b Резервуар - Резервуар - Zbiornik - Nádržka na vodu - Posoda za vodo - Nádržka - Spremnik - Rezervor -
Rezervoar - Резервоар- Víztartály - Veepaak - Rezervuaras - Tvertne - Spremnik za vodu - Су құятын ыдысы
c Уровень воды - Рівень води - Poziom wody - Hladina vody - Kontrolno okence za nivo vode - Hladina
vody - Pokazivač razine vode - Nivelul apei - Indikator nivoa vode - Ниво на водата- Vízszintjelző - Veetaseme
näidik - Vandens lygis - Ūdens līmenis - Indikator nivoa vode - Су деңгейі
d Держатель фильтра - Тримач фільтра - Pojemnik na ltr - Držák ltru - Držalo ltra - Držiak na lter -
Nosač ltra - Suport pentru ltru - Nosač ltera - Отделение за филтъра - Filtertartó - Filtrihoidik - Filtro
dėklas - Filtra turētājs -Nosač ltera - Алынбалы сүзгі
e Нагревающая пластина** - Пластина, що нагрівається** - Płyta grzewcza** - Ohřívací ploténka** - Grelna
Žlica za doziranje - Linguriţă de dozare - Žlica za doziranje - Лъжица за дозиране - Adagolókanál Doseerimislusikas - Dozavimo šaukštelis - Dozēšanas kausiņš - Kašikica za doziranje - Өлшейтін қасық
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model - v závislosti od
modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
** для модели со стеклянным кофейником- для модели з скляним кофейником - Dla modelu z e szklanym dzbankiem - Pro
model se skleněnou konvicí - Za model s steklenim vrčem - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za modele sa staklenom posudom
- Pentru modelul cu cană de sticlă - Za modele sa staklenom posudom - За модел със стъклена кана- Az üveg kávékiöntővel rendelkező modellnél - Klaaskannuga mudeli korral - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Modelim ar stikla krūzi - Za modele sa staklenom
posudom -
Құманы шыны үлгілер үшін
Үлгіге байланысты
Құман*
1
OK
fig.1
2
3
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
*
fig.2
*
fig.3
4
*
fig.4
5
N°4N°2
*
fig.5
6
fig.6
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
4
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
7
fig.7
*
8
9
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
fig.9
Үлгіге байланысты
*
fig.8
*
5
10
fig.10fig.11fig.12
*
fig.13fig.14fig.15
fig.16fig.17
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
6
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
• Прежде чем использовать
прибор в первый раз,
внимательно прочтите
инструкцию по его
использованию: неправильное
использование прибора
освобождает производителя
от какой-либо ответственности.
• Этот прибор не предназначен для
использования людьми (в том
числе детьми) с ограниченными
физическими или умственными
способностями или лицами с
недостаточным опытом или
знаниями, за исключением тех
случаев, когда им помогает
человек, ответственный за их
безопасность, присматривает за
ними или предоставляет им
предварительные инструкции по
эксплуатации прибора.
• Следите за детьми и не
разрешайте им играть с
прибором.
• Прибором могут пользоваться
дети в возрасте от 8 лет и старше, а
также лица с недостаточным
опытом и знаниями, или люди с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями Если они
находятся под наблюдением или
если их предварительно
проинструктировали о правилах
безопасного использования
прибора и они осознают риски,
которые он может собой
представлять. Дети не должны
играть с прибором. Не
разрешайте детям осуществлять
чистку и уход за прибором без
присмотра взрослых.
• Хранить устройство в
недоступном для детей моложе 8
лет месте.
• Ваш прибор предназначен для
использования исключительно в
домашних условиях и внутри
помещения.
• Это устройство можно
использовать детям, которым
исполнилось 8 лет при условии,
что они находятся под
присмотром взрослого или были
должным образом
проинструктированы о том, как
безопасно им пользоваться и
осведомлены об уровне
потенциальной угрозы. Очистка и
уход за устройством может
проводиться детьми старше 8 лет
при условии, что они находятся
7
под присмотром взрослого.
• Если провод или вилка питания
повреждены, не включайте
прибор. Чтобы избежать
опасности, обязательно замените
неисправную деталь у
производителя, в его службе
гарантийного или сервисного
обслуживания. Ремонтом должен
заниматься квалифицированный
специалист.
• Не опускайте прибор, провод или
вилку питания в воду или любую
другую жидкость.
• Ваш прибор не предназначен для
использования в
нижеприведенных случаях,
гарантия на которые не
распространяется:
- В кухонных помещениях,
предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и
в других рабочих помещениях,
- На фермах,
- Клиентами отелей, мотелей и
других подобных мест
проживания,
- В комнатах и квартирах, которые
снимаются на короткий срок.
• Для Вашей безопасности настоящий прибор
отвечает действующим нормам и требованиям
(Директиве о низком напряжении, Директиве об
электромагнитной совместимости, Директиве о
материалах, непосредственно контактирующих с
продуктами питания, Директиве об охране
окружающей среды…)
8
8
• Прежде чем подключать прибор к сети, проверьте,
соответствует ли напряжение в Вашей электрической
розетке напряжению, указанному на приборе и
заземлена ли Ваша розетка.
Любая ошибка при подключении аннулирует
гарантию.
• Любое вмешательство кроме чистки и повседневного
ухода, которыми занимается пользователь, должно
осуществляться специалистами уполномоченного
сервисного центра.
• Не допускайте свисания провода в местах, доступных
для детей.
• Для Вашей безопасности используйте только
принадлежности и детали, предназначенные для
Вашего прибора, предоставляемые производителем.
• Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая её за
провод.
• Не ставьте кофейник или изотермическую ёмкость на
огонь или на нагревающуюся поверхность
электрической плиты.
• Не наливайте воду в прибор, если он ещё не остыл.
• Всегда накрывайте работающий прибор крышкой (a).
• Все приборы проходят строгий контроль качества.
Эксплуатационным испытаниям подвергаются
случайно выбранные приборы. Вот почему на
приборах могут присутствовать следы использования.
• Стеклянный кофейник без металлических частей
можно ставить в микроволновую печь и мыть в
посудомоечной машине. (ВНИМАНИЕ :
изотермическую ёмкость нельзя ставить ни в
микроволновую печь, ни в посудомоечную машину.).
• После включения кофеварки со стеклянным
резервуаром, запрещается класть руку на разогретую
плиту, когда Вы вынимаете посудину из кофеварки. Во
время работы кофеварки, температура плиты
поднимается и может вызвать ожоги.
• Не используйте кофейник или изотермическую
ёмкость без крышки.
Перед первым использованием
• В первый раз включите Вашу кофеварку, не насыпая в
фильтр кофе с достаточным количеством воды,
необходимым для споласкивания прибора.
Приготовление кофе
(Следуйте иллюстрациям от 1 до 9)
• Используйте только холодную воду и бумажные
фильтры №°2 или 4 (fig.5)или же постоянный фильтр *
(fig.4).
• Не превышайте максимального уровня воды,
указанного на резервуаре.
• Данная кофеварка оснащена системой «капля-стоп»,
позволяющей налить себе кофе до момента окончания
цикла. После того, как Вы налили себе кофе, поставьте
кофейник или изотермическую ёмкость* на место во
избежание перелива.
*В зависимости от модели
• Дозирование: Кладите одну полную ложку-дозатор
молотого кофе на одну большую чашку.
• Подождите несколько минут, прежде чем готовить
следующую порцию кофе.
• Не готовьте следующую порцию кофе, если в
кофейнике уже есть кофе.
Изотермическая ёмкость*
• Не используйте изотермическую ёмкость без крышки.
• В процессе приготовления кофе и поддержания его
в горячем состоянии следите за тем, чтобы крышка
была до упора повёрнута в правую сторону.
• Чтобы налить кофе, нажмите на рукоятку крышки
изотермической ёмкости или открутите крышку на
1/2 оборота влево*.
• Не ставьте Вашу изотермическую ёмкость в
микроволновую печь или в посудомоечную машину.
• Для наилучшего сохранения тепла ополосните
изотермическую ёмкость перед использованием
горячей водой и держите ее отдельно от кофеварки
после приготовления кофе.
• В изотермической ёмкости Ваш кофе может
оставаться горячим на протяжении максимум 4 часов.
Переключатель крепости* (смотрите иллюстрацию
n°7)
• Переключатель крепости (fig.7) позволит Вам
регулировать интенсивность приготовленного кофе.
• Для получения более крепкого кофе, поверните
переключатель крепости к чёрной чашке.
Повторное нагревание кофе
• Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в
микроволновую печь, если он содержит хотя бы одну
металлическую деталь. (пример : металлический
обруч).
Чистка
• Для удаления использованной кофейной гущи,
выньте бумажный (fig.5) или постоянный фильтр*
(fig.4).
• Отключите кофеварку и дайте ей остыть.
• Чистите прибор с помощью влажной тряпочки или
губки.
• Не начинайте чистку прибора до тех пор, пока он не
остынет.
• Никогда не погружайте прибор в воду.
Посудомоечная машина:
• Держатель фильтра является съёмным и его можно
мыть в посудомоечной машине.
• В посудомоечной машине можно мыть стеклянный
кофейник без металлического обруча (без крышки).
Изотермическая ёмкость*
• Не чистите изотермическую ёмкость абразивными
*В зависимости от модели
моющими средствами.
• Не опускайте руку внутрь ёмкости, чтобы помыть её
изнутри (можно порезаться).
• Чтобы помыть изотермическую ёмкость, наполните
её водой, добавьте небольшое количество жидкости
для мытья посуды, а затем сполосните большим
количеством воды.
• В случае если ёмкость сильно загрязнена кофе,
наполните её тёплой водой, положите в середину
одну пластинку для посудомоечной машины и дайте
ёмкости отмокнуть. Затем сполосните ёмкость
большим количеством воды.
Удаление накипи
• Необходимо проводить очистку кофеварки от накипи
каждые 40 циклов.
Вы можете использовать:
- Либо один пакет средства для удаления накипи,
растворяемый в 2 больших чашках воды.
- Либо 2 больших чашки белого спиртового уксуса.
• Влейте жидкость в резервуар (b) и включите
кофеварку (без кофе).
• Дайте жидкости стечь в кофейник или
изотермическую ёмкость (f) в количестве, равном
объёму одной чашки, а затем выключите кофеварку
(для некоторых автоматических моделей необходимо
отключить кофеварку от электросети).
• Дайте средству подействовать в течение одного часа.
• Повторно включите кофеварку, чтобы закончить
процесс стекания.
• Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для
ополаскивания количеством воды
Гарантия не распространяется на кофеварки, не
работающие или плохо работающие из-за наличия
накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
• Стеклянный кофейник
• Изотермическая ёмкость
• Постоянный фильтр
Давайте вместе участвовать в деле
защиты окружающей среды!
i Ваш прибор содержит ценные детали,
которые могут быть повторно
использованы.
‹ Отвезите прибор, вышедший из
употребления в пункт утилизации или
в уполномоченный сервисный центр
для его соответствующей переработки
RU
9
Поради з техніки безпеки
• Перш ніж використати прилад
вперше, уважно прочитайте
інструкцію з його
використання: неправильне
використання приладу
звільняє виробника від будьякої відповідальності.
• Цей прилад не призначений для
використання людьми (у тому
числі дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або
особами з недостатнім досвідом
або знаннями, за винятком тих
випадків, коли їм допомагає
людина, відповідальна за їх
безпеку, наглядає за ними або
надає їм попередні інструкції з
експлуатації приладу.
• Наглядайте за дітьми і не
дозволяйте їм грати из
приладом.
• Приладом можуть
користуватися діти у віці від 8
років і старше, а також особи з
недостатнім досвідом і
знаннями, або люди з
обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями якщо вони
знаходяться під наглядом або
10
якщо їх заздалегідь
проінструктували про правила
безпечного використання
приладу і вони усвідомлюють
ризики, які він може собою
представляти. Діти не повинні
грати з приладом. Не дозволяйте
дітям здійснювати чищення і
операції з догляду за приладом
без нагляду дорослих.
• Тримайте пристрій та шнур
подалі від дітей, яким ще не
виповнилось 8 років.
• Ваш прилад призначений тільки
для домашнього використання,
так і всередині будинку.
• Цей пристрій можна
використовувати дітям, яким
виповнилося 8 років, з умовою,
що вони перебувають під
наглядом дорослого, або
отримали інструкції про те, як
безпечно ним користуватись та
усвідомлюють рівень
потенційної небезпеки.
Очищення та догляд за
пристроєм може проводитись
дітьми, яким виповнилося 8
років при умові, що вони
перебувають під наглядом
дорослої особи.
• Якщо провід, або вилка
живлення ушкоджені, не
включайте прилад. Щоб
уникнути небезпеки,
обов'язково поміняйте
несправну деталь у виробника,
в його службі гарантійного або
сервісного обслуговування.
Ремонтом повинен займатися
кваліфікований фахівець.
• Не опускайте прилад, провід,
або вилку живлення у воду, або
будь-яку іншу рідину.
• Ваш прилад не призначений
для використання в
нижченаведених випадках,
гарантія на які не поширюється:
- В кухонних приміщеннях,
призначених для персоналу
магазинів, в офісах і в інших
робочих приміщеннях
- На фермах
- Клієнтами готелів, мотелів і
інших подібних місць
проживання
- В кімнатах і квартирах, які
знімаються на короткий
термін.
• Задля Вашої безпеки даний прилад
відповідає чинним нормам і вимогам
(Директиві про низьку напругу, Директиві
про електромагнітну сумісність, Директиві
про матеріали, що безпосередньо
контактують з продуктами харчування,
Директиві про охорону довкілля…)
• Перш ніж підключати прилад до мережі,
*В залежності від моделі
перевірте, чи відповідає напруга у Вашій
електричній розетці напрузі, вказаній на приладі
і чи заземлена Ваша розетка.
Будь яка помилка при підключенні анулює
гарантію. Ваш прилад призначений для
використання виключно в домашніх умовах і
всередині приміщення.
• Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з
повсякденного догляду, якими займається
користувач, повинно здійснюватися фахівцями
уповноваженого сервісного центру.
• Не допускайте звисання проводу в місцях,
доступних для дітей.
• Задля Вашої безпеки використовуйте тільки
приладдя і деталі, що призначені для Вашого
приладу, що їх надає виробник.
• Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за
провід.
• Не ставте кофейник або ізотермічну ємність на
вогонь або на поверхню електричної плити, що
нагрівається.
• Не наливайте воду в прилад, якщо він ще не
вистигнув.
• Завжди накривайте працюючий прилад
кришкою (a).
• Усі прилади проходять строгий контроль якості.
Експлуатаційним випробуванням піддаються
випадково вибрані прилади. Ось чому на
приладах можуть бути присутніми сліди
використання.
• Скляний кофейник без металевих частин можна
ставити в мікрохвильову піч і мити в
посудомийній машині. (УВАГА : ізотермічну
ємність не можна ставити ні в мікрохвильову піч,
ні в посудомийну машину).
• Після запуску кавоварки зі скляним резервуаром,
забороняється класти руку на нагріту плиту, коли
Ви виймаєте посудину з кавоварки. Під час
роботи кавоварки, температура плити зростає і
може спричинити опіки.
• Не використовуйте кофейник, або ізотермічну
ємність без кришки. Завжди накривайте
працюючий прилад кришкою
Перед першим використанням
• В перший раз увімкніть Вашу кавоварку, не
насипаючи і фільтр каву з достатньою кількістю
води, необхідною для споліскування приладу.
Приготування кави
(Слідуйте илюстраціям від 1 до 9)
• Використовуйте тільки холодну воду і паперові
фільтри №°2 або 4 (fig.5), або незмінний фільтр *
(fig.4).
• Не перевищуйте максимального рівня води,
UK
11
вказаного на резервуарі.
• Ця кавоварка оснащена системою "капля-стоп", що
дозволяє налити собі каву до моменту закінчення
циклу. Після того, як Ви налили собі каву, поставте
кофейник або ізотермічну ємність* на місце, щоб
уникнути переливання.
• Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор
меленої кави на одну велику чашку.
• Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати
наступну порцію кави.
• Не готуйте наступну порцію кави, якщо в
кофейнику вже є кава.
Ізотермічна ємність*
• Не використовуйте ізотермічну ємність без
кришки.
• В процесі приготування кави і утриманні її в
гарячому стані стежте за тим, щоб кришка була до
кінця повернена в праву сторону.
• Щоб налити каву, натисніть на рукоятку кришки
ізотермічної ємності або відкрутіть кришку на 1/2
оберта вліво*.
• Не ставте Вашу ізотермічну ємність в
мікрохвильову піч або в посудомийну машину.
• Для найкращого збереження тепла сполосніть
ізотермічну ємність перед використанням
гарячою водою і тримайте її окремо від кавоварки
після приготування кави.
• В ізотермічній ємності Ваша кава може зберігатися
гарячою протягом максимум 4 годин.
• Для отримання більш насиченої кави, поверніть
переключатель міцності до чорної чашки.
Повторне нагрівання кави
• Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову
піч, якщо він містить хоча б одну металеву деталь.
(приклад : металічний обруч).
Чистка
• Для видалення використаної кавової гущі, вийміть
паперовий (fig.5) або незмінний фільтр* (fig.4).
• Відключіть кавоварку і дайте їй остигнути.
• Чистіть прилад за допомогою вологої ганчірочки
або губки.
• Не починайте чищення приладу до тих пір, поки
він не охолоне.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Посудомийна машина:
• Тримач фільтра є з’ємним і тому його можна мити
в посудомийній машині.
12
• В посудомийній машині можна мити скляний
кофейник без металічного обруча (без кришки).
Ізотермічна ємність*
• Не чистіть ізотермічну ємність абразивними
миючими засобами.
• Не опускайте руку всередину ємності, щоб помити
її зсередини (можна порізатися).
• Щоб помити ізотермічну ємність, наповніть її
водою, додайте невелику кількість рідини для
миття посуду, а потім сполосніть великою кількістю
води.
• У випадку якщо ємність сильно забруднена кавою,
наповніть її теплою водою, покладіть всередину
одну пластинку засобу для посудомийної машини
і дайте ємності відмокнути. Потім сполосніть
ємність великою кількістю води
Видалення накипу
• Очищуйте кавоварку від накипу кожні 40 циклів.
