Moulinex DJ 756 G 35 User Manual [it]

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Bloc moteur B Bouton poussoir marche / arrêt C Poussoir D Magasin à cônes / cheminée E Cônes
E1 Cône Râpé fin (tout métal avec bordure orange)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
N’utiliser le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. Ne le retournez pas.
Pour éviter les accidents et les dégâts matériels de l’appareil, toujours garder les mains et les ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en mouvement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 2 minutes en continu.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide ainsi qu’avec tous les cônes rangés.
Ne pas hacher de viande.
Ne jamais retirer les cônes avant l’arrêt complet
du moteur.
FR
E2 Cône Râpé épais (rouge) E3 Cône Gratté (jaune) E4 Cône Emincé (vert clair) E5 Cône Vichy (vert foncé ) (*selon modèle) E6 Cône Reibekuchen (jaune clair) (*selon
modèle)
Ne jamais pousser les aliments avec les mains, toujours utiliser le poussoir.
Ne pas utiliser le produit pour des aliments trop consistants : (sucre, viande).
L’appareil doit être débranché :
- s’il y a une anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après chaque utilisation.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utiliser un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
- s’il est tombé par terre,
- si les cônes sont détériorés ou incomplets.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant la mise en place ou le retrait des cônes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Ne pas utiliser de cônes ou de pièces de rechange autre que celles fournies par les centres de service après-vente agréés.
Le produit a été conçu pour un usage domestique. La garantie et la responsabilité du fabriquant ne sauraient s’appliquer en cas d’usage professionnel, d’utilisation inappropriée ou de non respect du manuel d’utilisation.
1
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez les accessoires (cônes, magasin à cônes et poussoir) à l’eau savonneuse. Rincez puis séchez soigneusement.
ATTENTION : Les lames des cônes sont extrêmement aiguisées, maniez les cônes avec précaution en les saisissant toujours par la partie plastique.
UTILISATION
Sélectionnez le cône correspondant à l’utilisation voulue.
Positionnez le magasin à cônes (D) sur le blocmoteur (A) (fig.1) en réalisant un ¼ de tour vers la gauche (fig. 2).
Placez le cône choisi dans l’ouverture à l’avant du magasin (D), le cône doit être correctement positionné jusqu’au fond de l’entraîneur (fig.3).
Branchez l’appareil.
Appuyez une ou deux fois sur le bouton
marche/arrêt (B) pour verrouiller le cône (fig. 4).
Introduire les aliments par la cheminées du
ATTENTION : Avant de faire fonctionner l’appareil, assurez-vous que le cône soit parfaitement positionné sur l’entraîneur (fig. 3 & 4). Votre produit est équipé d’un bouton poussoir marche / arrêt (B). Pour fonctionner en continu, maintenez-le appuyé.
QUESTIONS FREQUENTES :
Questions Réponses
“Le cône ne tient pas bien en place dans le magasin, je n’entends pas de clip”.
“Je n’arrive pas à enlever l’accessoire après utilisation”.
“Le magasin à cône est assez dur à mettre en place et à retirer, est-ce normal ?»
Assurez-vous simplement que le cône est engagé bien à fond (fig.3). C’est ensuite la mise en route du produit avant d’introduire un aliment qui permet le bon verrouillage du cône (fig.4).
Pour retirer le cône après utilisation, déverrouillez (fig.7) puis reverrouillez le magasin (fig.8) et le cône tombera de lui-même (fig.9).
Oui, tout à fait lorsque le produit est neuf. Au fur et à mesure des utilisations, il deviendra de plus en plus facile à installer et à retirer.
ATTENTION : appuyer d’abord sur le bouton poussoir marche/arrêt avant d’introduire des aliments dans la cheminée (fig. 5).
magasin (D), et poussez les aliments à l’aide du poussoir (C) (fig. 6).
Pour changer de cône, faites pivoter le magasin
(D) d’un ¼ de tour vers la droite (fig. 7), puis remettez-le en position verticale (fig.
8). Retirez le cône (fig. 9).
