- Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conser vez-le pour les
utilisations futures : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait
Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation
de cet appareil par des jeunes enfants
ou des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la
maison.
- Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous le
nettoyez.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Dans ce cas, adressez-vous
à un centre service agréé Moulinex (voir
liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé
Moulinex.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
-
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être
proximité ou en contact avec les parties
à
chaudes de votre appareil, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service
agréé Moulinex (voir liste dans le livret
service).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées
Moulinex adaptés à votre appareil.
- Tous les appareils sont soumis à un
contrôle qualité sévère. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits avec des
appareils pris au hasard, ce qui explique
d’éventuelles traces d’utilisation.
Utilisation
- Avant la première utilisation, nettoyez les
pots (C) et leur couvercle (C1) à l’eau
chaude savonneuse. Rincez et séchez.
Pour préparer les pots de la yaourtière, vous
aurez besoin d’un litre de lait et d’un ferment.
HOIX DU LAIT
1) C
- Choisissez un lait de préférence entier ou
demi-écréménenécessitantpas
d’ébullition (lait UHT longue conservation
ou lait en poudre).
Les laits crus ou pasteurisés doivent être
portés à ébullition puis refroidis et passés
pour éliminer les peaux.
Remarques :
- Le lait entier donne plus de moelleux et
plus d’arôme.
- Pour obtenir des yaourts plus consistants,
vous pouvez ajouter au litre de lait 2 ou
3 cuillères à soupe de lait en poudre en
mélangeant soigneusement.
- Il faut de 8 à 15 heures pour obtenir de
bons yaourts, selon le type de lait utilisé.
2) C
HOIX DU FERMENT
Il se fait soit :
. à partir d’un yaourt nature du commerce
(entier de préférence) avec une date limite
de consommation la plus éloignée possible.
. à partir d’un yaourt de votre fabrication.
. à partir d’un ferment sec lyophilisé
(acheté dans les pharmacies ou certains
magasinsdeproduitsdiététiques).
Rallongez alors le temps de première
fabrication de deux heures.
6
Important : n’utilisez pas plus d’une dizaine
e fois un yaourt prélevé sur votre fabrica-
d
tion, car les yaourts deviennent moins bons.
ÉALISATION DES YAOURTS
3) R
- Mélangez très soigneusement un litre de
lait avec le ferment.
- Pour obtenir un bon mélange, battez le
yaourt pour le transformer en une pâte
bien lisse et ajoutez ensuite le lait, tout en
continuant de battre.
- Répartissez le mélange dans les pots (C).
- Placez les pots (C), sans leur couvercle
(C1), dans la yaourtière.
- Posez le couvercle (A) sur la yaourtière et
branchez-la.
. Modèle sans minuterie :
Le marquage du couvercle (A) (de 1 à 12)
permet d’indiquer l’heure à laquelle les
yaourts seront prêts :
. faites correspondre la graduation avec le
trait situé sur le corps (B) de l’appareil.
Exemple : s’il est midi et si vous avez opté
pour un temps de préparation de 8 heures,
positionnez la graduation sur le chiffre 8.
- Appuyez sur l’interrupteur (D) pour démar-
rer la fabrication.
Le témoin lumineux (E) s’allume.
En fin de préparation, appuyez sur
l’interrupteur (D) et débranchez l’appareil.
. Modèle avec minuterie :
- Sélectionnez le temps de préparation à
l’aide du bouton de la minuterie (F) et
appuyez sur le bouton de mise en marche
(G).
Une fois le temps écoulé, la yaourtière
s’arrête automatiquement.
- Débranchez l’appareil.
Remarques :
- Ne déplacez pas la yaourtière pendant son
fonctionnement.
- Evitez les endroits soumis à des vibrations,
ou exposés à des courants d’air.
- En chauffant légèrement le lait (37 à 40°), la
préparation se trouve accélérée.
Si vous attendez 24 heures, ils seront plus
ermes.
f
Remarques :
- La durée de conservation des yaourts, au
réfrigérateur, est de 8 à 10 jours maximum.
- La date limite de consommation sera par
conséquent J+8 ou J+10, J étant le jour de
fabrication.
- Ne mettez jamais l’appareil au réfrigérateur.
5) C
ONSEIL PRATIQUE
- Placez les couvercles des pots sur le
dessus du couvercle de la yaourtière
pendant la préparation des yaourts.
Nettoyage
- Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
- Ne trempez jamais le corps de l’appareil
dans l’eau. Nettoyez-le avec un chiffon
humide et de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez.
- Les pots de yaourt (C) , les couvercles des
pots (C1) etle couvercle (A) de la
yaourtière passent au lave-vaisselle.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez tout d’abord le branchement.
Vous avez suivi toutes les instructions et
votre appareil ne fonctionne toujours
pas ? adressez-vous à votre revendeur, ou à
un centre service agréé Moulinex (voir liste
dans le livret “Moulinex service”).
4) R
ÉFRIGÉRATION DES YAOURTS
- Retirez le couvercle (A) en prenant soin
d’éviter l’écoulement de la condensation
dans les pots.
- Fermez les pots avec les couvercles dateur
(C1).
- Indiquez à l’aide du dateur manuel, situé
sur chaque couvercle, la date limite de
consommation.
- Placez les yaourts au réfrigérateur au
moins une heure avant de les consommer.
- Please read the instructions for use
carefully before using your appliance for
the first time and retain them for future
reference: any use which does not
conform to these instructions will
absolve Moulinex from all liability.
- Never leave the appliance within reach
of children without supervision. The use
of this appliance by young children or by
disabled persons must be supervised at
all times.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Impor tant : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 3 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA
to BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plugif moulded type or remove the plug if
connected by screw terminals.
When the plug is a moulded type and this is
cut off from the appliance, the connected
wires are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into
the electrical socket outlet. The cut off plug
must be disposed of in a safe manner that
prevents any form of connection.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the
nstructions in paragraph «Fitting a plug».
i
With alternative plugs a 5 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE: NEUTRAL
BROWN : LIVE
But the colours may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘N’ or coloured black. The
wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform
to the Low Voltage Electrical Equipment
(Safety) Regulations 1989 and is designed to
comply with BS 3456. It complies with the
requirementsoftheEECDirective
(89/336/EEC).
- Check that the power rating of your
appliance does in fact match that of your
household electrical wiring system. Any
connection error will render the
guarantee null and void.
- Your appliance is intended exclusively for
domestic and indoor use.
- Unplug your appliance as soon as you
have finished using it and when you are
cleaning it.
- Never use your appliance if it is not
working correctly, or if it has been damaged. If this happens, contact an approved
Moulinex service centre (see list in service
booklet).
- Any intervention other than cleaning and
normal maintenance by the customer must
be carried out by an approved Moulinex
service centre.
- Never put the appliance, the power cord or
the plug into water or any other liquid.
- Never allow the power cord to hang down
within reach of children.
- The power cord must never be close to or
in contact with the hot parts of your
appliance, close to a source of heat or
resting on a sharp edge.
- If the power cord or the plug are damaged,
do not use your appliance. To avoid any
risk, they must be replaced by an
8
approved Moulinex service centre (see list
n service booklet).
i
- For your own safety, use only accessories
and spare parts which are suitable for your
appliance.
- All appliances are subjected to strict
quality control. Practical user tests are
performed with appliances selected at
random, which explains any traces of use.
Using your appliance
- Before first use, clean the pots (C) and
their lids (C1) in hot, soapy water. Rinse
and dry.
To prepare the pots of the yoghurt maker,
you will need one litre of milk and a yoghurt
bacillus.
HOICE OF MILK
1) C
- It is best to select whole or semi-skimmed
milk which does not need to be boiled
(UHT long-life milk or powdered milk).
Untreated or pasteurised milk has to be
boiled, then cooled down and strained to
eliminate the skin.
Notes:
- Whole milk makes the yoghurt smoother
and gives it more flavour.
- To obtain yoghurts which are more consistent, you may add 2 or 3 tablespoons of
powdered milk to a litre of milk, mixing
thoroughly.
-
It takes 8 to 15 hours to obtain good
yoghurts, depending on the type of milk used.
then add the milk, continuing to beat at the
ame time.
s
- Distribute the mixture between the pots
(C).
- Place the pots (C), without their lids (C1),
in the yoghurt maker.
- Put the lid (A) on the yoghurt maker and
plug it in.
. Model without timer:
The marking on the lid (A) (from 1 to 12) can
be used to show the time when the yoghurts
will be ready:
. match the scale to the mark situated on the
body (B) of the appliance.
Example: if it is midday and if you have
opted for a preparation time of 8 hours, set
the scale to the figure 8.
- Press the switch (D) to start preparation.
The indicator light (E) will come on.
At the end of preparation, press the switch
(D) and unplug the appliance.
. Model with timer:
- Select the preparation time using the
button on the timer (F) and press the start
button (G).
Once the time is up, the yoghurt maker
stops automatically.
- Unplug the appliance.
Notes :
- Never move the yoghurt maker when it is in
use.
- Avoid locations subject to vibrations, or
exposed to draughts.
- Preparation will be speeded up by gently
heating the milk (37 to 40°).
2) CHOICE OF BACILLUS
This is made either:
. from a natural commercial yoghurt (prefer-
ably whole) with a use-by date as long as
possible.
. from a yoghurt you have made yourself.
. from a freeze-dried bacillus (bought from
pharmacies or specialist health food
stores). You will need to prolong the time
for first preparation by two hours.
Important: do not use a yoghurt based on
your own home-made bacillus more than
ten times, as the yoghurts will not be as
good.
3) C
REATING YOGHURTS
- Mix a litre of milk with the bacillus very
thoroughly.
- To obtain a good mixture, beat the yoghurt
to turn it into a nice, smooth paste and
4) R
EFRIGERATION OF YOGHURTS
- Remove the lid (A), taking care to prevent
the condensation from dripping into the
pots.
- Cover the pots with the dater lids (C1).
- Indicate, using the manual dater situated
on each lid, the date limit for consumption.
- Place the yoghurts in the fridge for at least
one hour before eating them. If you wait
24 hours, they will be firmer.
Notes :
- The maximum length of time the yoghurts
can be stored, in the fridge, is 8 to 10 days.
- The date limit for consumption will
consequently be D+8 or D+10, D being the
date of preparation.
- Never put the appliance in the fridge.
5) P
RACTICAL TIP
- Place the lids of the pots on top of the lid
9
of the yoghurt maker during preparation of
he yoghurts.
t
Cleaning
- Always unplug the appliance before
cleaning it.
- Never immerse the body of the appliance
in water. Wipe it with a damp cloth and hot,
soapy water. Rinse and dry.
- The yoghurt pots (C), the lids of the pots
(C1) and the lid (A) of the yoghurt maker
can be washed in the dishwasher.