Ви можете скористатися:
- Або одним пакетом засобу для видалення накипу,
який слід розчинити в 2 великих чашках води.
- Або 2 великими чашками білого спиртового оцту.
• Влийте рідину в резервуар (b) і включіть
кавоварку(без кави).
• Дайте рідині стекти в кофейник або ізотермічну
ємність (f) в кількості, рівній об'єму однієї чашки,
тоді вимкніть кавоварку (деякі автоматичні моделі
кавоварки необхідно від’єднувати від
електромережі).
• Дайте засобу подіяти впродовж однієї години.
• Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити
процес стікання.
• Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою
для обполіскування кількістю води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, не
працюючі або погано працюючі внаслідок
наявності накипу.
ПРИЛАДДЯ*
• Скляний кофейник
• Ізотермічна ємність
• Незмінний фільтр
Давайте разом приймати участь
у справі захисту довкілля!
i Ваш прилад містить цілий ряд цінних
деталей, які можуть
використовуватись повторно.
‹ Відвезіть прилад, що вийшов з
ужитку в пункт утилізації, або в
уповноважений сервісний центр для
його відповідної переробки
*В залежності від моделі
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Przeczytaj uważnie instrukcję
obsługi przed pierwszym
użyciem urządzenia:
niewłaściwe użytkowanie
zwalnia producenta z
jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
• Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub
psychicznej lub przez osoby
nieposiadające doświadczenia
lub wiedzy, chyba że zostały one
wcześniej poinstruowane przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo o użytkowaniu
urządzenia, lub są pod jej
nadzorem.
• Dzieci należy nadzorować, aby
upewnić się, że nie bawią się
urządzeniem.
• To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby
posiadające zredukowane
zdolności fizyczne, sensoryczne
oraz umysłowe lub przez osoby
nieposiadające doświadczenia
lub wiedzy, jeśli są właściwie
nadzorowane, lub jeśli przepisy
odnośnie użytkowania
urządzenia z zachowaniem
bezpieczeństwa zostały im
przekazane. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem.
Sprzątanie i utrzymanie przez
użytkownika nie powinny być
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
• Urządzenie oraz kabel sieciowy
nie mogą znajdować się w
zasięgu dzieci w wieku poniżej 8
lat.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego
oraz wewnątrz budynku.
• To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat pod warunkiem, że
są one pod opieką lub otrzymały
one instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia z
zachowaniem pełnego
bezpieczeństwa i, że rozumieją
one niebezpieczeństwo jakiego
mogą doznać. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika
nie powinny być wykonywane
przez dzieci chyba, że mają one
więcej niż 8 lat i, że są pod
nadzorem dorosłego.
PL
13
• Jeśli przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, nie
należy używać urządzenia. Aby
uniknąć ryzyka, należy dokonać
wymiany części przez producenta,
autoryzowany serwis lub
autoryzowane centrum
serwisowe lub osoby o
podobnych kwalifikacjach.
• Nie włączaj kabla zasilającego lub
wtyczki w wodzie lub innych
cieczach.
• Urządzenie nie jest przeznaczone
do stosowania w następujących
okolicznościach, które nie są
objęte gwarancją:
- w kącikach kuchennych
zarezerwowanych dla
pracowników sklepów, w
biurach i innych środowiskach
pracy zawodowej,
- w gospodarstwach
agroturystycznych,
- przez klientów hoteli, moteli i
innych obiektach mieszkalnych,
- w obiektach, takich jak pokoje
gościnne.
• Dla Twojego bezpieczeństwa to urządzenie
jest zgodne z obowiązującymi normami i
przepisami (Dyrektywa niskonapięciowa,
Kompatybilność elektromagnetyczna,
Materiały w kontakcie z żywnością,
Środowisko,...).
• Przed podłączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie zasilającego w
instalacji jest zgodne z urządzeniem i czy
wtyczka jest dobrze uziemione.
14
Błąd w zasilaniu powoduje utratę gwarancji.
• Każda inna interwencja oprócz normalnego
czyszczenia i konserwacji wykonane przez
klienta musi być wykonywana przez
autoryzowany serwis.
• Nie wieszaj przewodu w zasięgu dzieci.
• Dla własnego bezpieczeństwa, należy
stosować wyłącznie akcesoria i części
producenta dostosowane dla Twojego
urządzenia.
• Nie wyciągaj wtyczki ciągnąc za kabel.
• Nie używaj dzbanka lub dzbanka termicznego
nad płomieniem i nad elektrycznymi płytkami
kuchennymi.
• Nie dolewaj wody do urządzenia jeśli jest
jeszcze ciepłe.
• Zawsze zamykaj pokrywkę (a) w trakcie pracy
ekspresu do kawy.
• Wszystkie urządzenia podlegają ścisłej
kontroli jakości. Testy praktycznego
użytkowania są wykonane na przypadkowych
urządzeniach co tłumaczy ewentualne ślady
użytkowania.
• Szklany dzbanek do kawy bez części
metalicznej może być używany w mikrofali i
zmywarce do naczyń (UWAGA: dzbanek
termiczny nie powinien być umieszczany ani
w mikrofalówki ani w zmywarce do naczyń).
• Po rozpoczęciu pracy ekspresu do kawy ze
szklanym dzbankiem, nigdy nie kładź ręki na
gorącej płycie w trakcie wyjmowania
szklanego dzbanka do kawy z ekspresu. W
trakcie pracy temperatura tej płyty jest wysoka
i może powodować oparzenia.
• Nie używaj dzbanka ani dzbanka termicznego
bez pokrywki.
Przed pierwszym użyciem
• Uruchomić pierwszy raz ekspres do kawy z
filtrem bez kawy z równowartością dzbanka
wody, aby go opłukać.
Przygotowanie kawy
(Patrz rysunki od 1 do 9)
• Używaj tylko zimnej wody i papierowego filtru
n°2 lub 4 (rys.5) lub filtru stałego* (rys.4).
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości wody
podanej na poziomie wody w zbiorniku.
• Urządzenie to jest wyposażone w blokady
kapania pozwalające na nalanie kawy przed
końcem cyklu. Kiedy kawa jest zaserwowana
należy odstawić dzbanek lub dzbanek
termiczny * aby uniknąć przepełnienia.
• Dozowanie: Nasyp jedną łyżkę mielonej kawy
na duży kubek.
• Odczekaj kilka minut przed wykonaniem
*W zależności od modelu
drugiego przygotowania kawy.
• Nie można przygotowywać kawy jeśli
dzbanek zawiera już kawę.
Dzbanek termiczny *
• Nie należy używać dzbanka termicznego bez
pokrywki.
• Pokrywka dzbanka termicznego musi być
bezpiecznie zamknięta w prawo do oporu do
przygotowania i utrzymywania ciepłej kawy.
• Aby przygotować kawę należy nacisnąć
dźwignię pokrywki dzbanka termicznego w
dół lub odkręcić pokrywkę o 1/2 obrotu w
lewo*.
• Nie wstawiaj dzbanka termicznego do
mikrofali lub zmywarki.
• Dla lepszego zatrzymywania ciepła należy
przepłukać dzbanek termiczny gorącą wodą
przed użyciem.i przechowuj go z dala od
ekspresu do kawy, po przygotowaniu kawy.
• Dzbanek termiczny utrzymuje gorącą kawę
przez 4 godziny.
Wybór aromatu* (patrz rysunek n°7)
• Wybór aromatu (rys.7) umożliwia regulację
intensywności przygotowywanej kawy.
• W celu otrzymania mocniejszej kawy należy
przekręcić pokrętło wyboru aromatu w
kierunku czarnej filiżanki.
Podgrzewanie kawy
• Nie wkładaj szklanego dzbanka do
mikrofalówki, jeśli zawiera metal (np. taśmy
ze stali).
Czyszczenie
• Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr
papierowy (rys.5) lub filtr stały (rys.4).
• Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia ekspres
do kawy.
• Czyścić czystą szmatką lub wilgotną gąbką.
• Nie należy czyścić urządzenia gdy jest jeszcze
gorące.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia.
Zmywarka:
• Pojemnik na filtr zdejmowalny może być
myty w zmywarce.
• Tylko dzbanek termiczny i bez metalowych
obręczy może być myty w zmywarce (bez
pokrywek).
Dzbanek termiczny*
• Nie czyścić produktami ściernymi.
• Nie wkładać rąk do wnętrza w celu
czyszczenia (ryzyko skaleczenia).
• Aby umyć dzbanek termiczny należy
*W zależności od modelu
napełnić go wodą z płynem do mycia naczyń,
a następnie obficie przepłukać.
• W przypadku gdy dzbanek jest mocno
zabrudzony kawą należy napełnić go ciepłą
wodą, dodać tabletkę do zmywarki i
odstawić, aby się namoczył. Wypłukać obficie
wodą.
Usuwanie kamienia
• Usuwaj kamień z ekspresu do kawy co 40
cykli.
Możesz użyć:
- albo torebkę z proszkiem usuwającym
kamień rozpuszczoną w 2 dużych
szklankach wody.
- albo 2 duże szklanki białego octu.
• Wlej do zbiornika (b) i włącz ekspres do kawy
(bez kawy).
• Pozostaw do odpłynięcia do dzbanka lub
dzbanka termicznego (f ) rownowartość
kubka, a następnie zatrzymaj swój ekspres (w
przypadku niektórych modeli
automatycznych konieczne będzie
odłączenie ekspresu od zasilania
elektrycznego).
• Pozostaw na godzinę.
• Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ.
• Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z
równowartością dzbanka wody aby go
wypłukać.
Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy
nie działajacego uszkodzonego przez brak
odkamieniania.
Akcesoria*
• Dzbanek szklany
• Dzbanek termiczny *
• Filtr stały
Bierzmy udział w ochronie
środowiska!
i Twoje urządzenie zawiera liczne
materiały nadające się do
ponownego użycia lub
recyklingu.
‹ Oddaj go do skupu lub do
autoryzowanego centrum
serwisowego aby dokonano
jego przetworzenia.
PL
15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím
přístroje si pečlivě přečtěte
návod k použití: nesprávné
používání zbavuje výrobce
jakékoliv odpovědnosti.
• Tento přístroj není určen k
tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí,
pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich
bezpečnost, dozor nebo
pokud je tato osoba předem
nepoučila o používání tohoto
přístroje.
• Je dobré dohlížet na děti, aby si
s přístrojem nehrály.
• Tento přístroj mohou používat
děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými a mentálními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi, pokud mají vedle
sebe dozor nebo dostaly
informace týkající se
bezpečného používání
přístroje a předešlo se
16
veškerým rizikům. Děti si s
přístrojem nesmí hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
• Zařízení a jeho přívodní kabel
skladujte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
• Váš přístroj je určen výhradně k
domácímu použití a k použití v
interiéru domu.
• Tento přístroj nemohou
používat děti mladší 8 let,
pokud nemají vedle sebe
dozor nebo se jim nedostalo
instrukcí ohledně bezpečného
používání přístroje a pokud si
neuvědomují případná rizika.
Čištění a údržbu nemohou
provádět děti, výjimku tvoří
děti starší 8 let jsoucí pod
dohledem dospělé osoby.
• Pokud je napájecí kabel nebo
kolík poškozený, přístroj
nepoužívejte. Abychom
předešli jakémukoliv
nebezpečí, nechte napájecí
kabel vyměnit výrobcem, v
poprodejním servisu, v
servisním středisku nebo u
kvalifikovaných osob.
• Přístroj, napájecí kabel nebo
kolík nikdy neponořujte do
vody ani do žádné jiné
tekutiny.
• Váš přístroj není určen pro
používání v následujících
případech, na které se
nevztahuje záruka:
- V kuchyňských koutech
vyhrazených pro
zaměstnance obchodů,
kanceláří a dalších v
pracovním prostředí,
- na farmách,
- pro klienty hotelů, motelů a
dalších prostředí
rezidenčního charakteru,
- v prostředích typu penzion.
• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento
přístroj vyroben v souladu s platnými
normami a nařízeními (směrnice pro
nízké napětí, elektromagnetická
kompatibilita, materiály vstupující do
kontaktu s potravinami, oblast životního
prostředí…).
• Než přístroj odpojíte ze zásuvky,
zkontrolujte, zda napětí napájení vašeho
zařízení odpovídá napájení přístroje a zda je
elektrická zásuvka správně uzemněna.
Při jakémkoli chybném připojení k síti
záruka zaniká.
• Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná
údržba ze strany klienta musí být provedena
v licencovaném servisním středisku.
• Napájecí kabel nenechávejte viset v dosahu
dětí.
• Pro vaši bezpečnost používejte pouze
příslušenství a náhradní díly od výrobce
uzpůsobené pro váš přístroj.
• Neodpojujte kolík ze zásuvky tím, že byste
tahali za kabel.
• Nedávejte konvici nebo nádobu isotherm
přímo na hořák nebo na elektrické ploténky.
• Nedolévejte vodu, pokud je přístroj ještě
* Podle modelu
horký.
• Pokud je kávovar spuštěný, vždy zavírejte
víko (a).
• Všechny přístroje podléhají přísným
kontrolám kvality. Náhodně vybrané
přístroje podstupují testy praktického užití,
což vysvětluje případné stopy použití.
• Skleněnou konvici bez kovové části můžete
dát do mikrovlnné trouby a do myčky
(POZOR: naopak nádoba isotherm nesmí
přijít ani do mikrovlnné trouby, ani do
myčky na nádobí).
• Po spuštění kávovaru se skleněnou konvicí
nikdy nepokládejte ruku na varnou desku
poté, co konvici odstraníte z kávovaru. Za
provozu je teplota této desky vysoká a
mohla by vám způsobit popálení.
• Nepoužívejte konvici nebo isotherm
nádobu bez víka.
Příprava kávy
• Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze s 1
konvicí vody bez mletí na vypláchnutí
obvodu.
Příprava kávy
(Řiďte se obrázky 1 až 9)
• Používejte pouze studenou vodu a
papírový filtr č.2 nebo 4 (obr.5) nebo
permanentní filtr* (obr.4).
• Nepřekročte maximální množství vody
uvedené na nádržce.
• Tento kávovar je vybavený systémem pro
zastavení překapávání, takže si můžete nalít
kávu ještě před koncem cyklu. Jakmile máte
kávu nalitou, vraťte konvici nebo nádobu
isotherm*, aby nedošlo k přetečení.
• Dávkování: Dejte jednu rovnou dávkovací
lžičku mleté kávy na šálek.
• Počkejte pár minut, než začnete připravovat
druhou konvici.
• Kávu nepřipravujte, pokud v konvici již káva
je.
Nádoba isotherm*
• Nepoužívejte nádobu isotherm bez víka.
• Víko nádoby isotherm musí být pevně
uzavřeno směrem doprava, aby během
přípravy a následně káva vydržela teplá.
• Pro servírování kávy stiskněte páčku na víku
nádoby isotherm směrem dolů nebo
vyšroubujte víko o 1/2 kruhu směrem
doleva*.
• Nedávejte nádobu isotherm do mikrovlnné
trouby nebo do myčky na nádobí.
• Pro lepší uchování tepla, opláchněte
17
CS
nádobu isotherm před použitím teplou
vodou a po přípravě kávy ji udržujte mimo
kávovar.
• Nádoba isotherm uchová vaši kávu teplou
po dobu maximálně 4 hodin.
Volič aroma* (viz obrázek č. 7)
• Volič aroma (obr.7) vám umožňuje nastavit
intenzitu připravované kávy.
• Pro silnější kávu otočte volič aroma
směrem k černému šálku.
Ohřívání kávy
• Nedávejte skleněnou konvici do myčky,
pokud obsahuje kovovou část (př: ocelový
obvod).
Čištění
• Pro odstranění kávové sedliny vyndejte
papírový (obr.5) nebo permanentní* filtr
(obr.4).
• Odpojte přístroj a nechte ho vychladnout.
• Čistěte pomocí vlhkého hadříku nebo
houbičky.
• Nečistěte horký přístroj.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Myčka:
• Odnímatelný držák filtru je možné mýt v
myčce.
• Do myčky můžete dát pouze skleněné
konvice bez kovového obvodu (bez víka).
Nádoba isotherm*
• K čištění nepoužívejte abrazivní čistidla.
• Nedávejte dovnitř ruku (riziko pořezání).
• Při čištění nádoby isotherm ji naplňte
vodou a přidejte trochu přípravku na mytí
nádobí, poté hojně opláchněte.
• V případě, že je nádoba hodně znečištěná
od kávy, ji naplňte vlažnou vodou, přidejte
tabletu do myčky a nechte odmáčet. Poté
hojně opláchněte.
Odstraňování vodního
kamene
• Každých 40 cyklů odstraňte z kávovaru
vodní kámen.
Můžete použít:
- buď sáček s přípravkem na odstraňování
vodního kamene, který rozpustíte ve 2
velkých hrncích vody.
- nebo 2 velké hrnky bílého octa.
• Nalijte směs do nádržky (b) a kávovar
zapněte (bez kávy).
• Nechte překapat do konvice nebo nádoby
18
isotherme (f ) množství rovnající se
jednomu šálku a poté konvici zastavte (u
některých automatických modelů bude
třeba konvici vypojit ze zásuvky).
• Nechte hodinu působit.
• Uveďte zpět kávovar do provozu a nechte
dokapat.
• Opláchněte kávovar tak, že jej necháte 2
krát až 3 krát překapávat s jedním litrem
vody.
Záruka se netýká kávovarů, které
nefungují nebo fungují špatně z důvodu
neodstranění vodního kamene.
Příslušenství*
• Skleněná konvice
• Nádoba isotherm
• Permanentní filtr
Podílejme se na ochraně
životního prostředí!
i Váš přístroj obsahuje řadu
zhodnotitelných nebo
recyklovatelných materiálů.
‹ Doneste jej do sběrny nebo do
licencovaného střediska, kde
jej zpracují.