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d’aliment :
Cône
Râpé fin E1
(métal)
Carottes X Courgettes X Pommes de terre X Concombres X Poivrons Oignons Betteraves Chou (blanc/rouge) Pommes Parmesan Gruyère X Chocolat X Pain sec / biscottes Noisettes/noix/amandes
Noix de coco X
Cône
Râpé épais E2
(rouge)
X X X X X X X X X X (crue) X X X X X
X X X X X
Cône
Gratté E3
(jaune)
X
X X X
2
Cône Emincé E4 (vert clair)
X X X X X X X
Cône
Vichy E5
(vert foncé)*
Cône
Reibekuchen E6
(jaune clair)*
CONSEILS POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS :
Les ingrédients que vous utilisez doivent être fermes pour obtenir des résultats satisfaisants et éviter toute accumulation d’aliments dans le magasin.
Ne pas utiliser l’appareil pour râper ou trancher des aliments trop durs tels que le sucre ou morceaux de viande. Coupez les aliments pour les introduire plus facilement dans la cheminée du magasin.
RECETTES
CÔNES PREPARATION INGREDIENTS CONSEILS
Cône métal
RAPÉ FIN
(E1)
Cône
rouge
RAPÉ ÉPAIS
(E2)
Cône
jaune foncé
GRATTÉ
(E3)
Coleslaw
(pour 4 personnes)
Gratin du soleil
(pour 6 personnes)
Gratin de pommes
aux amandes
(pour 4 personnes)
– ¼ de chou blanc
– 2 carottes
– 3 cuillères à soupe de
mayonnaise
– 3 cuillère à soupe de crème
liquide
– 2 cuillère à soupe de
vinaigre
– 2 cuillère à soupe de sucre
en poudre
– 6 petites courgettes
– 2 pommes de terre
– 1 oignon
– 1 tasse de riz cuit
– 1 œuf
– 1 verre de lait
– 150 g de gruyère
- beurre
– 6 pommes
– 60 g de sucre cassonade
– 50 g de beurre
– 50 g d’amandes entières
– 20 cl de crème
– 1 cuillère à café de
cannelle
Emincez le chou blanc à l’aide
du cône Emincé (E4)
et râpez les carottes avec
le cône Râpé fin (E1).
Mélangez-les dans un saladier.
Préparez l’assaisonnement en
mélangeant la mayonnaise,
la crème liquide, l’huile,
le vinaigre et le sucre.
Assaisonnez les légumes râpés
avec la sauce, mélangez
et laissez reposer 1 heure au
réfrigérateur.
Râpez les courgettes
et les pommes de terre avec
le cône Râpé gros (E2). Émincez
l’oignon à l’aide
du cône Emincé (E4).
Faites revenir tous les légumes
dans du beurre. Dans un plat à gratin,
alternez une couche
de légumes, une couche de riz cuit,
une couche de légumes.
Ajoutez le lait battu avec l’œuf,
sel et poivre.
Parsemez de gruyère râpé et de
noisettes de beurre.
Enfournez à 180°C.
Pelez, épépinez et coupez
les pommes en quartiers.
Tranchez en lamelles avec le cône
Emincé (E4) et faites les revenir
avec 30 g de beurre.
Beurrez légèrement un plat
à gratin et disposez les pommes
caramélisées au fond. Réduisez
les amandes en poudre à l’aide
du cône Gratté (E3). Dans un saladier,
mélangez la poudre d’amandes, la
crème et la cannelle. Versez le
mélange obtenu sur les pommes et
saupoudrez de sucre cassonade.
Enfournez le plat à 160°C.
3
CÔNES PREPARATION INGREDIENTS CONSEILS
Cône
vert clair
EMINCE
(E4)
Salade grecque
(pour 4 personnes
– 1 concombre
– 2 grosses tomates
– 1 poivron rouge
– 1 poivron vert
– 1 oignon blanc moyen
– 200 g de feta – 50 g d’olives
noires (facultatif)
– 4 cuillères à soupe d’huile –
1 citron – 30 g d’herbes fraîches (au choix : basilic, persil,
menthe, coriandre)
Tranchez le concombre en fines
lamelles à l’aide du cône Emincé (E4).
Coupez les poivrons en 2, enlevez les
pépins et les cavités. Émincez les
poivrons et l’oignon.
Découpez les tomates et la feta
en petits dés. Dans un saladier,
mélangez tous ces ingrédients
et ajoutez les olives.
Préparez l’assaisonnement en
mélangeant l’huile au jus de citron.
Mélangez délicatement
et parsemez la salade d’herbes
fraîches ciselées.
