b Резервуар - Резервуар - Zbiornik - Nádržka na vodu - Posoda za vodo - Nádržka - Spremnik - Rezervor -
Rezervoar - Резервоар- Víztartály - Veepaak - Rezervuaras - Tvertne - Spremnik za vodu - Су құятын ыдысы
c Уровень воды - Рівень води - Poziom wody - Hladina vody - Kontrolno okence za nivo vode - Hladina
vody - Pokazivač razine vode - Nivelul apei - Indikator nivoa vode - Ниво на водата- Vízszintjelző - Veetaseme
näidik - Vandens lygis - Ūdens līmenis - Indikator nivoa vode - Су деңгейі
d Держатель фильтра - Тримач фільтра - Pojemnik na ltr - Držák ltru - Držalo ltra - Držiak na lter -
Nosač ltra - Suport pentru ltru - Nosač ltera - Отделение за филтъра - Filtertartó - Filtrihoidik - Filtro
dėklas - Filtra turētājs -Nosač ltera - Алынбалы сүзгі
e Нагревающая пластина** - Пластина, що нагрівається** - Płyta grzewcza** - Ohřívací ploténka** - Grelna
Žlica za doziranje - Linguriţă de dozare - Žlica za doziranje - Лъжица за дозиране - Adagolókanál Doseerimislusikas - Dozavimo šaukštelis - Dozēšanas kausiņš - Kašikica za doziranje - Өлшейтін қасық
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model - v závislosti od
modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
** для модели со стеклянным кофейником- для модели з скляним кофейником - Dla modelu z e szklanym dzbankiem - Pro
model se skleněnou konvicí - Za model s steklenim vrčem - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za modele sa staklenom posudom
- Pentru modelul cu cană de sticlă - Za modele sa staklenom posudom - За модел със стъклена кана- Az üveg kávékiöntővel rendelkező modellnél - Klaaskannuga mudeli korral - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Modelim ar stikla krūzi - Za modele sa staklenom
posudom -
Құманы шыны үлгілер үшін
Үлгіге байланысты
Құман*
1
OK
fig.1
2
3
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
*
fig.2
*
fig.3
4
*
fig.4
5
N°4N°2
*
fig.5
6
fig.6
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
4
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
7
fig.7
*
8
9
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
fig.9
Үлгіге байланысты
*
fig.8
*
5
10
fig.10fig.11fig.12
*
fig.13fig.14fig.15
fig.16fig.17
* В зависимости от модели - В залежності від моделі- W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
6
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
• Прежде чем использовать
прибор в первый раз,
внимательно прочтите
инструкцию по его
использованию: неправильное
использование прибора
освобождает производителя
от какой-либо ответственности.
• Этот прибор не предназначен для
использования людьми (в том
числе детьми) с ограниченными
физическими или умственными
способностями или лицами с
недостаточным опытом или
знаниями, за исключением тех
случаев, когда им помогает
человек, ответственный за их
безопасность, присматривает за
ними или предоставляет им
предварительные инструкции по
эксплуатации прибора.
• Следите за детьми и не
разрешайте им играть с
прибором.
• Прибором могут пользоваться
дети в возрасте от 8 лет и старше, а
также лица с недостаточным
опытом и знаниями, или люди с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями Если они
находятся под наблюдением или
если их предварительно
проинструктировали о правилах
безопасного использования
прибора и они осознают риски,
которые он может собой
представлять. Дети не должны
играть с прибором. Не
разрешайте детям осуществлять
чистку и уход за прибором без
присмотра взрослых.
• Хранить устройство в
недоступном для детей моложе 8
лет месте.
• Ваш прибор предназначен для
использования исключительно в
домашних условиях и внутри
помещения.
• Это устройство можно
использовать детям, которым
исполнилось 8 лет при условии,
что они находятся под
присмотром взрослого или были
должным образом
проинструктированы о том, как
безопасно им пользоваться и
осведомлены об уровне
потенциальной угрозы. Очистка и
уход за устройством может
проводиться детьми старше 8 лет
при условии, что они находятся
7
под присмотром взрослого.
• Если провод или вилка питания
повреждены, не включайте
прибор. Чтобы избежать
опасности, обязательно замените
неисправную деталь у
производителя, в его службе
гарантийного или сервисного
обслуживания. Ремонтом должен
заниматься квалифицированный
специалист.
