Moulinex DJC141, DJC241MV, DJC10101, YOGURTEO, DJ C241 user Manual

4
p. 6
p. 8
S. 11
p. 13
p. 15
p. 17
p. 19
21
c. 23
c. 26
l. 28
p. 30
I. 32
5
Nous vous remercions d’avoir choisi un
ppareil de la gamme Moulinex qui est
Description
A Couvercle B Corps C Pots C1 Couvercles dateur Selon modèle : D Interrupteur E Témoin lumineux
ou
F Minuterie électronique G
Bouton lumineux de mise en marche
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conser vez-le pour les utilisations futures : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants sans surveillance. L’utilisation de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison.
- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
-
Ne laissez pas pendre le câble d’alimen­tation à portée de mains des enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être proximité ou en contact avec les parties
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoire­ment remplacer par un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
- Tous les appareils sont soumis à un
contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
Utilisation
- Avant la première utilisation, nettoyez les
pots (C) et leur couvercle (C1) à l’eau
chaude savonneuse. Rincez et séchez. Pour préparer les pots de la yaourtière, vous aurez besoin d’un litre de lait et d’un ferment.
HOIX DU LAIT
1) C
- Choisissez un lait de préférence entier ou
demi-écrémé ne nécessitant pas
d’ébullition (lait UHT longue conservation
ou lait en poudre). Les laits crus ou pasteurisés doivent être portés à ébullition puis refroidis et passés pour éliminer les peaux. Remarques :
- Le lait entier donne plus de moelleux et
plus d’arôme.
- Pour obtenir des yaourts plus consistants,
vous pouvez ajouter au litre de lait 2 ou
3 cuillères à soupe de lait en poudre en
mélangeant soigneusement.
- Il faut de 8 à 15 heures pour obtenir de
bons yaourts, selon le type de lait utilisé.
2) C
HOIX DU FERMENT
Il se fait soit : . à partir d’un yaourt nature du commerce
(entier de préférence) avec une date limite
de consommation la plus éloignée possible. . à partir d’un yaourt de votre fabrication. . à partir d’un ferment sec lyophilisé
(acheté dans les pharmacies ou certains
magasins de produits diététiques).
Rallongez alors le temps de première
fabrication de deux heures.
6
Important : n’utilisez pas plus d’une dizaine
e fois un yaourt prélevé sur votre fabrica-
d tion, car les yaourts deviennent moins bons.
ÉALISATION DES YAOURTS
3) R
- Mélangez très soigneusement un litre de lait avec le ferment.
- Pour obtenir un bon mélange, battez le yaourt pour le transformer en une pâte bien lisse et ajoutez ensuite le lait, tout en continuant de battre.
- Répartissez le mélange dans les pots (C).
- Placez les pots (C), sans leur couvercle
(C1), dans la yaourtière.
- Posez le couvercle (A) sur la yaourtière et branchez-la.
. Modèle sans minuterie :
Le marquage du couvercle (A) (de 1 à 12) permet d’indiquer l’heure à laquelle les yaourts seront prêts : . faites correspondre la graduation avec le
trait situé sur le corps (B) de l’appareil. Exemple : s’il est midi et si vous avez opté pour un temps de préparation de 8 heures, positionnez la graduation sur le chiffre 8.
- Appuyez sur l’interrupteur (D) pour démar-
rer la fabrication. Le témoin lumineux (E) s’allume. En fin de préparation, appuyez sur l’interrupteur (D) et débranchez l’appareil.
. Modèle avec minuterie :
- Sélectionnez le temps de préparation à
l’aide du bouton de la minuterie (F) et
appuyez sur le bouton de mise en marche
(G). Une fois le temps écoulé, la yaourtière s’arrête automatiquement.
- Débranchez l’appareil.
Remarques :
- Ne déplacez pas la yaourtière pendant son
fonctionnement.
- Evitez les endroits soumis à des vibrations,
ou exposés à des courants d’air.
- En chauffant légèrement le lait (37 à 40°), la
préparation se trouve accélérée.
Si vous attendez 24 heures, ils seront plus
ermes.
f
Remarques :
- La durée de conservation des yaourts, au réfrigérateur, est de 8 à 10 jours maximum.
- La date limite de consommation sera par conséquent J+8 ou J+10, J étant le jour de fabrication.
- Ne mettez jamais l’appareil au réfrigérateur.
5) C
ONSEIL PRATIQUE
- Placez les couvercles des pots sur le
dessus du couvercle de la yaourtière pendant la préparation des yaourts.
Nettoyage
- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
- Ne trempez jamais le corps de l’appareil dans l’eau. Nettoyez-le avec un chiffon humide et de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez.
- Les pots de yaourt (C) , les couvercles des pots (C1) et le couvercle (A) de la yaourtière passent au lave-vaisselle.
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez tout d’abord le branchement.
Vous avez suivi toutes les instructions et votre appareil ne fonctionne toujours pas ? adressez-vous à votre revendeur, ou à
un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret “Moulinex service”).
4) R
ÉFRIGÉRATION DES YAOURTS
- Retirez le couvercle (A) en prenant soin d’éviter l’écoulement de la condensation dans les pots.
- Fermez les pots avec les couvercles dateur (C1).
- Indiquez à l’aide du dateur manuel, situé sur chaque couvercle, la date limite de consommation.
- Placez les yaourts au réfrigérateur au moins une heure avant de les consommer.
7
Thank you for choosing an appliance from
he Moulinex range, which is intended sole-
t ly for making yoghurts.
Description
A Lid B Body C Pots C1 Dater lids Depending on model: D Switch E Indicator light
or
F Electronic timer G Luminous start button
Safety instructions
- Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from all liability.
- Never leave the appliance within reach of children without supervision. The use of this appliance by young children or by disabled persons must be supervised at all times.
Wiring instructions for U.K and Ireland only : APPLIANCES WITH FITTED PLUG Impor tant : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug incorporating a 3 amp fuse. In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used. If the socket outlets are not of the 13A BS 1363 type, and therefore do not accept the plug connected to this appliance, cut off the plugif moulded type or remove the plug if connected by screw terminals. When the plug is a moulded type and this is cut off from the appliance, the connected wires are a shock hazard. Do not under any circumstances connect a cut off plug into the electrical socket outlet. The cut off plug must be disposed of in a safe manner that prevents any form of connection. If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. Replacement covers can be obtained from your service agent.
Fit the appropriate plug according to the
nstructions in paragraph «Fitting a plug».
i With alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse box. APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE But the colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red. This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage Electrical Equipment (Safety) Regulations 1989 and is designed to comply with BS 3456. It complies with the requirements of the EEC Directive (89/336/EEC).
- Check that the power rating of your appliance does in fact match that of your household electrical wiring system. Any
connection error will render the guarantee null and void.
- Your appliance is intended exclusively for domestic and indoor use.
- Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
- Never use your appliance if it is not working correctly, or if it has been dam­aged. If this happens, contact an approved Moulinex service centre (see list in service booklet).
- Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be carried out by an approved Moulinex service centre.
- Never put the appliance, the power cord or
the plug into water or any other liquid.
- Never allow the power cord to hang down within reach of children.
- The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, close to a source of heat or resting on a sharp edge.
- If the power cord or the plug are damaged, do not use your appliance. To avoid any risk, they must be replaced by an
8
approved Moulinex service centre (see list
n service booklet).
i
- For your own safety, use only accessories and spare parts which are suitable for your appliance.
- All appliances are subjected to strict quality control. Practical user tests are performed with appliances selected at random, which explains any traces of use.
Using your appliance
- Before first use, clean the pots (C) and their lids (C1) in hot, soapy water. Rinse and dry.
To prepare the pots of the yoghurt maker, you will need one litre of milk and a yoghurt bacillus.
HOICE OF MILK
1) C
- It is best to select whole or semi-skimmed milk which does not need to be boiled (UHT long-life milk or powdered milk).
Untreated or pasteurised milk has to be boiled, then cooled down and strained to eliminate the skin. Notes:
- Whole milk makes the yoghurt smoother and gives it more flavour.
- To obtain yoghurts which are more consis­tent, you may add 2 or 3 tablespoons of powdered milk to a litre of milk, mixing thoroughly.
-
It takes 8 to 15 hours to obtain good yoghurts, depending on the type of milk used.
then add the milk, continuing to beat at the
ame time.
s
- Distribute the mixture between the pots (C).
- Place the pots (C), without their lids (C1), in the yoghurt maker.
- Put the lid (A) on the yoghurt maker and plug it in.
. Model without timer:
The marking on the lid (A) (from 1 to 12) can be used to show the time when the yoghurts will be ready: . match the scale to the mark situated on the
body (B) of the appliance. Example: if it is midday and if you have opted for a preparation time of 8 hours, set the scale to the figure 8.
- Press the switch (D) to start preparation. The indicator light (E) will come on. At the end of preparation, press the switch (D) and unplug the appliance. . Model with timer:
- Select the preparation time using the
button on the timer (F) and press the start
button (G). Once the time is up, the yoghurt maker stops automatically.
- Unplug the appliance.
Notes :
- Never move the yoghurt maker when it is in
use.
- Avoid locations subject to vibrations, or
exposed to draughts.
- Preparation will be speeded up by gently
heating the milk (37 to 40°).
2) CHOICE OF BACILLUS This is made either: . from a natural commercial yoghurt (prefer-
ably whole) with a use-by date as long as
possible. . from a yoghurt you have made yourself. . from a freeze-dried bacillus (bought from
pharmacies or specialist health food
stores). You will need to prolong the time
for first preparation by two hours. Important: do not use a yoghurt based on your own home-made bacillus more than ten times, as the yoghurts will not be as good.
3) C
REATING YOGHURTS
- Mix a litre of milk with the bacillus very
thoroughly.
- To obtain a good mixture, beat the yoghurt
to turn it into a nice, smooth paste and
4) R
EFRIGERATION OF YOGHURTS
- Remove the lid (A), taking care to prevent the condensation from dripping into the pots.
- Cover the pots with the dater lids (C1).
- Indicate, using the manual dater situated
on each lid, the date limit for consumption.
- Place the yoghurts in the fridge for at least one hour before eating them. If you wait 24 hours, they will be firmer.
Notes :
- The maximum length of time the yoghurts can be stored, in the fridge, is 8 to 10 days.
- The date limit for consumption will consequently be D+8 or D+10, D being the date of preparation.
- Never put the appliance in the fridge.
5) P
RACTICAL TIP
- Place the lids of the pots on top of the lid
9
of the yoghurt maker during preparation of
he yoghurts.
t
Cleaning
- Always unplug the appliance before cleaning it.
- Never immerse the body of the appliance in water. Wipe it with a damp cloth and hot, soapy water. Rinse and dry.
- The yoghurt pots (C), the lids of the pots (C1) and the lid (A) of the yoghurt maker can be washed in the dishwasher.
What to do if your appliance does not work
- Firstly, check the electrical connection.
If you have followed all the instructions and your appliance still does not work,
please contact your retailer or an approved Moulinex service centre (see list in the “Moulinex service” booklet).
10
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Moulinex-
erät entschieden haben, das ausschließli-
G ch der Herstellung von Joghurt dient.
Beschreibung
A Gerätedeckel B Gehäuse C Joghurtbecher C1 Datumsdeckel Je nach Modell: D Ein-/Ausschalter E Kontrollleuchte
oder
F elektronische Zeitschaltuhr G Leuchtschalter zum Einschalten
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf: Eine unsachgemße Handhabung entbindet Moulinex von jeglicher Haftung.
- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich­tigt das Gerät bedienen. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder darf niemals ohne Aufsicht erfolgen.
- Überzeugen Sie sich, dass die Anschluss­daten für Ihr Gerät mit denen Ihrer elektri­schen Anlage übereinstimmen.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und für die Benutzung in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Ziehen Sie den Netzstecker nach der
Benutzung und vor jeder Reinigung.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff als die normale Reinigung und Pflege muss vom Moulinex­Kundendienst durchgeführt werden.
- Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
- Halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das abel oder der Stecker beschädigt sind.
K Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom Moulinex­Kundendienst austauschen (siehe Liste im Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Alle Geräte werden strengen Qualitäts-
kontrollen unterzogen. Praktische Einsatzprüfungen werden an zufällig ausgewählten Geräten durchgeführt, so dass sich eventuelle Gebrauchsspuren feststellen lassen.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Gebrauchsanleitung
- Vor der ersten Benutzung spülen Sie die
Becher (C) und ihre Deckel (C1) in heißem Spülwasser. Anschließend klar spülen und
abtrocknen. Für die Zubereitung von Joghurt in den Behältern des Joghurtbereiter benötigen Sie einen Liter Milch und ein Ferment.
USWAHL DER MILCH
1) A
- Wählen Sie vorzugsweise Vollmilch oder
Halbfettmilch, die vorher nicht gekocht
werden muss (haltbare ultrahocherhitzte
Milch oder Milch aus Milchpulver). Rohrmilch oder pasteurisierte Milch muss erst gekocht werden, anschließend abgekühlt und gefiltert werden, um die Haut zu entfernen. Hinweise:
- Vollmilch macht den Joghurt cremiger und
gibt ihm mehr Geschmack.
- Um einen festeren Joghurt herzustellen,
können Sie 2 oder 3 Esslöffel Milchpulver
dem Liter Milch zusetzen und sorgfältig
unterrühren.
- Je nach Milchtyp benötigt ein guter
Joghurt 8 bis 15 Stunden zur Reife.
2) A
USWAHL DES FERMENTS
Dabei handelt es sich um : . einen handelsüblichen Naturjoghurt
(vorzugsweise aus Vollmilch) mit möglichst langem Haltbarkeitsdatum.
. einen Joghurt aus Ihrer eigenen
Herstellung.
11
. ein gefriergetrocknetes Trockenferment
erhältlich in Apotheken oder bestimmten
( Reformhäusern). Verlängern Sie dabei die Dauer bei der ersten Herstellung um zwei
Stunden. Wichtig: Benutzen Sie Ihren selbstgemach­ten Joghurt nicht öfter als zehn Mal für eine erneute Herstellung, da die Joghurts dann an Qualität verlieren.
ERSTELLUNG VON JOGHURT
3) H
- Vermischen Sie einen Liter Milch sehr
sorgfältig mit dem Ferment.
- Um eine gute Mischung zu erzielen, sollten
Sie den Joghurt zunächst zu einer glatten Creme schlagen und dann unter weiterem Schlagen die Milch zufügen.
- Verteilen Sie die Mischung auf die Becher
(C).
- Setzen Sie die Becher (C) ohne die Deckel (C1) in den Joghurtbereiter.
- Legen Sie den Gerätedeckel (A) auf den
Joghurtbereiter und schließen Sie ihn am Stromnetz an.
. Modell ohne Zeitschaltuhr:
Die Markierung auf dem Gerätedeckel (A) (von 1 bis 12) ermöglicht es Ihnen, die Uhrzeit einzustellen, wann Ihr Joghurt fertig ist: . Der Zeiger soll auf dem entsprechenden
Zählstrich auf dem Gerätegehäuse (B)
stehen. Beispiel: Wenn Sie sich um 12.00 Uhr mittags für eine Zubereitungszeit von 8 Stunden entscheiden, dann stellen Sie den Zeiger auf die Ziffer 8.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (D), um
mit der Herstellung zu beginnen. Die Kontrollleuchte (E) leuchtet auf. Nach Beendigung der Herstellung drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter (D) und ziehen den Netzstecker. . Modell mit Zeitschaltuhr:
- Stellen Sie die Zubereitungszeit mit Hilfe
des Knopfes der Zeitschaltuhr (F) ein und
drücken Sie den Leuchtschalter (G), um
das Gerät einzuschalten. Sobald die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Joghurtbereiter automatisch ab.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweise:
- Verändern Sie niemals den Standort des
Joghurtbereiters während des Betriebs.
- Vermeiden Sie Standorte, an denen
Schwingungen auftreten, sowie Durchzug.
- Durch leichtes Erwärmen der Milch (37 bis
40°) verkürzt sich die Zubereitungszeit.
4) K
ÜHLEN DES JOGHURTS
- Nehmen Sie den Gerätedeckel (A) ab, wobei Sie vermeiden sollten, dass Kondenswasser in die Becher tropft.
- Verschließen Sie die Becher mit dem Datumsdeckel (C1).
- Stellen Sie mit dem manuellen Datumsanzeiger, der sich auf jedem Deckel befindet, das Mindesthaltbarkeitsdatum ein.
- Stellen Sie den Joghurt mindestens eine Stunde in den Kühlschrank, bevor Sie ihn verzehren. Nach 24 Stunden ist der Joghurt richtig fest.
Hinweise:
- Die Haltbarkeit des Joghurts beträgt höchstens 8 bis 10 Tage im Kühlschrank.
- Die Mindesthaltbarkeitsdauer beträgt somit T+8 oder T+10, wobei T der Tag der Herstellung ist.
- Stellen Sie das Gerät niemals in den Kühlschrank.
RAKTISCHE HINWEISE
5) P
- Legen Sie die Deckel der Becher während
der Zubereitung des Joghurts auf den Deckel des Joghurtbereiters.
Reinigung
- Ziehen Sie stets den Netzstecker vor jeder Reinigung.
- Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und heißem Spülwasser. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und abtrocknen.
- Die Joghurtbecher (C) , die Deckel der Becher (C1) und der Deckel (A) des Joghurtbereiters dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden.
Was tun im Falle eines Defekts?
- Überprüfen Sie zunächst den Stromanschluss.
Wenn Sie alle Anweisungen befolgt haben und Ihr Gerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im Moulinex-Serviceheft).
12
Wij danken u voor de aanschaf van een
pparaat uit het Moulinex assortiment. Dit
Beschrijving
A Deksel B Motorblok C Potjes C1 Deksels met datumaanduiding Afhankelijk van het model: D Schakelaar E Controlelampje
of
F Elektronische tijdschakelaar G Aan-/uitknop met controlelampje
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door voordat u het apparaat in gebruik neemt; als het apparaat niet overeen-komstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelij­kheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door kinderen dient uitsluitend onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
- Haal de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer gebruikt en wanneer u het apparaat schoonmaakt.
- Maak geen gebruik van het apparaat wanneer het niet goed functioneert of wanneer het beschadigd is. In dit geval, dient u contact op te nemen met een Moulinex servicecentrum (zie adres in het Service-boekje).
- Met uitzondering van reiniging en gebrui­kelijk onderhoud, dienen werkzaam-heden aan het apparaat te worden uitge-voerd door een Moulinex servicecentrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen handbe­reik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking omen met of in de buurt hangen van
k warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker bescha­digd is. Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door een Moulinex service-centrum (zie adres in het Service­boekje).
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitslui-
tend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat.
- Alle apparaten worden onderworpen aan
een strenge controle. Steekproefsgewijs worden gebruikstesten gedaan. Dit verk­laart eventuele sporten van gebruik.
Gebruik
- Voor het eerste gebruik, dient u de potjes
(C) en de deksels (C1) in een sopje af te
wassen. Daarna afspoelen en afdrogen. Voor de bereiding van de potjes yoghurt hebt u een liter melk en een stof die gisting veroorzaakt nodig.
EUZE VAN DE MELK
1) K
- Gebruik bij voorkeur volle of halfvolle melk,
die niet aan de kook gebracht hoeft te wor-
den (lang houdbare melk of melkpoeder). Melk “van de boer” of gepasteuriseerde melk dient u eerst aan de kook te brengen, vervolgens af te laten koelen en dan door een zeef te halen om velletjes te verwijderen. Opmerkingen:
- Volle melk geeft als resultaat een zachtere
yoghurt met een vollere smaak.
- Om een stevigere yoghurt te verkrijgen,
kunt u aan een liter melk 2 à 3 eetlepels
melkpoeder toevoegen. Dit dient u dan
zorgvuldig te mengen.
- Afhankelijk van de gebruikte melk, duurt
het 8 à 15 uur om een goede yoghurt te
verkrijgen.
2) K
EUZE VAN DE STOF DIE DE GISTING
VEROORZAAKT
Gebruik hiervoor: .gekochte yoghurt (bij voorkeur volle) met
een zo lang mogelijke houdbaarheidsda­tum.
. een door uzelf gemaakt potje yoghurt.
13
. een gevriesdroogde stof die gisting
eroorzaakt (verkrijgbaar bij apotheek en
v sommige reformwinkels). Verleng in dit geval de tijd voor de eerste productie met
2 uur. Belangrijk: gebruik niet vaker dan tien maal een door uzelf gemaakt potje yoghurt , want hierdoor wordt de yoghurt minder lekker.
ET MAKEN VAN YOGHURT
3) H
- Meng heel zorgvuldig een liter melk met de
stof die gisting veroorzaakt.
- Om een goed mengsel te verkrijgen, dient
u de yoghurt te kloppen totdat er een gladde massa ontstaat; voeg vervolgens de melk toe terwijl u blijft kloppen.
- Verdeel het mengsel over de potjes (C).
- Plaats de potjes (C), zonder deksels (C1),
in de yoghurtmaker.
- Plaats het deksel (A) op de yoghurtmaker
en steek de stekker in het stopcontact. . Model zonder tijdschakelaar : Met behulp van de markering op het deksel (A) (van 1 tot 12) wordt het tijdstip aangege­ven waarop de potjes yoghurt klaar zijn : . laat de markering overeenkomen met het
teken op het motorblok (B) van het appa-
raat. Voorbeeld : als het 12 uur ‘s middags is en u hebt gekozen voor een bereidingstijd van 8 uur, plaats dan de markering op het cijfer 8.
- Druk op schakelaar (D) om de bereiding te
starten. Het controlelampje (E) gaat aan. Druk aan het einde van de bereiding weer op schakelaar (D) en haal de stekker uit het stopcontact. . Model met tijdschakelaar :
- Stel de gewenste bereidingstijd in met
behulp van de tijdschakelaar (F) en druk
op de aan-/uitknop (G). Als de bereidingstijd verstreken is, schakelt de yoghurtmaker automatisch uit.
- Haal de stekker uit het stopcontact. Opmerkingen :
- Verplaats de yoghurtmaker niet als deze in
werking is.
- Zet de yoghurtmaker niet op een plaats die
onderhevig is aan trillingen; zet het appa-
raat ook niet op de tocht.
- Door de melk enigszins op te warmen
(37 à 40°) verloopt de bereiding sneller.
- Sluit de potjes af met de deksels met atumaanduiding (C1).
d
- Geef met behulp van de handmatige datu-
maanduiding, die zich op elk deksel bevindt, de uiterste houdbaarheidsdatum aan.
- Plaats de potjes yoghurt minstens een uur
voordat u ze wilt consumeren in de koelkast. Als u 24 uur wacht, wordt de yoghurt steviger.
Opmerkingen :
- U kunt de potjes yoghurt maximaal 8 à 10
dagen in de koelkast bewaren.
- De uiterste houdbaarheidsdatum is daa-
rom J+8 of J+10, (J is de bereidingsdag).
- Plaats de yoghurtmaker nooit in de
koelkast.
5) P
RAKTISCHE TIP
- Plaats de deksels van de potjes bovenop
het deksel van de yoghurtmaker tijdens de bereiding van de yoghurt.
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
- Dompel het motorblok nooit onder in
water. Maak het schoon met een vochtige doek en warm water met afwasmiddel. Daarna afspoelen en afdrogen.
- De potjes (C) , de deksels van de potjes
(C1) en het deksel (A) van de yoghurtma­ker zijn vaatwasmachinebestendig.