* Podle modelu
VARNOSTNE INFORMACIJE
• Pred prvo uporabo
naprave pazljivo
preberite navodila za
uporabo: garancija
proizvajalca zapade pri
vsaki uporabi, ki ni v
skladu s temi navodili.
• Naprava ni namenjena
za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali
duševnimi
sposobnostmi ali brez
izkušenj in znanja, razen
če jih nadzira ali jih je o
uporabi naprave poučila
oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
• Otroke je treba
nadzorovati, da se z
napravo ne bodo igrali.
• To napravo lahko
uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali
duševnimi
sposobnostmi ali brez
izkušenj in znanja, če so
ustrezno nadzorovani
oz. so bili poučeni o varni
uporabi naprave in
razumejo morebitna
tveganja. Otroci se z
napravo ne smejo igrati.
Otroci naprave ne smejo
čistiti ali je ne smejo
vzdrževati, razen če jih
nadzira odgovorna
oseba.
• Otrokom, mlajšim od 8
let, preprečite stik z
napravo in kablom
naprave.
• Vaša naprava je
predvidena za domačo
uporabo, samo v
notranjih prostorih.
• To napravo lahko
uporabljajo otroci od 8.
leta starosti naprej pod
nadzorom oz. če so
sezanjeni z navodili za
uporabo tega aparata za
varno uporabo in dobro
razumejo nastala
tveganja. Čiščenje in
vzdrževanje aparata ne
smejo izvajati otroci,
razen če so starejši od 8
let in pod nadzorom
SL
19
odrasle osebe.
• Če sta kabel ali vtič
poškodovana, naprave
ne uporabljajte. Da bi
preprečili nevarnost,
mora del zamenjati
proizvajalec, poprodajni
servis proizvajalca,
pooblaščen servisni
center ali podobno
kvalificirano osebje.
• Naprave, kabla ali vtiča
nikoli ne namakajte v
vodo ali druge tekočine.
• Vaš aparat za kavo ni bil
predviden za uporabo
pod naslednjimi pogoji,
ki niso zajeti v garanciji:
- v kuhinjah, ki so
predvidene za osebje v
prodajalnah, pisarnah
ali drugih profesionalnih
okoljih,
- na kmetijah,;
- s strani gostov v hotelih
ali motelih oz. drugih
stanovanjskih poslopjih,
- v penzionih, ki ponujajo
zajtrke, ali podobnih
nastanitvenih obratih.
• Za vašo varnost ta naprava izpolnjuje
vse zahteve veljavnih zakonov glede
varnosti, vključno z nizkonapetostnimi
direktivami, direktivami o
elektromagnetni združljivosti,
20
materialih, namenjenih za stik z živili, in
zakoni za varovanje okolja.
• Preden napravo priključite na napajanje,
preverite, ali omrežna napetost ustreza
napetosti naprave in ali je vtič ozemljen.
Garancija zapade zaradi kakršnekoli
napake priključitve.
• Vsa vzdrževalna dela razen rutinskega
čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvaja stranka,
mora izvajati pooblaščen servisni center.
• Kabla ne puščajte prosto viseti, če ga lahko
dosežejo otroci.
• Za vašo varnost uporabljajte samo dodatke
in rezervne dele originalnega proizvajalca,
ki so oblikovani posebej za vašo napravo.
• Če želite vtič izklopiti iz vtičnice, ne vlecite
neposredno za kabel.
• Vrča za kavo ali termo vrča nikoli ne
postavite neposredno na plinski ali
električni štedilnik.
• Ne vlivajte vode v napravo, ko je ta še vroča.
• Ko je aparat za kavo vklopljen, mora biti
pokrov (a) vedno zaprt.
• Za vse naše naprave veljajo strogi postopki
preverjanja kakovosti. Na nak ljučno
izbranih napravah izvajamo preizkuse
delovanja, zato so na napravah morda vidni
znaki uporabe.
• Steklen vrč za kavo nima kovinskih delov in
je primeren za uporabo v mikrovalovni
pečici in pomivalnem stroju (OPOZORILO:
termo vrča pa ni dovoljeno vstavljati v
mikrovalovno pečico ali pomivalni stroj).
• Ko ste kavni aparat s steklenim kozarcem
vključili in stekleni kozarec želite vzeti iz
kavnega aparata, se vroče plošče kavnega
aparata nikoli ne smete dotakniti. Ko aparat
deluje, je temperatura na plošči zelo visoka
in lahko povzroči opekline.
• Vrča za kavo ali termo vrča ne uporabljajte
brez pokrovov.
Pred prvo uporabo
• Vaš aparat za kavo s filtrom pri prvi uporabi
uporabite brez kave, pri čemer uporabite za
spiranje en vrč vode.
Pripravljanje kave
(sledite slikam 1 do 9)
• Uporabite samo hladno vodo in papirnat
filter št. 2 ali 4 (fig. 5) ali trajni filter* (fig.
4).
• Ne presezite največje ravni vode, ki je
označena na posodi za vodo.
• Ta aparat za kavo ima zaporo proti
kapljanju, tako da lahko kavo postrežete še
* Glede na model -
pred koncem cikla. Ko kavo postrežete,
zamenjajte vrč ali termo vrč*, da preprečite
razlivanje.
• Doziranje: Uporabite eno merilno žličko
mlete kave na veliko skodelico.
• Počakajte nekaj minut, preden začnete s
pripravo naslednjega vrča kave.
• Ne pričnite novega cikla, če vrč za kavo še
ni prazen.
Termo vrč*
• Termo vrča ne uporabljajte brez pokrova.
• Da bi lahko pripravili kavo in bi ta ostala
topla, mora biti pokrov termo vrča tesno
privit do konca v desno.
• Če želite postreči kavo, pritisnite ročico na
pokrovu termo vrča navzdol ali odvijte
pokrov za pol obrata v levo*.
• Termo vrča ne uporabljajte v mikrovalovni
pečici ali pomivalnem stroju.
• Termo vrč pred uporabo sperite z vročo
vodo, da bo bolje ohranjal toploto in ko ste
kavo pripravili, ga shranjujte izven
kavnega avtomata.
• Kava bo v termo vrču ostala vroča 4 ure.
Izbiranje tipa* (glejte sliko št. 7)
• S pomočjo izbiranja tipa (fig. 7) lahko
izberete, kako močno kavo želite.
• Če želite bolj močno kavo, zavrtite gumb
proti črni skodelici.
Segrevanje kave
• Če ima stekleni vrč za kavo kovinske dele
(npr.: kovinski rob), ga ne vstavljajte v
mikrovalovno pečico.
Čiščenje
• Da bi odstranili ostanke kave, odstranite
papirnati (fig. 5) ali trajni filter* (fig. 4).
• Izklopite vtič aparata za kavo in počakajte,
da se ohladi.
• Očistite ga z vlažno krpo ali gobico.
• Naprave ne čistite, ko je ta še vroča.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
Pomivalni stroj:
• Držalo filtra lahko odstranite in ga operete
v pomivalnem stroju.
• V pomivalnem stroju lahko operete samo
steklene vrče za kavo brez kovinskih delov
(brez pokrova).
Termo vrč*
• Ne čistite z jedkastimi čistili.
• Pri čiščenju ne vstavljajte roke v notranjost
vrča (lahko se porežete).
*Glede na model -
• Da bi očistili termo vrč, ga napolnite z
milnico in ga temeljito sperite.
• Če je vrč zaradi kave zelo umazan, ga
napolnite z mlačno vodo, dodajte
detergent za pomivanje posode in ga
nekaj časa namakajte. Nato ga temeljito
sperite.
Odstranjevanje vodnega
kamna
• Vodni kamen, ki se nabira v kavnem
aparatu, odstranite na vsakih 40 ciklov.
Uporabite lahko:
- sredstvo za odstranjevanje vodnega
kamna, ki ga raztopite v dveh
skodelicah vode,
- dve veliki skodelici belega kisa.
• Vlijte v posodo za vodo (b) in vklopite
aparat za kavo (brez kave).
• V steklen vrč za kavo ali termo vrč (f) naj
steče ena skodelica tekočine, nato
izklopite napravo vaš kavni aparat (Kavni
avtomat morate izključiti pri nek aterih
avtomatskih modelih).
• Tekočino pustite v napravi eno uro.
• Znova vklopite aparat za kavo in počakajte
da v vrč steče preostala tekočina.
• Da bi aparat za kavo sprali, naj skozi aparat
še dvakrat ali trikrat steče po en vrč vode.
Garancija ne velja za aparate za kavo, ki
se pokvarijo ali ne delujejo, ker ni bil
redno odstranjen vodni kamen.
Dodatki*
• Steklen vrč za kavo
• Termo vrč
• Trajni filter
Pomagajmo zaščititi okolje!
i Vaša naprava vsebuje različne
materiale, ki jih je mogoče
znova uporabiti ali reciklirati.
‹ Napravo odložite na lokalni
zbirni točki ali v pooblaščenem
zbirnem centru, kjer bo
ustrezno odstranjena.
SL
21
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
• Pred prvým použitím svojho
prístroja si pozorne
prečítajte návod na
používanie, výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za
použitie, ktoré nie je v
súlade s návodom na
používanie.
• Tento prístroj nie je určený na
používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osobami,
ktoré o prístroji nemajú
potrebné vedomosti či
skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú
pod dozorom zodpovednej
osoby alebo im taká osoba
predtým neposkytla pokyny
týkajúce sa používania
prístroja.
• Dohliadnite na to, aby sa deti
nehrali s prístrojom.
• Tento prístroj môžu používať
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami či osoby bez
skúseností či poznatkov o
prístroji, ak sú pod vhodným
dozorom alebo ak im boli
22
poskytnuté pokyny o
bezpečnom používaní
prístroja a tieto osoby
porozumeli riziku spojenému
s používaním prístroja. Deti by
sa nemali hrať s prístrojom.
Čistenie a údržbu
uskutočňované používateľom
nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Uložte prístroj skáblom mimo
dosahu detí do 8rokov.
• Váš prístroj je určený iba na
používanie v domácnosti a vo
vnútri budovy.
• Tento prístroj nie je určený na
používanie deťmi do 8rokov,
pokiaľ nie sú pod dohľadom
alebo nedostali pokyny
opoužívaní prístroja acelkovej
bezpečnosti apokiaľ
nepochopili dostatočne
súvisiace riziká. Čistenie
aúdržbu používateľom nesmú
vykonávať deti mladšie ako
8 rokov a ktoré nie sú pod
dohľadom dospelej osoby.
• Ak je napájací kábel alebo
zástrčka poškodená, prístroj
nepoužívajte. Aby sa zabránilo
akémukoľvek riziku, diely
môže vymieňať iba výrobca,
jeho servisné stredisko,
autorizované servisné
stredisko alebo osoby s
podobnou kvalifikáciou.
• Prístroj, napájací kábel alebo
zástrčku nikdy nedávajte do
vody ani do žiadnej inej
kvapaliny.
• Váš prístroj nebol navrhnutý
na to, aby sa používal v
nasledujúcich prípadoch, na
ktoré sa nevzťahuje záruka:
- v kuchynských kútoch
vyhradených pre personál
obchodov, zamestnancov
kancelárie a podobných
priestoroch pre
zamestnancov,
- na farmách,
- zákazníkmi hotelov, motelov
a iných ubytovacích
priestorov,
- v prostrediach typu
hotelových izieb.
• Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento
prístroj v zhode s platnými normami a
nariadeniami (o nízkonapäťových
zariadeniach, elektromagnetickej
kompatibilite, materiáloch v kontakte s
potravinami, životnom prostredí, …).
• Pred zapojením prístroja do elektrickej
zásuvky skontrolujte, či napätie vo vašej
zásuvke zodpovedá napätiu prístroja a či
je zásuvka správne uzemnená.
Nesprávne zapojenie prístroja do
zásuvky ruší platnosť záruky.
• Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka,
*V závislosti od modelu
ako je čistenie alebo bežná údržba, sa musí
vykonať v autorizovanom ser visnom
stredisku.
• Napájací kábel nenechávajte visieť v
dosahu detí.
• Pre svoju bezpečnosť používajte iba
príslušenstvo a odnímateľné diely od
výrobcu, ktoré sú určené pre váš prístroj.
• Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za kábel.
• Neklaďte kanvicu na kávu ani izotermickú
kanvicu priamo na plameň ani na platne
elektrických sporákov.
• Ak je prístroj ešte horúci, nenapĺňajte ho
vodou.
• Pri používaní kávovaru nezabúdajte vždy
zatvoriť vrchnák (a).
• Všetky prístroje sa podrobujú prísnej
kontrole kvality. Skúšky praktického
používania sa vykonávajú na náhodne
vybraných prístrojoch, čo vysvetľuje
prípadné stopy po používaní.
• Sklenená kanvica na kávu sa bez kovového
dielu môže vkladať do mikrovlnnej rúry a
umývať v umývačke riadu (UPOZORNENIE:
izotermická kanvica sa naopak nemôže
vkladať do mikrovlnnej rúry, ani umývať v
umývačke riadu).
• Po spustení vášho kávovaru so skleneným
pohárom nikdy nedávajte ruku pri
vyberaní vášho pohára z kávovaru na
výhrevnú dosku. Keď je prístroj zapnutý,
teplota tejto dosky je vysoká a môže
spôsobiť popáleniny.
• Kanvicu na kávu ani izotermickú kanvicu
nepoužívajte bez vrchnáka.
Pred prvým použitím
• Po prvýkrát spustite svoj prístroj s filtrom
bez kávy, iba s vodou s objemom približne
rovnakým, ako je objem kanvice na kávu,
aby sa prístroj poriadne prepláchol.
Príprava kávy
(Postupujte podľa obrázkov 1 až 9)
• Používajte iba studenú vodu a papierový
filter č. 2 alebo 4 (fig.5) či trvalý filter
(fig.4).
• Neprekročte maximálne množstvo vody
uvedené na nádržke.
• Kávovar je vybavený zariadením na
zastavenie pretekávania, čo umožňuje
podávať kávu ešte pred koncom cyklu. Po
naliatí kávy dajte kanvicu na kávu alebo
izotermickú kanvicu* späť, aby sa káva
nerozliala.
SK
23
• Dávkovanie: vrchovato naplnená
dávkovacia lyžica mletej kávy je vhodná na
jednu veľkú šálku kávy.
• Počkajte niekoľko minút, potom môžete
pripraviť ďalšiu kávu.
• Ak kanvica na kávu už obsahuje kávu,
nepripravujte ďalšiu kávu.
Izotermická kanvica*
• Izotermickú kanvicu nepoužívajte bez
vrchnáku.
• Vrchnák izotermickej kanvice musí byť
pevne uzamknutý doprava až na doraz,
aby sa zachovala teplota kávy.
• Keď chcete podávať kávu, stlačte páčku na
vrchnáku izotermickej kanvice smerom
dolu alebo otočte vrchnák približne o 1/2
otáčky smerom doľava*.
• Izotermickú kanvicu nevkladajte do
mikrovlnnej rúry ani do umývačky riadu.
• Teplotu k avy lepšie uchovate tak, že
izotermicku kanvicu pred použitim
oplachnete v teplej vode a vyberiete ju
zkávovaru po príprave kávy.
• Izotermick á kanvica uchová vašu kávu
teplú počas maximálne 4 hodín.
Volič arómy* (pozri obrázok č.7)
• Volič arómy (fig.7) vám umožňuje
upravovať intenzitu pripravovanej kávy.
• Pre silnejšiu kávu otočte volič arómy
smerom k čiernej šálke.
Zohrievanie kávy
• Kanvicu na kávu nevkladajte do
mikrovlnnej rúry, ak obsahuje kovový diel
(napr. oceľový prstenec).
Čistenie
• Keď chcete odstrániť zvyšky mletej kávy,
vyberte papierový filter (fig.5) alebo trvalý
filter* (fig.4).
• Odpojte kávovar z elektrickej siete a
nechajte ho vychladnúť.
• Vytrite ho handričkou alebo vlhkou
špongiou.
• Prístroj nečistite, keď je ešte teplý.
• Nikdy neponárajte prístroj do vody.
Umývačka riadu:
• Vyberateľný držiak na filter sa môže
umývať v umývačke riadu.
• Iba sklenené kanvice na kávu bez
kovových prstencov sa môžu umývať v
umývačke riadu (bez vrchnáku).
Izotermická kanvica*
• Nepoužívajte drsné čistidlá.
• Nevkladajte dovnútra ruky, keď ju chcete
vyčistiť (hrozí riziko porezania).
• Izotermickú kanvicu čistite tak, že ju
naplníte vodou s trochou saponátu,
potom poriadne opláchnite.
• Ak je kanvica príliš znečistená kávovými
usadeninami, napustite ju vlažnou vodou
a pridajte tabletu do umývačky riadu,
nechajte odmočiť. Potom poriadne
opláchnite.
Odstraňovanie vodného
kameňa
• Prístroj zbavujte vodného kameňa po
každom 40. cykle.
Môžete použiť:
- vrecúško prípravku na odstránenie
vodného kameňa rozpustené v 2 veľkých
šálkach vody.
- 2 veľké šálky bieleho octu.
• Vlejte do nádržky (b) a spustite kávovar
(bez kávy).
• Nechajte pretiecť do k anvice na k ávu
alebo izotermickej kanvice (f ) objem
jednej šálky, potom kávovar zastavte
(niektoré automatické modely kávovarov
bude potrebné odpojiť od napájania).
• Nechajte pôsobiť jednu hodinu.
• Znova spustite kávovar, aby sa zastavilo
pretekanie.
• Kávovar spustite 2 alebo 3 krát s vodou v
objeme rovnému objemu jednej kanvice,
aby sa poriadne vypláchol.
Na kávovary, z ktorých sa pravidelne
neodstraňuje vodný kameň a prestanú
fungovať, sa nevzťahuje záruka.
Príslušenstvo*
• Sklenená kanvica na kávu
• Izotermická kanvica
• Trvalý filter
Chráňme životné prostredie!
i Váš prístroj obsahuje veľa
cenných alebo
recyklovateľných materiálov.
‹ Likvidujte ho v zbernom
mieste alebo v autorizovanom
servisnom stredisku, aby došlo
k jeho správnemu spracovaniu.