• Не опускайте прибор, провод или
вилку питания в воду или любую
другую жидкость.
• Ваш прибор не предназначен для
использования в
нижеприведенных случаях,
гарантия на которые не
распространяется:
- В кухонных помещениях,
предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и
в других рабочих помещениях,
- На фермах,
- Клиентами отелей, мотелей и
других подобных мест
проживания,
- В комнатах и квартирах, которые
снимаются на короткий срок.
• Для Вашей безопасности настоящий прибор
отвечает действующим нормам и требованиям
(Директиве о низком напряжении, Директиве об
электромагнитной совместимости, Директиве о
материалах, непосредственно контактирующих с
продуктами питания, Директиве об охране
окружающей среды…)
8
8
• Прежде чем подключать прибор к сети, проверьте,
соответствует ли напряжение в Вашей электрической
розетке напряжению, указанному на приборе и
заземлена ли Ваша розетка.
Любая ошибка при подключении аннулирует
гарантию.
• Любое вмешательство кроме чистки и повседневного
ухода, которыми занимается пользователь, должно
осуществляться специалистами уполномоченного
сервисного центра.
• Не допускайте свисания провода в местах, доступных
для детей.
• Для Вашей безопасности используйте только
принадлежности и детали, предназначенные для
Вашего прибора, предоставляемые производителем.
• Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая её за
провод.
• Не ставьте кофейник или изотермическую ёмкость на
огонь или на нагревающуюся поверхность
электрической плиты.
• Не наливайте воду в прибор, если он ещё не остыл.
• Всегда накрывайте работающий прибор крышкой (a).
• Все приборы проходят строгий контроль качества.
Эксплуатационным испытаниям подвергаются
случайно выбранные приборы. Вот почему на
приборах могут присутствовать следы использования.
• Стеклянный кофейник без металлических частей
можно ставить в микроволновую печь и мыть в
посудомоечной машине. (ВНИМАНИЕ :
изотермическую ёмкость нельзя ставить ни в
микроволновую печь, ни в посудомоечную машину.).
• После включения кофеварки со стеклянным
резервуаром, запрещается класть руку на разогретую
плиту, когда Вы вынимаете посудину из кофеварки. Во
время работы кофеварки, температура плиты
поднимается и может вызвать ожоги.
• Не используйте кофейник или изотермическую
ёмкость без крышки.
Перед первым использованием
• В первый раз включите Вашу кофеварку, не насыпая в
фильтр кофе с достаточным количеством воды,
необходимым для споласкивания прибора.
Приготовление кофе
(Следуйте иллюстрациям от 1 до 9)
• Используйте только холодную воду и бумажные
фильтры №°2 или 4 (fig.5)или же постоянный фильтр *
(fig.4).
• Не превышайте максимального уровня воды,
указанного на резервуаре.
• Данная кофеварка оснащена системой «капля-стоп»,
позволяющей налить себе кофе до момента окончания
цикла. После того, как Вы налили себе кофе, поставьте
кофейник или изотермическую ёмкость* на место во
избежание перелива.
*В зависимости от модели
• Дозирование: Кладите одну полную ложку-дозатор
молотого кофе на одну большую чашку.
• Подождите несколько минут, прежде чем готовить
следующую порцию кофе.
• Не готовьте следующую порцию кофе, если в
кофейнике уже есть кофе.
Изотермическая ёмкость*
• Не используйте изотермическую ёмкость без крышки.
• В процессе приготовления кофе и поддержания его
в горячем состоянии следите за тем, чтобы крышка
была до упора повёрнута в правую сторону.
• Чтобы налить кофе, нажмите на рукоятку крышки
изотермической ёмкости или открутите крышку на
1/2 оборота влево*.
• Не ставьте Вашу изотермическую ёмкость в
микроволновую печь или в посудомоечную машину.
• Для наилучшего сохранения тепла ополосните
изотермическую ёмкость перед использованием
горячей водой и держите ее отдельно от кофеварки
после приготовления кофе.
• В изотермической ёмкости Ваш кофе может
оставаться горячим на протяжении максимум 4 часов.
Переключатель крепости* (смотрите иллюстрацию
n°7)
• Переключатель крепости (fig.7) позволит Вам
регулировать интенсивность приготовленного кофе.