Wat te doen als het apparaat niet werkt ?
- Controleer of de stekker in het stopcontact
zit.
U hebt alle aanwijzingen opgevolgd en uw apparaat werkt nog steeds niet ?
Neem dan contact op met uw leverancier of met een Moulinex Servicecentrum (zie adres in het “Moulinex service” boekje).
4) K
OELEN VAN DE POTJES YOGHURT
- Verwijder het deksel (A); let hierbij op dat het vocht uit de potjes niet wegstroomt.
14
Le agradecemos que haya escogido un
parato de la gama Moulinex que está
Descripción
A Tapadera B Cuerpo (Chasis/Bastidor) C Vasos C1 Tapaderas fechadoras Según el modelo: D Interruptor E Testigo luminoso
o
F Temporizador electrónico G Interruptor luminoso de puesta en
marcha
Consejos de seguridad
- Lea atentamente el modo de empleo antes de usar por primera vez este apa­rato: una utilización no conforme con el modo de empleo liberaría Moulinex de cualquier responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los niños sin vigilancia. La utilización de este aparato por niños o por personas discapacitadas debe ser realizada bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato se corresponda con la de su instalación eléctrica.
Cualquier error de enchufe anula la garantía.
- Su aparato está destinado únicamente al uso doméstico dentro de su vivienda.
- Desconecte su aparato una vez que haya
dejado de utilizarlo y cuando lo limpie.
- No utilice este aparato si no funciona correctamente o si ha sido dañado. En tal caso, acuda a un centro de servicio concesionario de Moulinex (ver la lista en el manual de servicio).
- Cualquier intervención distinta de la limpieza y del mantenimiento usual por el cliente deberá realizarse por un centro de reconocido por Moulinex.
- No sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
- No deje el cable de alimentación colgando al alcance de los niños.
- El cable de alimentación nunca debe estar próximo o en contacto con las partes
calientes de su aparato, cerca de una
uente de calor o sobre una arista
f cortante.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice este aparato. Para evitar cualquier peligro, hágalos sustituir inmediatamente en un centro de servicio reconocido por Moulinex (vea la lista que aparece el manual de servicio).
- Para su seguridad, utilice sólo accesorios y piezas de recambio Moulinex adaptadas a su aparato.
- Todos los aparatos han sido sometidos a un estricto control de calidad. Las pruebas de funcionamiento se realizan con aparatos escogidos al azar, lo que explica posibles muestras de uso.
Utilización
- Antes del primer uso, limpie los vasos (C) y sus tapaderas (C1) con agua caliente y jabón. Enjuague y séquelos.
Para preparar los vasos de la yogurtera, necesitará un litro de leche y levadura.
LECCIÓN DE LA LECHE
1) E
- Elija una leche preferentemente entera o
semidesnatada que no necesite ser hervida (leche UHT de larga conservación o leche en polvo). Las leches crudas o pasteurizadas deben hervirse; y tras enfriarse, colarse, para eliminar la nata.
Observaciones:
- La leche entera proporciona mayor suavidad y aroma.
- Para obtener yogures más consistentes, puede añadir al litro de leche 2 o 3 cucha­radas soperas de leche en polvo y mezclarlas cuidadosamente.
- Se necesitan de 8 a 15 horas para obtener buenos yogures, según el tipo de leche que se haya utilizado.
2) E
LECCIÓN DE LA LEVADURA
Se elabora:
· a partir de un yogur natural del mercado
(preferiblemente entero) con una fecha límite de caducidad lo más lejana posible.
· a partir de un yogur de fabricación casera.
· a partir de una levadura seca liofilizada
(comprada en las farmacias o en determi­nadas tiendas de productos dietéticos) Alargue dos horas el tiempo de primera fabricación.
15
Importante: no utilice más de una decena
e veces un yoghurt de fabricación propia,
d ya que los yogures no salen tan buenos.
EALIZACIÓN DE LOS YOGURES
3) R
- Mezcle cuidadosamente un litro de leche con la levadura.
- Para obtener una buena mezcla, bata el yogur hasta transformarlo en una pasta bien lisa y añada la leche; todo ello, sin dejar de batir.
- Reparta la mezcla en los vasos (C).
- Coloque los vasos (C), sin su tapadera (C1), en la yogurtera.
- Coloque la tapadera (A) en la yogurtera y enchúfela.
Modelo sin temporizador:
- La marca de la tapa (A) (de 1 a 12) permi­te indicar la hora en que los yogures estarán listos:
· Haga corresponder la graduación con la
marca situada en el cuerpo (B) del aparato. Ejemplo: si son las doce y ha elegido un tiempo de preparación de 8 horas, coloque la graduación en el número 8.
- Pulse el interruptor (D) para que comience la elaboración
Se ilumina el testigo luminoso (E).
- Una vez terminada la preparación, pulse el interruptor (D) y desenchufe el aparato.
Modelo con temporizador:
- Seleccione el tiempo de elaboración con la ayuda del botón del temporizador (F) y pulse el botón de puesta en marcha (G).
- Transcurrido el tiempo, la yogurtera se detiene automáticamente.
- Desenchufe el aparato
Observaciones:
- No mueva la yogurtera durante su funcio­namiento.
- Evite situarla en lugares sometidos a vibra­ciones o expuestos a corrientes de aire.
- Caliente ligeramente la leche (de 37° a 40°), se acelera la preparación.
Observaciones:
La duración de la conservación de los
­yogures, en el frigorífico, es de 8 a 10 días como máximo.
- Por lo tanto, la fecha límite de consumo será D+8 o D+10 días, siendo D el día de elaboración.
- No ponga nunca el aparato en el frigorífico.
5) C
ONSEJO PRÁCTICO
- Coloque la tapadera de los vasos sobre la tapadera de la yogurtera durante la elaboración de los yogures.
Limpieza
- Desenchufe siempre el aparato antes de su limpieza.
- Jamás sumerja el cuerpo del aparato en agua. Límpielo con un paño húmedo con agua caliente y jabón. Aclare y Séquelo.
- Los vasos de yogur (C), las tapaderas de los vasos (C1) y la tapadera (A) de la yogurtera pueden colocarse en el lavava­jillas.
¿Qué debe hacer si su aparato no funciona?
- En primer lugar, compruebe la alimenta­ción eléctrica.
¿Ha seguido todas las instrucciones y su aparato todavía no funciona?
Diríjase a su vendedor, o al centro de servicio concesionario Moulinex (vea la lista que aparece en el manual Moulinex).
4) R
EFRIGERACIÓN DE LOS YOGURES
- Retire la tapadera (A) con cuidado para evitar la salida de condensación de los vasos.
- Cierre los vasos con las tapaderas fecha­das (C1)
- Indique con el fechador manual, situado en cada tapadera, la fecha límite de consumo.
- Coloque los yogures en la nevera al menos una hora antes de su consumo. Si espera 24 horas, estarán más consistentes.
16
Parabéns por ter escolhido um produto da
ama Moulinex, exclusivamente concebido
g para a preparação de iogurtes.
Descrição
A Tampa B Corpo C Copos C1 Tampas com datador Consoante o modelo : D Interruptor E Luz piloto de funcionamento
ou
F Temporizador electrónico G Luz piloto de funcionamento
Conselhos de segurança
- O cabo de alimentação nunca deve estar m contacto ou na proximidade das
- Se o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem de algum modo danificados, não utilize o seu aparelho. Para evitar qualquer tipo de perigo, mande-os obriga­toriamente substituir por um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviços Moulinex”).
- Para a sua segurança, utilize apenas
acessórios e peças separadas Moulinex adaptadas ao seu aparelho.
- Todos os aparelhos são submetidos a um
controlo de qualidade severo. Testes práticos de utilização são feitos com aparelhos escolhidos ao acaso, o que explica eventuais marcas de utilização.
- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do seu aparelho e guarde-o para utilizações futuras : uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Moulinex de qualquer responsabilidade.
- Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por crianças ou pessoas deficientes deve ser feita sob a vigilância de um adulto.
- Certifique-se que as características do seu aparelho são compatíveis com a sua instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O seu aparelho destina-se unicamente a um uso doméstico e no interior de casa.
- Retire a ficha da tomada após cada utilização ou aquando da limpeza do seu aparelho.
- Não utilize o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Nesse caso, dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviços Moulinex”.
- Qualquer intervenção além da limpeza usual feita pelo cliente deve ser efectuada por um Serviço Após Venda Moulinex.
- Não molhe o seu aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha com água ou qualquer outro tipo de líquido.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado, ao alcance das crianças.
Utilização
- Antes da primeira utilização, lave os copos (C) e a tampa respectiva (C1) com água e um pouco de detergente para a loiça. Passe por água clara e seque cuidadosa­mente.
Para preparar os iogurtes, precisa de um litro de leite e um fermento.
SCOLHA DO LEITE
1) E
- Escolha de preferência leite gordo ou meio gordo que não necessita ebulição (Leite UHT longa conservação ou leite em pó).
O leite fresco ou pasteurizado deve ser fervido, arrefecido e coado para eliminar as peles.
Observação :
- O leite gordo permite preparar iogurtes mais cremosos e aromáticos.
- Para obter iogurtes mais consistentes, pode acrescentar ao litro de leite 2 a 3 col­heres de sopa de leite em pó (mexendo cuidadosa-mente).
- Consoante o leite utilizado, são necessá­rias entre 8 e 15 horas para obter bons iogurtes.
2) E
SCOLHA DO FERMENTO
Pode ser feita : . a partir de um iogurte do comércio (gordo
de preferência) com uma data limite de
consumo mais distante possível. . a partir de um iogurte feito por si. . a partir de um fermento seco liofilizado
(que poderá adquirir nas farmácias ou em
17
certas lojas de produtos dietéticos). Neste
aso, o tempo para a primeira preparação
será de duas horas. Importante : não utilize mais do que dez vezes um iogurte feito por si, os iogurtes não seriam tão bons.
REPARAÇÃO DOS IOGURTES
3) P
- Misture cuidadosamente um litro de leite
com o fermento.
- Para obter melhores resultados, bata o
iogurte para transformá-lo numa massa bem lisa e acrescente em seguida o leite, sem deixar de mexer.
- Verta a mistura obtida dentro de cada
copo (C).
- Coloque os copos (C), sem a tampa (C1)
na iogurteira.
- Coloque a tampa (A) sobre a iogurteira e
ligue a ficha à tomada.
. Modelo sem temporizador :
A marcação da tampa (A) (de 1 a 12) permi­te indicar a hora na qual os iogurtes ficam prontos: . faça corresponder a graduação com a
marca (traço) situada no corpo do aparelho
(B). Exemplo : se for meio-dia e tiver optado por
um tempo de preparação de 8 horas, coloque a graduação no 8.
- Carregue no interruptor (D) para iniciar a
preparação. A luz piloto (E) acende. Uma vez a preparação terminada, carregue no interruptor (D) e retire a ficha da tomada.
. Modelo com temporizador :
- Seleccione o tempo de preparação com o
botão do temporizador (F) e carregue no
botão de funcionamento (G). Uma vez o tempo terminado, a iogurteira pára automaticamente.
- Retire a ficha da tomada.
Observações :
- Não desloque a iogurteira durante o seu
funcionamento.
- Evite os lugares submetidos a vibrações
ou expostos a correntes de ar.
- Aquecendo ligeiramente o leite (37 a 40°),
a preparação é mais rápida.
nas tampas, a data limite de consumo. Coloque os iogurtes no frigorífico pelo
­menos uma hora antes de os consumir. Se aguardar 24 horas, serão mais firmes.
Observações :
- A conservação dos iogurtes no frigorífico é de 8 a 10 dias no máximo.
- Por conseguinte, a data limite de consumo é de J + 8 ou J + 10 , sendo o “J” o dia de fabrico.
- Nunca coloque a iogurteira no frigorífico.