24
*V závislosti od modelu
SIGURNOSNE PREPORUKE
• Prije prve uporabe, pažljivo
pročitajte upute za uporabu:
svaka nepravilna uporaba
oslobađa proizvođača svake
odgovornosti.
• Uređaj ne smiju rabiti osobe
(uključujući djecu) čije su
mentalne, psihičke i fizičke
sposobnosti smanjene ili
osobe koje nisu upoznate s
uputama za uporabu. Takve
osobe uređaj smiju rabiti samo
pod nadzorom odgovorne,
odrasle osobe ili ako ih je ista
upoznala s uputama za
uporabu.
• Nikada ne ostavljajte djecu u
blizini uređaja bez nadzora
kako se ne bi njime igrala.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca
starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim psihičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
bez iskustva i znanja, kad su
(ako su) pod odgovarajućim
nadzorom ili su im dane
smjernice za sigurnu uporabu
te su upoznati s rizicima. Djeca
se ne smiju igrati ovim
uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smiju provoditi
djeca bez nadzora.
• Držite uređaj i njegov kabel
podalje od djece mlađe od 8
godina.
• Vaš je uređaj namijenjen samo
kućanskoj uporabi i u
unutrašnjim prostorijama.
• Ovaj aparat mogu rabiti djeca
stara 8 godina i više, pod
uvjetom da su pod nadzorom
ili da su dobila upute za
potpuno sigurnu upotrebu
aparata i da dobro shvaćaju
opasnosti vezane za njega.
Djeca ne smiju obavljati
korisničko čišćenje i
održavanje, ili barem moraju
imati više od osam godina i
moraju biti pod nadzorom
odrasle osobe.
• Ako su priključni vod ili utikač
oštećeni, nemojte rabiti uređaj.
Kako biste izbjegli opasnost,
dio mora zamijeniti
proizvođač, njegov serviser,
ovlašteni centar ili osoba sličnih
kvalifikacija.
• Ne stavljajte u vodu ni bilo
kakvu drugu tekućinu, uređaj,
priključni vod ni utikač.
HR
25
• Uređaj nije namijenjen za
uporabu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni
jamstvom:
- u kuhinjama namijenjenim
osoblju u trgovinama,
uredima i drugim
profesionalnim okruženjima,
- na seoskim domaćinstvima,
- gostima hotela, motela i
drugih ustanova za
stanovanje,
- u smještajnim kapacitetima
koji pružaju uslugenoćenja i
doručka.
• Za Vašu sigurnost, ovaj je uređaj
sukladan s važećim normama i
propisima (smjernicama o najnižem
naponu, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, materijalima u
neposrednom doticaju s hranom,
okolišu...).
• Prije priključenja uređaja na električnu
mrežu provjerite odgovara li napon Vaših
električnih instalacija onom koji je
naznačen na njemu te je li utičnica dobro
uzemljena.
Greške u priključivanju ukidaju jamstvo.
• Bilo kakvu intervenciju osim pranja i
redovitog održavanja koje obavlja korisnik
smije obavljati samo ovlašteni centar.
• Ne ostavljajte priključni vod da visi
nadohvat djece.
• Za Vašu sigurnost, rabite samo originalni
pribor i rezervne dijelove koji su prilagođeni
Vašem uređaju.
• Ne isključujte uređaj iz električne mreže
povlačenjem za priključni vod.
• Nemojte rabiti posudu ili izotermički vrč na
plamenu ili električnim pločama štednjaka.
• Ne ulijevajte vodu u uređaj ako je još uvijek
vruć.
• Tijekom rada uređaja za kavu uvijek držite
poklopac (a) zatvorenim.
• Svi uređaji podložni su strogoj kontroli
26
kvalitete. Mogući tragovi uporabe, koji su
vidljivi na novom uređaju, nastali su kao
rezultat postupka provjere kontrole
kvalitete nasumičnim odabirom.
• Staklena posuda bez metalnih dijelova
može se rabiti u mikrovalnoj pećnici i
perilici za suđe (POZOR: nikada ne stavljajte
izotermički vrč u mik rovalnu pećnicu ni
perilicu za suđe).
• Nakon što u rad stavite svoj aparat za kavu
sa staklenim bok alom, nemojte nikad
postavljati ruku na ploču za zagrijavanje
kad s aparata skidate stakleni dio za sipanje.
Pri funkcioniranju, temperatura te ploče je
visoka i može prouzročiti opekline.
• Ne rabite posudu bez poklopca.
Prije prve uporabe
• Kako bi se uređaj isprao, pustite da prvi put
radi bez kave s količinom vode koja
odgovara jednom vrču.
Priprema kave
(Pratite slijed slika od 1 do 9)
• Koristite isključivo hladnu vodu i filtar papir
br. 2 ili 4 (sl. 5) ili trajni filtar* (sl. 4).
• Pazite da ne prijeđete oznaku za
maksimalnu količinu vode koja je
naznačena na spremniku.
• Ovaj uređaj za kavu opremljen je sustavom
protiv kapanja koji omogućava serviranje
kave prije kraja ciklusa. Kad je kava
servirana, vratite posudu ili izotermički vrč*
kako biste izbjegli izlijevanje.
• Doziranje: Stavite jednu žlicu za doziranje
mljevene kave po šalici.
• Pričekajte nekoliko minuta prije iduće
pripreme kave.
• Ne pripremajte k avu ako se u posudi već
nalazi kava.
Izotermički vrč*
• Nemojte rabiti izotermički vrč bez poklopca.
• Poklopac izotermičkog vrča mora biti čvrsto
zakrenut prema desno do kraja kod
pripremanja kave i držanja kave na toplome.
• Za serviranje kave, pritisnite ručkicu
poklopca izotermičkog vrča prema dolje ili
odvrnite poklopac otprilike pola okretaja
ulijevo*.
• Ne stavljajte izotermički vrč na mikrovalnu
pećnicu ni stroj za pranje suđa.
• Za bolje zadržavanje topline, isperite
izotermički vrč toplom vodom prije
primjene i držite ga mimo uređaja za kavu
nakon pripreme kave.
* Ovisno o modelu
• Izotermički vrč održava toplinu vaše kave
najdulje 4 sata
Regulator arome * (pogledajte sliku br. 7)
• Regulator arome (sl. 7) omogućava da
prilagodite intenzitet pripremljene kave.
• Za kavu punijeg okusa, okrenite regulator
prema crnoj šalici.
Zagrijavanje kave
• Nemojte stavljati staklenu posudu u
mikrovalnu pećnicu ako ima metalne
dijelove (npr.: čelične trakice).
Čišćenje
• Za uklanjanje uporabljenog meljiva
izvadite papirnati filtar (sl. 5) ili trajni filtar*
(sl. 4).
• Isključite uređaj i ostavite da se rashladi.
• Očistite uređaj vlažnom krpom ili
spužvom.
• Ne čistite uređaj dok je vruć.
• Nikada ne potapajte uređaj.
Perilica posuđa:
• Nosač filtra može se prati u perilici posuđa.
• U perilici možete prati samo posude i
šalice bez metalnih dijelova (bez
poklopaca).
Izotermički vrč*
• Ne čistite ga abrazivnim sredstvima.
• Ne uvlačite ruke u uređaj tijekom čišćenja
(opasnost od ozljeda).
• Za čišćenje izotermičkog vrča, napunite ga
dodatnom vodom i malo sredstva za
pranje suđa, a potom ga isperite obilnom
količinom vode.
• U slučaju da vrč bude zaprljan
tvrdokornim mrljama kave, napunite ga
mlakom vodom, dodajte pastilu za pranje
posuđa i ostavite da se umaka. Potom
isperite obilnom količinom vode.
Uklanjanje kamenca
• Poslije svakih 40 ciklusa očistite kamenac
iz svoga aparata.
Možete rabiti:
- vrećicu sa sredstvom za uklanjanje
kamenca koju ćete rastopiti u 2 velike šalice
vode.
- ili 2 velike šalice bijelog alkoholnog octa.
• Ulijte u spremnik (d) i pokrenite uređaj za
kavu (bez kave).
• Ostavite da otječe u posudu ili izotermički
vrč (f ) otprilike u količini jedne šalice,
* Ovisno o modelu
potom zaustavite svoj uređaj za kavu (kod
određenih automatskih modela bit će
neophodno isključiti uređaj za kavu iz
struje).
• Ostavite da otopina djeluje oko jedan sat.
• Ponovno pokrenite uređaj za kavu kako bi
sva otopina iscurila.
• Kako bi se uređaj isprao, pustite da 2 do 3
puta radi bez kave s količinom vode koja
odgovara jednom vrču.
Jamstvo ne vrijedi u slučaju da uređaj za
kavu ne radi ili je oštećen uslijed
nedovoljnog uklanjanja kamenca.
Pribor*
• Staklena posuda
• Izotermički vrč*
• Trajni filtar
Doprinesimo zaštiti okoliša!
i Vaš uređaj sadrži brojne
materijale koji se mogu
ponovno upotrijebiti ili
reciklirati.
‹ Povjerite ga na zbrinjavanje u
reciklažno dvorište ili ovlašteni
servisni centar kako bi bio
pravilno zbrinut.
HR
27
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Citiţi cu atenţie modul de
utilizare înainte de a folosi
pentru prima dată aparatul
dumneavoastră: o utilizare
neconformă exonerează
producătorul de orice
răspundere.
• Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau
de către persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care acestea au
putut beneficia, din partea unei
persoane responsabile pentru
siguranţa lor, de supraveghere sau
instruire prealabilă cu privire la
utilizarea aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a avea grijă să nu se joace
cu aparatul.
• Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta sub 8 ani şi de
către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau
de către persoane lipsite de
experienţă sau cunoştinţe, dacă
aceştia(acestea) sunt corect
supravegheaţi(supravegheate)
sau dacă le-au fost oferite
28
instrucţiuni privind utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă
şi dacă riscurile implicate au fost
luate în considerare. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul.
Activităţile de curăţare şi
întreţinere realizate de către
utilizator nu trebuie efectuate de
către copii nesupravegheaţi.
• Păstraţi aparatul şi cablul acestuia
într-un loc unde nu se află la
îndemâna copiilor cu vârsta mai
mică de 8 ani.
• Aparatul dumneavoastră este
destinat exclusiv unei utilizări
casnice şi în interiorul locuinţei.
• Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârsta de peste 8 ani doar
dacă sunt supravegheaţi sau dacă
au beneficiat de instrucţiuni
referitoare la utilizarea aparatului
în condiţii de siguranţă şi dacă au
înţeles toate riscurile pe care şi le
asumă. Curăţarea şi întreţinerea
aparatului de către utilizator nu
trebuie efectuată de copii, decât
dacă au împlinit opt ani şi numai
sub supravegherea unui adult.
• În cazul în care cablul de
alimentare sau ştecherul sunt
deteriorate, nu utilizaţi aparatul.
Pentru a evita orice pericol,
asiguraţi în mod obligatoriu
înlocuirea piesei de către
producător, de serviciul acestuia
de post-vânzare, de un centru de
service agreat ori de persoane cu
o calificare similară.
• Nu scufundaţi aparatul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă
sau în orice alt lichid.
• Aparatul dumneavoastră nu a
fost conceput pentru a fi utilizat
în următoarele cazuri, care nu
sunt acoperite de garanţie:
- în spaţiile de bucătărie
rezervate personalului din
magazine, birouri şi alte medii
profesionale,
- în ferme,
- de către clienţii hotelurilor,
motelurilor şi ai altor medii cu
caracter rezidenţial,
- în medii de tipul camerelor de
hotel.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest
aparat este conform cu normele şi
reglementările aplicabile (Directiva
privind dispozitivele de joasă tensiune,
Directiva privind compatibilitatea
electromagnetică, Directiva privind
materialele care intră în contact cu
alimentele, Directiva privind protecţia
mediului, ...).
• Înainte de a conecta aparatul la priză,
verificaţi dacă tensiunea de alimentare a
instalaţiei dumneavoastră corespunde cu cea
a aparatului şi dacă priza electrică este
prevăzută cu împământare.
*În funcţie de model
Orice eroare de conectare la sursa de
alimentare electrică anulează garanţia.
• Orice altă intervenţie în afară de activităţile
obişnuite de curăţare şi întreţinere realizate
de client trebuie efectuată de către un centru
de service agreat.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la
îndemâna copiilor.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi
doar accesoriile şi piesele de origine ale
producătorului adaptate la aparatul
dumneavoastră.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de
cablu.
• Nu utilizaţi cana sau vasul izotermic deasupra
unei flăcări deschise sau pe plăcile de gătit
electrice.
• Nu puneţi apă în aparat dacă acesta este în
continuare cald.
• Închideţi întotdeauna capacul (a) în timpul
funcţionării cafetierei.
• Toate aparatele sunt supuse unui control
strict al calităţii. Asupra aparatelor, selectate
în mod aleatoriu, sunt efectuate teste de
utilizare practică, ceea ce explică eventualele
urme de utilizare.
• Cana de sticlă fără parte metalică poate fi
introdusă în cuptorul cu microunde şi în
maşina de spălat vase (ATENŢIE: în schimb,
vasul izotermic nu trebuie introdus nici în
cuptorul cu microunde, nici în maşina de
spălat vase).
• După punerea în funcţiune a cafetierei cu
cană de sticlă, nu atingeți placa încinsă atunci
când scoateți cana de cafea. În timpul
funcționării, temperatura plăcii este foarte
ridicată și poate provoca arsuri.
• Nu utilizaţi cana sau vasul izotermic fără
capacul acestora.
Înainte de prima utilizare
• La prima utilizare, puneţi în funcţiune
cafetiera cu filtru, fără cafea şi cu echivalentul
unei căni de apă, pentru a o clăti.
Prepararea cafelei
(Urmaţi ilustraţiile de la 1 la 9)
• Utilizaţi numai apă rece şi un filtru de hârtie
nr. 2 sau 4 (fig.5) ori un filtru permanent*
(fig.4).
• Nu depăşiţi cantitatea de apă maximă
indicată pe nivelul de apă al rezervorului.
• Această cafetieră este echipată cu un
dispozitiv anti-picurare, care permite servirea
unei cafele înainte de sfârşitul ciclului. După
ce serviţi cafeaua, puneţi cana sau vasul
RO
29
izotermic* la loc pentru a evita orice revărsare.
• Dozare: Puneţi o linguriţă de dozare rasă de
cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă mare.
• Aşteptaţi câteva minute înainte de a efectua a
doua preparare a cafelei.
• Nu efectuaţi altă preparare a cafelei în cazul în
care cana conţine deja cafea.
Vasul izotermic*
• Nu utilizaţi vasul izotermic fără capacul
acestuia.
• Capacul vasului izotermic trebuie să fie închis
bine spre dreapta, până la opritor, pentru a
prepara şi a menţine cafeaua caldă.
• Pentru a servi cafeaua, apăsaţi în jos pe levierul
capacului vasului izotermic sau deşurubaţi
capacul o jumătate de rotaţie spre stânga*.
• Nu puneţi vasul izotermic în cuptorul cu
microunde sau în maşina de spălat vase.
• Pentru o mai bună păstrare a căldurii, clătiţi
vasul izotermic cu apă caldă înainte de
utilizare şi păstraţi-l scos din cafetieră după
prepararea cafelei.
• Vasul izotermic menţine cafeaua caldă timp de
maxim 4 ore.
Selector de aromă* (a se vedea ilustraţia nr.
7)
• Selectorul de aromă (fig.7) vă permite să
reglaţi intensitatea cafelei preparate.
• Pentru o cafea mai tare, rotiţi selectorul de
aromă spre ceaşca neagră.
Reîncălzirea cafelei
• Nu puneţi cana de sticlă în cuptorul cu
microunde dacă aceasta este prevăzută cu o
parte metalică (de ex.: inel oţelit).
Curăţare
• Pentru a elimina zaţul utilizat, scoateţi filtrul de
hârtie (fig.5) sau permanent* (fig.4).
• Scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se
răcească.
• Curăţaţi-o cu o lavetă umedă sau cu un burete
umed.
• Nu curăţaţi aparatul atunci când acesta este în
continuare cald.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul.
Maşina de spălat vase:
• Suportul de filtru demontabil poate fi spălat în
maşina de spălat vase.
• Doar cănile de sticlă şi fără inel metalic pot fi
spălate în maşina de spălat vase (fără capacul
acestora).
Vasul izotermic*
• Nu curăţaţi cu produse de curăţare abrazive.
• Nu puneţi mâna în interior pentru a-l curăţa
(risc de tăiere).
• Pentru a curăţa vasul izotermic, umpleţi-l cu
apă în care aţi adăugat puţin detergent lichid
pentru vase, apoi clătiţi cu apă din abundenţă.
• În cazul în care vasul este foarte pătat de cafea,
umpleţi-l cu apă călduţă, adăugaţi o pastilă
pentru maşina de spălat vase şi lăsaţi-l la
înmuiat. Apoi, clătiţi cu apă din abundenţă.
Detartrare
• Curățați depunerile de calcar din cafetiera dvs.
după fiecare 40 de cicluri de funcționare.
Puteţi utiliza:
- fie un pliculeţ de detartrant diluat în 2 ceşti
mari de apă,
- fie 2 ceşti mari de oţet alb de vin.
• Turnaţi-le în rezervor (b) şi puneţi cafetiera în
funcţiune (fără cafea).
• Lăsaţi să curgă în cană sau în vasul izotermic
(f) echivalentul unei ceşti, apoi opriţi cafetiera
(va fi necesară deconectarea cafetierei de la
sursa de alimentare electrică pentru anumite
modele automate).
• Lăsaţi să acţioneze timp de o oră.
• Puneţi cafetiera din nou în funcţiune, pentru
a finaliza scurgerea.
• Puneţi în funcţiune cafetiera de 2 sau 3 ori, cu
echivalentul unei cani de apă, pentru a o clăti.
Cafetierele care nu funcţionează sau
funcţionează necorespunzător din cauza
lipsei detartrării sunt excluse de la garanţie.
Accesorii*
• Cană de sticlă
• Vas izotermic
• Filtru permanent
Să contribuim la protecţia mediului!
i Aparatul dumneavoastră conţine
numeroase materiale
valoricabile sau reciclabile.