*Cône
Vert foncé
VICHY
(E5)
*Cône
jaune clair
REIBEKUCHEN
(E6)
Carottes Vichy
Pour 4 personnes
– 12 carottes
(comptez-en 3 par personne)
– 50 g de beurre
– 15 g de sucre
– 1 cube de bouillon
poulet
– 1.5 kg pommes de terre
2 œufs
– 50g flocons d‘avoine
50 à 100g farine
(si les pommes de terre
sont très liquides)
– huile
sel
Eplucher (gratter) les carottes et
couper-les en petites rondelles à l’aide
du cône Vichy (E5)
Dans une casserole, préparer
un bouillon de poulet.
La quantité d'eau doit être
suffisante pour recouvrir
les carottes.
Dans une poêle, faire fondre
le beurre puis, ajouter le sucre. Remuer
jusqu'à obtention d'une légère "mousse", et ajouter les carottes. Remuer un peu puis, y ajouter le
bouillon (les carottes doivent être
recouvertes).
Laisser à petit feu sans couvrir afin de
permettre à l'eau de s'évaporer
pendant 20/25 minutes.
Pelez les pommes de terre,
coupez-les en morceaux
et râpez-les à l’aide du cône
spécifique Reibekuchen (E6). Ensuite,
battez les œufs en
omelette, ajoutez-les à la préparation,
ainsi que le sel,
les flocons d’avoine et la farine
si nécessaire. Recouvrez le fond d’une
poele avec de l’huile
et faites chauffer. Former
ensuite des petits amas de pâte avec
une cuiller et aplatissez-les dans la
poele. Faites dorer sur
les 2 faces.
* Selon modèle uniquement
4
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l’eau. Nettoyer le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
Le magasin (D), le poussoir (C), les cônes (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) et l’accessoire de rangement (F) peuvent passer au lave-vaisselle
RANGEMENT
dans le panier du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE ».
Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrêmement aiguisées.
En cas de coloration des parties plastique par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel.
Tous les cônes (E1, E2, E3, E4, E5
se ranger sur l’appareil. Empilez les 5 cônes (fig.10) et positionnez-les dans l’ouverture à l’avant du magasin (D) (fig.11). L’accessoire de rangement (F) se
* Selon modèle
*, E6*) peuvent
clipse sur l’ouverture à l’avant du magasin (D) (fig.11).
Rangement du cordon : poussez le cordon dans la cavité prévue à cet effet (CORD STORAGE) (fig.12).
RECYCLAGE
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
5
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Motorblock B An/Aus-Taste C Stopfer D Trommelgehäuse/ Einfüllstutzen E Trommeln
E1 Trommel fein Raspeln (ganz aus Metall
mit orangem Rand)
E2 Trommel grob Raspeln (rot)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Hersteller behält sich das Recht vor im Interesse des Verbrauchers, technische Änderungen der Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Geräts vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät entspricht den gültigen technischen Regeln und Normen.
Es darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie sich vergewissern, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Betriebsspannung entspricht.
Das Gerät darf nicht auf heiße Platten oder in die Nähe einer offenen Flamme (Gasherd) gestellt oder an derartigen Orten betrieben werden.
Das Gerät darf nur auf stabilen Arbeitsflächen benutzt und muss vor Wasserspritzern geschützt werden. Drehen Sie das Gerät nicht um.
Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an dem Gerät muss stets darauf geachtet werden, dass Hände und Küchenutensilien nicht in die Nähe der laufenden Trommeln und Schneiden geraten. Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. während des Betriebs nicht über dem Gerät hängen.
Lassen Sie das Gerät nie länger als 2 Minuten im Dauerbetrieb laufen.
Das Gerät darf nicht leer oder mit mehreren Trommeln gleichzeitig in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum zerkleinern von Fleisch.
Nehmen Sie die Trommeln nicht vor dem völligen Stillstand des Motors heraus.
E3 Trommel fein Reiben (gelb) E4 Trommel fein Schneiden (hellgrün) E5 Trommel geriffelt Schneiden
(dunkelgrün) (*je nach Modell)
E6 Trommel für Reibekuchen (hellgelb) (*je
nach Modell)
F Trommelhalter
• Führen Sie die Lebensmittel niemals mit den Händen hinein, sondern benutzen Sie dazu stets den Stopfer.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit Lebensmitteln mit einer besonders festen Konsistenz in Betrieb: (Zucker, Fleisch).