5) C
ONSELHO PRÁTICO
- Coloque as tampas dos copos por cima da tampa da iogurteira durante a preparação dos iogurtes.
Limpeza
- Retire sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer limpeza do aparelho.
- Nunca ponha o corpo do aparelho dentro de água. Limpe-o com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça. Limpe com água clara e seque cuidadosamente.
- Os copos (C) , as tampas dos copos (C1) e a tampa (A) da iogurteira podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
Se o seu aparelho não funcionar, que fazer ?
- Verifique em primeiro lugar a ligação.
Seguiu todas as instruções e o seu aparelho ainda não funciona ? Dirija-se a
um serviço Após Venda Moulinex (Ver lista no folheto “Serviços Moulinex”).
4) R
EFRIGERAÇÃO DOS IOGURTES
- Retire a tampa (A) cuidadosamente de maneira a evitar que a condensação escorra nos copos
- Feche os copos com as tampas datadoras (C1).
- Indique, com o datador manual, colocado
18
Innanzi tutto desideriamo ringraziarvi per
ver scelto un apparecchio della gamma
Descrizione
A Coperchio B Corpo C Contenitori C1 Coperchi datati Secondo il modello : D Interruttore E Spia luminosa oppure F Contaminuti elettronico G Tasto luminoso di accensione
Norme di sicurezza
- Precedentemente al primo utilizzo, leggete con molta attenzione le istruzioni d’uso dell’apparecchio e conservatele per future consultazioni : un uso non conforme alle norme prescritte manle-verà Moulinex da ogni responsabilità.
- Non lasciate l’apparecchio a portata di mano dei bambini senza sorveglianza. L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o di persone portatrici di handicap, deve avvenire sotto sorveglianza e responsabilità di persone adulte.
- Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio sia corrispondente a quella della vostra installazione elettrica.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico, annulla il diritto alla garanzia.
- Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico ed all’interno della vostra abitazione.
- A fine utilizzo e dopo le operazioni di puli­zia, scollegate sempre l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Se l’apparecchio risulta mal funzionante o danneggiato non utilizzatelo; in questo caso indirizzatevi presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della vostra città o al n° verde
800.013.044.-
- Qualsiasi intervento che non rientri nelle normali operazioni di pulizia o manutenzio­ne, deve essere effettuato da un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex.
- Non mettete l’apparecchio, il cavo di ali­entazione o la presa elettrica nell’acqua
m o in altro liquido.
- Non lasciate pendere il cavo a portata di
mano dei bambini.
- Il cavo non deve mai trovarsi a contatto
delle parti calde dell’apparecchio, in prossimità di una fonte di calore o pressato in un angolo vivo.
- Se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare ogni rischio di pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire da un centro di assistenza tecnica autorizzata Moulinex il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle Casa della vostra città o al n° verde 800 013 044.-
- Per vostra sicurezza utilizzate solo
accessori e parti di ricambio originali Moulinex, gli unici veramente adatti al vostro apparecchio.
- Tutti gli apparecchi sono sottoposti a seve-
ri controlli di qualità. Delle prove di utilizzo pratico vengono effettuate su apparecchi presi a caso e questo può spiegare even­tuali tracce d’uso su apparecchi nuovi.
Utilizzo
- Precedentemente al primo utilizzo, lavate
contenitori (C) e coperchi (C1) con acqua calda e sapone per stoviglie. Sciacquate
ed asciugate. Per preparare tutti i contenitori sono necessari 1 litro di latte ed un fermento.
1) S
CELTA DEL LATTE
- Scegliete preferibilmente latte intero o
semi-scremato, senza obbligo di ebollizio-
ne (latte UHT a lunga conservazione o latte
in polvere). Il latte crudo non scremato o pastorizzato, deve essere bollito, poi raffreddato e passato al colino per eliminare la pellicola.
Note :
- Il latte intero consente un risultato più
cremoso e più aromatizzato.
- Per ottenere yogurt più consistenti, potete
aggiungere al litro di latte, 2/3 cucchiai di
latte in polvere mescolando bene il tutto.
- Per ottenere dei buoni yogurt sono
necessarie dalle 8 alle 15 ore, secondo la
qualità di latte utilizzato.
2) S
CELTA DEI FERMENTI
I fermenti si possono fare : . da uno yogurt naturale in commercio (di
19
preferenza intero) con una data di
cadenza la più lontana possibile.
s . da uno yogurt di vostra produzione. . da un fermento secco liofilizzato
(acquistato in una farmacia o in un negozio
di prodotti dietetici). Aumentate allora il
tempo della prima produzione di 2 ore. Importante : non utilizzate per più di una dozzina di volte uno yogurt preso dalla vostra produzione poiché alla lunga si consuma ed i nuovi yougurt diventerebbero meno buoni.
ÉALIZZAZIONE DELLO YOGURT
3) R
- Amalgamate bene il litro di latte ed il
fermento.
- Per ottenere una buona miscela, sbattete
lo yogurt fino ad avere un composto omo­geneo al quale aggiungerete, continuando a sbattere, il latte.
- Ripartite il composto nei vasetti (C).
- Mettete i vasetti (C), privi del loro coper-
chio (C1), nella yogurtiera.
- Posate il coperchio (A) sulla yogurtiera e
collegatela.
. Modello senza contaminuti :
La numerazione stampata sul coperchio (A) (da 1 a 12) permette di evidenziare l’ora alla quale la produzione risulterà ultimata : . il numero scelto (cioè l’ora in cui lo yogurt
sarà pronto) deve corrispondere al tratto
situato sul corpo (B) dell’apparecchio. Esempio: se sono le ore 9 ed avete previsto un tempo di preparazione di 8 ore, dovete posizionare il n° 5 (h 9 + 8 = h 17 = 5) sul trat­to della parte inferiore dell’apparecchio (B)
- Per iniziare la produzione dello yogurt,
premete l’interruttore (D). La spia luminosa (E) si accende. A fine programma, ripremete l’interruttore
(D) e scollegate l’apparecchio. . Modello con contaminuti :
- Selezionate il tempo da programmare con
la manopola del contaminuti (F) e premete
il tasto di messa in marcia (G). Una volta trascorso il tempo selezionato, la yogurtiera si ferma automaticamente.
- Scollegate l’apparecchio.
Note :
- Durante il funzionamento non spostate la
yogurtiera.
- Evitate di porre l’apparecchio su piani di
lavoro sottoposti a vibrazioni o esposti a
correnti d’aria.
- La preparazione viene accelerata se si
scalda leggermente il latte (37 / 40°).
4) R
AFFREDAMENTO DELLO YOGURT
Togliete il coperchio (A) facendo attenzio-
­ne a non far cadere il liquido di condensa dentro ai vasetti .
- Chiudete i vasetti con i loro coperchi datati (C1).
- Con il datario manuale, situato su ogni coperchio, indicate la data limite di consumo.
- Mettete gli yogurt nel frigorifero ma attendete almeno 1 ora prima di consu­marli. Se attenderete 24 ore saranno molto più cremosi.
Note :
- La durata massima dello yogurt posto in frigorifero è di massimo 8/10 giorni.
- La data limite di consumazione, di conseguenza sarà G+8 oppure G+10, tenendo in conto « G » quale giorno di produzione. Esempio se il giorno della produzione è il 5 del mese, l’indicazione sarà 5+10 = 15.
- Non mettete mai la yogurtiera dentro al frigorifero.
ONSIGLI PRATICI
5) C
- Durante la preparazione dello yogurt, posizionate i coperchi dei vasetti sopra al coperchio della yogurtiera.
Pulizia
- Prima di ogni operazione di pulizia, scolle­gate l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Non immergete mai il corpo dell’apparec­chio nell’acqua. Pulitelo con un panno umido ed acqua calda addizionata a sapone per stoviglie.
- Sciacquate sempre con il panno ed asciugate con cura.
- I vasetti dello yogurt (C) , i relativi coperchi (C1) ed il coperchio (A) della yogurtiera possono essere lavati in lava-stoviglie.
Se il vostro apparecchio non funziona, che fare ?
- Verificate innanzi tutto il collegamento elettrico.
Se avete seguito tutte le istruzioni e l’apparecchio seguita a non essere funzionante, indirizzatevi dal rivenditore o presso
un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle della vostra città o al n° verde 800.013.044.
20
21
22
Фирма ч ет, что ваш при бор пред наз на чен ис клю ­чи тель но для при го тов ле ния йо гур тов.
««ММуу ллии ннеекксс»»
то вы пред по чли ее из де лие и на по ми на -
бла го да рит вас за то,
ООппии ссаа ннииее
AA
Крыш ка
BB
Кор пус при бо ра
CC
Пор ци он ные ста ка ны C1 Крыш ки с да ти ров кой ВВ ззаа ввии ссии ммоо сс ттии оотт ммоо ддее ллии:: DD
Вы клю ча тель EE
Све то вой ин ди ка тор или FF
Эле к трон ный тай мер GG
Кноп ка вклю че ния с под свет кой
ММее ррыы ббее ззоо ппаасс нноо сс ттии
ППее рреедд ппеерр ввыымм ввккллюю ччее ннии еемм ппррии ббоо рраа
-
ввннии ммаа ттеелльь нноо ппрроо ччттии ттее иинн сстт рруукк ццииюю ии ссоо ххрраа ннии ттее ееее ддлляя ддаалльь ннеейй шшее оо иисс -- ппоолльь ззоо вваа нниияя:: ффиирр ммаа ««ММуу ллии ннеекксс»» ннее ннее ссеетт ннии ккаа ккоойй оотт ввеетт сстт ввеенн нноо сс ттии ззаа ннее ссоо оотт ввеетт сстт ввуу юю щщееее иинн сстт рруукк ццииии иисс -- ппоолльь ззоо вваа ннииее ппррии ббоо рраа..
ННее оосс ттаавв лляяйй ттее ппррии ббоорр ббеезз ппррии ссммоо тт рраа
-
вв ммее сс ттаахх,, ддоо ссттуупп нныыхх ддлляя ддее ттеейй.. ДДее ттии ии иинн вваа ллии ддыы ммоо уутт ппоолльь ззоо ввааттьь ссяя ппррии -- ббоо рроомм ттоолльь ккоо ппоодд ккоонн ттрроо ллеемм..
- Убе ди тесь, что на пря же ние эле к т ро пи -
та ния при бо ра со от вет ст ву ет на пря же -
нию ва шей эле к т ро се ти. ЛЛ юю ббааяя оошшиибб ккаа ппррии ппоодд ккллюю ччее ннииии ппррии -- ббоо рраа аанн ннуу ллии рруу еетт ддеейй сстт ввииее аа рраанн ттииии..
- Дан ный при бор пред наз на чен ис клю чи -
тель но для бы то во го ис поль зо ва ния в
по ме ще нии.
- Пе ред чи ст кой и по окон ча нии ис поль зо -
ва ния обя за тель но от клю чай те при бор.
- За пре ща ет ся ис поль зо вать не ис прав -
ный или по вреж ден ный при бор. В этом
слу чае сле ду ет об ра тить ся в тех ни че с -
кий центр фир мы «Му ли некс» (см. пе ре -
чень, при ве ден ный в ин ст рук ции).
- Лю бая тех ни че с кая опе ра ция с при бо -
ром, за ис клю че ни ем чи ст ки или те ку -
ще го об слу жи ва ния, вы пол ня ет ся в тех -
ни че с ком цен т ре фир мы «Му ли некс».
- Ни в ко ем слу чае не по гру жай те при бор,
шнур пи та ния или штеп сель в во ду или
дру гую жид кость.
- Сле ди те, что бы де ти не мог ли до тя нуть -
ся до ви ся ще го шну ра пи та ния при бо ра.
- Сле ди те, что бы шнур пи та ния не на хо -
дил ся вбли зи или в кон так те с на гре ва -
щи ми ся по верх но с тя ми ра бо та ю ще го
ю при бо ра, по бли зо с ти от ис точ ни ков теп ла или ос т рых уг лов.