‹ Duceţi aparatul la un punct de
colectare sau, dacă nu este
disponibil, la un centru de service
agreat pentru a asigura
procesarea acestuia.
30
*În funcţie de model
BEZBEDNOSNE SMERNICE
• Pre prve upotrebe,
pažljivo pročitajte
uputstva za upotrebu:
svaka nepravilna
upotreba oslobađa
proizvođača
odgovornosti.
• Aparat ne smeju da koriste
osobe (uključujući decu)
čije su mentalne, psihičke i
fizičke sposobnosti
smanjene ili osobe koje nisu
upoznate sa uputstvima za
upotrebu. Mogu ga
upotrebljavati samo ako su
pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu
bezbednost a koja je
upoznata sa uputstvom za
upotrebu.
• Nikada ne ostavljajte decu u
blizini aparata bez nadzora
da se ne bi njime igrala.
• Ovaj aparat mogu da
koriste deca starija od 8
godina i osobe sa
smanjenim psihičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
bez iskustva i znanja, samo
ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Mogu
ga upotrebljavati i ako
imaju precizna uputstva za
bezbednu upotrebu. Deca
ne smeju da se igraju
aparatom. Čišćenje i
održavanje ne smeju da
sprovode deca bez nadzora.
• Držite aparat i njegov kabl
na udaljenosti od dece
mlađe od 8 godina.
• Vaš aparat je namenjen
isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
• Ovaj aparat mogu da
koriste deca stara najmanje
8 godina, pod uslovom da
imaju nadzor ili da su dobila
uputstva za sasvim
bezbednu upotrebu
aparata i da dobro shvataju
opasnosti koje on sobom
nosi. Čišćenje i održavanje
od strane korisnika ne
smeju vršiti deca, ili barem
ne smeju imati manje od
osam godina i moraju biti
pod nadzorom odrasle
osobe.
• Ako su kabl ili utikač
SR
31
oštećeni, nemojte
upotrebljavati aparat. Da bi
izbegli opasnost, deo mora
da zameni proizvođač,
njegov serviser, ovlašćeni
centar ili osoba sličnih
kvalifikacija.
• Aparat, kabl ili utikač ne
stavljajte u vodu ili u bilo
koju drugu tečnost.
• Aparat nije namenjen za
upotrebu u sledećim
slučajevima koji nisu
pokriveni garancijom:
- u kuhinjama namenjenima
osoblju u
prodavnicama,kancelarija
ma i drugim
profesionalnim
okruženjima,
- na seoskim komercijalnim
domaćinstvima,
- gostima hotela, motela i
drugih ustanova za
stanovanje,
- u smeštajnim objektima
koji pružaju usluge
noćenja i doručka.
• Za Vašu bezbednost, aparat je u skladu
sa važećim normama i propisima
(direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti,
materijalima u neposrednom dodiru sa
hranom, okolini...).
• Pre priključenja aparata na električnu
32
mrežu proverite da li napon aparata
odgovara naponu u vašem
domaćinstvu.Utičnica u koju uključujete
aparat mora biti sa uzemljenjem.
Greške prilikom uključivanja poništavaju
garanciju.
• Bilo kakvu intervenciju osim čišćenja i
redovnog održavanja koje obavlja korisnik
sme obavljati samo ovlašćeni centar.
• Ne ostavljajte kabl da visi deci nadohvat
ruke.
• Zbog bezbednosti, upotrebljavajte samo
originalni pribor i rezervne delove koji su
prilagođeni vašem uređaju.
• Ne isključujte aparat iz utičnice
povlačenjem za kabl već za utikač.
• Nemojte da koristite posudu ili
termootporni bokal na otvorenom
plamenu ili električnim ringlama.
• Ne sipajte vodu u aparat ako je još uvek
vreo.
• Tokom rada aparata za kafu uvek držite
poklopac (a) zatvoren.
• Svi aparati su podležu strogoj kontroli
kvaliteta. Mogući tragovi upotrebe, koji su
vidljivi na novom aparatu, nastali su kao
rezultat postupka provere kontrole
kvaliteta nasumičnim odabirom.
• Staklena posuda bez metalnih delova može
se upotrebljavati u mikrotalasnoj pećnici i
mašini za pranje posuđa.(PAŽNJA: nikada
ne stavljajte termootporni bok al u
mikrotalanu pećnicu ili u mašinu za pranje
posuđa).
• Nakon stavljanja u rad vašeg aparata za
kafu sa staklenim bokalom, nemojte nikad
postavljati ruku na grejnu ploču kad skidate
stakleni deo za sipanje sa aparata. Pri
funkcionisanju, temperatura te ploče je
visoka i može da izazove opekotine.
• Ne koristite posudu bez poklopca.
Pre prve upotrebe
• Da isperite aparat, pustite da prvi put radi
bez kafe sa količinom vode koja odgovara
jednom bokalu.
Priprema kafe
(Pratite sled slika od 1 do 9)
• Koristite isključivo hladnu vodu i filter papir
br.2 ili 4 (sl. 5) ili trajni filter* (sl. 4).
• Pazite da ne pređete oznaku za maksimalnu
količinu vode koja je naznačena na
rezervoaru.
• Ovaj aparat za kafu ima sistem protiv
kapanja koji omogućava serviranje kafe pre
*U zavisnosti od modela
kraja ciklusa. Kad je kafa servirana, vratite
posudu ili termootporni bokal* da bi
izbegli izlivanje.
• Doziranje: Stavite jednu kašiku mlevene
kafe po šoljici (kašika za doziranje).
• Sačekajte nekoliko minuta pre sledeće
pripreme kafe.
• Ne pripremajte kafu ako se u posudi već
nalazi kafa.
Termootporni bokal*
• Nemojte upotrebljavati termootporni
bokal bez poklopca.
• Poklopac termootpornog bokala mora da
bude čvrsto okrenut udesno do kraja kod
pripremanja kafe i držanja kafe na
toplome.
• Za serviranje kafe, stisnite ručicu poklopca
termootpornog bokala nadole ili odvrnite
poklopac otprilike pola obrtaja ulevo*.
• Ne stavljajte termootporni bokal u
mikrotalasnu pećnicu ili u mašinu za
pranje posuđa.
• Za bolje zadržavanje toplote, isperite
termootporni bokal toplom vodom pre
primene i čuvajte ga mimo kafe-aparata
posle pripreme kafe.
• Termootporni bokal održava toplotu vaše
kafe najdužee 4 časa.
Regulator arome* (pogledajte sliku br. 7)
• Regulator arome (sl.7) omogućava da
prilagodite intenzitet pripremljene kafe.
• Za kafu punijeg okusa okrenite regulator
prema crnoj šoljici.
Zagrevanje kafe
• Nemojte stavljati staklenu posudu u
mikrotalasnu pećnicu ako ima metalne
delove (npr.: čelične tračice).
Čišćenje
• Za uklanjanje upotreblje kafe izvadite
papirni filter (sl. 5) ili trajni filter* (sl. 4).
• Isključite aparat i ostavite da se ohladi.
• Očistite aparat vlažnom krpom ili
sunđerom.
• Ne čistite aparat dok je vruć.
• Nikada ne potapajte aparat.
Mašina za pranje posuđa:
• Nosač filtera može da se pere u mašini za
pranje posuđa.
• U mašini za pranje posuđa možete da
perete samo posude i šolje bez metalnih
delova (bez poklopaca).
*U zavisnosti od modela
Trmootporni bokal*
• Ne čistite ga abrazivnim sredstvima.
• Ne uvlačite ruke u aparat tokom čišćenja
(opasnost od povreda).
• Ako želite da očistite termootporni bokal,
napunite ga vodom i sipajte malo
deterdženta za pranje posuđa, a zatim ga
isperite.
• U slučaju da je bokal isprljan tvrdokornim
mrljama kafe, napunite ga mlakom
vodom, dodajte malo deterdženta za
pranje posuđa i ostavite da odstoji. Nakon
toga isperite ga hladnom vodom.
Uklanjanje kamenca
• Nakon svakih 40 ciklusa očistite kamenac
iz svog aparata.
Možete da koristite:
-kesicu sa sredstvom za uklanjanje
kamenca koja treba da se rastvori u 2
velike šoljice vode.
-ili 2 velike šoljice belog alkoholnog octa.
• SIpajte u rezervoar (b) i aktivirajte aparat
za kafu (bez kafe).
• Ostavite da otiče u posudu ili
termootporni bokal (f) otprilike u količini
jedne šoljice, potom zaustavite svoj kafeaparat (kod određenih automatskih
modela biće neophodno da se kafe-aparat
isključi iz struje).
• Ostavite da deluje oko jedan čas.
• Ponovo pokrenite aparat za kafu da bi sva
količina vode iscurela.
• Da bi se aparat isprao, pustite da 2 do 3
puta radi bez kafe sa količinom vode koja
odgovara jednom bokalu.
Garancija se poništava u slučaju da
aparat za kafu ne radi ili je oštećen zbog
neredovnog uklanjanja kamenca.
Pribor*
• Staklena posuda
• Termootporni bokal*
• Trajni filter
Doprinesimo zaštiti životne
sredine!
i Vaš aparat sadrži brojne
materijale koji mogu da se
ponovo upotrebe ili recikliraju.
‹ Odnesite ga u centar za
recikliranje takvih proizvoda ili
u ovlašćeni servis.
SR
33
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно
ръководството за работа
преди първото използване
на уреда: производителят не
носи отговорност в случай на
неправилно използване.
• Уредът не е предназначен за
използване от лица
(включително деца) с намалени
физически, сетивни или
умствени способности, или
лица без опит и познания, освен
ако са получили предварително
надзор или указания относно
използването на уреда от
лицето, отговорно за тяхната
безопасност.
• Следете децата и не допускайте
да си играят с уреда.
• Уредът може да бъде използван
от деца на възраст най-малко 8
години и лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности, или
лица без опит и познания, ако са
под наблюдение или са им
дадени указания за безопасно
използване на уреда и са им
разяснени всички рискове. Не
позволявайте на децата да
играят с уреда. Нормалното
34
почистване и поддръжка на
уреда не следва да се извършва
от деца, оставени без
наблюдение.
• Дръжте уреда и неговия кабел
далеч от деца под 8-годишна
възраст.
• Уредът е предназначен само за
битово ползване в дома.
• Този уред може да се използва
от деца на възраст най-малко 8
години при условие, че те са под
надзор или са инструктирани
да използват уреда безопасно и
че те разбират добре
възможните опасности.
Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се
извършва от деца, освен ако не
са на възраст над 8 години и са
под надзора на възрастен.
• Не използвайте уреда, ако
захранващият кабел или
щепселът са повредени. С цел
предотвратяване на всякаква
опасност, тези части трябва да
бъдат подменени от
производителя, неговия
сервизен отдел, упълномощен
сервиз или лице с подходяща
квалификация.
• Не потапяйте уреда,
захранващия кабел или
щепсела във вода или друга
течност.
• Уредът не е предназначен за
използване в следните случаи,
които не са покрити от
гаранцията:
- в кухненски кътове за
персонала на магазини, офиси
и други служебни помещения,
- в селскостопански
помещения,
- в хотели, мотели и други места
за настаняване,
- в къщи за гости.
• С оглед на вашата безопасност, този
уред съответства на изискванията на
действащите стандарти и норми
(директиви Ниско напрежение;
Електромагнитна съвмес тимост;
Материали, влизащи в допир с
хранителни продукти; Околна среда
и др.)
• Преди да включите уреда в контакта,
проверете дали напрежението на
мрежата съответства на предписаното
за уреда и дали контактът е заземен.
При погрешно вк лючване гаранцията
отпада.
• С изключение на обичайното
почистване и поддръжка, всички работи
по уреда следва да се извършват от
упълномощен сервиз.
• Не оставяйте захранващия кабел да
виси на място, където може да бъде
достигнат от деца.
• С оглед на вашата безопасност,
използвайте само оригинални
принадлежности и резервни части,
подходящи за вашия уред.
• Не изк лючвайте щепсела от контакта с
дърпане на кабела.
• Не поставяйте каната или термоса на
уреда върху открит пламък или
*В зависимост от модела
кухненски котлон.
• Не наливайте вода, докато уредът не е
изстинал.
• Затваряйте капака (a), когато
кафеварката работи.
• Всички уреди се подлагат на стриктен
качествен контрол. Провеждат се
практически изпитвания с уреди,
избрани на случаен принцип, което
обяснява евентуални следи от
използване.
• Стъклената кана без метални части
може да се поставя в микровълнова
фурна и съдомиялна (ВНИМАНИЕ: за
разлика от нея, термосът не трябва да се
поставя нито в микровълнова фурна,
нито в съдомиялна).
• След пускане на кафе-машината със
стъклена кана, никога не поставяйте
ръката си върху нагревателната плоча,
когато изтегляте стъклената кана от
кафе-машината. По време на работа,
температурата на тази плоча е висока и
може да причини изгаряния.
• Не използвайте каната или термоса без
капак.
Преди първото използване
• Първият път включете кафеварката с
филтър без кафе, с една кана вода, за да
я изплакнете.
Приготвяне на кафе
(Следвайте илюстрации от 1 до 9)
• Използвайте само студена вода и
филтър № 2 или № 4 (fig.5) или
постоянен филтър* (fig.4).
• Не превишавайте максималното ниво
на водата, посочено на резервоара.
• Кафеварката е снабдена с механизъм за
спиране на капката, който дава
възможност за наливане на кафе преди
приключване на цикъла. След като си
налеете кафе, поставете каната или
термоса * на място, за да не прелее от
филтъра.
• Дозиране: Сложете една равна лъжица
за дозиране за една голяма чаша кафе.
• Изчакайте няколко минути преди
повторно използване за приготвяне на
кафе.
• Не приготвяйте ново кафе, ако в каната
вече има кафе.
BG
35
Термос*
• Не използвайте термоса без капак.
• Капакът на термоса трябва да е добре
затегнат надясно до ограничителя за
приготвяне на кафе и поддържането му
топло.
• За наливане на кафето натиснете лоста
на капака на термоса надолу или го
развийте на около 1/2 оборот наляво*.
• Не с лагайте термоса в микровълнова
фурна или съдомиялна.
• За по-добро запазване на топлината
преди използване изплакнете термоса с
топла вода и след приготвяне на кафето
го съхранявайте извън кафеварката.
• Термосът запазва кафето топло за не
повече от 4 часа.
Регулатор на аромата* (вж. фигура 7)
• Регулаторът на аромата (fig.7) ви дава
възможност да регулирате силата на
кафето.
• За по-силно кафе завъртете регулатора
на аромата към черната чашка.
Претопляне на кафе
• Не слагайте стъклената кана в
микровълнова фурна, ако има метални
части (напр. метален пръстен).
Почистване
• За изхвърляне на използваното кафе
извадете хартиения филтър (fig.5) или
постоянния филтър* (fig.4).
• Изключете кафеварката и изчакайте да
изстине.
• Почистете с влажна кърпа или гъба.
• Не почиствайте уреда, докато е още
топъл.
• Не потапяйте уреда в течности.
Съдомиялна:
• Подвижното отделение за филтъра може
да се мие в съдомиялна.
• В съдомиялна могат да се мият само
стъклени кани без метален пръстен (без
капака).
Термос*
• Не използвайте абразивни почистващи
препарати.
• Не бъркайте с ръка, за да го почистите
(опасност от порязване).
• За да почистите термоса, налейте вода с
малко почистващ препарат за съдове и
после изплакнете обилно.
• Ако в термоса има големи петна от кафе,
налейте хладка вода, добавете таблетка
за съдомиялна и оставете да кисне. След
това изплакнете обилно с вода.
Почистване от котлен
камък
• Извършвайте почистване на котления
камък от кафе-машината на всеки 40
работни цикъла.
Можете да използвате:
-едно пакетче препарат против котлен
камък, разреден в 2 големи чаши вода;
-или 2 големи чаши бял оцет.
• Налейте в резервоара (b) и включете
кафеварката (без кафе).
• Изчакайте в каната или в термоса (f) да
изтече около една чаша вода и
изключете вашата кафеварка (за някои
автоматични модели ще бъде
необходимо да изключите кафеварката
от електрозахрахването).
• Оставете да действа един час.
• Включете отново кафеварката, за да
изтече останалата вода.
• Изплакнете кафеварката 2-3 пъти с пълна
кана вода.
Ако кафеварката не се почиства
редовно от котлен камък, гаранцията
отпада.
Принадлежности*
• Стъклена кана
• Термос
• Постоянен филтър
Да се включим в опазването на околната среда
i Уредът съдържа много
материа ли, подлежащи на
повторна употреба или
рециклиране.
‹ Занесете уреда в пунк т за
събиране или, ако няма такъв,
в упълномощен сервиз, за да
бъде правилно обработен.
36
*В зависимост от модела
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készülék első használata
előtt olvassa el figyelmesen ezt
a használati útmutatót: nem
megfelelő használat esetén a
gyártót semmilyen felelősség
nem terheli.
• A készüléket csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális
képességgel rendelkező
személyek (gyermekeket is
beleértve), illetve a kellő
tapasztalatokkal vagy
ismeretekkel nem rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett, illetve abban az esetben
használhatják, ha a
biztonságukért felelős személy
megfelelő előzetes tájékoztatást
adott nekik a készülék
használatára vonatkozóan.
• Felügyelje a gyermekeket, és
ügyeljen arra, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
• Ezt a készüléket használhatják
legalább 8 éves gyermekek,
tapasztalatokkal és ismeretekkel
nem rendelkező, csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális
képességgel rendelkező személyek, amennyiben megfelelő
felügyelettel használják, vagy
megtanították őket a készülék
biztonságos használatára, és
tisztában vannak az esetleges
kockázatokkal. Ne hagyja, hogy a
gyerekek játsszanak a
készülékkel. A felhasználó általi
tisztítás és karbantartás
műveleteit gyermek ne végezze
felügyelet nélkül.
• Tartsa a készüléket és annak
kábelét 8 évesnél fiatalabb
gyermekektől elzárva.