Das Gerät muss ausgesteckt werden:
- wenn während des Betriebs Funktionsstörungen auftreten,
- vor allen Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen,
- nach jeder Benutzung.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose..
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung eines Verlängerungskabels von dessen einwandfreien Zustand.
Elektrogeräte dürfen nicht benutzt werden:
- wenn sie zu Boden gefallen sind,
- wenn die Trommeln beschädigt oder nicht vollständig sind.
Stecken Sie das Gerät stets aus, wenn es unüberwacht bleibt sowie vor dem Einsetzen und Herausnehmen der Trommeln.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit einer Wärmequelle in Berührung kommen und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Benutzen Sie ausschließlich von den autorisierten Kundendienstcentern vertriebenes Zubehör und Ersatzteile.
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Der Hersteller übernimmt bei gewerblicher,
unsachgemäßer oder nicht den Angaben der Gebrauchsanweisung entsprechenden Nutzung des Geräts weder Garantie noch Haftung.
6
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Zubehörteile (Trommeln, Trommelgehäuse und Stopfer) mit Seifenwasser. Sorgfältig abspülen und trocknen.
VORSICHT: Die Schneiden der Trommeln sind ausgesprochen scharf; gehen Sie deshalb vorsichtig mit den Trommeln um und fassen Sie sie nur an ihren Plastikteilen an.
GEBRAUCH
Wählen Sie die gewünschte Trommel.
Setzen Sie das Trommelgehäuse für die
Trommeln (D) auf den Motorblock (A) (Abb. 1) und drehen Sie es um eine Vierteldrehung nach links (Abb. 2).
Setzen Sie die gewünschte Trommel in die Öffnung auf der Vorderseite des Trommelgehäuses (D) ein; die Trommel muss fest und gänzlich auf der Spindel sitzen (Abb. 3).
Schließen Sie das Gerät an.
Drücken Sie ein oder zwei Mal die An/Aus-
Taste (B), um die Trommel zu verriegeln (Abb.4).
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass die Trommel fest auf der Spindel sitzt (Abb. 3 & 4). Ihr Gerät ist mit einer An/Aus-Taste (B) ausgestattet. Zum Dauerbetrieb muss diese kontinuierlich gedrückt werden.
Fragen Antworten
“Die Trommel rastet nicht ein.”
“Das Zubehörteil lässt sich nach dem
Gebrauch nicht mehr abnehmen.”
“Das Einsetzen und Herausnehmen des Trommelgehäuses geht schwer, ist das normal?”
Benutzen Sie die für die jeweiligen Lebensmittel geeignete Trommel:
Trommel fein Ras-
(ganz aus Metall
mit orangem
Karotten Zucchini
Kartoffeln X
Gurken X Paprikaschoten Zwiebeln Rote Beete Kohl (weiß/rot) Äpfel Parmesan Käse Gruyère-Käse X Schokolade X Trockenes Brot / Löffelbiskuits
Haselnüsse/Walnüsse/Mandeln
Kokosnuss X
(*je nach Modell)
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Trommel fest eingedrückt ist (Abb. 3). Die Trommel wird erst richtig festgesetzt, wenn das Gerät vor dem Eingeben der Zutaten in Betrieb gesetzt wird (Abb. 4).
Entriegeln (Abb. 7) und verriegeln Sie das Trommelgehäuse (Abb. 8) zum Herausnehmen der Trommel nach dem Gebrauch und die Trommel fällt von selbst heraus (Abb. 9).
Ja, bei einem neuen Gerät ist das ganz normal. Im Laufe der Zeit wird das Einsetzen und Herausnehmen des Trommelgehäuses immer einfacher.
peln E1
Rand)
Trommel grob
X X
ACHTUNG: Drücken Sie erst die An/Aus-Taste und geben Sie anschließend die Zutaten in den Einfüllstutzen (Abb. 5).
Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen (D) und schieben Sie sie mit dem Stopfer (C) weiter (Abb.6).
Drehen Sie zum Einlegen einer anderen Trommel das Trommelgehäuse (D) um eine Vierteldrehung nach rechts (Abb. 7) und setzen Sie es wieder senkrecht ein (Abb. 8). Nehmen Sie die Trommel heraus (Abb. 9).
