В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты
∞Luœ¥q «ù°d¥o «∞e§U§w
- ** -
Кофейник с прямой ручкой* - Кофейник з прямою ручкою*
Ложка-дозатор - Ложка-дозатор - Łyżka dozująca - Өлшейтін
**
°d«È ±b‰ ¢M@ ®OAt «È.0
для модели со стеклянным кофейником- для модели з скля-
Резервуар - Резервуар- Су құятын
∞u•W «∞∑ºªOs
**
™d· Öd ØdœÊ
- Нагревающая
1
OK
fig.1
2
3
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - *
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
- *-
°º∑t °t ±b‰
В зависимости от модели - В залеж-
*
fig.2
*
fig.3
3
4
*
fig.4
5
N°4N°2
6
fig.6
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - *
4
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
- *-
°º∑t °t ±b‰
В зависимости от модели - В залеж-
*
fig.5
7
fig.7
*
8
9
fig.9
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - *
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
- *-
°º∑t °t ±b‰
В зависимости от модели - В залеж-
*
fig.8
*
5
10
fig.10fig.11fig.12
*
fig.13fig.14fig.15
fig.16fig.17
* Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según
modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av
modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - *
6
ності від моделі-
Үлгіге байланысты
•ºV «∞Luœ¥q
- *-
°º∑t °t ±b‰
В зависимости от модели - В залеж-
• Lire attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non
conforme dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu
pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les en-
fants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, n'utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
• Votre appareil est destiné uni-
quement à un usage domes-
FR
tique et à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure
à 2000 m.
• Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Votre machine a été conçue
pour un usage domestique seulement.
• Elle n’a pas été conçue pour être
utilisée dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres
environnements professionnels
; Dans des fermes ; Par les
clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; Dans des environnements de type
chambres d’hôtes.
• Toujours suivre les instructions
de nettoyage pour nettoyer votre appareil;
- Débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil
chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou
une éponge humide.
7
- Ne jamais mettre l’appareil dans
l’eau ou sous l’eau courante.
• AVERTISSEMENT: Risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
• AVERTISSEMENT: Après utilisa-
tion, ne pas toucher la plaque
de maintien au chaud, soumise
à une chaleur résiduelle.
• Assurez vous de ne toucher que
la poignée de la verseuse verre
pendant la chauffe et jusqu'au
refroidissement complet
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8
ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
• Conserver l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
8
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
• *La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de
l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la
tension d’alimentation de votre installation
correspond à celle de l’appareil et que la
prise de courant comporte bien la terre.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Débrancher l’appareil lors d’une absence
prolongée et lors du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a été endommagé.
Dans ce cas, s’adresser à un centre service
agréé.
• Toute intervention autre que le nettoyage
et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
* Selon modèle
• Pour votre sécurité, n'utiliser que des
accessoires et des pièces détachées
adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en
tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse dans un four à
micro-ondes, sur une flamme et sur des
plaques de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s'il
est encore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris
au hasard ce qui explique d’éventuelles
traces d’utilisation.
• Toujours fermer le couvercle lors du
fonctionnement de la cafetière.
• N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
• Ne pas mettre d'eau chaude dans les
réservoirs.
Avant la première utilisation
• Faire fonctionner une première fois votre
cafetière filtre sans café avec l’équivalent
d’une verseuse d’eau pour la rincer.
Préparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 9)
• Utiliser uniquement de l’eau froide et un
filtre papier n°2 ou 4 (fig.5) ou le filtre
permanent* (fig.4).
• Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum
indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
• Cette cafetière est équipée d’un stop-goutte
permettant de se servir un café avant la fin
du cycle. Une fois votre café servi, replacer la
verseuse ou le pot isotherme* pour éviter tout
débordement.
• Dosage : Mettre une cuillère doseuse rase de
café moulu par grande tasse.
• Attendre quelques minutes avant de réaliser
une seconde préparation de café.
• Ne pas réaliser une préparation de café si la
verseuse contient déjà du café.
Pot isotherme*
• Ne pas utiliser le pot isotherme sans son
couvercle.
• Le couvercle du pot isotherme doit être
verrouillé fermement pour la préparation et
le maintien au chaud du café.
• Pour servir le café, appuyer sur le levier du
couvercle du pot isotherme vers le bas ou
dévisser le couvercle d’1/2 tour*.
• Ne pas mettre votre pot isotherme au microondes ou au lave-vaisselle.
• Pour une meilleure conservation de la
chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau
chaude avant utilisation et maintenez-le
hors de la cafetière après la préparation du
café.
• Le pot isotherme conserve votre café au
chaud pendant 4 heures maximum.
Sélecteur d’arôme* (voir l’illustration n°7)
• Le sélecteur d’arôme (fig.7) vous permet de
régler l’intensité du café préparé.
• Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur
d'arôme, soit vers la tasse noire, soit vers le
plus gros grain de café*.
Arrêt automatique
• Pour des raisons d'économie d'énergie, votre cafetière s'arrête automatiquement.
- Modèles avec verseuse verre :
Environ 30 minutes après la fin du cycle
de café (c'est-à-dire environ 30 minutes
après qu'il n'y ait plus d'eau dans le réservoir), votre cafetière s’éteint automatiquement. Le voyant lumineux du bouton marche/arrêt s'éteint.
Durant ces 30 minutes, votre café est
maintenu au chaud et à la bonne température.
- Modèles avec pot thermo :
Quelques minutes après la fin du cycle
(c'est-à-dire quelques minutes après
qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir),
votre cafetière s’éteint automatiquement. Le voyant lumineux du
bouton/marche arrêt s’éteint.
Réchauffage du café
• Ne pas mettre votre verseuse verre au microondes si celle-ci comporte une partie
métallique (ex : cerclage acier).
Nettoyage
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
filtre papier (fig.5) ou permanent* (fig.4).
• Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge
humide.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est encore
chaud.
• Ne jamais immerger l’appareil.
FR
* Selon modèle
9
Lave-vaisselle :
• Le porte-filtre amovible est lavable au lavevaisselle.
• Seules les verseuses verres et sans cerclage
métallique peuvent passer au lave-vaisselle
(sans leur couvercle).
Pot-isotherme*
• Ne pas nettoyer avec des nettoyants abrasifs.
• Ne pas mettre la main à l’intérieur pour
nettoyer (risque de coupure).
• Pour nettoyer votre pot isotherme, le remplir
avec de l’eau additionnée d’un peu de
liquide vaisselle, puis rincer abondamment.
• Dans le cas où le pot serait très taché par le
café, le remplir d’eau tiède, ajouter une
pastille pour lave-vaisselle et laisser tremper.
Rincer ensuite abondamment.
Détartrage
• Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
- soit un sachet de détartrant dilué dans 2
grandes tasses d’eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
blanc.
• Verser dans le réservoir (b) et mettre la
cafetière en marche (sans café).
• Laisser couler dans la verseuse ou le pot
isotherme (f) l’équivalent d’une tasse, puis
arrêter votre cafetière (il sera nécessaire de
débrancher la cafetière pour certains
modèles automatiques).
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
• Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec
l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la
rincer.
La garantie exclut les cafetières ne
fonctionnant pas ou mal par absence de
détartrage.
Attention : dès que le cycle de café est plus
long ou plus bruyant, pensez à faire un
détartrage.
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
‹ Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
• La directive Européenne 2012/19/UE sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent êtres collectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
soit effectué.
Accessoires*
• Verseuse verre
• Pot isotherme
• Filtre permanent
10
* Selon modèle
NC00122765
05/2014 - réalisation : Espace Graphique
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.