What to do if your
appliance does not work
- Firstly, check the electrical connection.
If you have followed all the instructions
and your appliance still does not work,
please contact your retailer or an approved
Moulinex service centre (see list in the
“Moulinex service” booklet).
10
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Moulinex-
erät entschieden haben, das ausschließli-
G
ch der Herstellung von Joghurt dient.
Beschreibung
AGerätedeckel
BGehäuse
CJoghurtbecher
C1Datumsdeckel
Je nach Modell:
DEin-/Ausschalter
EKontrollleuchte
oder
Felektronische Zeitschaltuhr
GLeuchtschalter zum Einschalten
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
dem ersten Einsatz Ihres Gerätes
sorgfältig durch und bewahren Sie sie
gutauf:Eineunsachgemße
Handhabung entbindet Moulinex von
jeglicher Haftung.
- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das Gerät bedienen. Die Benutzung
dieses Gerätes durch kleine Kinder darf
niemals ohne Aufsicht erfolgen.
- Überzeugen Sie sich, dass die Anschlussdaten für Ihr Gerät mit denen Ihrer elektrischen Anlage übereinstimmen.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und für die Benutzung
in geschlossenen Räumen bestimmt.
- Ziehen Sie den Netzstecker nach der
Benutzung und vor jeder Reinigung.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
nicht einwandfrei arbeitet oder beschädigt
ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an den
Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im
Serviceheft).
- Jeder andere Eingriff als die normale
Reinigung und Pflege muss vom MoulinexKundendienst durchgeführt werden.
- Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder
den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
- Halten Sie das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe
von oder in Berührung mit den heißen
Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle
oder scharfen Kanten kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
abel oder der Stecker beschädigt sind.
K
Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen
Sie diese Teile unbedingt vom MoulinexKundendienst austauschen (siehe Liste im
Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von Moulinex
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Alle Geräte werden strengen Qualitäts-
kontrollenunterzogen.Praktische
Einsatzprüfungen werden an zufällig
ausgewählten Geräten durchgeführt, so
dass sich eventuelle Gebrauchsspuren
feststellen lassen.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Gebrauchsanleitung
- Vor der ersten Benutzung spülen Sie die
Becher (C) und ihre Deckel (C1) in heißem
Spülwasser. Anschließend klar spülen und
abtrocknen.
Für die Zubereitung von Joghurt in den
Behältern des Joghurtbereiter benötigen Sie
einen Liter Milch und ein Ferment.
USWAHL DER MILCH
1) A
- Wählen Sie vorzugsweise Vollmilch oder
Halbfettmilch, die vorher nicht gekocht
werden muss (haltbare ultrahocherhitzte
Milch oder Milch aus Milchpulver).
Rohrmilch oder pasteurisierte Milch muss
erstgekochtwerden,anschließend
abgekühlt und gefiltert werden, um die Haut
zu entfernen.
Hinweise:
- Vollmilch macht den Joghurt cremiger und
gibt ihm mehr Geschmack.
- Um einen festeren Joghurt herzustellen,
können Sie 2 oder 3 Esslöffel Milchpulver
dem Liter Milch zusetzen und sorgfältig
unterrühren.
- Je nach Milchtyp benötigt ein guter
Joghurt 8 bis 15 Stunden zur Reife.
2) A
USWAHL DES FERMENTS
Dabei handelt es sich um :
. einenhandelsüblichenNaturjoghurt
(vorzugsweise aus Vollmilch) mit möglichst
langem Haltbarkeitsdatum.
. einenJoghurtausIhrereigenen
Herstellung.
11
. ein gefriergetrocknetes Trockenferment
erhältlich in Apotheken oder bestimmten
(
Reformhäusern). Verlängern Sie dabei die
Dauer bei der ersten Herstellung um zwei
Stunden.
Wichtig: Benutzen Sie Ihren selbstgemachten Joghurt nicht öfter als zehn Mal für eine
erneute Herstellung, da die Joghurts dann
an Qualität verlieren.
ERSTELLUNG VON JOGHURT
3) H
- Vermischen Sie einen Liter Milch sehr
sorgfältig mit dem Ferment.
- Um eine gute Mischung zu erzielen, sollten
Sie den Joghurt zunächst zu einer glatten
Creme schlagen und dann unter weiterem
Schlagen die Milch zufügen.
- Verteilen Sie die Mischung auf die Becher
(C).
- Setzen Sie die Becher (C) ohne die Deckel
(C1) in den Joghurtbereiter.
- Legen Sie den Gerätedeckel (A) auf den
Joghurtbereiter und schließen Sie ihn am
Stromnetz an.
. Modell ohne Zeitschaltuhr:
Die Markierung auf dem Gerätedeckel (A)
(von 1 bis 12) ermöglicht es Ihnen, die
Uhrzeit einzustellen, wann Ihr Joghurt fertig
ist:
. Der Zeiger soll auf dem entsprechenden
Zählstrich auf dem Gerätegehäuse (B)
stehen.
Beispiel: Wenn Sie sich um 12.00 Uhr
mittags für eine Zubereitungszeit von 8
Stunden entscheiden, dann stellen Sie den
Zeiger auf die Ziffer 8.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (D), um
mit der Herstellung zu beginnen.
Die Kontrollleuchte (E) leuchtet auf.
Nach Beendigung der Herstellung drücken
Sie erneut den Ein-/Ausschalter (D) und
ziehen den Netzstecker.
. Modell mit Zeitschaltuhr:
- Stellen Sie die Zubereitungszeit mit Hilfe
des Knopfes der Zeitschaltuhr (F) ein und
drücken Sie den Leuchtschalter (G), um
das Gerät einzuschalten.
Sobald die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich
der Joghurtbereiter automatisch ab.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweise:
- Verändern Sie niemals den Standort des
Joghurtbereiters während des Betriebs.
- Vermeiden Sie Standorte, an denen
Schwingungen auftreten, sowie Durchzug.
- Durch leichtes Erwärmen der Milch (37 bis
40°) verkürzt sich die Zubereitungszeit.
4) K
ÜHLEN DES JOGHURTS
- Nehmen Sie den Gerätedeckel (A) ab,
wobei Sie vermeiden sollten, dass
Kondenswasser in die Becher tropft.
- Verschließen Sie die Becher mit dem
Datumsdeckel (C1).
- Stellen Sie mit dem manuellen
Datumsanzeiger, der sich auf jedem
Deckel befindet, das
Mindesthaltbarkeitsdatum ein.
- Stellen Sie den Joghurt mindestens eine
Stunde in den Kühlschrank, bevor Sie ihn
verzehren. Nach 24 Stunden ist der
Joghurt richtig fest.
Hinweise:
- Die Haltbarkeit des Joghurts beträgt
höchstens 8 bis 10 Tage im Kühlschrank.
- DieMindesthaltbarkeitsdauer beträgt
somit T+8 oder T+10, wobei T der Tag der
Herstellung ist.
- Stellen Sie das Gerät niemals in den
Kühlschrank.
RAKTISCHE HINWEISE
5) P
- Legen Sie die Deckel der Becher während
der Zubereitung des Joghurts auf den
Deckel des Joghurtbereiters.
Reinigung
- Ziehen Sie stets den Netzstecker vor jeder
Reinigung.
- Tauchen Sie das Gerät niemals unter
Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse mit
einemfeuchtenTuchundheißem
Spülwasser. Anschließend mit klarem
Wasser nachwischen und abtrocknen.
- Die Joghurtbecher (C) , die Deckel der
Becher (C1) und der Deckel (A) des
Joghurtbereitersdürfeninder
Spülmaschine gereinigt werden.
Was tun im Falle eines
Defekts?
- Überprüfen Sie zunächst den
Stromanschluss.
Wenn Sie alle Anweisungen befolgt haben
und Ihr Gerät immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
den Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im
Moulinex-Serviceheft).
12
Wij danken u voor de aanschaf van een
pparaat uit het Moulinex assortiment. Dit
a
apparaat is uitsluitend bestemd voor de
bereiding van yoghurt.
Beschrijving
ADeksel
BMotorblok
CPotjes
C1Deksels met datumaanduiding
Afhankelijk van het model:
DSchakelaar
EControlelampje
of
FElektronische tijdschakelaar
GAan-/uitknop met controlelampje
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt; als het apparaat niet
overeen-komstig de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen dient uitsluitend onder
toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning, aangegeven
op uw apparaat, overeenkomt met de
netspanning bij u thuis.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Haal de stekker uit het stopcontact zodra u
het apparaat niet meer gebruikt en
wanneer u het apparaat schoonmaakt.
- Maak geen gebruik van het apparaat
wanneer het niet goed functioneert of
wanneer het beschadigd is. In dit geval,
dient u contact op te nemen met een
Moulinex servicecentrum (zie adres in het
Service-boekje).
- Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud, dienen werkzaam-heden
aan het apparaat te worden uitge-voerd
door een Moulinex servicecentrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
omen met of in de buurt hangen van
k
warme onderdelen van het apparaat of van
andere warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Om elk risico te vermijden, dient u
ze te laten vervangen door een Moulinex
service-centrum (zie adres in het Serviceboekje).
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitslui-
tend gebruik te maken van Moulinex
accessoires en onderdelen, afgestemd op
het apparaat.
- Alle apparaten worden onderworpen aan
een strenge controle. Steekproefsgewijs
worden gebruikstesten gedaan. Dit verklaart eventuele sporten van gebruik.
Gebruik
- Voor het eerste gebruik, dient u de potjes
(C) en de deksels (C1) in een sopje af te
wassen. Daarna afspoelen en afdrogen.
Voor de bereiding van de potjes yoghurt
hebt u een liter melk en een stof die gisting
veroorzaakt nodig.
EUZE VAN DE MELK
1) K
- Gebruik bij voorkeur volle of halfvolle melk,
die niet aan de kook gebracht hoeft te wor-
den (lang houdbare melk of melkpoeder).
Melk “van de boer” of gepasteuriseerde
melk dient u eerst aan de kook te brengen,
vervolgens af te laten koelen en dan door
een zeef te halen om velletjes te verwijderen.
Opmerkingen:
- Volle melk geeft als resultaat een zachtere
yoghurt met een vollere smaak.
- Om een stevigere yoghurt te verkrijgen,
kunt u aan een liter melk 2 à 3 eetlepels
melkpoeder toevoegen. Dit dient u dan
zorgvuldig te mengen.
- Afhankelijk van de gebruikte melk, duurt
het 8 à 15 uur om een goede yoghurt te
verkrijgen.
2) K
EUZE VAN DE STOF DIE DE GISTING
VEROORZAAKT
Gebruik hiervoor:
.gekochte yoghurt (bij voorkeur volle) met
een zo lang mogelijke houdbaarheidsdatum.
