendamiseks tõmmake juhtmest.
• Enne pikendusjuhtme kasutamist kontrollige alati, et see on täiesti töökorras.
• Elektrilist kodumasinat ei tohi enam kasutada, kui see on maha kukkunud.
• Toote andmesilt ja põhiomaduste kirjeldus asuvad seadme all.
ET
17
Porgandimahl
Märkus: Seadmega saab töödelda 3 kg porgandeid umbes 2 minutiga (ei hõlma viljaliha väljavõtmiseks vajalikku aega).
Kui porgandimahla valmistamisel on töödeldud 1 kg porgandeid, lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti ning
võtke viljaliha anumast välja, võtke kaas ja filter ära. Kui olete porgandite töötlemise lõpetanud, ühendage seade
vooluvõrgust lahti ja laske jahtuda toatemperatuuril.
2. Seadeldise kirjeldus
A
Survenupp
B
Toru
C
Kate
D
Filter
E
Mahuti viljaliha jaoks
F
Keeleke tilkumise vältimiseks
G
Seadeldise keha
H
Ohutusklambrid
I
Lüliti Sisselülitus/väljalülitus
J
Kiiruslüliti
K
Koonused (vastavalt tüübile)
L
Sõel mahla väljapressimiseks (vastavalt tüübile)
M
3 klaasi (vastavalt tüübile)
N
Lisad klaasi hoidmiseks (vastavalt tüübile)
O
Puhastushari
P
Juhtme ärapanemiskoht
3. Enne kasutust
• Võtke kaitseklambrid maha (H). Võtke nupp maha (A), kate (C), filter (D), mahuti viljaliha jaoks (E), lisad
klaasi hoidmiseks (N), klaasid (M).
• Kõik lisad peske sooja vee ja nõudepesuvahendiga puhtaks, kuivatage, siis pange seade uuesti kokku.
4. Mahlaeraldaja kasutus
Mahlaeraldaja võimaldab saada mahla kõikidest pehmetest kui ka kõvadest puu - ja juurviljadest. Siiski pole
mahla võimalik saada banaanist, kookospähklist, avokaadost, põldmarjast, viigimarjast, baklažaanist jms.
4 A - TÖÖ SEADELDISEGA
1.Lukustage õieti ohutusklambrid (H) ja kate (C).
2.Tükeldage puu- või juurvili ning eemaldage südamed.
3.Keelekese alla asetage klaas mahla jaoks.
4.Kontrollige kas keeleke on alumises asendis (pilt nr. 1)
5.Ühendage seade elektrivooluga.
6.Lülitage lüliti abil seade sisse (I).
7.Valige vastavalt puuvilja sordile kiirus lüliti (J) abil (vaadake allpool olevat tabelit)
8.Võtke välja survenupp ja toru ning pange puu- ja juurvilja tükid sisse.
Kui sisestate puu- või juurvilja, peab mootor olema töös.
9.Toiduained suruge survenupu abil, kuid mitte liialt tugevalt. Keelatud on kasutada surveavaldamiseks
teisi vahendeid. PEAASI ärge suruge näppude abil. Mahl voolab klaasi keelekese abil ja viljaliha
koguneb selle jaoks olevasse mahutisse.
10.Kui klaas on täidetud, peatage seade ja keerake keeleke ülemisse asendisse (pilt nr. 2).
11.Kui teile tundub, et mahuti on täis, või mahla jooks väheneb, tühjendage mahuti selleks mõeldudpuhastusharja abil (O) ja vajaduse korral ka filter.
12.Pärast kasutust soovitame lisad pesta kohe puhastusharjakesega (O), et toiduained selles ei kuivaks.Kõike, väljaarvatud seadmekeha, võite pesta ka nõudepesumasinas (ülemises korvis).
• Mootoriplokki ei tohi mingil juhul voolava vee alla panna.
7. Kasutamiskõlbmatuks muutunud elektriline või
elektrooniline seade
Aitame hoida looduskeskkonda!
Seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et
oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
20
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
• Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć pewność, że nie
bawią się one urządzeniem.
• Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci.
• Należy przechowywać urządzenie i jego kable poza zasięgiem dzieci.
• Z urządzenia nie należy korzystać, jeśli ltr lub pokrywa bezpieczeństwa są
zepsute, uszkodzone, widać pęknięcia.
• Urządzenie powinno być zawsze wyłączone, jeśli pozostawiamy je bez
nadzoru oraz podczas zakładania lub zdejmowania akcesoriów, oraz
podczas czyszczenia.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Aby uniknąć
wszelkich zagrożeń, zlecić wymianę kabla w autoryzowanym serwisie rmy
lub u przeszkolonej osoby.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie
należy używać w następujących przypadkach nieobjętych gwarancją:
- W kuchniach w pomieszczeniach biurowych, w magazynach i innych
miejscach pracy,
- W gospodarstwach rolnych,
- Przez klientów hoteli, moteli i innego typu miejsc o charakterze
noclegowym,
- W pomieszczeniach o charakterze gościnnym.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez
osoby bez doświadczenia i wymaganej wiedzy, lub przez osoby, które są
upośledzone zycznie lub umysłowo, pod warunkiem przeszkolenia ich z
zakresu bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz ewentualnych
zagrożeń.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Wyczyścić wszelkie akcesoria mające kontakt z żywnością bezpośrednio po
użyciu urządzenia, za pomocą wody ze środkiem myjącym i gąbki. Filtr
można wyczyścić szczoteczką.
• Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania przed wymianą akcesoriów
lub przed dotknięciem części, które są ruchome podczas działania.
• Nigdy nie należy otwierać urządzenia zanim elementy obrotowe nie zatrzymają się całkowicie.
• Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do komina podczas pracy sokowirówki. Należy zawsze
posługiwać się przewidzianym do tego popychaczem.
• Nie należy zanurzać bloku silnika w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie należy go również płukać.
• Nie należy przekraczać wskazanych w przepisach ilości maksymalnych produktu ani czasu przygotowania.
• Urządzenie jest przystosowane do działania wyłącznie przy prądzie zmiennym. Przed pierwszym użyciem należy
sprawdzić, czy napięcie domowej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
• Nie stawiać i nie używać urządzenia na gorącej powierzchni lub w bliskiej odległości od otwartego ognia (kuchenka
gazowa).
• Używać produktu wyłącznie na stabilnej powierzchni, zabezpieczonej przed kontaktem z wodą.
• Nie wolno odłączać urządzenia od sieci, ciągnąc tylko za kabel.
• Należy korzystać z przedłużacza wyłącznie po uprzednim upewnieniu się o jego pełnej sprawności.
PL
21
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.