• Для получения более крепкого кофе, поверните
переключатель крепости к чёрной чашке.
Повторное нагревание кофе
• Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в
микроволновую печь, если он содержит хотя бы одну
металлическую деталь. (пример : металлический
обруч).
Чистка
• Для удаления использованной кофейной гущи,
выньте бумажный (fig.5) или постоянный фильтр*
(fig.4).
• Отключите кофеварку и дайте ей остыть.
• Чистите прибор с помощью влажной тряпочки или
губки.
• Не начинайте чистку прибора до тех пор, пока он не
остынет.
• Никогда не погружайте прибор в воду.
Посудомоечная машина:
• Держатель фильтра является съёмным и его можно
мыть в посудомоечной машине.
• В посудомоечной машине можно мыть стеклянный
кофейник без металлического обруча (без крышки).
Изотермическая ёмкость*
• Не чистите изотермическую ёмкость абразивными
*В зависимости от модели
моющими средствами.
• Не опускайте руку внутрь ёмкости, чтобы помыть её
изнутри (можно порезаться).
• Чтобы помыть изотермическую ёмкость, наполните
её водой, добавьте небольшое количество жидкости
для мытья посуды, а затем сполосните большим
количеством воды.
• В случае если ёмкость сильно загрязнена кофе,
наполните её тёплой водой, положите в середину
одну пластинку для посудомоечной машины и дайте
ёмкости отмокнуть. Затем сполосните ёмкость
большим количеством воды.
Удаление накипи
• Необходимо проводить очистку кофеварки от накипи
каждые 40 циклов.
Вы можете использовать:
- Либо один пакет средства для удаления накипи,
растворяемый в 2 больших чашках воды.
- Либо 2 больших чашки белого спиртового уксуса.
• Влейте жидкость в резервуар (b) и включите
кофеварку (без кофе).
• Дайте жидкости стечь в кофейник или
изотермическую ёмкость (f) в количестве, равном
объёму одной чашки, а затем выключите кофеварку
(для некоторых автоматических моделей необходимо
отключить кофеварку от электросети).
• Дайте средству подействовать в течение одного часа.
• Повторно включите кофеварку, чтобы закончить
процесс стекания.
• Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для
ополаскивания количеством воды
Гарантия не распространяется на кофеварки, не
работающие или плохо работающие из-за наличия
накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
• Стеклянный кофейник
• Изотермическая ёмкость
• Постоянный фильтр
Давайте вместе участвовать в деле
защиты окружающей среды!
i Ваш прибор содержит ценные детали,
которые могут быть повторно
использованы.
‹ Отвезите прибор, вышедший из
употребления в пункт утилизации или
в уполномоченный сервисный центр
для его соответствующей переработки
RU
9
Поради з техніки безпеки
• Перш ніж використати прилад
вперше, уважно прочитайте
інструкцію з його
використання: неправильне
використання приладу
звільняє виробника від будьякої відповідальності.
• Цей прилад не призначений для
використання людьми (у тому
числі дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або
особами з недостатнім досвідом
або знаннями, за винятком тих
випадків, коли їм допомагає
людина, відповідальна за їх
безпеку, наглядає за ними або
надає їм попередні інструкції з
експлуатації приладу.
• Наглядайте за дітьми і не
дозволяйте їм грати из
приладом.
• Приладом можуть
користуватися діти у віці від 8
років і старше, а також особи з
недостатнім досвідом і
знаннями, або люди з
обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями якщо вони
знаходяться під наглядом або
10
якщо їх заздалегідь
проінструктували про правила
безпечного використання
приладу і вони усвідомлюють
ризики, які він може собою
представляти. Діти не повинні
грати з приладом. Не дозволяйте
дітям здійснювати чищення і
операції з догляду за приладом
без нагляду дорослих.
• Тримайте пристрій та шнур
подалі від дітей, яким ще не
виповнилось 8 років.
• Ваш прилад призначений тільки
для домашнього використання,
так і всередині будинку.
• Цей пристрій можна
використовувати дітям, яким
виповнилося 8 років, з умовою,
що вони перебувають під
наглядом дорослого, або
отримали інструкції про те, як
безпечно ним користуватись та
усвідомлюють рівень
потенційної небезпеки.
Очищення та догляд за
пристроєм може проводитись
дітьми, яким виповнилося 8
років при умові, що вони
перебувають під наглядом
дорослої особи.