. een door uzelf gemaakt potje yoghurt.
13
. een gevriesdroogde stof die gisting
eroorzaakt (verkrijgbaar bij apotheek en
v
sommige reformwinkels). Verleng in dit
geval de tijd voor de eerste productie met
2 uur.
Belangrijk: gebruik niet vaker dan tien maal
een door uzelf gemaakt potje yoghurt , want
hierdoor wordt de yoghurt minder lekker.
ET MAKEN VAN YOGHURT
3) H
- Meng heel zorgvuldig een liter melk met de
stof die gisting veroorzaakt.
- Om een goed mengsel te verkrijgen, dient
u de yoghurt te kloppen totdat er een
gladde massa ontstaat; voeg vervolgens
de melk toe terwijl u blijft kloppen.
- Verdeel het mengsel over de potjes (C).
- Plaats de potjes (C), zonder deksels (C1),
in de yoghurtmaker.
- Plaats het deksel (A) op de yoghurtmaker
en steek de stekker in het stopcontact.
. Model zonder tijdschakelaar :
Met behulp van de markering op het deksel
(A) (van 1 tot 12) wordt het tijdstip aangegeven waarop de potjes yoghurt klaar zijn :
. laat de markering overeenkomen met het
teken op het motorblok (B) van het appa-
raat.
Voorbeeld : als het 12 uur ‘s middags is en u
hebt gekozen voor een bereidingstijd van 8
uur, plaats dan de markering op het cijfer 8.
- Druk op schakelaar (D) om de bereiding te
starten.
Het controlelampje (E) gaat aan.
Druk aan het einde van de bereiding weer op
schakelaar (D) en haal de stekker uit het
stopcontact.
. Model met tijdschakelaar :
- Stel de gewenste bereidingstijd in met
behulp van de tijdschakelaar (F) en druk
op de aan-/uitknop (G).
Als de bereidingstijd verstreken is, schakelt
de yoghurtmaker automatisch uit.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
Opmerkingen :
- Verplaats de yoghurtmaker niet als deze in
werking is.
- Zet de yoghurtmaker niet op een plaats die
onderhevig is aan trillingen; zet het appa-
raat ook niet op de tocht.
- Door de melk enigszins op te warmen
(37 à 40°) verloopt de bereiding sneller.
- Sluit de potjes af met de deksels met
atumaanduiding (C1).
d
- Geef met behulp van de handmatige datu-
maanduiding, die zich op elk deksel
bevindt, de uiterste houdbaarheidsdatum
aan.
- Plaats de potjes yoghurt minstens een uur
voordat u ze wilt consumeren in de
koelkast. Als u 24 uur wacht, wordt de
yoghurt steviger.
Opmerkingen :
- U kunt de potjes yoghurt maximaal 8 à 10
dagen in de koelkast bewaren.
- De uiterste houdbaarheidsdatum is daa-
rom J+8 of J+10, (J is de bereidingsdag).
- Plaats de yoghurtmaker nooit in de
koelkast.
5) P
RAKTISCHE TIP
- Plaats de deksels van de potjes bovenop
het deksel van de yoghurtmaker tijdens de
bereiding van de yoghurt.
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
- Dompel het motorblok nooit onder in
water. Maak het schoon met een vochtige
doek en warm water met afwasmiddel.
Daarna afspoelen en afdrogen.
- De potjes (C) , de deksels van de potjes
(C1) en het deksel (A) van de yoghurtmaker zijn vaatwasmachinebestendig.
Wat te doen als het
apparaat niet werkt ?
- Controleer of de stekker in het stopcontact
zit.
U hebt alle aanwijzingen opgevolgd en
uw apparaat werkt nog steeds niet ?
Neem dan contact op met uw leverancier of
met een Moulinex Servicecentrum (zie adres
in het “Moulinex service” boekje).
4) K
OELEN VAN DE POTJES YOGHURT
- Verwijder het deksel (A); let hierbij op dat
het vocht uit de potjes niet wegstroomt.
14
Le agradecemos que haya escogido un
parato de la gama Moulinex que está
a
exclusivamente pensado para la fabricación
de yogures.
Descripción
ATapadera
BCuerpo (Chasis/Bastidor)
CVasos
C1Tapaderas fechadoras
Según el modelo:
DInterruptor
ETestigo luminoso
o
FTemporizador electrónico
GInterruptor luminoso de puesta en
marcha
Consejos de seguridad
- Lea atentamente el modo de empleo
antes de usar por primera vez este aparato: una utilización no conforme con el
modo de empleo liberaría Moulinex de
cualquier responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los
niños sin vigilancia. La utilización de
este aparato por niños o por personas
discapacitadas debe ser realizada bajo
vigilancia.
- Compruebe que la tensión de alimentación
de su aparato se corresponda con la de su
instalación eléctrica.
Cualquier error de enchufe anula la
garantía.
- Su aparato está destinado únicamente al
uso doméstico dentro de su vivienda.
- Desconecte su aparato una vez que haya
dejado de utilizarlo y cuando lo limpie.
- No utilice este aparato si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. En tal
caso, acuda a un centro de servicio
concesionario de Moulinex (ver la lista en
el manual de servicio).
- Cualquier intervención distinta de la
limpieza y del mantenimiento usual por el
cliente deberá realizarse por un centro de
reconocido por Moulinex.
- No sumerja el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
- No deje el cable de alimentación colgando
al alcance de los niños.
- El cable de alimentación nunca debe estar
próximo o en contacto con las partes
calientes de su aparato, cerca de una
uente de calor o sobre una arista
f
cortante.
- Si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, no utilice este aparato.
Para evitar cualquier peligro, hágalos
sustituir inmediatamente en un centro de
servicio reconocido por Moulinex (vea la
lista que aparece el manual de servicio).
- Para su seguridad, utilice sólo accesorios
y piezas de recambio Moulinex adaptadas
a su aparato.
- Todos los aparatos han sido sometidos a
un estricto control de calidad. Las pruebas
de funcionamiento se realizan con
aparatos escogidos al azar, lo que explica
posibles muestras de uso.
Utilización
- Antes del primer uso, limpie los vasos (C)
y sus tapaderas (C1) con agua caliente y
jabón. Enjuague y séquelos.
Para preparar los vasos de la yogurtera,
necesitará un litro de leche y levadura.
LECCIÓN DE LA LECHE
1) E
- Elija una leche preferentemente entera o
semidesnatada que no necesite ser hervida
(leche UHT de larga conservación o leche en
polvo).
Las leches crudas o pasteurizadas deben
hervirse; y tras enfriarse, colarse, para
eliminar la nata.
Observaciones:
- La leche entera proporciona mayor
suavidad y aroma.
- Para obtener yogures más consistentes,
puede añadir al litro de leche 2 o 3 cucharadas soperas de leche en polvo y
mezclarlas cuidadosamente.
- Se necesitan de 8 a 15 horas para obtener
buenos yogures, según el tipo de leche
que se haya utilizado.
2) E
LECCIÓN DE LA LEVADURA
Se elabora:
· a partir de un yogur natural del mercado
(preferiblemente entero) con una fecha límite
de caducidad lo más lejana posible.
· a partir de un yogur de fabricación casera.
· a partir de una levadura seca liofilizada
(comprada en las farmacias o en determinadas tiendas de productos dietéticos)
Alargue dos horas el tiempo de primera
fabricación.
15
Importante: no utilice más de una decena
e veces un yoghurt de fabricación propia,
d
ya que los yogures no salen tan buenos.
EALIZACIÓN DE LOS YOGURES
3) R
- Mezcle cuidadosamente un litro de leche
con la levadura.
- Para obtener una buena mezcla, bata el
yogur hasta transformarlo en una pasta
bien lisa y añada la leche; todo ello, sin
dejar de batir.
- Reparta la mezcla en los vasos (C).
- Coloque los vasos (C), sin su tapadera
(C1), en la yogurtera.
- Coloque la tapadera (A) en la yogurtera y
enchúfela.
Modelo sin temporizador:
- La marca de la tapa (A) (de 1 a 12) permite indicar la hora en que los yogures
estarán listos:
· Haga corresponder la graduación con la
marca situada en el cuerpo (B) del aparato.
Ejemplo: si son las doce y ha elegido un
tiempo de preparación de 8 horas, coloque
la graduación en el número 8.
- Pulse el interruptor (D) para que comience
la elaboración
Se ilumina el testigo luminoso (E).
- Una vez terminada la preparación, pulse el
interruptor (D) y desenchufe el aparato.
Modelo con temporizador:
- Seleccione el tiempo de elaboración con la
ayuda del botón del temporizador (F) y
pulse el botón de puesta en marcha (G).
- Transcurrido el tiempo, la yogurtera se
detiene automáticamente.
- Desenchufe el aparato
Observaciones:
- No mueva la yogurtera durante su funcionamiento.
- Evite situarla en lugares sometidos a vibraciones o expuestos a corrientes de aire.
- Caliente ligeramente la leche (de 37° a
40°), se acelera la preparación.
Observaciones:
La duración de la conservación de los
yogures, en el frigorífico, es de 8 a 10 días
como máximo.
- Por lo tanto, la fecha límite de consumo
será D+8 o D+10 días, siendo D el día de
elaboración.
- No ponga nunca el aparato en el frigorífico.
5) C
ONSEJO PRÁCTICO
- Coloque la tapadera de los vasos sobre
la tapadera de la yogurtera durante la
elaboración de los yogures.
Limpieza
- Desenchufe siempre el aparato antes de
su limpieza.
- Jamás sumerja el cuerpo del aparato en
agua. Límpielo con un paño húmedo con
agua caliente y jabón. Aclare y Séquelo.
- Los vasos de yogur (C), las tapaderas de
los vasos (C1) y la tapadera (A) de la
yogurtera pueden colocarse en el lavavajillas.
¿Qué debe hacer si su
aparato no funciona?
- En primer lugar, compruebe la alimentación eléctrica.
¿Ha seguido todas las instrucciones y su
aparato todavía no funciona?
Diríjase a su vendedor, o al centro de
servicio concesionario Moulinex (vea la lista
que aparece en el manual Moulinex).
4) R
EFRIGERACIÓN DE LOS YOGURES
- Retire la tapadera (A) con cuidado para
evitar la salida de condensación de los
vasos.
- Cierre los vasos con las tapaderas fechadas (C1)
- Indique con el fechador manual, situado
en cada tapadera, la fecha límite de
consumo.
- Coloque los yogures en la nevera al menos
una hora antes de su consumo. Si espera
24 horas, estarán más consistentes.
16
Parabéns por ter escolhido um produto da
ama Moulinex, exclusivamente concebido
g
para a preparação de iogurtes.