Raspeln
(rot)
Trommel fein
E2
X X X
X X X
X X X
X X X
X X
X X X
X X
Reiben E3
(gelb)
X
X
X
X
Trommel fein
Schneiden
E4
(hellgrün)
X X
X X
X
X X
Trommel gerif­felt Schneiden
E5*
(dunkelgrün)
7
Trommel für
Reibekuchen
E6*
(hellgelb)
X
(ausschließlich
roh)
Tipps zum Gelingen:
Die verwendeten Lebensmittel müssen fest sein, um ein gutes Ergebnis zu erzielen und ein Festsetzen von Lebensmitteln im
wie Zucker oder Fleischstücken benutzt werden. Schneiden Sie die Lebensmittel klein, um sie leichter in den
Einfüllstutzen einführen zu können. Trommelgehäuse zu vermeiden. Das Gerät darf nicht zum Reiben oder Schneiden von besonders harten Lebensmitteln
REZEPTE
TROMMEL REZEPT ZUTATEN ZUBEREITUNG
Trommel fein
Raspeln (ganz
aus Metall mit
orangem
Rand)
(E1)
Weißkrautsalat
(für 4 Personen)
– ¼ Kopf Weißkohl
– 2 Karotten
– 3 Esslöffel Mayonnaise
– 3 Esslöffel flüssige Sahne
– 2 Esslöffel Essig
– 2 Esslöffel
Puderzucker
Schneiden Sie den Kohl mit der
Trommel fein Schneiden (E4) klein und
raspeln Sie die Karotten mit der Trommel fein Raspeln (E1). Vermischen Sie die beiden Zutaten in einer großen
Schüssel. Bereiten Sie die Sauce zu:
Vermischen Sie Mayonnaise, flüssige
Sahne, Öl, Essig und Zucker
miteinander.
Geben Sie die Sauce über das
geraspelte Gemüse und lassen Sie es
1 Stunde im Kühlschrank ruhen.
Trommel grob
Raspeln (rot)
(E2)
Trommel fein
Reiben (gelb)
(E3)
Gemüse-Auflauf (für 6 Personen)
Apfelauflauf
mit Mandeln (für 4 Per-
sonen)
– 6 kleine Zucchini
– 2 Kartoffeln
– 1 Zwiebel
– 1 Tasse gekochter Reis
– 1 Ei
– 1 Glas Milch
– 150 g Gruyère-Käse
– Butter
– 6 Äpfel
– 60 g brauner Zucker
– 50 g Butter
– 50 g ganze Mandeln
– 20 ml Sahne
– 1 Teelöffel Zimt
Raspeln Sie die Zucchini und die
Kartoffeln mit der Trommel grob
Raspeln (E2). Schneiden Sie die
Zwiebel mit der Trommel fein
Schneiden (E4) in Scheiben. Braten Sie
das ganze Gemüse mit etwas Butter
an. Geben Sie jeweils eine Schicht
Gemüse, eine Schicht gekochten Reis,
eine Schicht Gemüse in eine
Auflaufform.
Geben Sie die mit dem Ei vermischte
Milch, Salz und Pfeffer bei. Bestreuen
Sie den Auflauf mit geriebenem
Gruyère-Käse und Butterflocken. Bei
180°C überbacken.
Schälen Sie die Äpfel, entfernen Sie die
Kerne und schneiden Sie sie in Viertel.
Schneiden Sie die Apfelviertel mit der
Trommel fein Schneiden (E4) in Scheiben und braten Sie diese in 30 g
Butter an.
Buttern Sie eine Auflaufform ein wenig
und legen Sie die karamellisierten
Apfelscheiben hinein. Mahlen Sie die
Mandeln mit der Trommel fein Reiben
(E3). Vermischen Sie das Mandelpulver,
die Sahne und den Zimt in einer
großen Schüssel. Verteilen Sie diese
Mischung auf den Äpfeln und
bestreuen Sie das Ganze mit braunem
Zucker. Bei 160°C überbacken.