• Якщо провід, або вилка
живлення ушкоджені, не
включайте прилад. Щоб
уникнути небезпеки,
обов'язково поміняйте
несправну деталь у виробника,
в його службі гарантійного або
сервісного обслуговування.
Ремонтом повинен займатися
кваліфікований фахівець.
• Не опускайте прилад, провід,
або вилку живлення у воду, або
будь-яку іншу рідину.
• Ваш прилад не призначений
для використання в
нижченаведених випадках,
гарантія на які не поширюється:
- В кухонних приміщеннях,
призначених для персоналу
магазинів, в офісах і в інших
робочих приміщеннях
- На фермах
- Клієнтами готелів, мотелів і
інших подібних місць
проживання
- В кімнатах і квартирах, які
знімаються на короткий
термін.
• Задля Вашої безпеки даний прилад
відповідає чинним нормам і вимогам
(Директиві про низьку напругу, Директиві
про електромагнітну сумісність, Директиві
про матеріали, що безпосередньо
контактують з продуктами харчування,
Директиві про охорону довкілля…)
• Перш ніж підключати прилад до мережі,
*В залежності від моделі
перевірте, чи відповідає напруга у Вашій
електричній розетці напрузі, вказаній на приладі
і чи заземлена Ваша розетка.
Будь яка помилка при підключенні анулює
гарантію. Ваш прилад призначений для
використання виключно в домашніх умовах і
всередині приміщення.
• Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з
повсякденного догляду, якими займається
користувач, повинно здійснюватися фахівцями
уповноваженого сервісного центру.
• Не допускайте звисання проводу в місцях,
доступних для дітей.
• Задля Вашої безпеки використовуйте тільки
приладдя і деталі, що призначені для Вашого
приладу, що їх надає виробник.
• Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за
провід.
• Не ставте кофейник або ізотермічну ємність на
вогонь або на поверхню електричної плити, що
нагрівається.
• Не наливайте воду в прилад, якщо він ще не
вистигнув.
• Завжди накривайте працюючий прилад
кришкою (a).
• Усі прилади проходять строгий контроль якості.
Експлуатаційним випробуванням піддаються
випадково вибрані прилади. Ось чому на
приладах можуть бути присутніми сліди
використання.
• Скляний кофейник без металевих частин можна
ставити в мікрохвильову піч і мити в
посудомийній машині. (УВАГА : ізотермічну
ємність не можна ставити ні в мікрохвильову піч,
ні в посудомийну машину).
• Після запуску кавоварки зі скляним резервуаром,
забороняється класти руку на нагріту плиту, коли
Ви виймаєте посудину з кавоварки. Під час
роботи кавоварки, температура плити зростає і
може спричинити опіки.
• Не використовуйте кофейник, або ізотермічну
ємність без кришки. Завжди накривайте
працюючий прилад кришкою
Перед першим використанням
• В перший раз увімкніть Вашу кавоварку, не
насипаючи і фільтр каву з достатньою кількістю
води, необхідною для споліскування приладу.
Приготування кави
(Слідуйте илюстраціям від 1 до 9)
• Використовуйте тільки холодну воду і паперові
фільтри №°2 або 4 (fig.5), або незмінний фільтр *
(fig.4).
• Не перевищуйте максимального рівня води,
UK
11
вказаного на резервуарі.
• Ця кавоварка оснащена системою "капля-стоп", що
дозволяє налити собі каву до моменту закінчення
циклу. Після того, як Ви налили собі каву, поставте
кофейник або ізотермічну ємність* на місце, щоб
уникнути переливання.
• Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор
меленої кави на одну велику чашку.
• Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати
наступну порцію кави.
• Не готуйте наступну порцію кави, якщо в
кофейнику вже є кава.
Ізотермічна ємність*
• Не використовуйте ізотермічну ємність без
кришки.
• В процесі приготування кави і утриманні її в
гарячому стані стежте за тим, щоб кришка була до
кінця повернена в праву сторону.
• Щоб налити каву, натисніть на рукоятку кришки
ізотермічної ємності або відкрутіть кришку на 1/2
оберта вліво*.
• Не ставте Вашу ізотермічну ємність в
мікрохвильову піч або в посудомийну машину.