Descrição
ATampa
BCorpo
CCopos
C1Tampas com datador
Consoante o modelo :
DInterruptor
ELuz piloto de funcionamento
ou
FTemporizador electrónico
GLuz piloto de funcionamento
Conselhos de segurança
- O cabo de alimentação nunca deve estar
m contacto ou na proximidade das
e
partes quentes do aparelho ou num
ângulo vivo.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem de algum modo danificados,
não utilize o seu aparelho. Para evitar
qualquer tipo de perigo, mande-os obrigatoriamente substituir por um Serviço Após
Venda Moulinex (ver lista no folheto
“Serviços Moulinex”).
- Para a sua segurança, utilize apenas
acessórios e peças separadas Moulinex
adaptadas ao seu aparelho.
- Todos os aparelhos são submetidos a um
controlo de qualidade severo. Testes
práticos de utilização são feitos com
aparelhos escolhidos ao acaso, o que
explica eventuais marcas de utilização.
- Leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
do seu aparelho e guarde-o para
utilizações futuras : uma utilização não
conforme ao manual de instruções
liberta a Moulinex de qualquer
responsabilidade.
- Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças. A utilização deste
aparelho por crianças ou pessoas
deficientes deve ser feita sob a
vigilância de um adulto.
- Certifique-se que as características do seu
aparelho são compatíveis com a sua
instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a
garantia.
- O seu aparelho destina-se unicamente a
um uso doméstico e no interior de casa.
- Retire a ficha da tomada após cada
utilização ou aquando da limpeza do seu
aparelho.
- Não utilize o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de
algum modo danificado. Nesse caso,
dirija-sea um Serviço Após Venda
Moulinex (ver lista no folheto “Serviços
Moulinex”.
- Qualquer intervenção além da limpeza
usual feita pelo cliente deve ser efectuada
por um Serviço Após Venda Moulinex.
- Não molhe o seu aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha com água ou
qualquer outro tipo de líquido.
- Não deixe o cabo de alimentação
pendurado, ao alcance das crianças.
Utilização
- Antes da primeira utilização, lave os copos
(C) e a tampa respectiva (C1) com água e
um pouco de detergente para a loiça.
Passe por água clara e seque cuidadosamente.
Para preparar os iogurtes, precisa de um
litro de leite e um fermento.
SCOLHA DO LEITE
1) E
- Escolha de preferência leite gordo ou meio
gordo que não necessita ebulição (Leite
UHT longa conservação ou leite em pó).
O leite fresco ou pasteurizado deve ser
fervido, arrefecido e coado para eliminar as
peles.
Observação :
- O leite gordo permite preparar iogurtes
mais cremosos e aromáticos.
- Para obter iogurtes mais consistentes,
pode acrescentar ao litro de leite 2 a 3 colheres de sopa de leite em pó (mexendo
cuidadosa-mente).
- Consoante o leite utilizado, são necessárias entre 8 e 15 horas para obter bons
iogurtes.
2) E
SCOLHA DO FERMENTO
Pode ser feita :
. a partir de um iogurte do comércio (gordo
de preferência) com uma data limite de
consumo mais distante possível.
. a partir de um iogurte feito por si.
. a partir de um fermento seco liofilizado
(que poderá adquirir nas farmácias ou em
17
certas lojas de produtos dietéticos). Neste
aso, o tempo para a primeira preparação
c
será de duas horas.
Importante : não utilize mais do que dez
vezes um iogurte feito por si, os iogurtes
não seriam tão bons.
REPARAÇÃO DOS IOGURTES
3) P
- Misture cuidadosamente um litro de leite
com o fermento.
- Para obter melhores resultados, bata o
iogurte para transformá-lo numa massa
bem lisa e acrescente em seguida o leite,
sem deixar de mexer.
- Verta a mistura obtida dentro de cada
copo (C).
- Coloque os copos (C), sem a tampa (C1)
na iogurteira.
- Coloque a tampa (A) sobre a iogurteira e
ligue a ficha à tomada.
. Modelo sem temporizador :
A marcação da tampa (A) (de 1 a 12) permite indicar a hora na qual os iogurtes ficam
prontos:
. faça corresponder a graduação com a
marca (traço) situada no corpo do aparelho
(B).
Exemplo : se for meio-dia e tiver optado por
um tempo de preparação de 8 horas,
coloque a graduação no 8.
- Carregue no interruptor (D) para iniciar a
preparação.
A luz piloto (E) acende.
Uma vez a preparação terminada, carregue
no interruptor (D) e retire a ficha da tomada.
. Modelo com temporizador :
- Seleccione o tempo de preparação com o
botão do temporizador (F) e carregue no
botão de funcionamento (G).
Uma vez o tempo terminado, a iogurteira
pára automaticamente.
- Retire a ficha da tomada.
Observações :
- Não desloque a iogurteira durante o seu
funcionamento.
- Evite os lugares submetidos a vibrações
ou expostos a correntes de ar.
- Aquecendo ligeiramente o leite (37 a 40°),
a preparação é mais rápida.
nas tampas, a data limite de consumo.
Coloque os iogurtes no frigorífico pelo
menos uma hora antes de os consumir. Se
aguardar 24 horas, serão mais firmes.
Observações :
- A conservação dos iogurtes no frigorífico
é de 8 a 10 dias no máximo.
- Por conseguinte, a data limite de consumo
é de J + 8 ou J + 10 , sendo o “J” o dia de
fabrico.
- Nunca coloque a iogurteira no frigorífico.
5) C
ONSELHO PRÁTICO
- Coloque as tampas dos copos por cima
da tampa da iogurteira durante a
preparação dos iogurtes.
Limpeza
- Retire sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer limpeza do aparelho.
- Nunca ponha o corpo do aparelho dentro
de água.
Limpe-o com um pano húmido e um
pouco de detergente para a loiça. Limpe
com água clara e seque cuidadosamente.
- Os copos (C) , as tampas dos copos (C1)
e a tampa (A) da iogurteira podem ser
lavados na máquina de lavar a loiça.
Se o seu aparelho não
funcionar, que fazer ?
- Verifique em primeiro lugar a ligação.
Seguiu todas as instruções e o seu
aparelho ainda não funciona ? Dirija-se a
um serviço Após Venda Moulinex (Ver lista
no folheto “Serviços Moulinex”).
4) R
EFRIGERAÇÃO DOS IOGURTES
- Retire a tampa (A) cuidadosamente de
maneira a evitar que a condensação
escorra nos copos
- Feche os copos com as tampas datadoras
(C1).
- Indique, com o datador manual, colocado
18
Innanzi tutto desideriamo ringraziarvi per
ver scelto un apparecchio della gamma
a
Moulinex, previsto esclusivamente per la
preparazione dello yogurt.
Descrizione
ACoperchio
BCorpo
CContenitori
C1Coperchi datati
Secondo il modello :
DInterruttore
ESpia luminosa oppure
FContaminuti elettronico
GTasto luminoso di accensione
Norme di sicurezza
- Precedentemente al primo utilizzo,
leggete con molta attenzione le
istruzioni d’uso dell’apparecchio e
conservatele per future consultazioni :
un uso non conforme alle norme
prescritte manle-verà Moulinex da ogni
responsabilità.
- Non lasciate l’apparecchio a portata di
mano dei bambini senza sorveglianza.
L’utilizzo di questo apparecchio da
parte di bambini o di persone portatrici
di handicap, deve avvenire sotto
sorveglianzaeresponsabilitàdi
persone adulte.
- Verificate che la tensione di alimentazione
dell’apparecchio sia corrispondente a
quella della vostra installazione elettrica.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico,
annulla il diritto alla garanzia.
- Questo apparecchio è destinato al solo
uso domestico ed all’interno della vostra
abitazione.
- A fine utilizzo e dopo le operazioni di pulizia, scollegate sempre l’apparecchio dalla
rete elettrica.
- Se l’apparecchio risulta mal funzionante o
danneggiato non utilizzatelo; in questo
caso indirizzatevi presso un centro di
assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il
cui elenco potete trovare sulle Pagine
Gialle Casa della vostra città o al n° verde
800.013.044.-
- Qualsiasi intervento che non rientri nelle
normali operazioni di pulizia o manutenzione, deve essere effettuato da un centro di
assistenza tecnica autorizzato Moulinex.
- Non mettete l’apparecchio, il cavo di alientazione o la presa elettrica nell’acqua
m
o in altro liquido.
- Non lasciate pendere il cavo a portata di
mano dei bambini.
- Il cavo non deve mai trovarsi a contatto
delle parti calde dell’apparecchio,in
prossimità di una fonte di calore o
pressato in un angolo vivo.
- Se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati, non utilizzate l’apparecchio.
Al fine di evitare ogni rischio di pericolo,
fateli obbligatoriamente sostituire da un
centro di assistenza tecnica autorizzata
Moulinex il cui elenco potete trovare sulle
Pagine Gialle Casa della vostra città o al
n° verde 800 013 044.-
- Per vostra sicurezza utilizzate solo
accessori e parti di ricambio originali
Moulinex, gli unici veramente adatti al
vostro apparecchio.
- Tutti gli apparecchi sono sottoposti a seve-
ri controlli di qualità. Delle prove di utilizzo
pratico vengono effettuate su apparecchi
presi a caso e questo può spiegare eventuali tracce d’uso su apparecchi nuovi.
Utilizzo
- Precedentemente al primo utilizzo, lavate
contenitori (C) e coperchi (C1) con acqua
calda e sapone per stoviglie. Sciacquate
ed asciugate.
Per preparare tutti i contenitori sono
necessari 1 litro di latte ed un fermento.
1) S
CELTA DEL LATTE
- Scegliete preferibilmente latte intero o
semi-scremato, senza obbligo di ebollizio-
ne (latte UHT a lunga conservazione o latte
in polvere).
Il latte crudo non scremato o pastorizzato,
deve essere bollito, poi raffreddato e
passato al colino per eliminare la pellicola.
Note :
- Il latte intero consente un risultato più
cremoso e più aromatizzato.
- Per ottenere yogurt più consistenti, potete
aggiungere al litro di latte, 2/3 cucchiai di
latte in polvere mescolando bene il tutto.
- Per ottenere dei buoni yogurt sono
necessarie dalle 8 alle 15 ore, secondo la
qualità di latte utilizzato.
2) S
CELTA DEI FERMENTI
I fermenti si possono fare :
. da uno yogurt naturale in commercio (di
19
preferenza intero) con una data di
cadenza la più lontana possibile.
s
. da uno yogurt di vostra produzione.
. daunfermentoseccoliofilizzato
(acquistato in una farmacia o in un negozio
di prodotti dietetici). Aumentate allora il
tempo della prima produzione di 2 ore.
