MOULINEX FOUR PRINCIPIO User Manual

www.groupeseb.com
Guide d’utilisation • Gebruikershandleiding •
Betriebsanleitung • User Guide • Manuale utente • Guía del
usuario • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
A
C
B
D
*
E
2
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoante
os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig af
model • mallista riippuen
Description A•
Résistance supérieure
B•
Résistance inférieure
C•
Porte en verre
D•
Bouton de réglage
avec position Grill*
E•
Minuterie 120min.*
F•
Grille à 4 positions
Omschrijving A•
Bovenste weerstand
B•
Onderste weerstand
C•
Glazen deur
D•
Instelknop met Grilstand*
E•
Tijdklok 120 min.*
F•
Rooster met 4 standen
Beschreibung A•
Obere Heizspirale
B•
Untere Heizspirale
C•
Glastür
D•
Temperaturwahlknopf mit
Position Grill*
E•
Timer 120 min.*
F•
Rost (4 Stellungen)
Description A•
Top heating element
B•
Bottom heating element
C•
Glass door
D•
Control knob with Grill
position*:
E•
Timer – 120 min.*
F•
Shelf with 4 positions
Descrição A•
Resistência superior
B•
Resistência inferior
C•
Porta de vidro
D•
Botão de regulação com
posição Grill*
E•
Temporizador de 120 min.*
F•
Grelha com 4 posições
¶ВЪИБЪ·К‹
A•
¶¿Óˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
B•
∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
C•
°˘¿ÏÈÓË fiÚÙ·
D•
∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ı¤ÛË
°ÎÚÈÏ*
E•
ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ 120 ПВЩТУ*
F•
°ÎÚÈÏ 4 ı¤ÛˆÓ
Beskrivning
A•
Övre element
B•
Nedre element
C•
Ugnslucka i glas
D•
Knapp för inställning med
Grill läge
*
E•
Timer 120 min.
*
F•
Galler med 4 lägen
Beskrivelse
A•
Øvre varmeelement
B•
Nedre varmeelement
C•
Glassdør
D•
Justeringsknapp med
grillinnstilling
*
E•
120 min. klokke
*
F•
Grill med 4 innstillinger
Beskrivelse
A•
Øverste varmeelement
B•
Nederste varmeelement
C•
Glasdør
D•
Indstillingsknap med Grill
position
*
E•
Stopur 120 min.
*
F•
Rist med 4 positioner
Kuvaus
A•
Ylävastus
B•
Alavastus
C•
Lasiovi
D•
Säätövalitsin ja grilliasento
*
E•
Ajastin 120 min.
*
F•
Grilli, 4 asentoa
3
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoante
os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig af
model • mallista riippuen
Avant la première utilisation • Vóór de eerste ingebruikname • Vor der ersten Inbetriebnahme • Before first use
4
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
260°C
0 min.
20 min.
Fonction four • Ovenfunctie • Funktion Ofen • Oven function
.
5
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
2 1
4 3
°C
0 min
min.
Fonction Grill • Grilfunctie • Funktion Grill • Grill function
6
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
4
2 cm
0 min.
m
i
n
0
.
3
.
n
i
m
5
1
15 min.
Nettoyage • Reiniging • Reinigung • Cleaning
7
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
>20 min.
Précautions importantes • Belangrijke instructies • Wichtige sicher­heitshinweise • Importants safeguards
8
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
Recettes •Recepten •Rezepte •Recipes
9
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
2 1
4 3
Poulet Chicken 1,3 kg
Rôti de boeuf Roastbeef
Rôti d’agneau Roast of lamb
Tarte aux pommes Apple tart,
Gâteaux Cake
Saucisses Sausages
220°C
15 - 25 min.
220°C
25 - 35 min.
240°C
70 -
80
min.
220°C
40 - 60 min.
220°C
60 - 70 min.
200°C
25 - 30 min.
30 - 40 min.
20 min. 10 min.
Pizza Pizza
Poisson Fish
2
2
1
3
3
2
1
4
160°C
Longer for well
cooked meat.
Longer for well
cooked meat.
10
Consignes de sécurité
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au “guide de l’utilisateur”.
• Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur.
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une sta­tion service agréée.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants où d'autre personnes sans assistance et supervision si leurs capacités physiques, senso­rielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appa­reil en toute sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés de façon à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez votre four sur un plan de travail stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil.
•Prévoyez une distance de 2 cm au minimum entre les aliments et la résistance supérieure
• Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement.
• Nous vous conseillons de faire fonctionner la pre­mière fois votre four à vide (sans grille), thermostat sur +/- 260°C pendant 15 à 20 minutes environ.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seu­lement).
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche afin d’éviter tout danger.
• Assurez-vous que l’installation électrique est suffi­sante pour alimenter un appareil de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
•Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les par­ties chaudes du four.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
•Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
• Cet appareil électrique fonctionne avec des tempé­ratures élevées qui pourraient occasionner des brû­lures. Malgré la haute protection thermique, ne pas toucher les parties métalliques ni la vitre.
•La température de la porte et de la surface extérieu­re peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
• Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
•Manipulez avec précaution la porte de votre four : tout choc brutal ou contraintes thermiques exces­sives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin d'éviter tout risque de pro­jection et, donc tout danger pour l'utilisateur.
• S’il arrivait que certaines parties du produit s’en­flamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Étouffez les flammes avec un linge humide. Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte.
• Ne rangez pas de produits inflammables à proximi­té ou sous le meuble où est placé l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à proximité de matériaux inflammables tels que stores, rideaux, tentures...
• N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l’appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille, objets...).
• Ne pas mettre de feuille d’aluminium sous l’appareil pour protéger le plan de travail, ni entre les élé­ments chauffants, ni en contact avec les parois inté­rieures ou les résistances, vous risqueriez d’endom­mager gravement le fonctionnement du four ou
dégrader le plan de travail.
•N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas.
•N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif. N’utilisez pas de produit d’entre­tien spécifique pour métaux.
•Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par vous-même ; faites appel à un centre de service agréé.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabri­cant.
Selon modèle :
Utilisation de la minuterie : Pour les temps infé­rieurs à 25 minutes, tournez le bouton jusqu’à 30 minutes et revenez en arrière sur le temps désiré.
Conservez ces instructions
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Français
Loading...