• A készülék kizárólag otthoni,
beltéri körülmények között való
használatra alkalmas.
• A készüléket 8 évnél fiatalabb
gyermekek is használhatják,
amennyiben felügyelet alatt
állnak, vagy a készülék
biztonságos használatára
vonatkozólag utasításokat
kaptak és megértették a rájuk
leselkedő veszélyeket. A készülék
használó általi tisztítását és
karbantartását gyermekek nem
végezhetik, csak ha elmúltak 8
évesek és felnőtt felügyelete alatt
állnak.
• Ha a tápellátó kábel vagy a
csatlakozó aljzat károsodott, ne
használja a készüléket. A
HU
37
veszélyek elkerülése érdekében a
cserét kötelezően hivatalos
márkaszervizben vagy hasonló
képesítésű személyekkel kell
elvégeztetni.
• Ne merítse a készüléket, a
tápellátási kábelt vagy a
csatlakozó aljzatot vízbe vagy más
folyadékba.
• Az alábbi esetek nem
rendeltetésszerű használatnak
minősülnek, ezért a garancia nem
terjed ki rájuk:
- boltok, irodák és egyéb szakmai
környezetek személyzete
részére fenntartott munkahelyi
étkezőhelyiségben való
használat,
- tanyasi vendéglátás,
- szállodák, motelek és egyéb,
szálláshely jellegű környezetek
ügyfelei általi használat,
- vendégszoba típusú
szálláshelyek keretében történő
használat.
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék
megfelel a hatályban lévő szabványoknak
és előírásoknak (Kisfeszültségű
berendezések, Elektromágneses
kompatibilitás, Élelmiszerrel érintkező
anyagok, Környezetvédelem stb.
irányelvek).
• A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy az elektromos hálózat feszültségértéke
megfelel a készüléken feltüntetett értéknek,
és hogy a hálózati csatlakoztató földelt.
Bármilyen csatlakoztatási hiba
érvényteleníti a garanciát.
38
• A készülék tisztításán és szokásos
karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat
minden esetben végeztesse hivatalos
márkaszervizzel.
• Ne hagyja a tápellátó vezetéket a gyermekek
keze ügyében lógni.
• Saját biztonsága érdekében kizárólag a
készüléknek megfelelő, a gyártótól származó
eredeti alkatrészeket használjon.
• A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél
fogva.
• Ne használja a kiöntőt vagy a hőszigetelt
edényt nyílt lángon vagy elektromos tűzhely
főzőlapjain.
• Ne töltse után vízzel a készüléket, ha az még
nem hűlt ki.
• Mindig zárja le a fedőt (a) a kávéfőző készülék
működése közben.
• A gyártó minden készüléket szigorú
minőségellenőrzésnek vet alá.
Szúrópróbaszerűen egyes készülékeken
gyakorlati működési teszteket is végeznek,
ami magyarázza az esetleges használati
nyomokat.
• A fémrész nélküli üveg kiöntő mikrohullámú
sütőbe és mosogatógépbe is helyezhető.
(FIGYELEM: a hőszigetelt edény viszont sem
mikrohullámú sütőbe, sem mosogatógépbe
nem helyezhető).
• Az üvegedényes kávéfőzőbekapcsolása után
soha ne tegye a kezét a forralólapra, amikor
leveszi a kávéfőző üveg kiöntőjét. Működés
közben a lap hőmérséklete magas és égési
sérüléseket okozhat.
• Ne használja a kiöntőt, illetve a hőszigetelt
edényt a fedőjük nélkül.
Teendők az első használat előtt
• Kapcsolja be először a filteres kávéfőzőgépet
kávé nélkül, egy kiöntőnyi vízzel, a készülék
átöblítése céljából.
Kávé készítése
(Kövesse az illusztrációkat 1-től 9-ig)
• Kizárólag hideg vizet és 2-es vagy 4-es
papírfilter használjon (fig.5) vagy állandó
filtert* (fig.4).
• Ne lépje túl a víztartály szintjelzője által jelzett
maximális vízmennyiség értéket.
• A kávéfőző csepegésgátló funkcióval
rendelkezik, amely segítségével a kávéfőzési
ciklus vége előtt is felszolgálhatja a kávét.
Amint a kávét kiöntötte, a túlcsordulás
elkerülése érdekében gyorsan helyezze vissza
a kiöntőt, illetve a hőszigetelt edényt a
helyére.
*Modell szerint
• Adagolás: Nagy csészénként egy tele
adagolókanálnyi őrölt kávét adagoljon.
• A második kávéadag elkészítése előtt várjon
néhány percet.
• Ne készítsen újabb kávéadagot, ha a
kiöntőben már van kávé.
Hőszigetelt edény*
• Ne használja a hőszigetelt edényt a fedője
nélkül.
• A kávé főzéséhez, illetve melegen tartásához
a hőszigetelt edényre erőteljesen jobb felé rá
kell csavarni a fedőjét a tökéletes zárásig.
• A kávé felszolgálásához bal irányba
körülbelül 1/2 fordulattal csavarja ki a fedőt*.
• A hőszigetelt edényt ne tegye mikrohullámú
sütőbe vagy mosogatógépbe.
• A jobb hőtartó hatás érdekében használat
előtt lehetőleg meleg vízzel öblítse át a
hőszigetelt edényt és a kávé elkészítése után
tartsa a kávéfőzőn kívül.
• A hőszigetelt edény legfeljebb 4 órán át
tartja melegen a kávét.
Aromaválasztó gomb* (ld. 7. ábra)
• Az aromaválasztó gomb (fig.7) segítségével
állítható be a kávé ízének erőssége.
• Erősebb kávé készítéséhez fordítsa az
aromaválasztó gombot a fekete csésze
irányába.
Kávé felmelegítése
• Ne tegye az üveg kiöntőt mikrohullámú
sütőbe, ha azon fém rész található (pl.:
acélabroncs).
Tisztítás
• A használt kávéőrlemény kiürítéséhez
távolítsa el a papírfiltert (fig.5) vagy az
állandó filtert (fig.4).
• Húzza ki és hagyja lehűlni a kávéfőző
készüléket.
• A tisztításhoz használjon nedves rongyot
vagy szivacsot.
• Ne kezdje el a tisztítást, amíg a készülék
meleg.
• Soha ne merítse alá a készüléket.
Mosogatógép:
• A kivehető filtertartó mosogatógépben is
tisztítható.
• Kizárólag a fémabroncs nélküli üveg kiöntők
moshatók el mosogatógépben (a fedőjük
nélkül).
Hőszigetelt edény*
• Ne tisztítsa dörzsölő hatású tisztítószerekkel.
• A tisztításhoz ne tegye kezét a belsejébe
(vágási sérülések veszélye).
• A hőszigetelt edény tisztításához öntsön
bele vizet, melyhez egy kevés mosogatószert
adagolt, majd alaposan öblítse ki.
• Amennyiben a kiöntő erősen kávéfoltos,
töltse meg langyos vízzel, adjon hozzá egy
mosogatógép tablettát, és hagyja ázni.
Utána alaposan öblítse ki.
Vízkőmentesítés
• 40 ciklusonként vízkőtelenítse a kávéfőzőt.
Ehhez használjon:
- vagy egy zacskó vízkőoldószert 2 nagy
pohár vízben feloldva.
- vagy 2 nagy pohár fehér alkoholecetet.
• Öntse a szert a tartályba (b) és kapcsolja be
a kávéfőző készüléket (kávé nélkül).
• Folyasson ki a kiontőbe vagy a hőszigetelt
edenybe (f) egy cseszenyi folyadekot, majd
kapcsolja ki a gepet kávéfőző gépét (néhány
automatikus típust ki kell húzni a
konnektorból).
• Hagyja a szert hatni egy óráig.
• Kapcsolja be újra a kávéfőző készüléket, és
folyassa át a maradék szert.
• Kapcsolja be a kávéfőző gépet 2 vagy 3
alkalommal egy kiöntőnyi vízzel, a készülék
átöblítése céljából.
A garancia nem érvényes a vízkövesedés
miatt üzemképtelen vagy üzemhibás
készülékekre.
Tartozékok*
• Üveg kiöntő
• Hőszigetelt edény
• Állandó filter
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
i Az Ön készüléke számos
visszanyerhető vagy
újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
‹ A megfelelő kezelés érdekében
adja le egy gyűjtőhelyen, vagy
ennek hiányában a hivatalos
szervizközpontban.
HU
*Modell szerint
39
OHUTUSEESKIRJAD
• Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi seadme
kasutusjuhised: tootjatehase
vastutus ei laiene võimalikele
tagajärgedele, mis kaasnevad
seadme väärkasutamisega.
• See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete
võimetega isikutele (kaasa
arvatud lapsed) või vastavate
teadmiste ja kogemusteta
isikutele ilma nende turvalisuse
eest vastutava isiku järelevalve
ning eelneva, seadme kasutamist
selgitava juhendamiseta.
• Jälgige lapsi, et seade ei satuks
nende kätte mängimiseks.
• Seda seadet võivad kasutada ka
üle kaheksa aastased lapsed ning
isikud, kellel puuduvad piisavad
teadmised või kogemused
seadme kasutamiseks või piiratud
füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud juhul,
kui nad on saanud seadme
ohutut kasutamist tutvustava
instruktaaži ja on teadlikud
seadme kasutamisega kaasneda
võivatest ohtudest. Seadet ei ole
lubatud anda lastele
mängimiseks. Lastel ei ole lubatud
teha kasutaja pädevusse jäävaid
puhastus- ja
hooldusoperatsioone, välja
arvatud juhul, kui nad on
vanemad kui kaheksa aastat ja
nende tegevust kontrollitakse.
• Hoidke seade ja juhe eemal alla 8
aasta vanuste laste käeulatusest.
• See seade on mõeldud
kasutamiseks üksnes
kodumajapidamistingimustes ja
ainult siseruumides.
• Seda seadet tohivad kasutada üle
8 aasta vanused lapsed,
tingimusel et neid juhendatakse
või neid on õpetatud seadet
ohutult kasutama ning nad
mõistavad seadme kasutamisega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadet
puhastada ja hooldada, välja
arvatud üle 8 aasta vanused
lapsed, keda juhendab
täiskasvanu.
• Seadme kasutamine juhul, kui
selle toitejuhe või pistik on saanud
kahjustada, ei ole lubatud.
Igasuguse ohuolukorra
välistamiseks laske kahjustatud
detailid tingimata tootjatehasel,
40
tehase klienditeenindusel,
ametlikul teeninduskeskusel või
vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
• Mitte kasta seadet, seadme
toitejuhet ega pistikut vette või
mõnda muusse vedelikku.
• See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks järgnevalt
loetletud juhtudel – vastasel
korral tühistatakse ka seadme
garantii:
- seadme kasutamine poodide,
kontorite ja muude äripindade
kööginurkades,
- seadme kasutamine
turismitaludes,
- seadme kasutamine hotelli,
motelli ja muude
võõrustusasutuste klientide
poolt,
- seadme kasutamine külaliste
võõrustamisega tegelevates
majapidamistes.
• Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see
seade kehtestatud standarditele ja
rakendunud seadusandlusega
sätestatule (madalpinge direktiiv,
elektromagnetiline vastavus,
toiduainetega kokkupuutuvad
materjalid, keskkond ...).
• Veenduge enne seadme ühendamist
vooluvõrku, et vool teie kasutatavas
vooluvõrgus vastab seadme poolt
tarbitavale voolule, samuti veenduge, et
vooluvõtupesa oleks varustatud
maandusega.
Seadme väärühendamisega vooluvõrku
*Olenevalt mudelist
kaotab seadme garantii kehtivuse.
• Kõik toimingud peale kasutaja pädevusse
jääva regulaarse hoolduse ja puhastuse tuleb
lasta teha ametlikul teeninduskeskusel.
• Mitte jätta seadme toitejuhet rippuma nii, et
lapsed ulatuvad sellest kinni haarama.
• Kasutajaohutuse tagamiseks on selle
seadme puhul lubatud kasutada üksnes
seadmekohaseid originaaltarvikuid või
varuosi.
• Mitte eemaldada seadet vooluvõrgust
toitejuhtmest tõmmates.
• Mitte kasutada kannu ega termoskannu
leegil või elektripliidi pliidiraual.
• Mitte täita seadme veepaaki enne seadme
täielikku mahajahtumist.
• Kaas (a) peab kohvimasina töötamisel olema
alati suletud.
• Kõik seadmed läbivad tootmistsükli käigus
range kvaliteedikontrolli. Juhusliku valiku
alusel valitud seadmetele tehakse ka seadme
praktilises rakendamises seisnevaid
katsetusi, millega on seletatavad võimalikud,
mõnede seadmete juures täheldatavad
seadme kasutamisele viitavad märgid.
• Ilma metalldetailideta klaaskannu on
lubatud kasutada mikrolaineahjus ja pesta
nõudepesumasinas (TÄHELEPANU:
termoskannu seevastu ei ole lubatud
mikrolaineahjus kasutada ega
nõudepesumasinas pesta).
• Pärast kohvimasina käivitamist klaasist
kannuga ärge kunagi puudutage kannu
masinast välja võttes kuumutusplaati. Kui
masin töötab, läheb plaat tuliseks ja võib
põhjustada põletusi.
• Mitte kasutada kannu ega termoskannu ilma
kannu juurde kuuluva kaaneta.
Enne seadme esmakordset
kasutuselevõtmist
• Seadme loputamiseks lasta kohvimasinal
läbi töötada üks kohvikannutäis vett ilma
kohvifiltrit kohviga täitmata.
Kohvi valmistamine
(Jälgige jooniseid 1 kuni 9)
• Kasutada üksnes külma vett ja paberfiltrit nr
2 või 4 (fig. 5) või korduvkasutatavat filtrit*
(fig. 4).
• Mitte ületada maksimaalset veekogust, mis
on tähistatud paagi veetaseme näidikul.
• See kohvimasin on varustatud tilkumist
ärahoidva süsteemiga, mis võimaldab
serveerida kohvi juba enne valmistustsükli
lõppemist. Pärast kohvi serveerimist asetada
ET
41
ülevoolamise vältimiseks kann või
termoskann* kohe oma kohale tagasi.
• Doseerimine: üks jahvatatud kohvi
doseerimislusikatäis suure tassitäie kohvi
kohta.
• Enne järgmise kohvipartii valmistamist mõni
minut oodata.
• Mitte valmistada uut kohvikogust juhul, kui
kann sisaldab veel vana kohvi.
Termoskann*
• Mitte kasutada termoskannu ilma selle juurde
kuuluva kaaneta.
• Termoskannu kaas peab kohvi valmistamise
ja soojashoidmise ajal olema kõvasti
paremale poole kuni käiguosa lõpuni kinni
keeratud.
• Kohvi serveerimiseks vajutage termoskannu
kaane hoob alla või keerake kaant umbes
poole pöörde võrra vasakule*.
• Termoskannu ei ole lubatud kasutada
mikrolaineahjus ega pesta
nõudepesumasinas.
• Paremaks soojusehoidmiseks loputage
termoskannu enne kasutamist sooja veega ja
hoidke seda pärast kohvi valmistamist
kohvimasinast väljas.
• Termoskann hoiab kohvi soojana
maksimaalselt neli tundi.
Kohvi kanguse reguleerija* (vt fig. 7)
• Kohvi kanguse reguleerija (fig. 7) võimaldab
teil valmistada sobiva kangusega kohvi.
• Kangema kohvi valmistamiseks keerake kohvi
kanguse reguleerijat musta värvi tassi suunas.
Kohvi soojendamine
• Mitte kasutada klaaskannu mikrolaineahjus
juhul, kui sellel on metallist detaile (näiteks
terasvöö).
Puhastamine
• Vana kohvipuru eemaldamiseks võtke
paberfilter (fig. 5) või korduvkasutatav filter*
(fig. 4) välja.
• Eemaldage kohvimasin vooluvõrgust ja laske
sel maha jahtuda.
• Puhastage seadet niiske lapi või käsnaga.
• Mitte puhastada seadet enne selle täielikku
mahajahtumist.
• Mitte mingil juhul ei ole lubatud seadet kasta
vette või mõnda muusse vedelikku.
Nõudepesumasin:
• Eemaldatav filtrihoidik on pestav
nõudepesumasinas.
42
• Nõudepesumasinas on lubatud pesta üksnes
klaaskannu ja seda juhul, kui kannul
puuduvad metallist detailid (ilma kaaneta).
Termoskann*
• Mitte puhastada hõõrutavate
pesuvahenditega.
• Mitte suunata kätt termoskannu sisemusse
(sisselõike oht).
• Termoskannu puhastamiseks täitke
termoskann veega, millele on lisatud veidi
nõudepesuvedelikku, ning loputage seda
rohke veega.
• Juhul kui kann on kohviga tugevalt
määrdunud, täita kann leige veega, lisada
veele nõudepesumasina tablett ja lasta
liguneda. Seejärel loputada rohke veega.
Katlakivi eemaldamine
• Pärast iga 40 kasutuskorda eemaldage
kohvimasinast katlakivi.
Katlakivi eemaldamiseks kasutage:
- kas kotikest katlakivieemaldajaga, mis on
lahustatud kahe suure tassitäie veega
- või kaht suurt tassitäit valget viinaäädikat.
• Valada paaki (b) ja lülitada kohvimasin tööle
(ilma kohvita).
• Laske kannu või termoskannu (f) voolata ühe
tassitäie jagu vedelikku, seejärel lülitage
kohvimasin välja (teatud automaatmudelite
puhul on vaja kohvimasin vooluvõrgust lahti
ühendada).
• Laske ainel ühe tunni jooksul mõjuda.
• Lülitage kohvimasin taas tööle, et kogu
vedelik saaks seadmest välja voolata.
• Seadme loputamiseks laske sellel läbi töötada
kaks kuni kolm kannutäit vett.
Garantii ei laiene seadmetele, mis ei tööta
või töötavad halvasti katlakivi tõttu.
Tarvikud*
• Klaaskann
• Termoskann
• Korduvkasutatav filter
Üheskoos keskkonda säästes!
i See seade sisaldab mitmeid
väärtustatavaid või
taaskasutatavaid materjale.