- За пре ща ет ся ис поль зо вать при бор с по ­вреж ден ным шну ром пи та ния или штеп ­се лем. По со об ра же ни ям бе зо пас но с ти их за ме на вы пол ня ет ся толь ко в тех ни че ­с ком цен т ре фир мы «Му ли некс» (см. пе ре чень, при ве ден ный в ин ст рук ции).
- В це лях ва шей соб ст вен ной бе зо пас но с ­ти ис поль зуй те толь ко при над леж но с ти и за пас ные ча с ти фир мы «Му ли некс», пред наз на чен ные для дан но го при бо ра.
- Все при бо ры на шей мар ки про хо дят очень стро гий кон троль ка че ст ва. При про ве де нии ис пы та ний при бо ры вы би ­ра ют ся про из воль но, чем мо гут быть вы зва ны сле ды ис поль зо ва ния на но вом при бо ре.
ППоо рряя ддоокк рраа ббоо ттыы
ППее рреедд ппеерр ввыы мм иисс ппоолл ьь ззоо вваа ннии еемм
­вы мой те пор ци он ные ста ка ны крыш ки к ним во дой. Спо лос ни те и вы три те их.
Для то го, что бы за пол нить йо гур том все пор ци он ные ста ка ны, вам по на до бит ся один литр мо ло ка и фер мент.
11)) ММ
ОО ЛЛ ОО ККОО
- Сле ду ет, по воз мож но с ти, ис поль зо вать жир ное или по лу жир ное мо ло ко, не тре ­бу ю щее ки пя че ния (мо ло ко, про шед шее об ра бот ку сверх вы со кой тем пе ра ту рой (UHT), с дли тель ным сро ком хра не ния или су хое по рош ко вое мо ло ко).
Сы рое или па с те ри зо ван ное мо ло ко сле ­ду ет сна ча ла вски пя тить, а за тем ох ла дить и про це дить для уда ле ния пен ки. ППррии ммее ччаа нниияя
- Из цель но го жир но го мо ло ка по лу ча ет ся бо лее неж ный и аро мат ный йо гурт.
- Для по лу че ния бо лее гу с то го йо гур та до ­бавь те на литр мо ло ка 2-3 сто ло вых лож ки су хо го по рош ко во го мо ло ка и тща тель но пе ре ме шай те.
- Для при го тов ле ния вкус но го йо гур та тре бу ет ся от 8 до 15 ча сов, в за ви си мо ­с ти от ви да ис поль зу е мо го мо ло ка.
22)) ФФ
ЕЕРР ММЕЕННТТ
Для фер мен ти ро ва ния мож но ис поль зо ­вать:
- по куп ной йо гурт (без аро ма ти че с ких
((CC11))
го ря чей мыль ной
((CC))
и
23
до ба вок) с воз мож но боль шим сро ком
од но с ти,
г
- при го тов лен ный ва ми до маш ний йо гурт,
- су хой обез во жен ный фер мент, ко то рый мож но при об ре с ти в ап те ке или ма га зи ­не ди е ти че с ких про дук тов. При ис поль ­зо ва нии та ко го фер мен та пер вый раз вре мя при го тов ле ния сле ду ет уве ли ­чить на два ча са.
ВВннии ммаа ннииее!! маш ний йо гурт для по лу че ния фер мен та не бо лее де ся ти раз под ряд, так как по сле это го ка че ст во йо гур та бу дет сни жать ся.
33)) ПП
РРИИ ГГОО ТТООВВ ЛЛЕЕ ННИИЕЕ ЙЙОО ГГУУРР ТТАА
- До бавь те фер мент в мо ло ко и тща тель но пе ре ме шай те.
- Для по лу че ния од но род ной сме си сна ча ­ла взбей те йо гурт, что бы в нем не бы ло ком ков, а за тем по сте пен но до бав ляй те мо ло ко, про дол жая взби вать смесь.
- Раз лей те смесь в пор ци он ные ста ка ны ((CC))..
- По ме с ти те ста ка ны ((CC11))
- За крой те йо гурт ни цу крыш кой клю чи те при бор к се ти.
.. ДДлляя ммоо ддее ллии ббеезз ттаайй ммее рраа На не сен ная на крыш ку 1 до 12) поз во ля ет от ме тить час го тов но с ­ти йо гур та.
- Сов ме с ти те мар ки ров ку с от мет кой на кор пу се при бо ра
ППррии ммеерр.. пол день и ус та но ви ли, что для не го тре бу ет ся 8 ча сов, сов ме с ти те от мет ку с ци ф рой 8.
- На жми те на вы клю ча тель чать про цесс при го тов ле ния.
Све то вой ин ди ка тор По окон ча нии про цес са при го тов ле ния вновь на жми те на вы клю ча тель вы клю чить при бор.
.. ДДлляя ммоо ддее ллии сс ттаайй ммее рроомм
- С по мо щью кла ви ши тай ме ра те вре мя при го тов ле ния и на жми те на кноп ку вклю че ния
Ког да за дан ное вре мя ис те чет, при бор от ­клю ча ет ся ав то ма ти че с ки.
- От клю чи те при бор от се ти.
ППррии ммее ччаа нниияя
- Не пе ре ме щай те при бор во вре мя ра бо ты.
- Из бе гай те ста вить при бор в мес те воз ­мож ных ви б ра ций или на сквоз ня ке.
- Что бы ус ко рить про цесс при го тов ле ния,
Вы мо же те ис поль зо вать до -
в йо гурт ни цу.
Ес ли вы на ча ли при го тов ле ние в
((CC)) ббеезз кк ррыы шшеекк
((AA))
мар ки ров ка (от
((BB))
.
((DD))
, что бы на -
((EE))
за го ра ет ся.
((DD))
((FF))
((GG))
.
((AA))
и под -
, что бы
ука жи -
мож но слег ка по до греть мо ло ко (до 37-
0°С).
4
44)) ОО
ХХ ЛЛААЖЖ ДДЕЕ ННИИЕЕ ЙЙОО ГГУУ РР ТТАА
- Ос то рож но сни ми те крыш ку скон ден си ро вав ша я ся вла га не по па ла в ста ка ны.
- За крой те пор ци он ные ста ка ны крыш ка ­ми с да ти ров кой
- С по мо щью ус т рой ст ва на каж дой крыш ­ке вруч ную ус та но ви те срок год но с ти про дук та.
- Пе ред тем, как по да вать йо гурт на стол, по ме с ти те его не ме нее чем на час в хо ло диль ник. Что бы йо гурт был гу ще, ис поль зуй те его на сле ду ю щие сут ки.
ППррии ммее ччаа ннииее
- Срок хра не ния йо гур та в хо ло диль ни ке со став ля ет 8-10 дней мак си мум.
- Срок год но с ти, сле до ва тель но, оп ре де ­ля ет ся как Д+8 или Д+10, где Д - да та из го тов ле ния йо гур та.
- Ни ког да не ставь те при бор в хо ло диль ­ник.
55)) ПП
РРААКК ТТИИ ЧЧЕЕ СС ККИИЕЕ ССОО ВВЕЕ ТТЫЫ
- Во вре мя при го тов ле ния йо гур та крыш ­ки пор ци он ных ста ка нов по ло жи те на крыш ку йо гурт ни цы.
((CC11))
.
((AA))
, что бы
ЧЧии сстт ккаа
- Пе ред вы пол не ни ем чи ст ки обя за тель но от клю чай те при бор от се ти.
ЗЗаа ппррее щщаа еетт ссяя ппоо рруу жжааттьь ккоорр ппуусс ппррии --
­ббоо рраа вв ввоо ддуу.. влаж ной тряп кой, смо чен ной го ря чей мыль ной во дой, по сле че го спо лос ни те и вы три те его.
- Пор ци он ные ста ка ны крыш ку йо гурт ни цы по су до мо еч ной ма ши не.
Обо три те кор пус при бо ра
((CC))
, крыш ки
((AA))
мож но мыть в
((CC11))
ЧЧттоо ддее ллааттьь,, еесс ллии ппррии ббоорр ннее рраа ббоо ттаа еетт??
- Про верь те пра виль ность под клю че ния при бо ра.
ВВыы ттщщаа ттеелльь нноо ввыы ппоолл ннии ллии ввссее иинн сстт рруукк ццииии,, нноо ппррии ббоорр ппоо--ппрреежж ннее ммуу ннее рраа ббоо ттаа еетт?? центр фир мы «Му ли некс» (см. пе ре чень, в бро шю ре).
Об ра ти тесь в тех ни че с кий
и
24
ООффии цции аалльь ннааяя иинн ффоорр ммаа цциияя ообб иизз ддее ллииии
огуртница
На и ме но ва ние из де лия
тра на-из го то ви тель
С
ир ма-из го то ви тель
Ф
Юри ди че с кий ад рес
из го то ви те ля
Ос нов ное на зна че ние
из де лия
Й
Китай
Му ли некс С. А.
2, рю де л'Ин ду с т ри,
14123, Кор мель-ле-
о яль, Фран ция
Р
Эле к т ро бы то вое из де ­лие ис клю чи тель но для лич ных (бы то вых) нужд. Пол ное функ ци о наль ­ное на зна че ние ва ше го из де лия оп ре де ле но в тех ни че с кой до ку мен ­та ции, при ло жен ной к из де лию (см. ин ст рук ­цию по экс плу а та ции)
Срок службы
Стан дар ты, обя за тель -
ным тре бо ва ни ям
ко то рых из де лие
долж но со от вет ст во -
вать в Рос сии
3 года
ГОСТ 27510.50-11
ГОСТ 23511-79
ИИнн ффоорр ммаа цциияя оо ссееррттииффииккааццииии иизз ддее ллиияя
ММоо ддеелльь
582 РОСС FR
ННооммеер
р
ссееррттииффииккаатта
ссооооттввееттссттввиия
МЕ28
В11391
ддееййссттввиия
а
ссееррттииффииккааттаа
я
09.02.1999
- 21.01.2001
ССрроок
к
я
ООрр„„аанн,
ввыыддааввшшиий
ссееррттииффииккаатт
Ментест
,
й
25
Дя куємо за вибiр при ла ду вiд фiрми “ММуу--ллiiннеекксс при го ту ваннi йо гуртiв.
який ста не не замiнним у
,
ООппии сс
AA
Криш ка
BB
Кор пус
СС
Гор щи ки
С1 Криш ки гор щикiв з при ст роєм
да ту ван ня ЗЗаа ллеежж нноо ввiiдд мм оо ддееллii:: DD
Ви ми кач EE
Свiтло вий iнди ка тор або FF
Еле к трон не ре ле ча су GG
Кноп ка увiмкнен ня зi свiтло вим
iнди ка то ром
ППоо рраа ддии зз ттееххннiiккии ббеезз ппее ккии
-- ППее рреедд ппеерр шшиимм ввии ккоо ррии сс ттаанн нняямм вваа --
шшоо оо ппррии ллаа ддуу уувваажж нноо ппрроо ччии ттаайй ттее ццюю iiннссттррууккццiiюю ii ззббее рреежжiiттьь їїїї ннаа ммаайй ббууттннєє::ММууллiiннеекксс ннее ннее ссттии ммее ннiiяяккооїї ввiiддппоо-- ввiiддаа лл ьь ннооссттii ззаа ввии ккоо ррии сс ттаанн нняя ннее уу ввiiддппооввiiддннооссттii зз iiннссттррууккццiiєєюю..
-- ННее ллии шшаайй ттее ппррии ллаадд ппоо рруучч зз дд iiттььммии
ббеезз ннаа лляя ддуу.. ДДiiттии ii ннееддiiєєззддааттннii ооссоо ббии ппоо ввииннннii ккоо ррии сс ттуу вваа ттииссьь ппррии ллаа ддоомм ппiiдд ннаа лл яя ддоомм..