• Для найкращого збереження тепла сполосніть
ізотермічну ємність перед використанням
гарячою водою і тримайте її окремо від кавоварки
після приготування кави.
• В ізотермічній ємності Ваша кава може зберігатися
гарячою протягом максимум 4 годин.
• Для отримання більш насиченої кави, поверніть
переключатель міцності до чорної чашки.
Повторне нагрівання кави
• Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову
піч, якщо він містить хоча б одну металеву деталь.
(приклад : металічний обруч).
Чистка
• Для видалення використаної кавової гущі, вийміть
паперовий (fig.5) або незмінний фільтр* (fig.4).
• Відключіть кавоварку і дайте їй остигнути.
• Чистіть прилад за допомогою вологої ганчірочки
або губки.
• Не починайте чищення приладу до тих пір, поки
він не охолоне.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Посудомийна машина:
• Тримач фільтра є з’ємним і тому його можна мити
в посудомийній машині.
12
• В посудомийній машині можна мити скляний
кофейник без металічного обруча (без кришки).
Ізотермічна ємність*
• Не чистіть ізотермічну ємність абразивними
миючими засобами.
• Не опускайте руку всередину ємності, щоб помити
її зсередини (можна порізатися).
• Щоб помити ізотермічну ємність, наповніть її
водою, додайте невелику кількість рідини для
миття посуду, а потім сполосніть великою кількістю
води.
• У випадку якщо ємність сильно забруднена кавою,
наповніть її теплою водою, покладіть всередину
одну пластинку засобу для посудомийної машини
і дайте ємності відмокнути. Потім сполосніть
ємність великою кількістю води
Видалення накипу
• Очищуйте кавоварку від накипу кожні 40 циклів.
Ви можете скористатися:
- Або одним пакетом засобу для видалення накипу,
який слід розчинити в 2 великих чашках води.
- Або 2 великими чашками білого спиртового оцту.
• Влийте рідину в резервуар (b) і включіть
кавоварку(без кави).
• Дайте рідині стекти в кофейник або ізотермічну
ємність (f) в кількості, рівній об'єму однієї чашки,
тоді вимкніть кавоварку (деякі автоматичні моделі
кавоварки необхідно від’єднувати від
електромережі).
• Дайте засобу подіяти впродовж однієї години.
• Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити
процес стікання.
• Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою
для обполіскування кількістю води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, не
працюючі або погано працюючі внаслідок
наявності накипу.
ПРИЛАДДЯ*
• Скляний кофейник
• Ізотермічна ємність
• Незмінний фільтр
Давайте разом приймати участь
у справі захисту довкілля!
i Ваш прилад містить цілий ряд цінних
деталей, які можуть
використовуватись повторно.
‹ Відвезіть прилад, що вийшов з
ужитку в пункт утилізації, або в
уповноважений сервісний центр для
його відповідної переробки
*В залежності від моделі
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Przeczytaj uważnie instrukcję
obsługi przed pierwszym
użyciem urządzenia:
niewłaściwe użytkowanie
zwalnia producenta z
jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
• Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub
psychicznej lub przez osoby
nieposiadające doświadczenia
lub wiedzy, chyba że zostały one
wcześniej poinstruowane przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo o użytkowaniu
urządzenia, lub są pod jej
nadzorem.
• Dzieci należy nadzorować, aby
upewnić się, że nie bawią się
urządzeniem.
• To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby
posiadające zredukowane
zdolności fizyczne, sensoryczne
oraz umysłowe lub przez osoby
nieposiadające doświadczenia
lub wiedzy, jeśli są właściwie
nadzorowane, lub jeśli przepisy
odnośnie użytkowania
urządzenia z zachowaniem
bezpieczeństwa zostały im
przekazane. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem.
Sprzątanie i utrzymanie przez
użytkownika nie powinny być
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
• Urządzenie oraz kabel sieciowy
nie mogą znajdować się w
zasięgu dzieci w wieku poniżej 8
lat.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego
oraz wewnątrz budynku.
• To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat pod warunkiem, że
są one pod opieką lub otrzymały
one instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia z
zachowaniem pełnego
bezpieczeństwa i, że rozumieją
one niebezpieczeństwo jakiego
mogą doznać. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika
nie powinny być wykonywane
przez dzieci chyba, że mają one
więcej niż 8 lat i, że są pod
nadzorem dorosłego.