‹ Tooge seade kogumispunkti või
selle puudumisel ametlikku
teenindusse, kus seade
utiliseeritakse kehtiva korra järgi.
*Olenevalt mudelist
SAUGOS PATARIMAI
• Prieš pirmą kartą
naudodami aparatą,
atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas:
aparatą naudojant ne
pagal instrukcijas
gamintojas atleidžiamas
nuo bet kokios
atsakomybės.
• Šis aparatas nėra skirtas
naudoti asmenims (taip pat
vaikams), kurių fizinės,
jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, taip
pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba
žinių, išskyrus tuos atvejus,
kai už jų saugumą atsakingi
asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto
gauna instrukcijas dėl šio
aparato naudojimo.
• Vaikai turi būti prižiūrimi,
užtikrinant, kad jie nežaistų
su aparatu.
• 8 metų ir vyresni vaikai,
asmenys, neturintys
atitinkamos patirties ir žinių,
arba asmenys, kurių fizinės,
jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, šį
aparatą gali naudoti, jeigu yra
gerai prižiūrimi, išmokyti
naudoti aparatą saugiai ir
žino apie galimą riziką. Vaikai
neturi žaisti su aparatu.
Neprižiūrimi vaikai neturi
valyti ir prižiūrėti aparato.
• Glabājiet ierīci un tās vadu
nepieejamu bērniem līdz 8
gadu vecumam.
• Šis aparatas skirtas tik
buitiniam naudojimu, namų
vidaus patalpose.
• 8 metų ir vyresni vaikai šį
aparatą gali naudoti, jeigu yra
prižiūrimi, išmokyti naudoti
aparatą visiškai saugiai ir
gerai supranta patiriamą
pavojų. Vaikai neturi valyti ir
prižiūrėti aparato, nebent yra
vyresni negu 8 metų ir juos
prižiūri suaugusieji.
• Jeigu maitinimo laidas arba
kištukas pažeisti,
nenaudokite aparato. Kad
būtų išvengta bet kokio
pavojaus, būtinai paprašykite
pakeisti juos centre,
atliekančiame priežiūrą po
pardavimo, įgaliotame
centre arba panašią
LT
43
kvalifikaciją turinčių asmenų.
• Nenardinkite aparato,
maitinimo laido arba kištuko į
vandenį ar bet kokį kitą skystį.
• Šis aparatas neskirtas naudoti
toliau nurodytais atvejais ir
naudojant šiais atvejais
garantija netaikoma:
- darbuotojams skirtuose
virtuvės kampuose
parduotuvėse, biuruose ir
kitose darbo vietose,
- ūkiuose,
- viešbučiuose, moteliuose ir
kitose apgyvendinimui
skirtose vietose, kuriose
aparatą naudoja jų klientai,
- svečių kambariuose.
• Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis
aparatas atitinka taikomus standartus ir
teisės aktus (žemos įtampos,
elektromagnetinio suderinamumo, su
maistu besiliečiančių medžiagų,
aplinkos apsaugos ir pan. direktyvas).
• Prieš jungdami aparatą į elektros tink lą
patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa
sutampa su nurodytąja ant aparato ir ar
elektros ilgiklis yra su įžeminimu.
Bet kokia jungimo klaida panaikina
garantiją.
• Bet kokius veiksmus, išskyrus įprastą valymą
ir priežiūrą, kuriuos atliek a klientas, turi
vykdyti įgaliotas priežiūros centras.
• Neleiskite maitinimo laidui kaboti vaikams
pasiekiamoje vietoje.
• Savo pačių saugumui naudokite tik šiam
aparatui pritaikytas gamintojo atsargines
dalis ir priedus.
• Laido kištuko iš elektros tinklo netraukite
laikydami už laido.
• Piltuvėlio ar izoterminio indo nekaitinkite
ant ugnies ir elektrinių viryklių kaitviečių.
• Į aparatą nepilkite vandens, jeigu aparatas
44
dar karštas.
• Kavos aparatui veikiant, visada uždarykite
dangtelį (a).
• Visų aparatų kokybė griežtai tikrinama.
Atsitiktinai atrinkti aparatai buvo išbandyti
praktiškai, todėl gali būti pastebimos
naudojimo žymės.
• Stiklinį piltuvėlį be metalinės dalies galima
kaitinti mikrobangų krosnelėje ir plauti
indaplovėje (DĖMESIO! Izoterminis indas
neturi būti kaitinamas mikrobangų
krosnelėje ir plaunamas indaplovėje).
• Įjungę kavos aparatą su stikliniu indu,
niekada nedėkite rankos ant kaitvietės, kai
iš kavos aparato išimate stiklinį piltuvėlį.
Aparatui veikiant, ši kaitvietė labai įkaista ir
gali nudeginti.
• Piltuvėlio ar izoterminio indo nenaudokite
be dangtelio.
Prieš pirmą kartą naudojant
• Pirmą kartą kavos aparatą su filtru įjunkite
neįdėję kavos; įpilkite 1 piltuvėlį vandens,
kad aparatas būtų išplautas.
Kavos gaminimas
(Laikykitės 1–9 instrukcijų)
• Naudokite tik šaltą vandenį ir popierinį filtrą
nr.°2 arba nr. 4 (fig.5), arba nuolatinį filtrą*
(fig.4).
• Neviršykite maksimalaus vandens lygio,
nurodyto rezervuare.
• Šiame kavos aparate yra lašėjimą stabdanti
funkcija, leidžianti prisipilti kavos prieš
baigiantis ciklui. Pripylę kavos, pakeiskite
piltuvėlį arba izoterminį indą*, kad kava
nebėgtų per kraštus.
• Prieš gamindami kavą antrą kartą, palaukite
kelias minutes.
• Negaminkite kavos, jeigu piltuvėlyje kavos
jau yra.
Izoterminis indas*
• Izoterminio indo nenaudokite be dangtelio.
• Izoterminio indo dangtelis turi būti tvir tai
užsuktas iki galo į dešinę pusę, kad kava
būtų paruošta ir išlaikyta karšta.
• Norėdami pripilti kavos, nuleiskite į apačią
izoterminio indo dangtelio rankenėlę, arba
pasukite dangtelį apie pusę rato į kairę*.
• Izoterminio indo nekaitinkite mikrobangų
krosnelėje ir neplaukite indaplovėje.
• Kad kava būtų geriau išlaikyta karšta, prieš
naudodami izoterminį indą perskalaukite jį
*Pagal modelį
karštu vandeniu ir, paruošę kavą, laikykite
jį atskirai nuo kavos aparato.
• Izoterminiame inde kava karšta išlaikoma
ne ilgiau kaip 4 valandas.
Kvapo selektorius* (žr.°7 paveikslėlį)
• Kvapo selektorius (fig.7) leidžia nustatyti
ruošiamos kavos kvapo stiprumą.
• Kad kava būtų stipresnė, kvapo selektorių
pasukite ties juodu puodeliu.
Kavos šildymas
• Stiklinio piltuvėlio nešildykite mikrobangų
krosnelėje, jeigu jame yra metalinių dalių
(pvz., plieninis lankelis).
Valymas
• Norėdami išpilti panaudotą sumaltą kavą,
iš kavos aparato išimkite popierinį filtrą
(fig.5) arba nuolatinį filtrą* (fig.4).
• Išjunkite kavos aparatą iš elektros tinklo ir
leiskite jam atvėsti.
• Valykite drėgnu skudurėliu ar kempine.
• Nevalykite dar karšto aparato.
• Niekada nenardinkite aparato į vandenį.
Indaplovė
• Išimamą filtro dėklą galima plauti
indaplovėje.
• Indaplovėje galima plauti tik stiklinius
piltuvėlius be metalinių dalių (be
dangtelio).
Izoterminis indas*
• Negalima valyti šveitimui skirtomis valymo
priemonėmis.
• Plaunant negalima kišti į vidų rankos
(galima įsipjauti).
• Plaudami izoterminį indą, įpilkite į jį
vandens su trupučiu indų ploviklio, paskui
gausiai išskalaukite.
• Jeigu indas labai suteptas kava, pripilkite į
jį drungno vandens, įdėkite indų plovimo
tabletę ir palikite mirkti. Paskui gausiai
išskalaukite.
Nuosėdų šalinimas
• Nuosėdas iš kavos aparato šalinkite, kai 40
kartų pasinaudojate aparatu.
Galite naudoti:
- pakelį nuosėdų šalinimo miltelių, ištirpintų
2 dideliuose vandens puodeliuose;
- arba 2 didelius baltojo acto puodelius.
• Mišinį supilkite į rezervuarą (b) ir įjunkite
kavos aparatą (be kavos).
• Į piltuvėlį arba izoterminį indą (f) leiskite
*Pagal modelį
įtekėti vienam puodeliui skysčio, paskui
išjunkite kavos aparatą (tam tikriems
automatiniams modeliams gali reikėti
išjungti kavos aparatą).
• Vieną valandą palikite pastovėti.
• Vėl įjunkite kavos aparatą, paskui leiskite
skysčiui baigti tekėti.
• Perskalaukite kavos aparatą, 2 ar 3 kartus
įjungę su įpiltu 1 piltuvėliu vandens.
Garantija netaikoma kavos aparatams,
kurie neveikia ar blogai veikia dėl to, kad
nepašalintos nuosėdos.
Priedai*
• Stiklinis piltuvėlis
• Izoterminis indas
• Nuolatinis filtras
Prisidėkime prie aplinkos
saugojimo!
i Jūsų aparate yra daug
medžiagų, kurias galima
pakeisti į pirmines žaliavas
arba perdirbti.
‹ Nuneškite jį į surinkimo punktą
arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas
būtų perdirbtas.
LT
45
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms pirmās lietošanas
uzmanīgi izlasiet ierīces
lietošanas instrukciju:
norādījumiem
neatbilstoša lietošana
atbrīvo ražotāju no
jebkādas atbildības.
• Šo ierīci nav paredzēts lietot
personām (tajā skaitā
bērniem), kuru fiziskās,
maņu vai garīgās spējas ir
ierobežotas, kā arī
personām, kurām trūkst
pieredzes un zināšanu, ja
vien ierīces lietošanas laikā
viņas neuzrauga vai
neapmāca personas, kas
atbildīgas par viņu drošību.
• Bērni ir jāuzrauga, lai
pārliecinātos, ka tie
nespēlējas ar ierīci.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni,
kuri sasnieguši vismaz 8
gadu vecumu, kā arī
personas, kuru fiziskās,
maņu vai garīgās spējas ir
ierobežotas pieredzes vai
zināšanu trūkuma dēļ, ja
vien šīs personas pareizi
uzrauga vai tām tiek nodota
instrukcija par ierīces drošu
lietošanu un viņas apzinās
risku. Bērni nedrīkst ar ierīci
spēlēties. Lietotājam atļautu
ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
uzraudzības.
• Glabājiet ierīci un tās vadu
nepieejamu bērniem līdz 8
gadu vecumam.
• Jūsu ierīce ir paredzēta tikai
un vienīgi lietošanai mājas
apstākļos, iekštelpās.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni,
kuri ir jaunāki par 8 gadiem,
pie nosacījuma, ka tie tiek
uzraudzīti vai ir instruēti par
ierīces drošu lietošanu un
labi izprot draudus, kuriem
var tikt pakļauti. Veicamo
apkopi un tīrīšanu nedrīkst
veikt bērni, ja vien viņi nav
vecāki par 8 gadiem un
netiek pieaugušo uzraudzīti.
• Ja elektrības vads vai
kontaktdakša ir bojāta,
nelietojiet ierīci. Lai izvairītos
no briesmām, aizvietojiet
bojāto detaļu pie ražotāja, tā
apkopes servisā vai pie
personām ar līdzīgu
kvalifikāciju.
46
• Nelieciet ierīci, elektrības
vadu vai kontaktdakšu
ūdenī vai jebkādā citā
šķidrumā.
• Garantija nedarbojas, kad
jūs lietojat ierīci sekojošos
gadījumos:
- personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
- fermās;
- viesnīcās, moteļos un
citās naktsmītņu veida
iestādēs;
- viesu namiem līdzīgās
vietās.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst
piemērojamajām normām
(Zemsprieguma direktīvai,
Elektromagnētiskās savienojamības,
Materiālu, kas saskaras ar pārtiku, Vides
u.c. direktīvām).
• Pirms ierīces pieslēgšanas strāvai
pārbaudiet, vai spriegums jūsu
elektroinstalācijā atbilst ierīces
spriegumam, tāpat pārbaudiet, vai strāvas
kontaktligzda ir ar sazemējumu.
• Jebkura cita iejaukšanās bez klientam
atļautas tīrīšanas un apkopes ir jāveic
autorizētā servisa centrā.
• Neatstājiet elektrības vadu bērniem
aizsniedzamā vietā.
• Jūsu drošībai lietojiet tikai ražotāja detaļas
un piederumus, kas piemēroti jūsu ierīcei.
• Neatvienojiet kontaktdakšu no rozetes,
velkot aiz vada.
• Nelieciet stikla krūzi vai termokrūzi uz
atklātas liesmas vai elektriskās plīts
virsmas.
• Nelejiet ūdeni ierīcē, kamēr tā vēl karsta.
• Vienmēr kafijas aparāta darbības laikā
turiet pārsegu (a) aizvērtu.
*Atkarībā no modeļa
• Visas ierīces tiek pakļautas stingrai
kvalitātes kontrolei. Ierīces tiek nejauši
izvēlētas praktiskās lietošanas testam, kurā
pārbauda visus iespējamos lietošanas
soļus.
• Stikla krūzi bez metāla daļas var likt
mikroviļņu krāsnī un trauku mazgāšanas
mašīnā (UZMANĪBU: turpretī termokrūzi
nedrīkst likt ne mikroviļņu krāsnī, ne
trauku mazgāšanas mašīnā).
• Pēc kafijas aparāta ieslēgšanas ar uzstādītu
stikla trauku nepieskarieties sildvirsmai,
kad noņemat stikla kafijas kannu no kafijas
aparāta. Darbības laikā sildvirsma ir karsta
un var izraisīt apdegumus.
• Nelietojiet stikla krūzi vai termokrūzi bez
tās vāka.
Pirms pirmās lietošanas
• Pirmajā reizē filtra kafijas aparātu darbiniet
bez kafijas, lietojot vienu ierīces krūzi ar
ūdeni, lai to izskalotu.
Kafijas gatavošana
(Skatiet 1.-9. attēlu)
• Lietojiet tikai aukstu ūdeni un papīra filtru
nr. 2 vai nr. 4 (fig.5) vai pastāvīgo filtru*
(fig.4).
• Nepārsniedziet uz ūdens tvertnes norādīto
maksimālo ūdens daudzumu.
• Šis kafijas aparāts ir aprīkots ar pilienu
apturēšanas funkciju, lai kafiju varētu
pasniegt pirms cikla beigām. Kad kafija
pasniegta, nolieciet stikla krūzi vai
termokrūzi* atpakaļ, lai izvairītos no
pārplūdes.
• Dozēšana: lieciet vienu dozēšanas kausiņu
bez kaudzes uz vienu lielo kafijas tasi.
• Pagaidiet dažas minūtes, pirms sākat
nākamo kafijas pagatavošanas ciklu.
• Nesāciet kafijas gatavošanu, ja krūzē jau ir
sagatavota kafija.
Termokrūze*
• Nelietojiet termokrūzi bez vāka.
• Lai kafija saglabātos karsta, termokrūzes
vāks cieši jāaizver, pagriežot pa labi līdz
galam.
• Lai pasniegtu kafiju, nospiediet
termokrūzes vāka sviru uz leju vai
atskrūvējiet vāku līdz apmēram pusei,
pagriežot pa kreisi*.
• Nelieciet termokrūzi mikroviļņu krāsnī vai
trauku mazgāšanas mašīnā.
• Labākai siltuma uzturēšanai pirms
lietošanas izskalojiet termokrūzi ar karstu
LV
47
ūdeni un pēc kafijas pagatavošanas
uzglabājiet termokrūzi ārpus kafijas
kannas.
• Stiprākai kafijai pagrieziet aromāta izvēles
slēdzi uz melnās tasītes pusi.
Kafijas uzsildīšana
• Nelieciet stikla krūzi mikroviļņu krāsnī, ja tā
satur metāla detaļas (piemēram, metāla
stīpu).
Tīrīšana
• Lai iztīrītu izlietotos kafijas biezumus,
izņemiet papīra filtru (fig.5) vai pastāvīgo
filtru* (fig.4).
• Atvienojiet kafijas aparātu no strāvas un
ļaujiet atdzist.
• Notīriet ar lupatiņu vai mitru sūkli.
• Netīriet ierīci, kamēr tā vēl karsta.
• Nekad negremdējiet ierīci ūdenī.
Trauku mazgāšanas mašīna:
• Noņemamo filtra turētāju var mazgāt
trauku mazgāšanas mašīnā.
• Trauku mazgāšanas mašīnā drīkst ievietot
tikai stikla krūzi bez metāla stīpas (bez tās
vāka).
Termokrūze*
• Neveiciet tīrīšanu ar abrazīviem līdzekļiem.
• Lai iztīrītu, nelieciet roku iekšpusē
(sagriešanās risks).
• Lai iztīrītu termokrūzi, piepildiet to ar ūdeni,
kam pievienots nedaudz trauku
mazgāšanas līdzekļa, tad rūpīgi izskalojiet.
• Ja krūze ir ļoti notraipīta ar kafiju, piepildiet
to ar remdenu ūdeni, pievienojiet trauku
mazgāšanas mašīnām paredzēto tableti un
atstājiet atmirkt. Tad rūpīgi izskalojiet.
Kaļķakmens nogulšņu
noņemšana
• Veiciet kafijas aparāta atkaļķošanu ik pēc 40
darbības cikliem.
Jūs varat lietot:
- vai nu vienu paciņu atkaļķotāja, kas
izšķīdināts 2 lielās tases ūdens;
- vai arī 2 lielās tases baltvīna etiķa.
• Ielejiet tvertnē (b) un ieslēdziet kafijas
aparātu (bez kafijas).