Importante : non utilizzate per più di una
dozzina di volte uno yogurt preso dalla
vostra produzione poiché alla lunga si
consuma ed i nuovi yougurt diventerebbero
meno buoni.
ÉALIZZAZIONE DELLO YOGURT
3) R
- Amalgamate bene il litro di latte ed il
fermento.
- Per ottenere una buona miscela, sbattete
lo yogurt fino ad avere un composto omogeneo al quale aggiungerete, continuando
a sbattere, il latte.
- Ripartite il composto nei vasetti (C).
- Mettete i vasetti (C), privi del loro coper-
chio (C1), nella yogurtiera.
- Posate il coperchio (A) sulla yogurtiera e
collegatela.
. Modello senza contaminuti :
La numerazione stampata sul coperchio (A)
(da 1 a 12) permette di evidenziare l’ora alla
quale la produzione risulterà ultimata :
. il numero scelto (cioè l’ora in cui lo yogurt
sarà pronto) deve corrispondere al tratto
situato sul corpo (B) dell’apparecchio.
Esempio: se sono le ore 9 ed avete previsto
un tempo di preparazione di 8 ore, dovete
posizionare il n° 5 (h 9 + 8 = h 17 = 5) sul tratto della parte inferiore dell’apparecchio (B)
- Per iniziare la produzione dello yogurt,
premete l’interruttore (D).
La spia luminosa (E) si accende.
A fine programma, ripremete l’interruttore
(D) e scollegate l’apparecchio.
. Modello con contaminuti :
- Selezionate il tempo da programmare con
la manopola del contaminuti (F) e premete
il tasto di messa in marcia (G).
Una volta trascorso il tempo selezionato, la
yogurtiera si ferma automaticamente.
- Scollegate l’apparecchio.
Note :
- Durante il funzionamento non spostate la
yogurtiera.
- Evitate di porre l’apparecchio su piani di
lavoro sottoposti a vibrazioni o esposti a
correnti d’aria.
- La preparazione viene accelerata se si
scalda leggermente il latte (37 / 40°).
4) R
AFFREDAMENTO DELLO YOGURT
Togliete il coperchio (A) facendo attenzio-
ne a non far cadere il liquido di condensa
dentro ai vasetti .
- Chiudete i vasetti con i loro coperchi datati
(C1).
- Con il datario manuale, situato su ogni
coperchio, indicate la data limite di
consumo.
- Mettete gli yogurt nel frigorifero ma
attendete almeno 1 ora prima di consumarli. Se attenderete 24 ore saranno molto
più cremosi.
Note :
- La durata massima dello yogurt posto in
frigorifero è di massimo 8/10 giorni.
- La data limite di consumazione, di
conseguenza sarà G+8 oppure G+10,
tenendo in conto « G » quale giorno di
produzione. Esempio se il giorno della
produzione è il 5 del mese, l’indicazione
sarà 5+10 = 15.
- Non mettete mai la yogurtiera dentro al
frigorifero.
ONSIGLI PRATICI
5) C
- Durante la preparazione dello yogurt,
posizionate i coperchi dei vasetti sopra al
coperchio della yogurtiera.
Pulizia
- Prima di ogni operazione di pulizia, scollegate l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Non immergete mai il corpo dell’apparecchio nell’acqua. Pulitelo con un panno
umido ed acqua calda addizionata a
sapone per stoviglie.
- Sciacquate sempre con il panno ed
asciugate con cura.
- I vasetti dello yogurt (C) , i relativi coperchi
(C1) ed il coperchio (A) della yogurtiera
possono essere lavati in lava-stoviglie.
Se il vostro apparecchio
non funziona, che fare ?
- Verificate innanzi tutto il collegamento
elettrico.
Se avete seguito tutte le istruzioni e
l’apparecchioseguitaanonessere
funzionante, indirizzatevi dal rivenditore o presso
un centro di assistenza tecnica autorizzato
Moulinex, il cui elenco potete trovare sulle Pagine
Gialle della vostra città o al n° verde 800.013.044.
20
21
22
Фирма
ч
ет, что ваш при бор пред наз на чен ис клю чи тель но для при го тов ле ния йо гур тов.
««ММууллииннеекксс»»
то вы пред по чли ее из де лие и на по ми на -
бла го да рит вас за то,
ООппииссааннииее
AA
Крыш ка
BB
Кор пус при бо ра
CC
Пор ци он ные ста ка ны
C1 Крыш ки с да ти ров кой
ВВззааввииссииммооссттииооттммооддееллии::
DD
нию ва шей эле к т ро се ти.
ЛЛ юю ббааяяоошшииббккааппррииппооддккллююччееннииииппррии--
ббооррааааннннууллииррууееттддееййссттввииее„„ ааррааннттииии..
- Дан ный при бор пред наз на чен ис клю чи -
тель но для бы то во го ис поль зо ва ния в
по ме ще нии.
- Пе ред чи ст кой и по окон ча нии ис поль зо -
ва ния обя за тель но от клю чай те при бор.
- За пре ща ет ся ис поль зо вать не ис прав -
ный или по вреж ден ный при бор. В этом
слу чае сле ду ет об ра тить ся в тех ни че с -
кий центр фир мы «Му ли некс» (см. пе ре -
чень, при ве ден ный в ин ст рук ции).
- Лю бая тех ни че с кая опе ра ция с при бо -
ром, за ис клю че ни ем чи ст ки или те ку -
ще го об слу жи ва ния, вы пол ня ет ся в тех -
ни че с ком цен т ре фир мы «Му ли некс».
- Ни в ко ем слу чае не по гру жай те при бор,
шнур пи та ния или штеп сель в во ду или
дру гую жид кость.
- Сле ди те, что бы де ти не мог ли до тя нуть -
ся до ви ся ще го шну ра пи та ния при бо ра.
- Сле ди те, что бы шнур пи та ния не на хо -
дил ся вбли зи или в кон так те с на гре ва -
щи ми ся по верх но с тя ми ра бо та ю ще го
ю
при бо ра, по бли зо с ти от ис точ ни ков
теп ла или ос т рых уг лов.
- За пре ща ет ся ис поль зо вать при бор с по вреж ден ным шну ром пи та ния или штеп се лем. По со об ра же ни ям бе зо пас но с ти
их за ме на вы пол ня ет ся толь ко в тех ни че с ком цен т ре фир мы «Му ли некс» (см.
пе ре чень, при ве ден ный в ин ст рук ции).
- В це лях ва шей соб ст вен ной бе зо пас но с ти ис поль зуй те толь ко при над леж но с ти
и за пас ные ча с ти фир мы «Му ли некс»,
пред наз на чен ные для дан но го при бо ра.
- Все при бо ры на шей мар ки про хо дят
очень стро гий кон троль ка че ст ва. При
про ве де нии ис пы та ний при бо ры вы би ра ют ся про из воль но, чем мо гут быть
вы зва ны сле ды ис поль зо ва ния на
но вом при бо ре.
вы мой те пор ци он ные ста ка ны
крыш ки к ним
во дой. Спо лос ни те и вы три те их.
Для то го, что бы за пол нить йо гур том все
пор ци он ные ста ка ны, вам по на до бит ся
один литр мо ло ка и фер мент.
11))ММ
ООЛЛ ООККОО
- Сле ду ет, по воз мож но с ти, ис поль зо вать
жир ное или по лу жир ное мо ло ко, не тре бу ю щее ки пя че ния (мо ло ко, про шед шее
об ра бот ку сверх вы со кой тем пе ра ту рой
(UHT), с дли тель ным сро ком хра не ния
или су хое по рош ко вое мо ло ко).
Сы рое или па с те ри зо ван ное мо ло ко сле ду ет сна ча ла вски пя тить, а за тем ох ла дить
и про це дить для уда ле ния пен ки.
ППррииммееччаанниияя
- Из цель но го жир но го мо ло ка по лу ча ет ся
бо лее неж ный и аро мат ный йо гурт.
- Для по лу че ния бо лее гу с то го йо гур та до бавь те на литр мо ло ка 2-3 сто ло вых
лож ки су хо го по рош ко во го мо ло ка и
тща тель но пе ре ме шай те.
- Для при го тов ле ния вкус но го йо гур та
тре бу ет ся от 8 до 15 ча сов, в за ви си мо с ти от ви да ис поль зу е мо го мо ло ка.
22))ФФ
ЕЕРРММЕЕННТТ
Для фер мен ти ро ва ния мож но ис поль зо вать:
- по куп ной йо гурт (без аро ма ти че с ких
((CC11))
го ря чей мыль ной
((CC))
и
23
до ба вок) с воз мож но боль шим сро ком
од но с ти,
г
- при го тов лен ный ва ми до маш ний йо гурт,
- су хой обез во жен ный фер мент, ко то рый
мож но при об ре с ти в ап те ке или ма га зи не ди е ти че с ких про дук тов. При ис поль зо ва нии та ко го фер мен та пер вый раз
вре мя при го тов ле ния сле ду ет уве ли чить на два ча са.
ВВннииммааннииее!!
маш ний йо гурт для по лу че ния фер мен та
не бо лее де ся ти раз под ряд, так как по сле
это го ка че ст во йо гур та бу дет сни жать ся.
33))ПП
РРИИГГООТТООВВЛЛЕЕННИИЕЕЙЙООГГУУРРТТАА
- До бавь те фер мент в мо ло ко и тща тель но
пе ре ме шай те.
- Для по лу че ния од но род ной сме си сна ча ла взбей те йо гурт, что бы в нем не бы ло
ком ков, а за тем по сте пен но до бав ляй те
мо ло ко, про дол жая взби вать смесь.
- Раз лей те смесь в пор ци он ные ста ка ны
((CC))..
- По ме с ти те ста ка ны
((CC11))
- За крой те йо гурт ни цу крыш кой
клю чи те при бор к се ти.
..ДДлляяммооддееллииббееззттааййммеерраа
На не сен ная на крыш ку
1 до 12) поз во ля ет от ме тить час го тов но с ти йо гур та.
- Сов ме с ти те мар ки ров ку с от мет кой на
кор пу се при бо ра
ППррииммеерр..
пол день и ус та но ви ли, что для не го
тре бу ет ся 8 ча сов, сов ме с ти те от мет ку с
ци ф рой 8.
- На жми те на вы клю ча тель
чать про цесс при го тов ле ния.
Све то вой ин ди ка тор
По окон ча нии про цес са при го тов ле ния
вновь на жми те на вы клю ча тель
вы клю чить при бор.
..ДДлляяммооддееллииссттааййммеерроомм
- С по мо щью кла ви ши тай ме ра
те вре мя при го тов ле ния и на жми те на
кноп ку вклю че ния
Ког да за дан ное вре мя ис те чет, при бор от клю ча ет ся ав то ма ти че с ки.
- От клю чи те при бор от се ти.