PL
13
• Jeśli przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, nie
należy używać urządzenia. Aby
uniknąć ryzyka, należy dokonać
wymiany części przez producenta,
autoryzowany serwis lub
autoryzowane centrum
serwisowe lub osoby o
podobnych kwalifikacjach.
• Nie włączaj kabla zasilającego lub
wtyczki w wodzie lub innych
cieczach.
• Urządzenie nie jest przeznaczone
do stosowania w następujących
okolicznościach, które nie są
objęte gwarancją:
- w kącikach kuchennych
zarezerwowanych dla
pracowników sklepów, w
biurach i innych środowiskach
pracy zawodowej,
- w gospodarstwach
agroturystycznych,
- przez klientów hoteli, moteli i
innych obiektach mieszkalnych,
- w obiektach, takich jak pokoje
gościnne.
• Dla Twojego bezpieczeństwa to urządzenie
jest zgodne z obowiązującymi normami i
przepisami (Dyrektywa niskonapięciowa,
Kompatybilność elektromagnetyczna,
Materiały w kontakcie z żywnością,
Środowisko,...).
• Przed podłączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie zasilającego w
instalacji jest zgodne z urządzeniem i czy
wtyczka jest dobrze uziemione.
14
Błąd w zasilaniu powoduje utratę gwarancji.
• Każda inna interwencja oprócz normalnego
czyszczenia i konserwacji wykonane przez
klienta musi być wykonywana przez
autoryzowany serwis.
• Nie wieszaj przewodu w zasięgu dzieci.
• Dla własnego bezpieczeństwa, należy
stosować wyłącznie akcesoria i części
producenta dostosowane dla Twojego
urządzenia.
• Nie wyciągaj wtyczki ciągnąc za kabel.
• Nie używaj dzbanka lub dzbanka termicznego
nad płomieniem i nad elektrycznymi płytkami
kuchennymi.
• Nie dolewaj wody do urządzenia jeśli jest
jeszcze ciepłe.
• Zawsze zamykaj pokrywkę (a) w trakcie pracy
ekspresu do kawy.
• Wszystkie urządzenia podlegają ścisłej
kontroli jakości. Testy praktycznego
użytkowania są wykonane na przypadkowych
urządzeniach co tłumaczy ewentualne ślady
użytkowania.
• Szklany dzbanek do kawy bez części
metalicznej może być używany w mikrofali i
zmywarce do naczyń (UWAGA: dzbanek
termiczny nie powinien być umieszczany ani
w mikrofalówki ani w zmywarce do naczyń).
• Po rozpoczęciu pracy ekspresu do kawy ze
szklanym dzbankiem, nigdy nie kładź ręki na
gorącej płycie w trakcie wyjmowania
szklanego dzbanka do kawy z ekspresu. W
trakcie pracy temperatura tej płyty jest wysoka
i może powodować oparzenia.
• Nie używaj dzbanka ani dzbanka termicznego
bez pokrywki.
Przed pierwszym użyciem
• Uruchomić pierwszy raz ekspres do kawy z
filtrem bez kawy z równowartością dzbanka
wody, aby go opłukać.
Przygotowanie kawy
(Patrz rysunki od 1 do 9)
• Używaj tylko zimnej wody i papierowego filtru
n°2 lub 4 (rys.5) lub filtru stałego* (rys.4).
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości wody
podanej na poziomie wody w zbiorniku.
• Urządzenie to jest wyposażone w blokady
kapania pozwalające na nalanie kawy przed
końcem cyklu. Kiedy kawa jest zaserwowana
należy odstawić dzbanek lub dzbanek
termiczny * aby uniknąć przepełnienia.
• Dozowanie: Nasyp jedną łyżkę mielonej kawy
na duży kubek.
• Odczekaj kilka minut przed wykonaniem
*W zależności od modelu
drugiego przygotowania kawy.
• Nie można przygotowywać kawy jeśli
dzbanek zawiera już kawę.
Dzbanek termiczny *
• Nie należy używać dzbanka termicznego bez
pokrywki.
• Pokrywka dzbanka termicznego musi być
bezpiecznie zamknięta w prawo do oporu do
przygotowania i utrzymywania ciepłej kawy.