- Пе ревiрте, щоб на пру га ва шо го при ла ду
вiдповiда ла на прузi еле к т ро ме режi. ББуу ддьь--яяккее ннее ппрраа ввиилльь ннее ппiiддккллюю ччеенн нняя ааннуу ллюю вваа ттии ммее аа ррааннттiiюю ..
- Ваш при лад при зна че ний ви ключ но для
до маш нь о го ко ри с ту ван ня в примiщеннi.
- По закiнченнi ко ри с ту ван ня, а та кож при
очи щеннi вiдклю чай те при лад вiд еле к т -
ро ме режi.
- Не ко ри с туй тесь при ла дом, як що вiн по -
га но пра цює або по шко д же ний. У та ко -
му ви пад ку звернiться до упов но ва же -
но го сервiс-цен т ру “Мулiнекс” (див.
спи сок у бро шурi про сервiс).
- Будь-яке втру чан ня, окрiм очи щен ня i
ре гу ляр но го до гля ду, має здiйсню ва -
тись в упов но ва же но му сервiс-центрi
“Мулiнекс”.
- Не за ну рюй те при лад, еле к т рош нур
або штеп сель у во ду або будь-яку iншу
рiди ну.
- Слiдкуй те, щоб еле к т рош нур не зви сав
у до ступ них для дiтей мiсцях.
- Еле к т рош нур не по ви нен тор ка ти ся га -
ря чих по вер хонь ва шо го при ла ду, зна -
хо ди ти ся по бли зу дже рел теп ла або бу ­ти зiгну тим пiд гос трим ку том.
- Як що еле к т рош нур або вил ка по шко д ­женi, не ко ри с туй тесь при ла дом. Щоб уник ну ти будь-якої не без пе ки, обов’яз ­ко во замiнiть їх в упов но ва же но му сер­вiс-центрi “Мулiнекс” (див. спи сок у бро шурi про сервiс).
- Всi при ла ди про хо дять су во рий кон ­троль якостi. З вибiрко ви ми при ла да ­ми про во ди ли ся прак тичнi ви п ро бу ­ван ня, що по яс нює мож ливi оз на ки ви ­ко ри с тан ня.
ВВии ккоо ррии сс ттаанн нняя
ППее рреедд ппеерр шш иимм ввии ккоо ррии сс ттаанн нняямм
­мий те гор щи ки чою во дою з ми лом. Спо лоснiть i ви ­сушiть.
Для при го ту ван ня йо гуртiв у цих гор щи ках вам зна до бить ся лiтр мо ло ка i фер мент.
11)) ВВ
ИИББІІ РР ММ ОО ЛЛОО ККАА
- Ба жа но ви би ра ти мо ло ко нез би ра не або напiвзби ра не, яке не по тре бує кип’ятiння (мо ло ко три ва ло го зберiган ­ня або по рош ко ве мо ло ко).
Си ре або па с те ри зо ва не мо ло ко тре ба про кип’яти ти, потiм да ти охо ло ну ти i ви ­сто я тись, щоб зня ти пiнку. ППррииммiiттккии::
- Нез би ра не мо ло ко м’якiше i бiльш аро ­мат не.
- Щоб от ри ма ти йо гур ти щiльнiшої кон си ­с тенцiї, на лiтр мо ло ка мож на до да ти 2 або 3 сто ловi лож ки по рош ко во го мо ло ­ка, ре тель но пе ремiшу ю чи.
- За леж но вiд ти пу мо ло ка при го ту ван ня до б рих йо гуртiв зай має вiд 8 до 15 го дин.
22)) ВВ
ИИББІІРР ФФЕЕРР ММ ЕЕНН ТТАА
Мож ливi варiан ти: . на ту раль ний йо гурт про мис ло во го ви -
роб ництва (ба жа но з нез би ра но го мо ­ло ка) з кiнце вою да тою спо жи ван ня як ­найбiльше вiдда ле ною.
. йо гурт ва шо го ви роб ництва. . су хий фер мент (прид ба ний у ап те ках
або у спецiаль них ма га зи нах дiєтич них про дуктiв). У цьо му ви пад ку час пер шо ­го при го ту ван ня збiльшується на двi го ­ди ни.
ВВаажж ллии вваа ппррииммiiттккаа:: цiй якостi бiльше 10 разiв пiдряд йо гурт влас но го при го ту ван ня, оскiльки якiсть при го то ва них йо гуртiв зни жується.
26
((СС))
i їх криш ки
не ви ко ри с то вуй те у
((СС11))
ви -
га ря -
33)) ПП
РРИИ ГГОО ТТУУ ВВААНН ННЯЯ ЙЙОО ГГУУРРТТІІВ
- Пе ремiшай те ду же ре тель но один лiтр мо ло ка з фер мен том.
- Для от ри ман ня до б рої сумiшi збий те йо ­гурт, щоб вiн пе ре тво рив ся у од норiдну ма су, потiм до да вай те мо ло ко, про дов ­жу ю чи зби ван ня.
- Роз лий те сумiш у гор щи ки
- По став те гор щи ки ( ((СС11))
у йо гурт ни цю.
- За крий те йо гурт ни цю криш кою пiдключiть до еле к т ро ме режi.
.. ММоо ддеелльь ббеезз ррее ллее ччаа ссуу:: Мар ку ван ня криш ки во ляє вка за ти го ди ну, о котрiй йо гур ти бу ­дуть го товi:
- Гра ду ю ван ня тре ба сумiсти ти зi стрiл­кою, яка зна хо дить ся на кор пусi при ла ду.
ППррии ккллаадд:: ра ли час для при го ту ван ня йо гуртiв у 8 го ­дин, ви с тав те шка лу на цифрi 8.
- Щоб роз по ча ти при го ту ван ня, на тиснiть ви ми кач
Засвiтить ся свiтло вий iнди ка тор В кiнцi при го ту ван ня на тиснiть ви ми кач i вiдключiть при лад вiд еле к т ро ме режi.
.. ММоо ддеелльь зз ррее ллее ччаа ссуу
- Ви берiть час при го ту ван ня за до по мо ­гою руч ки ре ле ча су ку увiмкнен ня
По закiнченнi цьо го ча су йо гурт ни ця зу пи ­нить ся ав то ма тич но.
- Вiдключiть при лад вiд еле к т ро ме режi.
ППррииммiiттккии::
- Не зсу вай те йо гурт ни цю з мiсця пiд час її ро бо ти.
- Уни кай те мiсць з мож ли вою вiбрацiєю або про тя га ми.
- При не ве ли ко му пiдiгрiван ня мо ло ка (37-40°С) при го ту ван ня при ско рюється.
44)) ОО
- Обе реж но знiмiть криш ку ном, щоб кон ден сат не про лив ся у гор ­щи ки.
- За крий те гор щи ки криш ка ми з при ст ро ­я ми для да ту ван ня
- Вста новiть кiнце ву да ту спо жи ван ня за до по мо гою при ст рою, який зна хо дить ­ся пiд кож ною кри шеч кою.
- Пе ред спо жи ван ням по став те йо гур ти у хо ло диль ник що най мен ше на од ну го ­ди ну. Як що ви за че каєте 24 го ди ни, во ­ни ста нуть ще густiши ми.
як що за раз по лу день i ви ви б -
((DD))
.
((GG))
ХХОО ЛЛОО ДД ЖЖЕЕНН ННЯЯ ЙЙОО ГГУУРРТТІІВВ
В
((СС))
СС)) ббеезз їїхх ккррии шшее ччоокк
((АА))
(вiд 1 до 12) доз -
((FF))
.
((СС11))
.
((ЕЕ))
i на тиснiть кноп -
((АА))
та ким чи -
.
((АА))
((ВВ))
.
((DD))
ППррииммiiттккии::
Мак си маль ний термiн зберiган ня йо -
­гуртiв у хо ло диль ни ку ста но вить вiд 8 до 10 дiб.
- Кiнце вий термiн спо жи ван ня бу де, вiдповiдно, Д+8 або Д+10, де Д – це день при го ту ван ня.
- Нiко ли не став те при лад у хо ло диль ник.
55)) ПП
РРААКК ТТИИЧЧ ННАА ППОО РРАА ДДАА
i
- Пiд час при го ту ван ня йо гуртiв кри шеч ки гор щикiв став те на криш ку йо гурт ницi.
ООччии щщеенн нняя
- Пе ред очи щен ням завжди вiдклю чай те при лад вiд еле к т ро ме режi. ННiiккоо ллии ннее ззаа ннуу ррююйй ттее ккоорр ппуусс ппррии ллаа ддуу
­уу ввоо ддуу.. во ло гої ганчiрки i га ря чої миль ної во ди. Протрiть на чи с то i ви сушiть.
- Гор щи ки для йо гуртiв щикiв на ми ти у ма шинi для мит тя по су ду.
Очи щуй те йо го за до по мо гою
((СС))
((СС11))
i криш ку
, криш ки гор -
((АА))
йо гурт ницi мож -
ЩЩоо рроо ббии ттии,, яякк щщоо вваашш ппррии ллаадд ннее ппрраа ццююєє??
- Спо чат ку пе ревiрте пра вильнiсть пiдклю чен ня до еле к т ро ме режi.
ВВии ссллiiддуу вваа ллии ууссiiмм ввккааззiiввкк аамм ,, оодд ннаакк вваа шш ппррии ллаадд ввссее оодд нноо ннее ппрраа ццюю єє?? Звернiться до ва шо го ма га зи ну або до упов но ва же но го сервiс-цен т ру “Мулiнекс” (див. спи сок у бро шурi “Сервiс Мулiнекс”).
27
Paldies, ka iega\da\ja\ties firmas Moulinex ra- z'oto ieka\rtu! Ta\ ir doma\ta tikai un vienêgi jogur­ta pagatavoéanai.
Ieka\rtas apraksts
A Va\ks B Korpuss C Trauki
C1 Date\éanas va\cin%i
Atkarêba\ no modeÖa> D Sle\dzis E Indikatora spuldzête
vai
F Elektroniskais hronometrs G Spêdoéa\ iedarbina\éanas poga
Nora\dêjumi droéêbai
- Pirms pirma\s ieka\rtas lietoéanas reizes ru\pêgi izlasiet instrukciju, un saglaba\jiet to lietoéanai turpma\k> kompa\nija Mou­linex neuzn%emas atbildêbu par jebka\du ieka\rtas lietoéanu prete\ji lietoéanas noteikumiem.
- Neatsta\jiet ieka\rtu vieta\, kur to var sas­niegt be\rni, kuri netiek pieskatêti. Be\rni un cilve\ki ar fiziskiem tru\kumiem nedrêkst lietot éo ieka\rtu vieni paéi.
- Pa\rliecinieties, vai ieka\rtas stra\vas nomina\ls atbilst tam, ka\ds ir ju\su ma\jokÖa elektriskaja\ têkla\.
Jebkura nepareiza ieka\rtas piesle\géana anule\ un padara spe\ka\ neesoéu garantiju.
- Éê ieka\rta ir paredze\ta lietoéanai tikai ma\jas apsta\kÖos un iekételpa\s.
- Atvienojiet ieka\rtu no stra\vas, tiklêdz esat beiguéi to lietot un kad têra\t to.
- Nelietojiet ieka\rtu, ja ta\ nedarbojas pareizi, vai arê ja ta\ ir saboja\ta. Éa\da\ gadêjuma\ sazi­nieties ar Moulinex autorize\tu servisa cen­tru (sk. sarakstu servisa gra\matin%a\).
- Jebkuru ieka\rtas laboéanu, izn%emot parasto têrêéanu un apkopi, ko veic klients, ja\izdara Moulinex autorize\ta servisa centra\.
- Neka\da\ gadêjuma\ neievietojiet ieka\rtu, baroéanas kabeli un kontaktdakéu u\denê vai cita\ ék%idruma\.