ППррииммееччаанниияя
- Не пе ре ме щай те при бор во вре мя
ра бо ты.
- Из бе гай те ста вить при бор в мес те воз мож ных ви б ра ций или на сквоз ня ке.
- Что бы ус ко рить про цесс при го тов ле ния,
Вы мо же те ис поль зо вать до -
в йо гурт ни цу.
Ес ли вы на ча ли при го тов ле ние в
((CC))ббееззкк ррыышшеекк
((AA))
мар ки ров ка (от
((BB))
.
((DD))
, что бы на -
((EE))
за го ра ет ся.
((DD))
((FF))
((GG))
.
((AA))
и под -
, что бы
ука жи -
мож но слег ка по до греть мо ло ко (до 37-
0°С).
4
44))ОО
ХХЛЛААЖЖДДЕЕННИИЕЕЙЙООГГУУ РРТТАА
- Ос то рож но сни ми те крыш ку
скон ден си ро вав ша я ся вла га не по па ла
в ста ка ны.
- За крой те пор ци он ные ста ка ны крыш ка ми с да ти ров кой
- С по мо щью ус т рой ст ва на каж дой крыш ке вруч ную ус та но ви те срок год но с ти
про дук та.
- Пе ред тем, как по да вать йо гурт на стол,
по ме с ти те его не ме нее чем на час в
хо ло диль ник. Что бы йо гурт был гу ще,
ис поль зуй те его на сле ду ю щие сут ки.
ППррииммееччааннииее
- Срок хра не ния йо гур та в хо ло диль ни ке
со став ля ет 8-10 дней мак си мум.
- Срок год но с ти, сле до ва тель но, оп ре де ля ет ся как Д+8 или Д+10, где Д - да та
из го тов ле ния йо гур та.
- Ни ког да не ставь те при бор в хо ло диль ник.
55))ПП
РРААККТТИИЧЧЕЕССККИИЕЕССООВВЕЕТТЫЫ
- Во вре мя при го тов ле ния йо гур та крыш ки пор ци он ных ста ка нов по ло жи те на
крыш ку йо гурт ни цы.
((CC11))
.
((AA))
, что бы
ЧЧииссттккаа
- Пе ред вы пол не ни ем чи ст ки обя за тель но
от клю чай те при бор от се ти.
- Про верь те пра виль ность под клю че ния
при бо ра.
ВВыыттщщааттееллььннооввыыппооллннииллииввссее
ииннссттррууккццииии,,ннооппррииббооррппоо--ппрреежжннееммуу
ннееррааббооттааеетт??
центр фир мы «Му ли некс» (см. пе ре чень, в
бро шю ре).
Эле к т ро бы то вое из де лие ис клю чи тель но для
лич ных (бы то вых) нужд.
Пол ное функ ци о наль ное на зна че ние ва ше го
из де лия оп ре де ле но в
тех ни че с кой до ку мен та ции, при ло жен ной к
из де лию (см. ин ст рук цию по экс плу а та ции)
вiдповiда ла на прузi еле к т ро ме режi.
ББуу ддьь--яяккее ннееппррааввииллььннееппiiддккллююччеенннняя
ааннууллююввааттииммее„„ааррааннттiiюю ..
- Ваш при лад при зна че ний ви ключ но для
до маш нь о го ко ри с ту ван ня в примiщеннi.
- По закiнченнi ко ри с ту ван ня, а та кож при
очи щеннi вiдклю чай те при лад вiд еле к т -
ро ме режi.
- Не ко ри с туй тесь при ла дом, як що вiн по -
га но пра цює або по шко д же ний. У та ко -
му ви пад ку звернiться до упов но ва же -
но го сервiс-цен т ру “Мулiнекс” (див.
спи сок у бро шурi про сервiс).
- Будь-яке втру чан ня, окрiм очи щен ня i
ре гу ляр но го до гля ду, має здiйсню ва -
тись в упов но ва же но му сервiс-центрi
“Мулiнекс”.
- Не за ну рюй те при лад, еле к т рош нур
або штеп сель у во ду або будь-яку iншу
рiди ну.
- Слiдкуй те, щоб еле к т рош нур не зви сав
у до ступ них для дiтей мiсцях.
- Еле к т рош нур не по ви нен тор ка ти ся га -
ря чих по вер хонь ва шо го при ла ду, зна -
хо ди ти ся по бли зу дже рел теп ла або бу ти зiгну тим пiд гос трим ку том.
- Як що еле к т рош нур або вил ка по шко д женi, не ко ри с туй тесь при ла дом. Щоб
уник ну ти будь-якої не без пе ки, обов’яз ко во замiнiть їх в упов но ва же но му сервiс-центрi “Мулiнекс” (див. спи сок у
бро шурi про сервiс).
- Всi при ла ди про хо дять су во рий кон троль якостi. З вибiрко ви ми при ла да ми про во ди ли ся прак тичнi ви п ро бу ван ня, що по яс нює мож ливi оз на ки ви ко ри с тан ня.
ВВииккооррииссттаанннняя
ППееррееддппеерршш ииммввииккооррииссттаанннняямм
мий те гор щи ки
чою во дою з ми лом. Спо лоснiть i ви сушiть.
Для при го ту ван ня йо гуртiв у цих гор щи ках
вам зна до бить ся лiтр мо ло ка i фер мент.
11))ВВ
ИИББІІ РРММ ООЛЛООККАА
- Ба жа но ви би ра ти мо ло ко нез би ра не
або напiвзби ра не, яке не по тре бує
кип’ятiння (мо ло ко три ва ло го зберiган ня або по рош ко ве мо ло ко).
Си ре або па с те ри зо ва не мо ло ко тре ба
про кип’яти ти, потiм да ти охо ло ну ти i ви сто я тись, щоб зня ти пiнку.
ППррииммiiттккии::
- Нез би ра не мо ло ко м’якiше i бiльш аро мат не.
- Щоб от ри ма ти йо гур ти щiльнiшої кон си с тенцiї, на лiтр мо ло ка мож на до да ти 2
або 3 сто ловi лож ки по рош ко во го мо ло ка, ре тель но пе ремiшу ю чи.
- За леж но вiд ти пу мо ло ка при го ту ван ня
до б рих йо гуртiв зай має вiд 8 до 15 го дин.
22))ВВ
ИИББІІРРФФЕЕРРММ ЕЕННТТАА
Мож ливi варiан ти:
. на ту раль ний йо гурт про мис ло во го ви -
роб ництва (ба жа но з нез би ра но го мо ло ка) з кiнце вою да тою спо жи ван ня як найбiльше вiдда ле ною.
. йо гурт ва шо го ви роб ництва.
. су хий фер мент (прид ба ний у ап те ках
або у спецiаль них ма га зи нах дiєтич них
про дуктiв). У цьо му ви пад ку час пер шо го при го ту ван ня збiльшується на двi го ди ни.
ВВаажжллииввааппррииммiiттккаа::
цiй якостi бiльше 10 разiв пiдряд йо гурт
влас но го при го ту ван ня, оскiльки якiсть
при го то ва них йо гуртiв зни жується.
26
((СС))
i їх криш ки
не ви ко ри с то вуй те у
((СС11))
ви -
га ря -
33))ПП
РРИИ ГГОО ТТУУ ВВААНН ННЯЯ ЙЙОО ГГУУРРТТІІВ
- Пе ремiшай те ду же ре тель но один лiтр
мо ло ка з фер мен том.
- Для от ри ман ня до б рої сумiшi збий те йо гурт, щоб вiн пе ре тво рив ся у од норiдну
ма су, потiм до да вай те мо ло ко, про дов жу ю чи зби ван ня.
- Роз лий те сумiш у гор щи ки
- По став те гор щи ки (
((СС11))
у йо гурт ни цю.
- За крий те йо гурт ни цю криш кою
пiдключiть до еле к т ро ме режi.
.. ММооддееллььббееззррееллееччаассуу::
Мар ку ван ня криш ки
во ляє вка за ти го ди ну, о котрiй йо гур ти бу дуть го товi:
- Гра ду ю ван ня тре ба сумiсти ти зi стрiлкою, яка зна хо дить ся на кор пусi
при ла ду.
ППррииккллаадд::
ра ли час для при го ту ван ня йо гуртiв у 8 го дин, ви с тав те шка лу на цифрi 8.
- Щоб роз по ча ти при го ту ван ня, на тиснiть
ви ми кач
Засвiтить ся свiтло вий iнди ка тор
В кiнцi при го ту ван ня на тиснiть ви ми кач
i вiдключiть при лад вiд еле к т ро ме режi.
.. ММооддееллььззррееллееччаассуу
- Ви берiть час при го ту ван ня за до по мо гою руч ки ре ле ча су
ку увiмкнен ня
По закiнченнi цьо го ча су йо гурт ни ця зу пи нить ся ав то ма тич но.
- Вiдключiть при лад вiд еле к т ро ме режi.
ППррииммiiттккии::
- Не зсу вай те йо гурт ни цю з мiсця пiд час її
ро бо ти.
- Уни кай те мiсць з мож ли вою вiбрацiєю
або про тя га ми.
- При не ве ли ко му пiдiгрiван ня мо ло ка
(37-40°С) при го ту ван ня при ско рюється.
44))ОО
- Обе реж но знiмiть криш ку
ном, щоб кон ден сат не про лив ся у гор щи ки.
- За крий те гор щи ки криш ка ми з при ст ро я ми для да ту ван ня
- Вста новiть кiнце ву да ту спо жи ван ня за
до по мо гою при ст рою, який зна хо дить ся пiд кож ною кри шеч кою.
- Пе ред спо жи ван ням по став те йо гур ти у
хо ло диль ник що най мен ше на од ну го ди ну. Як що ви за че каєте 24 го ди ни, во ни ста нуть ще густiши ми.
як що за раз по лу день i ви ви б -
((DD))
.
((GG))
ХХООЛЛООДДЖЖЕЕННННЯЯЙЙООГГУУРРТТІІВВ
В
((СС))
СС))ббееззїїххккрриишшееччоокк
((АА))
(вiд 1 до 12) доз -
((FF))
.
((СС11))
.
((ЕЕ))
i на тиснiть кноп -
((АА))
та ким чи -
.
((АА))
((ВВ))
.
((DD))
ППррииммiiттккии::
Мак си маль ний термiн зберiган ня йо -
гуртiв у хо ло диль ни ку ста но вить вiд 8 до
10 дiб.
- Кiнце вий термiн спо жи ван ня бу де,
вiдповiдно, Д+8 або Д+10, де Д – це
день при го ту ван ня.
- Нiко ли не став те при лад у хо ло диль ник.
55))ПП
РРААККТТИИЧЧННААППООРРААДДАА
i
- Пiд час при го ту ван ня йо гуртiв кри шеч ки
гор щикiв став те на криш ку йо гурт ницi.