48
• Ļaujiet tam iztecēt stikla krūzē vai
termokrūzē (f) vienas tases daudzumā un
tad apturiet kafijas aparātu (dažiem
automātiskajiem modeļiem ir nepieciešams
atvienot strāvas padevi).
• Atstājiet iedarboties uz vienu stundu.
• Ieslēdziet kafijas aparātu, lai pabeigtu ciklu.
• Ieslēdziet kafijas aparātu un skalojiet 2 vai
3 ciklus ar ūdens daudzumu, kas atbilst
vienai aparāta krūzei.
Garantija nav spēkā, ja kafijas aparāti
nedarbojas vai darbojas slikti, jo nav
veikta tā attīrīšana no kaļķakmens
nogulsnēm.
Piederumi *
• Stikla krūze
• Termokrūze
• Pastāvīgais filtrs
Piedalāmies vides aizsardzībā!
i Jūsu ierīce satur vairākus
atjaunojamus vai
pārstrādājamus materiālus.
‹ Izmetiet to speciālajā
savākšanas punktā vai nododiet
apkopes servisā tās pienācīgai
utilizēšanai.
*Atkarībā no modeļa
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
• Prije prve upotrebe,
pažljivo pročitajte
uputstvo za upotrebu:
svaka upotreba koja nije
u skladu sa uputstvom
oslobađa proizvođača
svake odgovornosti.
• Nije predviđeno da ovaj
aparat koriste osobe
(uključujući djecu) čije su
mentalne, psihičke i fizičke
sposobnosti smanjene ili
osobe koje nisu upoznate s
uputama za upotrebu.
Takve osobe aparat smiju
koristiti samo pod
nadzorom odgovorne,
odrasle osobe ili ako su
prethodno upoznati s
uputama za upotrebu.
• Nikada ne ostavljajte djecu
u blizini aparata bez
nadzora kako se ne bi
njime igrala.
• Ovaj aparat smiju koristiti
djeca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim
psihičkim, čulnim ili
mentalnim
sposobnostima, kao i
osobe bez iskustva i znanja,
ukoliko su pod
odgovarajućim nadzorom
ili su im date smjernice za
sigurnu upotrebu te su
upoznati s rizicima. Djeca se
ne smiju igrati ovim
aparatom. Čišćenje i
održavanje ne smiju
provoditi djeca bez
nadzora.
• Držite aparat i njegov kabl
podalje od djece mlađe od
8 godina.
• Vaš je aparat namijenjen
samo za upotrebu u kuhinji
i u kući.
• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca stara najmanje 8
godina, pod uslovom da
imaju nadzor ili da su dobila
upute za potpuno sigurnu
upotrebu aparata i da
dobro shvaćaju opasnosti
koje on sobom nosi.
Čišćenje i održavanje od
strane korisnika djeca ne
smiju vršiti, ili barem
moraju imati više od osam
godina i moraju biti pod
nadzorom odrasle osobe.
• Ako su kabal za napajanje
BS
49
ili utikač oštećeni, nemojte
upotrebljavati aparat. Da
biste izbjegli opasnost,
oštećene dijelove mora
zamijeniti proizvođač,
njegov serviser, ovlašteni
centar ili osoba sličnih
kvalifikacija.
• Nemojte potapati aparat,
kabal niti utikač u vodu niti
bilo kakvu drugu tečnost.
• Aparat nije namijenjen za
upotrebu u sljedećim
slučajevima koji nisu
pokriveni garancijom:
- u kuhinjama
namijenjenim
zaposlenicima, u
prodavnicama,
kancelarijama i drugim
profesionalnim
okruženjima,
- na farmama,
- gostima hotela, motela i
drugih ustanova za
stanovanje,
- u smještajnim
kapacitetima koji pružaju
usluge noćenja i doručka.
• Radi Vaše sigurnost, ovaj aparat je u skladu
sa važećim standardima i propisima
(direktiva o niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti,
materijalima koji dolaze u kontakt sa
namirnicama, zaštiti životne sredine ...).
50
• Prije priključenja aparata na električnu mrežu
provjerite da li napon aparata odgovara Vašem
električnom napajanju te da li je utičnica
dobro uzemljena.
Greške u priključivanju poništavaju
garanciju.
• Bilo kakvu intervenciju osim pranja i redovitog
održavanja koje obavlja korisnik smije obavljati
samo ovlašteni centar.
• Ne ostavljajte kabal za napajanje da visi
nadohvat djece.
• Za Vašu sigurnost, upotrebljavajte samo
nastavke i rezervne dijelove koji odgovaraju
Vašem aparatu.
• Ne isključujte aparat iz električne mreže
povlačenjem za kabal.
• Nemojte upotrebljavati staklenu posudu na
plamenu ili električnim pločama pećnice.
• Ne ulijevajte vodu u aparat ako je još uvijek
vruć.
• Tokom rada aparata za kafu uvijek držite
poklopac zatvorenim.
• Svi aparati podložni su strogoj kontroli
kvalitete. Mogući tragovi upotrebe, koji su
vidljivi na novom aparatu, nastali su kao
rezultat postupka provjere kontrole kvaliteta
nasumičnim odabirom.
• Staklena posuda bez metalnih dijelova može
se upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici i mašini
za suđe (VAŽNO: nikada ne stavljajte
termoizoliranu posudu u mikrovalnu pećnicu
niti mašinu za suđe).
• Nakon stavljanja u rad vašeg aparata za kavu
sa staklenim bokalom, nemojte nikada
postavljati ruku na ploču za zagrijavanje kada
s aparata skidate stakleni dio za sipanje. Pri
funkcioniranju, temperatura te ploče je visoka
i može izazvati opekotine.
• Ne koristite posudu bez poklopca.
Prije prve upotrebe
• Za funkciju samočišćenja aparata , pustite ga
da prvi put radi bez kafe s količinom vode koja
odgovara jednoj posudi.
Priprema kafe
(Pratite slike od 1 do 9)
• Koristite isključivo hladnu vodu i filter papir
br.2 ili 4 (sl.5) ili trajni filter* (sl.4).
• Pazite da ne prijeđete pokazivač nivoa vode.
• Ovaj aparat za kafu opremljen je sistemom
protiv kapanja koji omogućava serviranje kafe
prije kraja ciklusa. Kad je kafa servirana, vratite
staklenu ili termoizoliranu posudu* na mjesto
kako biste izbjegli izlijevanje.
*Ovisno o modelu
• Doziranje: Stavite jednu kašikicu za doziranje
mljevene kafe po šoljici.
• Pričekajte nekoliko minuta prije sljedeće
pripreme kafe.
• Ne pripremajte kafu ako se u posudi već
nalazi kafa.
Termoizolirana posuda*
• Nemojte upotrebljavati termoizoliranu
posudu bez poklopca.
• Poklopac termoizolirane posude mora biti
čvrsto okrenut na desnu stranu do kraja,
prilikom pripremanja kafe i držanja kafe na
toplom.
• Za serviranje kafe, pritisnite ručicu poklopca
termoizolirane posude prema dolje ili
odvrnite poklopac otprilike pola obrtaja na
lijevu stranu*.
• Ne stavljajte termoizoliranu posudu na
mikrovalnu pećnicu niti mašinu za pranje
suđa.
• Za bolje zadržavanje toplote, isperite
termoizoliranu posudu toplom vodom prije
primjene i čuvajte je mimo kafe-aparata
poslije pripreme kafe.
• Termoizolirana posuda održava toplinu vaše
kafe najduže 4 sata.
Regulator arome *(pogledajte sliku br. 7)
• Regulator arome (sl.7) omogućava
prilagođavanje intenziteta pripremljene kafe.
• Za kafu punijeg ukusa, okrenite regulator
prema crnoj šoljici.
Zagrijavanje kafe
• Nemojte stavljati staklenu posudu u
mikrovalnu pećnicu ako ima metalne dijelove
(npr. : čelične trakice).
je dodatnom vodom i dodajte malo sredstva
za pranje suđa, a zatim je isperite velikom
količinom vode.
• U slučaju da je posuda zaprljana tvrdokornim
mrljama od kafe, napunite je mlakom vodom,
dodajte tabletu za pranje suđa i ostavite neko
vrijeme. Potom isperite velikom količinom
vode.
Uklanjanje kamenca
• VPoslije svakih 40 ciklusa očistite kamenac iz
svog aparata.
Možete koristiti:
- vrećicu sa sredstvom za uklanjanje kamenca
koju ćete rastopiti u 2 velike šoljice vode.
- ili 2 velike šoljice bijelog alkoholnog sirćeta.
• Ulijte u spremnik (b) i pokrenite aparat za
kafu (bez kafe).
• Ostavite da voda oteče u posudu ili
termoizoliranu posudu (f) kapaciteta otprilike
jedne šoljice, zatim zaustavite rad svog kafeaparata (kod određenih automatskih modela
bit će neophodno kafe-aparat isključiti iz
struje).
• Ostavite da otopina djeluje oko jedan sat.
• Ponovo pokrenite aparat za kafu da bi sva
otopina iscurila.
• Za funkciju samočišćenja aparata, pustite da
2 do 3 puta radi bez kafe s količinom vode
koja odgovara jednoj termoizoliranoj posudi.
Garancija se ukida u slučaju da aparat za
kafu ne radi ili je oštećen uslijed
neredovnog uklanjanja kamenca.
Pribor*
• Staklena posuda
• Termoizolirana posuda*
• Trajni filter
Zaštita životne sredine!
i Vaš aparat sadrži brojne
materijale koji se mogu
ponovno upotrijebiti ili
reciklirati.
‹ Odnesite aparat u centar za
reciklažu otpadnih materija, ili
ako takvog centra nema, u
ovlašteni servis kako bi se
izvršila njegova obrada.
• Бұл өнімді физикалық, көру
және есту қабілеті шектелген
немесе білімі мен тәжірибесі
жоқ адамдарға (балаларды
қоса) қолдануға болмайды,
егер жанында қолдану
жолдарын көрсетіп,
қолданушының қауіпсіздігіне
жауап беретін, қолдану
нұсқауларының сақталуын
бақылайтын ересек адам
болмаса,
• Балаларға бұл өніммен
ойнауға болмайтынын
түсіндіріп айту керек.
• Бұл құралды 8 жастан төменгі
балаларға немесе физикалық,
көру және есту қабілеті
шектелген немесе білімі мен
тәжірибесі жоқ адамдарға
қолдануға болады, егер оның
(олардың) жанында қолданыс
нұсқауларының сақталуын
бақылайтын адам болса және
52
барлық қауіп
мүмкіндіктерінің алдын алу
шаралары қамтамасыз етілсе.
Балаларға бұл құралмен
ойнауға болмайды. Бұл
құралды жуу және жөндеу
жұмыстарын балаларға іске
асыруға болмайды.
• Құралды және оның оның
қуат сымын 8 жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Бұл құрал тек қана үйде және
үй ішінде қолдануға
арналған.
• Бұл құралды 8 жастан төменгі
балаларға жанында қолдану
нұсқауларының орындалуын
қадағалайтын ересектер
болғанда немесе олар
құралды қауіпсіз қолдана
білген жағдайда және қауіпті
екенін түсінген жағдайда ғана
қолдануға болады. Құралды
жуу және жөндеу жұмыстарын
балаларға орындауға
болмайды, егер жанында
нұсқаулық беретін ересектер
болмаса немесе балалар 8
жастан кіші болса.
• Егер қуат сымы бүлінген
болса, қолданбаңыз.
Қауіпсіздік мүмкіндіктерінің
алдын алу үшін бүлінген
бөлшегін міндетті түрде
арнаулы қызмет көрсету
орталығы арқылы немесе
білікті маман арқылы
алмастырып алыңыз.
• Құралды және оның қуат
сымын суға немесе басқа
сұйыққа салмаңыз.
• Шәйнекті келесі көрсетілген
жерлерде қолдануға
болмайды және оған кепіл
берілмейді:
-дүкен қызметкерлеріне
арналған ас үйлерде,
офистер мен басқа кәсіби
орталарда,
-фермаларда,
-қонақ үй бөлмелерінде,
-мотельдер және басқа
қонақ күтетін
резиденциялық орталарда.
• Құралды қуат жабдықтау көзіне қосуға
дейін, сіздің қуат жабдықтайтын
құралыңыздың кернеуі құралда
көрсетілген кернеуге сай екенін және
жерге тұйықталып тұрғанын тексеріп
алыңыз.
A2="4%".372'/,%"1-&.=/24+&0:,:.
'/9%7
*Үлгісіне байланысты
• Жуу және күнделікті күтуден басқа
жөндеулерді қызмет көрсету орталығы
іске асыруы тиіс.
• Қуат сымын балалардың қолы жететін
жерге қалдырмаңыз.
• Қауіпсіздігіңіз үшін, осы құралға арналып
өндірілген жабдықтарды ғана
қолданыңыз.
• Құралды қуат сымынан тартып өшірмеңіз.
• Құманды және изотермалық табақты отқа
немесе электр плитаға қоймаңыз.
• Құрал әлі ыстық болса, су құймаңыз.
• Шәйнекті қолданғанда әрқашан қақпағын
жабыңыз.
• Барлық құралдар қатаң түрде сапа
бақылауынан өтеді. Сапа бақылауы үшін
кез-келген құрал таңдалады, сондықтан
кейбір құраладарда қолданыс ізі
байқалуы мүмкін.
• Темір бөлшекткері жоқ шыны құманды
микротолқын пешіне және ыдыс жуатын
машинаға салуға болады (НАЗАР
АУДАРЫҢЫЗ: изотермалық шәйнекті
микротолқын пеші мен ыдыс жуатын
машинаға салуға болмайды).
• Қосылып тұрған шәйнектің шыны құманы
алынған соң, ыстық табанына қолыңызды
тигізбеңіз. Қолданыс кезінде табанының
температурасы өте жоғары болады,
сондықтан күйіп қалуға болады.
• Құман немесе изотермалық шәйнекті
қақпағынсыз қолданбаңыз.
:1:.6:1&3=/,%".;".%"
• Шәйнекті алғаш қолданғанда, қажетінше
су толтырып, сүзгісін бір рет шайып
алыңыз.
/5&B(:1,&4
241&33&1:.="1">7(
• Тек қана суық су қолданыңыз және нөмірі
2 немесе 4 сүзгі қағазын ғана қолданыңыз
241немесе тұрақты сүзгі*
қолданыңыз 241.
• Су құйғанда құманда көрсетілген су
деңгейінен асырмаңыз.
• Кофені айналым аяқталғанға дейін құю
ыңғайлы болу үшін, бұл құрал
тамшылауды уақытша тоқтататын
механизммен жабдықталған. Кофе құйып
болған соң, құманды немесе изотермалық
шәйнекті орнына қойыңыз.
• Мөлшері: Бір кесе үшін бір өлшейтін
қасық кофе ұнтағын салыңыз.
• Екінші рет кофе әзірлеу үшін, бірнеше
KK
53
минут күтіңіз.
• Егер құманда әлі кофе бар болса, екінші
кесе кофені жасамай тұра тұрыңыз.
(/3&1-",7=6B*.&+
• Изотермалық шәйнекті қақпақсыз
қолданбаңыз.
• Әзірлеу үшін және кофені ыстық күйінде
сақтау үшін, қақпағын тоқтағанша оңға
қарай бұрап, жабу қажет.
• Кофені құю үшін, қақпақтың сырғытпасын
төмен басыңыз немесе қақпақты солға
қарай 1/2 бұраңыз*.
• Изотермалық шәйнекті микротолқын
пешіне немесе ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
• Ыстық күйінде жақсы сақталу үшін,
изотермалық шәйнекті қолданарда ыстық
сумен шайып алыңыз кофе әзір болған соң
кофені құманнан құйып алыңыз.
• Изотермалық шәйнек кофені ыстық
күйінде 4 сағатқа дейін сақтайды.
/6 ):2 3?1:. 3">%"4 241&33:
="1">7(
• Хош иіс түрін таңдау 241 кофенің
қоюлығын реттеу мүмкіндігін ұсынады.
• Қою кофе жасау үшін хош иіс таңдау
циферблатын қара кофе режиміне
қойыңыз.
/5&.:="*3"72734
• Егер темір бөлшегі болса (мысалы, темір
жапсырмасы болса),изотермалық шәйнекті
микротолқын пешке немесе ыдыс жуатын
машинаға салмаңыз.
44
• Қолданылған кофе ұнтағын алу үшін, қағаз
сүзгіні 241немесе тұрақты сүзгісін*
241 алыңыз.
• Шәйнекті суыту үшін, қуат көзінен
ажыратып қойыңыз.
• Жұмсақ мата немесе ылғаданған спонжбен
сүртіңіз.
• Құралы ыстық болса, тазаламаңыз.
• Құралды суға салмаңыз.
!%72'4"37.-B6).&
• Алынбалы сүзгісін ыдыс жуатын машинада
жууға болады.
• Тек қана темір бөлшектері жоқ шыны
құманды ғана ыдыс жуатын машинада
жууға болады (қақпағынсыз).
(/3&1-",7=6B*.&+
• Ысатын жуғыштармен жууға болмайды.
• Жуу үшін қолыңызды ішіне салмаңыз (кесіп
алу қаупі бар).
• Изотермалық шәйнекті жуу үшін, шәйнекке
аздап тазалағыш сұйық қосылған су
толтырып жуып, артынан жақсылап
шайыңыз.
• Егер шәйнекте кофе қалдықтары болса,
жылы су толтырып, бір таблетка жуғыш
салып, жібітіп қойыңыз. Одан кейін мол
сумен жақсылап шайыңыз.
"37.3"(","4
• Әр 40 айналымнан кейін шәйнекте
жиналған әкті тазалап отырыңыз.
Не қолдануға болады:
- Бір пакет тат тазалағышты екі кесе суға
ерітіп қолданыңыз.
- Немесе екі кесе ақ сіркесуын қолданыңыз.
• Су құятын ыдысына құйып , шәйнекті
қойыңыз (кофесіз).
• Бір кесесін құманға немесе изотермалық
шәйнекке жіберіңіз , одан кейін кофе
жасайтын құралды өшіріңіз (кейбір
автоматты үлгілерін қуат көзінен ажырату
қажет болады).