- NeÖaujiet kabelim nokara\ties vieta\, kur to var sasniegt be\rni.
- Baroéanas kabelis nedrêkst atrasties tuvu vai saskarties ar ieka\rtas karstaja\m daÖa\m un citiem karstuma avotiem un balstêties uz asiem stu\riem.
- Ja baroéanas kabelis vai kontaktdakéa ir sa­boja\ti, nelietojiet ieka\rtu. Lai pilnêba\ no-
ve\rstu bêstamêbu, tos ja\nomaina Moulinex autorize\ta\ servisa centra\ (sk. sarakstu ser­visa gra\matin%a\).
- Ju\su droéêbas labad lietojiet tikai Moulinex piederumus un rezerves daÖas, kas ir pieme\rotas ju\su ieka\rtai.
- Visu ieka\rtu kvalita\te tiek stingri kontrole\ta. Ar gadêjuma ka\rta\ izve\le\ta\m ieka\rta\m tiek veikti praktiskas lietoéanas testi, ta\pe\c ir iespe\jams ieve\rot, ka ieka\rta tikusi lietota.
Ieka\rtas lietoéana
- Pirms ieka\rtas pirma\s lietoéanas reizes, mazga\jiet traukus (C) un to va\cin%us (C1) ar
karstu ziepju\deni. Noskalojiet un noslaukiet.
Lai pagatavotu pilnus jogurta apara\ta traukus, vajadze\s vienu litru piena un jogurta kultu\ru (bakte\riju).
1) Piena izve\le
- Vislaba\k ir izve\le\ties pilnpienu vai daÖe\ji atkre­jotu pienu, kuru nav nepiecieéams uzva\rêt (ultrasterilize\to pienu vai piena pulveri).
Neapstra\da\ts vai pasterize\ts piens ir ja\uzva\ra, pe\c tam ja\atdzese\ un ja\noka\é, lai nebu\tu ple\vêtes.
Piezêmes>
- No pilnpiena jogurts sana\k viendabêga\ks, un ta\ garéa ir izteikta\ka.
- Lai iegu\tu barojoéa\ku jogurtu, varat pievie­not litram piena 2-3 e\damkarotes piena pul­vera, ru\pêgi sajaucot.
- Labu jogurtu iegu\st 8-15 stunda\s, atkarêba\ no ta\, ka\ds piens tiek izmantots.
2) Bakte\rijas jeb kultu\ras izve\le
To iegu\st>
- vai nu no veikala\ nopirkta jogurta (ja iespe\­jams – pilnpiena jogurta), kura derêguma termin%am ja\bu\t pe\c iespe\jas ve\la\kam<
- vai arê no paéu gatavota\ jogurta<
- vai arê no salde\tas un z'a\ve\tas kultu\ras (to var iega\da\ties aptieka\s un specialize\tos veselêgu produktu veikalos).Gatavojot pir­mo reizi, gatavoéanas laiku bu\s ja\pagaraina par diva\m stunda\m.
Svarêgi> negatavojiet jogurtu no ma\ja\s ture\tas kultu\ras vaira\k neka\ desmit reiz'u, jo tad tas vairs nebu\s tik labs.
3) Jogurta pagatavoéana
- L%oti labi sajauciet litru piena ar kultu\ru (bak­te\riju).
- Lai iegu\tu labu masiêjumu, putojiet jogurtu, lai tas pa\rve\rstos patêkama\, viendabêga\ pasta\, un tad pievienojiet pienu, visu laiku putojot.
28
- Izvietojiet maisêjumu traukos (C).
- Ievietojiet traukus (C) bez va\cin%iem (C1) jogurta apara\ta\.
- Uzlieciet jogurta apara\tam va\ku (A) un iesle\dziet to.
. Modelis bez hronometra>
Iezêmi 1-12‹ uz va\ka (A) var lietot, lai no-ve\rotu, kad jogurts ir gatavs>
- savietojiet skalu ar iezêmi, kas atrodas uz ieka\rtas korpusa (B).
Pieme\rs> ja ir pusdienlaiks un esat nole\muéi, ka gatavoéanas laiks bu\s 8 stundas, iestatiet skalu pret skaitli 8.
- Nospiediet sle\dzi (D), lai sa\ktu gatavoéanu.
Iedegsies indikatora spuldzête (E). Gatavoéanas beiga\s nospiediet sle\dzi (D) un atvienojiet ieka\rtu no elektrêbas.
. Modelis ar hronometru>
- Izve\lieties gatavoéanas laiku ar hronometra pogas (F) palêdzêbu un nospiediet iedarbi­na\éanas pogu (G).
Kad laiks bu\s paga\jis, jogurta apara\ts pats izsle\gsies.
- Atvienojiet ieka\rtu no elektrêbas.
Piezêmes>
- Nepa\rvietojiet jogurta apara\tu, kad tas darbojas.
- Izvairieties no vieta\m, kur ir vibra\cija vai caurve\jé.
- Pagatavoéana norite\s a\tra\k, ja nedaudz uzsildêsit pienu (37Ÿ-40Ÿ).
4) Jogurta glaba\éana ledusskapê
- Non%emiet va\ku (A), ru\pe\joties, lai konden- se\jies u\dens no ta\ neiepile\tu traukos.
- Uzlieciet traukiem date\éanas va\cin%us (C1).
- Ar manua\la\ date\ta\ja palêdzêbu, kas atrodas uz katra va\cin%a, nora\diet izlietoéanas termin%u.
- Ievietojiet jogurtu ledusskapê vismaz uz vienu stundu, pirms e\dat to. Ja pagaidêsit diennakti, tad tas bu\s stingra\ks.
Piezêmes>
- Jogurtu ledusskapêi var glaba\t ne ilga\k ka\ 8-10 dienas.
- Izlietoéanas termin%é ta\tad bu\s D±8 vai D±10. D ir pagatavoéanas diena.
- Neka\da\ gadêjuma\ neievietojiet ledusskapê jogurta apara\tu.
5) Praktisks ieteikums
- Novietojiet trauku va\cin%us uz jogurta apara\ta va\ka, kame\r notiek jogurta gata­voéana.
Têrêéana
- Atvienojiet ieka\rtu no stra\vas vienme\r, pirms sa\kat to têrêt.
- Neka\da\ gadêjuma\ neievietojiet korpusu u\denê. Slaukiet to ar nedaudz mitru dra\nas gabalin%u un lietojiet ziepju\deni. Noskalojiet un noslaukiet.
- Jogurta apara\ta jogurta traukus (C), trauku va\cin%us (C1) un va\ku (A) var mazga\t trauku mazga\jama\ maéêna\.
Ko darêt, ja ieka\rta nestra\da\@
- Vispirms pa\rbaudiet piesle\gumu elektriska­jam têklam.
Ja esat sekojuéi visiem nora\dêjumiem, bet ju\su ieka\rta joproja\m nestra\da\,
lu\dzu sazinieties ar veikalu, kura\ to iega\da\ja\ties, vai arê ar Moulinex autorize\tu servisa centru (sk. sa-rakstu gra\matin%a\ Moulinex serviss‹).
29
De[kojame, kad pasirinkote Moulinex gamy- bos prietaisa$, skirta$ jogurtui gaminti.
Apraéymas
A Dangtelis B Korpusas C Puodeliai
C1 Datos nustatymo dangteliai
Priklauso nuo modelio> D Jungiklis E Indikatorine[ lempute[
arba
F Elektroninis chronometras G Éviec'iantis paleidimo mygtukas
Patarimai de[l saugaus naudojimo
- Prieé naudodami éi$ prietaisa$ pirma$ karta$, atidz'iai perskaitykite instrukcijas> jei prie­taisa$ naudosite ne pagal instrukcijas, Moulinex nebus atsakinga uz' pasekmes.
- Prietaiso nelaikykite ten, kur ji$ gali pasiek­ti be priez'iu\ros palikti vaikai. Maz'i vaikai bei nei$galieji asmenys éi$ prietaisa$ gali naudoti tik kitu$ asmenu$ priez'iu\roje.
- Patikrinkite, ar éio prietaiso i$tampa ié tiesu$ atitinka ju\su$ elektros sistemos i$tampa$.
Bet kokia prietaiso prijungimo klaida panai­kins suteikiama$ garantija$.
- Éis prietaisas skirtas tik buitiniam naudoji­mui patalpu$ viduje.
- Baige$ prietaisu naudotis arba nore[dami ji$ valyti, iétraukite kiétuka$ ié elektros lizdo.
- Prietaiso nenaudokite, jeigu jis blogai veikia arba buvo sugadintas. Jei taip nutinka, kreipkite[s i$ Moulinex i$galiota$ aptarnavimo centra$ (z'iu\re[kite sa$raéa$ technine[s priez'iu\ros buklete).
- Bet koki$ remonta$, iéskyrus pac'io naudotojo atliekama$ valyma$ bei paprasta$ priez'iu\ra$, turi atlikti Moulinex i$galiotas aptarnavimo cen­tras.
- Apsaugokite prietaisa$, elektros laida$ ir kiétu­ka$ nuo vandens ir kitu$ skysc'iu$.
- Saugokite, kad vaikai nepasiektu$ nukarusio elektros laido.
- Maitinimo laido niekuomet nede[kite ant prietaiso karétu$ daliu$ arba arti ju$, arti kitu$ éilumos éaltiniu$, o taip pat jo nede[kite ant aétriu$ briaunu$.
- Prietaiso nenaudokite, jeigu paz'eistas kiétu­kas arba elektros kabelis. Tam, kad iéveng­tume[te pavojaus, juos turi pakeisti Moulinex i$galiotas remonto centras (z'iu\re[kite sa$raéa$ technine[s priez'iu\ros buklete).
- Savo pac'iu$ saugumo sumetimais, naudoki­te tik éiam prietaisui tinkanc'ias atsargines bei papildomas dalis.
- Labai griez'tai tikrinama visu$ prietaisu$ koky­be[. Su atsitiktinai atrinktais prietaisais atlie­kami praktiniai testai, kurie atskleidz'ia visus naudojimo aspektus.
Prietaiso naudojimas
- Prieé naudodami prietaisa$ pirma$ karta$, karétu muiluotu vandeniu iéplaukite puode­lius (C) ir ju$ dangtelius (C1). Praskalaukite ir iédz'iovinkite.
Kad paruoétume[te jogurto gaminimo prietaiso puodelius, jums reike[s litro pieno ir jogurto bakteriju$.
1) Pieno pasirinkimas
- Geriausiai tiks nenugriebtas arba pusiau nugriebtas pienas, kurio nereikia virti (UHT ilgo saugojimo pienas arba pieno milteliai).
Neapdorota$ arba pasterizuota$ piena$ reikia uz'virti, atve[sinti ir perkoéti, kad bu\tu$ paéalinta ple[vele[.
Pastaba>
- Jogurtas, pagamintas ié nenugriebto pieno, bu\na vientisesnis ir kvapnesnis.
- Kad jogurtas bu\tu$ tirétesnis, galite litrui pieno pride[ti 2 arba 3 arbatinius éaukételius pieno milteliu$. Gerai iémaiéykite.
- Kokybiékas jogurtas pagaminamas per 8­15 valandu$ (priklausomai nuo pieno ru\éies).
2) Bakteriju$ pasirinkimas
Bakteriju$ galite gauti ié>
- natu\ralaus, prekyboje parduodamo jogurto (pageidautina, kad jis bu\tu$ pagamintas ié nenugriebto pieno), kurio vartojimo trukme[ kuo ilgesne[.
- ié savo pac'iu$ pasigaminto jogurto.
- ié sausu éaldymu uz'éaldytu$ bakteriju$ (kuriu$ galima nusipirkti vaistine[se arba pas spe­cialistus sveiko maisto parduotuve[se). Pirma$ karta$ gamindami jogurta$, gaminimo trukme[ turi bu\ti dviem valandom ilgesne[.