ООччиищщеенннняя
- Пе ред очи щен ням завжди вiдклю чай те
при лад вiд еле к т ро ме режi.
ННiiккооллииннееззааннууррююййттееккооррппууссппррииллааддуу
ууввооддуу..
во ло гої ганчiрки i га ря чої миль ної во ди.
Протрiть на чи с то i ви сушiть.
- Гор щи ки для йо гуртiв
щикiв
на ми ти у ма шинi для мит тя по су ду.
- Спо чат ку пе ревiрте пра вильнiсть
пiдклю чен ня до еле к т ро ме режi.
ВВииссллiiддуу ввааллииууссiiмм ввккааззiiввкк аамм ,,ооддннаакк
вваа шшппррииллааддввссееооддннооннееппрраа ццюю єє??
Звернiться до ва шо го ма га зи ну або до
упов но ва же но го сервiс-цен т ру “Мулiнекс”
(див. спи сок у бро шурi “Сервiс Мулiнекс”).
27
Paldies, ka iega\da\ja\ties firmas Moulinex ra-
z'oto ieka\rtu! Ta\ ir doma\ta tikai un vienêgi jogurta pagatavoéanai.
Ieka\rtas apraksts
A Va\ks
BKorpuss
CTrauki
C1 Date\éanas va\cin%i
Atkarêba\ no modeÖa>
DSle\dzis
EIndikatora spuldzête
- Pirms pirma\s ieka\rtas lietoéanas reizes
ru\pêgi izlasiet instrukciju, un saglaba\jiet
to lietoéanai turpma\k> kompa\nija Moulinex neuzn%emas atbildêbu par jebka\du
ieka\rtas lietoéanu prete\ji lietoéanas
noteikumiem.
- Neatsta\jiet ieka\rtu vieta\, kur to var sasniegt be\rni, kuri netiek pieskatêti. Be\rni un
cilve\ki ar fiziskiem tru\kumiem nedrêkst
lietot éo ieka\rtu vieni paéi.
- Pa\rliecinieties, vai ieka\rtas stra\vas nomina\ls
atbilst tam, ka\ds ir ju\su ma\jokÖa elektriskaja\
têkla\.
Jebkura nepareiza ieka\rtas piesle\géana
anule\ un padara spe\ka\ neesoéu garantiju.
- Éê ieka\rta ir paredze\ta lietoéanai tikai ma\jas
apsta\kÖos un iekételpa\s.
- Atvienojiet ieka\rtu no stra\vas, tiklêdz esat
beiguéi to lietot un kad têra\t to.
- Nelietojiet ieka\rtu, ja ta\ nedarbojas pareizi,
vai arê ja ta\ ir saboja\ta. Éa\da\ gadêjuma\ sazinieties ar Moulinex autorize\tu servisa centru (sk. sarakstu servisa gra\matin%a\).
- Jebkuru ieka\rtas laboéanu, izn%emot parasto
têrêéanu un apkopi, ko veic klients, ja\izdara
Moulinex autorize\ta servisa centra\.
- Neka\da\ gadêjuma\ neievietojiet ieka\rtu,
baroéanas kabeli un kontaktdakéu u\denê vai
cita\ ék%idruma\.
- NeÖaujiet kabelim nokara\ties vieta\, kur to var
sasniegt be\rni.
- Baroéanas kabelis nedrêkst atrasties tuvu
vai saskarties ar ieka\rtas karstaja\m daÖa\m
un citiem karstuma avotiem un balstêties uz
asiem stu\riem.
- Ja baroéanas kabelis vai kontaktdakéa ir saboja\ti, nelietojiet ieka\rtu. Lai pilnêba\ no-
ve\rstu bêstamêbu, tos ja\nomaina Moulinex
autorize\ta\ servisa centra\ (sk. sarakstu servisa gra\matin%a\).
- Ju\su droéêbas labad lietojiet tikai Moulinex
piederumus un rezerves daÖas, kas ir
pieme\rotas ju\su ieka\rtai.
- Visu ieka\rtu kvalita\te tiek stingri kontrole\ta.
Ar gadêjuma ka\rta\ izve\le\ta\m ieka\rta\m tiek
veikti praktiskas lietoéanas testi, ta\pe\c ir
iespe\jams ieve\rot, ka ieka\rta tikusi lietota.
Ieka\rtas lietoéana
- Pirms ieka\rtas pirma\s lietoéanas reizes,
mazga\jiet traukus (C) un to va\cin%us (C1) ar
karstu ziepju\deni. Noskalojiet un noslaukiet.
Lai pagatavotu pilnus jogurta apara\ta traukus,
vajadze\s vienu litru piena un jogurta kultu\ru
(bakte\riju).
1) Piena izve\le
- Vislaba\k ir izve\le\ties pilnpienu vai daÖe\ji atkrejotu pienu, kuru nav nepiecieéams uzva\rêt
(ultrasterilize\to pienu vai piena pulveri).
Neapstra\da\ts vai pasterize\ts piens ir ja\uzva\ra,
pe\c tam ja\atdzese\ un ja\noka\é, lai nebu\tu
ple\vêtes.
Piezêmes>
- No pilnpiena jogurts sana\k viendabêga\ks,
un ta\ garéa ir izteikta\ka.
- Labu jogurtu iegu\st 8-15 stunda\s, atkarêba\
no ta\, ka\ds piens tiek izmantots.
2) Bakte\rijas jeb kultu\ras izve\le
To iegu\st>
- vai nu no veikala\ nopirkta jogurta (ja iespe\jams – pilnpiena jogurta), kura derêguma
termin%am ja\bu\t pe\c iespe\jas ve\la\kam<
- vai arê no paéu gatavota\ jogurta<
- vai arê no salde\tas un z'a\ve\tas kultu\ras (to
var iega\da\ties aptieka\s un specialize\tos
veselêgu produktu veikalos).Gatavojot pirmo reizi, gatavoéanas laiku bu\s ja\pagaraina
par diva\m stunda\m.
Svarêgi> negatavojiet jogurtu no ma\ja\s ture\tas
kultu\ras vaira\k neka\ desmit reiz'u, jo tad tas
vairs nebu\s tik labs.
3) Jogurta pagatavoéana
- L%oti labi sajauciet litru piena ar kultu\ru (bakte\riju).
- Lai iegu\tu labu masiêjumu, putojiet jogurtu,
lai tas pa\rve\rstos patêkama\, viendabêga\
pasta\, un tad pievienojiet pienu, visu laiku
putojot.
28
- Izvietojiet maisêjumu traukos (C).
- Ievietojiet traukus (C) bez va\cin%iem (C1)
jogurta apara\ta\.
- Uzlieciet jogurta apara\tam va\ku (A) un
iesle\dziet to.
. Modelis bez hronometra>
Iezêmi 1-12‹ uz va\ka (A) var lietot, lai
no-ve\rotu, kad jogurts ir gatavs>
- savietojiet skalu ar iezêmi, kas atrodas uz
ieka\rtas korpusa (B).
Pieme\rs> ja ir pusdienlaiks un esat nole\muéi,
ka gatavoéanas laiks bu\s 8 stundas, iestatiet
skalu pret skaitli 8.
- Nospiediet sle\dzi (D), lai sa\ktu gatavoéanu.
Iedegsies indikatora spuldzête (E).
Gatavoéanas beiga\s nospiediet sle\dzi (D) un
atvienojiet ieka\rtu no elektrêbas.
. Modelis ar hronometru>
- Izve\lieties gatavoéanas laiku ar hronometra
pogas (F) palêdzêbu un nospiediet iedarbina\éanas pogu (G).
Kad laiks bu\s paga\jis, jogurta apara\ts pats
izsle\gsies.
- Atvienojiet ieka\rtu no elektrêbas.
Piezêmes>
- Nepa\rvietojiet jogurta apara\tu, kad tas
darbojas.
- Izvairieties no vieta\m, kur ir vibra\cija vai
caurve\jé.
- Pagatavoéana norite\s a\tra\k, ja nedaudz
uzsildêsit pienu (37Ÿ-40Ÿ).
4) Jogurta glaba\éana ledusskapê
- Non%emiet va\ku (A), ru\pe\joties, lai konden-
se\jies u\dens no ta\ neiepile\tu traukos.
- Uzlieciet traukiem date\éanas va\cin%us (C1).
- Ar manua\la\ date\ta\ja palêdzêbu, kas atrodas
uz katra va\cin%a, nora\diet izlietoéanas
termin%u.
- Ievietojiet jogurtu ledusskapê vismaz uz
vienu stundu, pirms e\dat to. Ja pagaidêsit
diennakti, tad tas bu\s stingra\ks.
Piezêmes>
- Jogurtu ledusskapêi var glaba\t ne ilga\k ka\
8-10 dienas.
- Izlietoéanas termin%é ta\tad bu\s D±8 vai
D±10. D ir pagatavoéanas diena.
- Novietojiet trauku va\cin%us uz jogurta
apara\ta va\ka, kame\r notiek jogurta gatavoéana.
Têrêéana
- Atvienojiet ieka\rtu no stra\vas vienme\r,
pirms sa\kat to têrêt.
- Neka\da\ gadêjuma\ neievietojiet korpusuu\denê. Slaukiet to ar nedaudz mitru dra\nas
gabalin%u un lietojiet ziepju\deni. Noskalojiet
un noslaukiet.
- Jogurta apara\ta jogurta traukus (C), trauku
va\cin%us (C1) un va\ku (A) var mazga\t trauku
mazga\jama\ maéêna\.
Ko darêt, ja ieka\rta nestra\da\@
- Vispirms pa\rbaudiet piesle\gumu elektriskajam têklam.
Ja esat sekojuéi visiem nora\dêjumiem,
bet ju\su ieka\rta joproja\m nestra\da\,
lu\dzu sazinieties ar veikalu, kura\ to
iega\da\ja\ties, vai arê ar Moulinex autorize\tu
servisa centru (sk. sa-rakstu gra\matin%a\
Moulinex serviss‹).
29
De[kojame, kad pasirinkote Moulinex gamy-
bos prietaisa$, skirta$ jogurtui gaminti.
Apraéymas
ADangtelis
BKorpusas
CPuodeliai
C1 Datos nustatymo dangteliai
Priklauso nuo modelio>
DJungiklis
EIndikatorine[ lempute[
- Prieé naudodami éi$ prietaisa$ pirma$ karta$,
atidz'iai perskaitykite instrukcijas> jei prietaisa$ naudosite ne pagal instrukcijas,
Moulinex nebus atsakinga uz' pasekmes.