• Aby przygotować kawę należy nacisnąć
dźwignię pokrywki dzbanka termicznego w
dół lub odkręcić pokrywkę o 1/2 obrotu w
lewo*.
• Nie wstawiaj dzbanka termicznego do
mikrofali lub zmywarki.
• Dla lepszego zatrzymywania ciepła należy
przepłukać dzbanek termiczny gorącą wodą
przed użyciem.i przechowuj go z dala od
ekspresu do kawy, po przygotowaniu kawy.
• Dzbanek termiczny utrzymuje gorącą kawę
przez 4 godziny.
Wybór aromatu* (patrz rysunek n°7)
• Wybór aromatu (rys.7) umożliwia regulację
intensywności przygotowywanej kawy.
• W celu otrzymania mocniejszej kawy należy
przekręcić pokrętło wyboru aromatu w
kierunku czarnej filiżanki.
Podgrzewanie kawy
• Nie wkładaj szklanego dzbanka do
mikrofalówki, jeśli zawiera metal (np. taśmy
ze stali).
Czyszczenie
• Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr
papierowy (rys.5) lub filtr stały (rys.4).
• Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia ekspres
do kawy.
• Czyścić czystą szmatką lub wilgotną gąbką.
• Nie należy czyścić urządzenia gdy jest jeszcze
gorące.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia.
Zmywarka:
• Pojemnik na filtr zdejmowalny może być
myty w zmywarce.
• Tylko dzbanek termiczny i bez metalowych
obręczy może być myty w zmywarce (bez
pokrywek).
Dzbanek termiczny*
• Nie czyścić produktami ściernymi.
• Nie wkładać rąk do wnętrza w celu
czyszczenia (ryzyko skaleczenia).
• Aby umyć dzbanek termiczny należy
*W zależności od modelu
napełnić go wodą z płynem do mycia naczyń,
a następnie obficie przepłukać.
• W przypadku gdy dzbanek jest mocno
zabrudzony kawą należy napełnić go ciepłą
wodą, dodać tabletkę do zmywarki i
odstawić, aby się namoczył. Wypłukać obficie
wodą.
Usuwanie kamienia
• Usuwaj kamień z ekspresu do kawy co 40
cykli.
Możesz użyć:
- albo torebkę z proszkiem usuwającym
kamień rozpuszczoną w 2 dużych
szklankach wody.
- albo 2 duże szklanki białego octu.
• Wlej do zbiornika (b) i włącz ekspres do kawy
(bez kawy).
• Pozostaw do odpłynięcia do dzbanka lub
dzbanka termicznego (f ) rownowartość
kubka, a następnie zatrzymaj swój ekspres (w
przypadku niektórych modeli
automatycznych konieczne będzie
odłączenie ekspresu od zasilania
elektrycznego).
• Pozostaw na godzinę.
• Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ.
• Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z
równowartością dzbanka wody aby go
wypłukać.
Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy
nie działajacego uszkodzonego przez brak
odkamieniania.
Akcesoria*
• Dzbanek szklany
• Dzbanek termiczny *
• Filtr stały
Bierzmy udział w ochronie
środowiska!
i Twoje urządzenie zawiera liczne
materiały nadające się do
ponownego użycia lub
recyklingu.
‹ Oddaj go do skupu lub do
autoryzowanego centrum
serwisowego aby dokonano
jego przetworzenia.
PL
15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím
přístroje si pečlivě přečtěte
návod k použití: nesprávné
používání zbavuje výrobce
jakékoliv odpovědnosti.
• Tento přístroj není určen k
tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí,
pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich
bezpečnost, dozor nebo
pokud je tato osoba předem
nepoučila o používání tohoto
přístroje.
• Je dobré dohlížet na děti, aby si
s přístrojem nehrály.
• Tento přístroj mohou používat
děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými a mentálními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi, pokud mají vedle
sebe dozor nebo dostaly
informace týkající se
bezpečného používání
přístroje a předešlo se
16
veškerým rizikům. Děti si s
přístrojem nesmí hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
• Zařízení a jeho přívodní kabel
skladujte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
• Váš přístroj je určen výhradně k
domácímu použití a k použití v
interiéru domu.
• Tento přístroj nemohou
používat děti mladší 8 let,
pokud nemají vedle sebe
dozor nebo se jim nedostalo
instrukcí ohledně bezpečného
používání přístroje a pokud si
neuvědomují případná rizika.