Svarbu z'inoti> jogurto gaminimui nenaudoki­te bakteriju$, daugiau kaip deéimt kartu$ gautu$ ié namuose gaminto jogurto. Jogurtas bus pras­tesne[s kokybe[s.
3) Jogurto gaminimas
- Labai gerai sumaiéykite litra$ pieno su bakte­rijomis.
- Kad miéinys bu\tu$ geros kokybe[s, jogurta$ suplakite, kad jis taptu$ vienalyte[s konsisten­cijos. Tuomet pilkite piena$ ir toliau plakite.
30
- Miéini$ iépilstykite i$ puodelius (C).
- Puodelius (C) be dangteliu$ (C1) sude[kite i$ jogurto gaminimo prietaisa$.
- Jogurto gaminimo prietaisa$ uz'denkite dangteliu (A) ir prietaisa$ i$junkite.
. Modelis be chronometro>
Ant dangtelio (A) esantis z'yme[jimas (nuo 1 iki
12) gali pade[ti nustatyti, kada jogurtas jau
pagamintas> . skale$ nustatykite ties z'yma, esanc'ia ant
prietaiso korpuso (B).
Pavyzdys> jei éiuo metu yra vidurdienis, o ju\su$ pasirinkta gaminimo trukme-8 valandos, skale$ nustatykite ant skaic'iaus 8.
- Nuspauskite mygtuka$ (D), kad prade[tume[te gaminima$.
Uz'sidegs indikatorine[ lempute[ (E). Gaminimo pabaigoje, nuspauskite mygtuka$
(D) ir iétraukite elektros maitinimo laida$. . Modelis su chronometru>
- Su chronometro mygtuku (F) pasirinkite ga- minimo trukme$ ir nuspauskite paleidimo mygtuka$ (G).
Pasibaigus nustatytam laikui, jogurto gamini­mo prietaisas sustos automatiékai.
- Iétraukite elektros maitinimo laida$.
Pastabos>
- Jogurto gaminimo prietaiso niekada nekel­kite i$ kita$ vieta, kuomet jis veikia.
- Nestatykite prietaiso ten, kur gali kilti vibra­cijos arba skersve[jai.
- Gaminimas vyks sparc'iau, jei piena$ éiek tiek paéildysite (nuo 37 iki 40Ÿ).
4) Jogurto atéaldymas
- Nuimkite dangteli$ (A). Saugokite, kad i$ puo­delius nelaée[tu$ de[l kondensacijos susidare$s vanduo.
- Puodelius uz'denkite su datos nustatymo dangteliais (C1).
- Ant kiekvieno dangtelio esanc'iu datu$ z'ymekliu nustatykite galutine$ vartojimo data$.
- Jogurta$ i$de[kite i$ éaldytuva$ bent valandai prieé ju$ vartojima$. Jei palauksite 24 valan­das, jogurtas bus tvirtesne[s konsistencijos.
Pastabos>
- Maksimali jogurto saugojimo éaldytuve trukme[-nuo 8 iki 10 dienu$.
- Galutine[ vartojimo data bus D±8 arba D±10. D-tai jogurto pagaminimo data.
- Prietaiso niekuomet nede[kite i$ éaldytuva$.
5) Praktinis patarimas
- Gamindami jogurta$, puodeliu$ dangtelius sude[kite ant jogurto gaminimo prietaiso viréaus.
Valymas
- Prieé valydami, visuomet iétraukite elektros maitinimo laida$.
- Prietaiso korpuso niekuomet nede[kite i$ vandeni$. Ji$ valykite dre[gnu skudure[liu ir éiltu muiluotu vandeniu. Praskalaukite ir iédz'iovinkite.
- Jogurto gaminimo prietaiso puodelius (C), puodeliu$ dangtelius (C1) ir dangteli$ (A) galima plauti indu$ plautuve[je.
Ka$ daryti, jei prietaisas neveikia
- Pirmiausia patikrinkite elektros maitinimo pajungima$.
Jei laike[te[s visu$ instrukciju$, tac'iau prietai­sas vis tiek neveikia, kreipkite[s i$ pardave[ja$
arba i$ Moulinex i$galiota$ aptarnavimo centra$ (z'iu\re[kite sa$raéa$ technine[s priez'iu\ros buklete).
31
Ta/name Teid valimast Moulinex&i toote, mis on ette na/htud eranditult jogurtite valmistamiseks.
Kirjeldus
A Kaas B Korpus C Kausid
C1 Kausikaaned
So“ltuvalt mudelist D Lu/liti E Indikaatortuli
vo“i
F Elektrooniline taimer G Helendav stardinupp
Ohutusjuhised
- Enne seadme kasutamist tutvuge hooli­kalt kasutusjuhistega ning sa/iltage need edasiseks kasutamiseks. Suvaline kasu­tusjuhiste eiramine vabastab firma Moulinex igasugusest vastutusest.
- A?rge kunagi ja/tke seadet ja/relvalveta laste ka/eulatusse. Va/ikesed lapsed ja puuetega isikud vajavad seadme kasuta­misel pidevat ja/relvalvet.
- Ja/lgige, et vooluvo“rgu pinge Teie kodus vastaks seadme nominaaltoitepingele.
No“uetele mittevastav vooluvo“rku u/hendamine lo“petab garantii kehtivuse.
- Teie seade on ette na/htud eranditult kodu­seks ruumisiseseks kasutamiseks.
- Seadme kasutamise lo“petamisel vo“i selle puhastamisel lahutage see vooluvo“rgust.
- Hoiduge mittekorras vo“i vigastatud seadme kasutamisest. Po/o/rduge sellistel juhtudel Moulinex&i volitatud teeninduskeskuse poo­le (vt. nimekirja teenindusvoldikus).
- Ko“ik parandused peale kasutajapoolse puhastuse ja tavalise hoolduse tuleb teos­tada ainult volitatud Moulinex&i teenindus­keskustes.
- Hoiduge seadme, selle toitejuhtme vo“i pisti­ku sattumisest vette vo“i mo“nda teise vede­likku.
- A?rge kunagi laske voolujuhtmel vabalt alla rippuda laste ka/eulatuses.
- A?rge kunagi lubage voolujuhtmel paikneda seadme kuumade osade vo“i muude sooju­sallikate la/hedal ega kulgeda u/le teravate servadega esemete.
- Vigastatud voolujuhtme vo“i pistiku korral lo“petage seadme kasutamine. Vo“imaliku ohu va/ltimiseks tuleb need asendada volita­tud Moulinex&i teeninduskeskuses (vt. nime­kirja teenindusvoldikus).
- Teie enda ohutuse tagamiseks kasutage ainult Teie seadme jaoks ettena/htud Moulinex&i varuosi ja tarvikuid.
- Ko“ik seadmed on la/binud range kvaliteedi­kontrolli. Juhuslikult valikud seadmetega on teostatud praktilised kasutustestid, mis selgitab vo“imalikke eelneva kasutuse ja/lgi.
Seadme kasutamine
- Enne esimest kasutamist puhastage kausid (C) ja nende kaaned (C1) kuuma vee ja seebiga. Loputage ja kuivatage.
Jogurtivalmistaja kausside ettevalmistami­seks vajate u/htle liitrit piima ja jogurtijuuretist.
IIMA VALIK
1) P
- Parim on kasutada ta/is- vo“i poolkooritud u/lekeetmist mitteno“udvat piima (UHT kaua­sa/ilivat vo“i pulbripiima).
To/o/tlemata vo“i pasto/riseeritud piim tuleb u/le keeta, seeja/rel maha jahutada ning naha eemaldamiseks filtreerida.
Ma/rkused>
- Ta/ispiimast saadud jogurt on u/htlasem ja aromaatsem.
- Paksemate jogurtite saamiseks vo“ite u/he liitri piima kohta lisada 2-3 supilusikata/it piimapulbrit, seda hoolikalt la/bi segades.
- Hea jogurti saamine no“uab so“ltuvalt kasu­tatud piimast 8-15 tundi.
2) J
UURETISE VALIK
Juuretiseks kasutage kas>
- Naturaalset ostetud jogurtit (soovitatavalt ta/ispiimast) vo“imalikult pika kasutusajaga<
- Teie omavalmistatud jogurtit<
- Va/rskeltkuivatatud juuretist (ostetud aptee­gist vo“i spetsiaalsest tervislike toidulisandite kauplusest). Esimesel valmistamisel piken­dage valmistusaega kahe tunni vo“rra.
Ta/htis> a/rge kasutage omavalmistatud jogur­tist juuretist u/le ku/mne korra, kuna see viib jogurti kvaliteedi langemiseni.
OGURTITE VALMISTAMINE
3) J
- Segage liiter piima juuretisega hoolikalt la/bi.
- Hea segu saamiseks kloppige jogurtit kuni u/htlase pasta moodustumiseni ning lisage seeja/rel kloppimist ja/tkates piim.
- Jagage segu kausside (C) vahel.
- Asetage kausid (C) koos nende kaantega (C1) jogurtivalmistajasse.
- Katke jogurtivalmistaja kaanega (A) ja lu/litage see sisse.
- Taimerita mudeli korral>
Kaanel paiknevat ma/rgendit (A) (skaalaga 1-12) saab kasutada jogurti valmistusaja ma/a/ramiseks>
32
- viige skaala na/it vastavusse seadme korpu­sel (B) asuva ma/rgendiga.
Na/ide> Kui on keskpa/ev ja te olete ma/a/ranud valmistusajaks 8 tundi, seadke skaala va/a/rtuseks 8.
- Vajutage valmistamise alustamiseks la/litile (D).
Su?ttib indikaatortuli (E). Valmistamise lo“pul vajutage lu/litile (D) ja lahu- tage seade vooluvo“rgust.
- Taimeriga mudeli korral
- Valige taimeril paikneva nupu (F) abil valmistusaeg ning vajutage seejaa/rel stardinupule (G).
Valmistusaja mo/o/dumisel peatub jogurtival­mistaja automaatselt.
- Lu/litage seade va/lja.
Ma/rkused>
- A?rge kunagi liigutage to/o/tavat jogurtivalmis­tajat.
- Va/ltige selle paiknemist vibreerivates ja to“mbetuulega kohtades.
- Valmistamist on vo“imalik kiirendada piima kergelt (37-40Ÿ) soojendades.
4) J
OGURTITE JAHUTAMINE
- Eemaldage kaas (A), va/ltides seejuures kondensaadi tilkumist kaussidesse.
- Katke kausid kaantega (C1).
- Ma/rkige kaantel paiknevate ma/rgistajate abil kasutusaja piir.
- Asetage jogurtid ku/lmikusse va/hemalt u/heks tunniks enne tarvitamist. 24 tundi va/ltava jahutamise ja/rel muutuvad nad paksemaks.
Ma/rkused>
- Maksimaalne jogurtite sa/ilitusaeg ku/lmikus on 8-10 pa/eva.
- Vastav kasutuse piiraeg on D±8 kuni D±10, kus D on valmistamise kuupa/ev.
- A?rge kunagi asetage seadet ku/lmikusse.
5) P
RAKTILINE NO”UANNE
- Hoidke kausside kaasi valmistamise ajal jogurtivalmistaja peal.
Mida teha, kui seade ei to/o/ta
- Esiteks kontrollige elektriu/hendust. Kui olete ja/rginud ko“iki juhiseid, aga seade endiselt ei to/o/ta, po/o/rduge oma mu/u/giesindaja poole vo“i volitatud Moulinex&i teeninduskeskusesse (vt. nimekirja Moulinex&i teenindusvoldikus).
Puhastamine
- Lahutage seade alati enne puhastamist vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette. Pu/hkige seda niiske lapi ja kuuma seebiveega. Loputage ja kuivatage.
- Jogurtikausse (C), nende kaasi (C1) ning jogurtivalmistaja kaant (A) vo“ib pesta no“udepesumasinas.
33
Loading...