- Prietaiso nelaikykite ten, kur ji$ gali pasiekti be priez'iu\ros palikti vaikai. Maz'i vaikai
bei nei$galieji asmenys éi$ prietaisa$ gali
naudoti tik kitu$ asmenu$ priez'iu\roje.
- Patikrinkite, ar éio prietaiso i$tampa ié tiesu$
atitinka ju\su$ elektros sistemos i$tampa$.
Bet kokia prietaiso prijungimo klaida panaikins suteikiama$ garantija$.
- Éis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui patalpu$ viduje.
- Baige$ prietaisu naudotis arba nore[dami ji$
valyti, iétraukite kiétuka$ ié elektros lizdo.
- Prietaiso nenaudokite, jeigu jis blogai veikia
arba buvo sugadintas. Jei taip nutinka,
kreipkite[s i$ Moulinex i$galiota$ aptarnavimo
centra$ (z'iu\re[kite sa$raéa$ technine[s priez'iu\ros
buklete).
- Bet koki$ remonta$, iéskyrus pac'io naudotojo
atliekama$ valyma$ bei paprasta$ priez'iu\ra$, turi
atlikti Moulinex i$galiotas aptarnavimo centras.
- Apsaugokite prietaisa$, elektros laida$ ir kiétuka$ nuo vandens ir kitu$ skysc'iu$.
- Saugokite, kad vaikai nepasiektu$ nukarusio
elektros laido.
- Maitinimo laido niekuomet nede[kite ant
prietaiso karétu$ daliu$ arba arti ju$, arti kitu$
éilumos éaltiniu$, o taip pat jo nede[kite ant
aétriu$ briaunu$.
- Prietaiso nenaudokite, jeigu paz'eistas kiétukas arba elektros kabelis. Tam, kad iévengtume[te pavojaus, juos turi pakeisti Moulinex
i$galiotas remonto centras (z'iu\re[kite sa$raéa$
technine[s priez'iu\ros buklete).
- Savo pac'iu$ saugumo sumetimais, naudokite tik éiam prietaisui tinkanc'ias atsargines
bei papildomas dalis.
- Labai griez'tai tikrinama visu$ prietaisu$ kokybe[. Su atsitiktinai atrinktais prietaisais atliekami praktiniai testai, kurie atskleidz'ia visus
naudojimo aspektus.
Prietaiso naudojimas
- Prieé naudodami prietaisa$ pirma$ karta$,
karétu muiluotu vandeniu iéplaukite puodelius (C) ir ju$ dangtelius (C1). Praskalaukite ir
iédz'iovinkite.
Kad paruoétume[te jogurto gaminimo prietaiso
puodelius, jums reike[s litro pieno ir jogurto
bakteriju$.
1) Pieno pasirinkimas
- Geriausiai tiks nenugriebtas arba pusiau
nugriebtas pienas, kurio nereikia virti (UHT
ilgo saugojimo pienas arba pieno milteliai).
Neapdorota$ arba pasterizuota$ piena$ reikia
uz'virti, atve[sinti ir perkoéti, kad bu\tu$ paéalinta
ple[vele[.
Pastaba>
- Jogurtas, pagamintas ié nenugriebto pieno,
bu\na vientisesnis ir kvapnesnis.
- Kad jogurtas bu\tu$ tirétesnis, galite litrui
pieno pride[ti 2 arba 3 arbatinius éaukételius
pieno milteliu$. Gerai iémaiéykite.
- Kokybiékas jogurtas pagaminamas per 815 valandu$ (priklausomai nuo pieno ru\éies).
2) Bakteriju$ pasirinkimas
Bakteriju$ galite gauti ié>
- natu\ralaus, prekyboje parduodamo jogurto
(pageidautina, kad jis bu\tu$ pagamintas ié
nenugriebto pieno), kurio vartojimo trukme[
kuo ilgesne[.
- ié savo pac'iu$ pasigaminto jogurto.
- ié sausu éaldymu uz'éaldytu$ bakteriju$ (kuriu$
galima nusipirkti vaistine[se arba pas specialistus sveiko maisto parduotuve[se).
Pirma$ karta$ gamindami jogurta$, gaminimo
trukme[ turi bu\ti dviem valandom ilgesne[.
Svarbu z'inoti> jogurto gaminimui nenaudokite bakteriju$, daugiau kaip deéimt kartu$ gautu$ ié
namuose gaminto jogurto. Jogurtas bus prastesne[s kokybe[s.
3) Jogurto gaminimas
- Labai gerai sumaiéykite litra$ pieno su bakterijomis.
- Kad miéinys bu\tu$ geros kokybe[s, jogurta$
suplakite, kad jis taptu$ vienalyte[s konsistencijos. Tuomet pilkite piena$ ir toliau plakite.
Ta/name Teid valimast Moulinex&i toote, mis on
ette na/htud eranditult jogurtite valmistamiseks.
Kirjeldus
AKaas
BKorpus
CKausid
C1 Kausikaaned
So“ltuvalt mudelist
DLu/liti
EIndikaatortuli
vo“i
FElektrooniline taimer
GHelendav stardinupp
Ohutusjuhised
- Enne seadme kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega ning sa/iltage need
edasiseks kasutamiseks. Suvaline kasutusjuhiste eiramine vabastab firma
Moulinex igasugusest vastutusest.
- A?rge kunagi ja/tke seadet ja/relvalveta
laste ka/eulatusse. Va/ikesed lapsed ja
puuetega isikud vajavad seadme kasutamisel pidevat ja/relvalvet.
- Ja/lgige, et vooluvo“rgu pinge Teie kodus
vastaks seadme nominaaltoitepingele.
- Teie seade on ette na/htud eranditult koduseks ruumisiseseks kasutamiseks.
- Seadme kasutamise lo“petamisel vo“i selle
puhastamisel lahutage see vooluvo“rgust.
- Hoiduge mittekorras vo“i vigastatud seadme
kasutamisest. Po/o/rduge sellistel juhtudel
Moulinex&i volitatud teeninduskeskuse poole (vt. nimekirja teenindusvoldikus).
- Ko“ik parandused peale kasutajapoolse
puhastuse ja tavalise hoolduse tuleb teostada ainult volitatud Moulinex&i teeninduskeskustes.
- Hoiduge seadme, selle toitejuhtme vo“i pistiku sattumisest vette vo“i mo“nda teise vedelikku.
- A?rge kunagi laske voolujuhtmel vabalt alla
rippuda laste ka/eulatuses.
- A?rge kunagi lubage voolujuhtmel paikneda
seadme kuumade osade vo“i muude soojusallikate la/hedal ega kulgeda u/le teravate
servadega esemete.
- Vigastatud voolujuhtme vo“i pistiku korral
lo“petage seadme kasutamine. Vo“imaliku
ohu va/ltimiseks tuleb need asendada volitatud Moulinex&i teeninduskeskuses (vt. nimekirja teenindusvoldikus).
- Teie enda ohutuse tagamiseks kasutage
ainult Teie seadme jaoks ettena/htud
Moulinex&i varuosi ja tarvikuid.
- Ko“ik seadmed on la/binud range kvaliteedikontrolli. Juhuslikult valikud seadmetega on
teostatud praktilised kasutustestid, mis
selgitab vo“imalikke eelneva kasutuse ja/lgi.
Seadme kasutamine
- Enne esimest kasutamist puhastage kausid
(C) ja nende kaaned (C1) kuuma vee ja
seebiga. Loputage ja kuivatage.
Jogurtivalmistaja kausside ettevalmistamiseks vajate u/htle liitrit piima ja jogurtijuuretist.
IIMA VALIK
1) P
- Parim on kasutada ta/is- vo“i poolkooritud
u/lekeetmist mitteno“udvat piima (UHT kauasa/ilivat vo“i pulbripiima).
To/o/tlemata vo“i pasto/riseeritud piim tuleb u/le
keeta, seeja/rel maha jahutada ning naha
eemaldamiseks filtreerida.
Ma/rkused>
- Ta/ispiimast saadud jogurt on u/htlasem ja
aromaatsem.
- Paksemate jogurtite saamiseks vo“ite u/he
liitri piima kohta lisada 2-3 supilusikata/it
piimapulbrit, seda hoolikalt la/bi segades.
- Hea jogurti saamine no“uab so“ltuvalt kasutatud piimast 8-15 tundi.
2) J
UURETISE VALIK
Juuretiseks kasutage kas>
- Naturaalset ostetud jogurtit (soovitatavalt
ta/ispiimast) vo“imalikult pika kasutusajaga<
- Teie omavalmistatud jogurtit<
- Va/rskeltkuivatatud juuretist (ostetud apteegist vo“i spetsiaalsest tervislike toidulisandite
kauplusest). Esimesel valmistamisel pikendage valmistusaega kahe tunni vo“rra.
Ta/htis> a/rge kasutage omavalmistatud jogurtist juuretist u/le ku/mne korra, kuna see viib
jogurti kvaliteedi langemiseni.
- A?rge kunagi liigutage to/o/tavat jogurtivalmistajat.
- Va/ltige selle paiknemist vibreerivates ja
to“mbetuulega kohtades.
- Valmistamist on vo“imalik kiirendada piima
kergelt (37-40Ÿ) soojendades.
4) J
OGURTITE JAHUTAMINE
- Eemaldage kaas (A), va/ltides seejuures
kondensaadi tilkumist kaussidesse.
- Katke kausid kaantega (C1).
- Ma/rkige kaantel paiknevate ma/rgistajate
abil kasutusaja piir.
- Asetage jogurtid ku/lmikusse va/hemalt
u/heks tunniks enne tarvitamist. 24 tundi
va/ltava jahutamise ja/rel muutuvad nad
paksemaks.
Ma/rkused>
- Maksimaalne jogurtite sa/ilitusaeg ku/lmikus
on 8-10 pa/eva.
- Vastav kasutuse piiraeg on D±8 kuni D±10,
kus D on valmistamise kuupa/ev.
- A?rge kunagi asetage seadet ku/lmikusse.
5) P
RAKTILINE NO”UANNE
- Hoidke kausside kaasi valmistamise ajal
jogurtivalmistaja peal.
Mida teha, kui seade ei to/o/ta
- Esiteks kontrollige elektriu/hendust.
Kui olete ja/rginud ko“iki juhiseid, aga seade
endiselt ei to/o/ta, po/o/rduge oma
mu/u/giesindaja poole vo“i volitatud Moulinex&i
teeninduskeskusesse (vt. nimekirja Moulinex&i
teenindusvoldikus).
Puhastamine
- Lahutage seade alati enne puhastamist
vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette.
Pu/hkige seda niiske lapi ja kuuma
seebiveega. Loputage ja kuivatage.
- Jogurtikausse (C), nende kaasi (C1) ning
jogurtivalmistaja kaant (A) vo“ib pesta
no“udepesumasinas.
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.