Čištění a údržbu nemohou
provádět děti, výjimku tvoří
děti starší 8 let jsoucí pod
dohledem dospělé osoby.
• Pokud je napájecí kabel nebo
kolík poškozený, přístroj
nepoužívejte. Abychom
předešli jakémukoliv
nebezpečí, nechte napájecí
kabel vyměnit výrobcem, v
poprodejním servisu, v
servisním středisku nebo u
kvalifikovaných osob.
• Přístroj, napájecí kabel nebo
kolík nikdy neponořujte do
vody ani do žádné jiné
tekutiny.
• Váš přístroj není určen pro
používání v následujících
případech, na které se
nevztahuje záruka:
- V kuchyňských koutech
vyhrazených pro
zaměstnance obchodů,
kanceláří a dalších v
pracovním prostředí,
- na farmách,
- pro klienty hotelů, motelů a
dalších prostředí
rezidenčního charakteru,
- v prostředích typu penzion.
• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento
přístroj vyroben v souladu s platnými
normami a nařízeními (směrnice pro
nízké napětí, elektromagnetická
kompatibilita, materiály vstupující do
kontaktu s potravinami, oblast životního
prostředí…).
• Než přístroj odpojíte ze zásuvky,
zkontrolujte, zda napětí napájení vašeho
zařízení odpovídá napájení přístroje a zda je
elektrická zásuvka správně uzemněna.
Při jakémkoli chybném připojení k síti
záruka zaniká.
• Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná
údržba ze strany klienta musí být provedena
v licencovaném servisním středisku.
• Napájecí kabel nenechávejte viset v dosahu
dětí.
• Pro vaši bezpečnost používejte pouze
příslušenství a náhradní díly od výrobce
uzpůsobené pro váš přístroj.
• Neodpojujte kolík ze zásuvky tím, že byste
tahali za kabel.
• Nedávejte konvici nebo nádobu isotherm
přímo na hořák nebo na elektrické ploténky.
• Nedolévejte vodu, pokud je přístroj ještě
* Podle modelu
horký.
• Pokud je kávovar spuštěný, vždy zavírejte
víko (a).
• Všechny přístroje podléhají přísným
kontrolám kvality. Náhodně vybrané
přístroje podstupují testy praktického užití,
což vysvětluje případné stopy použití.
• Skleněnou konvici bez kovové části můžete
dát do mikrovlnné trouby a do myčky
(POZOR: naopak nádoba isotherm nesmí
přijít ani do mikrovlnné trouby, ani do
myčky na nádobí).
• Po spuštění kávovaru se skleněnou konvicí
nikdy nepokládejte ruku na varnou desku
poté, co konvici odstraníte z kávovaru. Za
provozu je teplota této desky vysoká a
mohla by vám způsobit popálení.
• Nepoužívejte konvici nebo isotherm
nádobu bez víka.
Příprava kávy
• Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze s 1
konvicí vody bez mletí na vypláchnutí
obvodu.
Příprava kávy
(Řiďte se obrázky 1 až 9)
• Používejte pouze studenou vodu a
papírový filtr č.2 nebo 4 (obr.5) nebo
permanentní filtr* (obr.4).
• Nepřekročte maximální množství vody
uvedené na nádržce.
• Tento kávovar je vybavený systémem pro
zastavení překapávání, takže si můžete nalít
kávu ještě před koncem cyklu. Jakmile máte
kávu nalitou, vraťte konvici nebo nádobu
isotherm*, aby nedošlo k přetečení.
• Dávkování: Dejte jednu rovnou dávkovací
lžičku mleté kávy na šálek.
• Počkejte pár minut, než začnete připravovat
druhou konvici.
• Kávu nepřipravujte, pokud v konvici již káva
je.
Nádoba isotherm*
• Nepoužívejte nádobu isotherm bez víka.
• Víko nádoby isotherm musí být pevně
uzavřeno směrem doprava, aby během
přípravy a následně káva vydržela teplá.
• Pro servírování kávy stiskněte páčku na víku
nádoby isotherm směrem dolů nebo
vyšroubujte víko o 1/2 kruhu směrem
doleva*.
• Nedávejte nádobu isotherm do mikrovlnné
trouby nebo do myčky na nádobí.
• Pro lepší uchování tepla, opláchněte
17
CS
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.