8
TROMMEL REZEPT ZUTATEN ZUBEREITUNG
Trommel fein
Schneiden
(hellgrün)
(E4)
*Trommel
geriffelt
Schneiden
(dunkelgrün)
(E5)
Griechischer Salat
(für 4 Personen)
Riffel-Karotten
(für 4 Personen)
– 1 Gurke
– 2 große Tomaten
– 1 rote Paprikaschote
– 1 grüne Paprikaschote
– 1 mittelgroße weiße Zwiebel
– 200 g Feta – 50 g schwarze
Oliven (falls gewünscht)
– 4 Esslöffel Öl
– 1 Zitrone
– 30 g frische Kräuter (nach
Wahl: Basilikum, Petersilie,
Minze, Koriander)
– 12 Karotten (rechnen Sie 3
pro Person)
– 50 g Butter
– 15 g Zucker
– 1 Würfel Hühner-Bouillon
Schneiden Sie die Gurke mit der
Trommel fein Schneiden (E4) in dünne
Scheiben. Halbieren Sie die
Paprikaschoten und entfernen Sie die
Kerne und die weißen Innenhäute.
Schneiden Sie die Paprikaschoten und
die Zwiebel in dünne Scheiben.
Schneiden Sie die Tomaten und den
Feta in kleine Würfel. Vermischen Sie
alle Zutaten in einer Schüssel und
geben Sie die Oliven dazu. Bereiten Sie
die Sauce zu: Vermischen Sie das Öl
mit dem Zitronensaft. Mischen Sie den
Salat vorsichtig durch und bestreuen
Sie ihn mit klein geschnittenen frischen
Kräutern.
Schälen Sie die Karotten und
schneiden Sie sie mit der Trommel
geriffelt Schneiden (E5) in kleine
Scheiben. Bereiten Sie in einem Topf
die Hühner-Bouillon zu.
Die Wassermenge muss ausreichend
sein, um die Karotten damit zu
bedecken. Lassen Sie in einem Topf die
Butter zergehen und geben Sie den
Zucker dazu. Rühren Sie um, bis Sie
eine leicht "schaumige" Masse
erhalten und geben Sie die Karotten
dazu. Rühren Sie ein wenig durch und
gießen Sie die Bouillon hinein (die
Karotten müssen bedeckt sein).
Auf kleiner Flamme ohne Deckel 20 bis
25 Minuten köcheln lassen, um das
Wasser verdampfen zu lassen.
*Trommel für
Reibekuchen
(hellgelb)
(E6)
(*je nach Modell)
– 1,5 kg Kartoffeln
– 2 Eier
– 50 g Haferflocken
– 50 bis 100 g Mehl (falls die
Kartoffeln
sehr wässrig sind)
– Öl
– Salz
9
Schälen Sie die Kartoffeln, schneiden
Sie sie in Stücke und reiben Sie sie mit
der Spezialtrommel für Reibekuchen
(E6). Dann verquirlen Sie die Eier, geben diese zu den geriebenen Kartoffeln
dazu, ebenso wie das Salz, die
Haferflocken und gegebenenfalls das
Mehl. Verteilen Sie etwas Öl auf dem Boden einer Pfanne und erhitzen Sie
es. Dann setzen Sie mit einem Löffel
kleine Portionen dieser Masse in die
Pfanne und drücken diese in die
gewünschte Form. Braten Sie beide
Seiten knusprig an.
REINIGUNG DES GERÄTS
Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung des Motorblocks (A) stets aus.
Tauchen Sie den Motorblock (A) niemals ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes Wasser. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn anschließend sorgfältig ab.
Das Trommelgehäuse (D), der Stopfer (C) und die Trommeln (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) sowie den Trommelhalter (F) können mit dem „ECO“ oder dem „LEICHT VERSCHMUTZT“ Programm im
AUFBEWAHRUNG
Alle Trommeln (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) können in dem Gerät untergebracht werden.
Setzen Sie die 5 Trommeln (Abb.10) aufeinander und legen Sie sie in die Öffnung an der Vorderseite des Trommelgehäuses (D) ein (Abb.11).
RECYCLING
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit den Trommeln um, da die Schneiden der Trommeln ausgesprochen scharf sind.
Wenn die Plastikteile des Geräts durch Lebensmittel wie Karotten eingefärbt wurden: Reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie gewohnt.
Das Zubehörteil zur Aufbewahrung (F) wird auf die Öffnung an der Vorderseite des Trommelgehäuses (D) angeklipst (Abb.11).
Aufbewahrung des Stromkabels: Verstauen Sie das Stromkabel in dem dafür vorgesehenen Staufach (CORD STORAGE) (Abb.12).
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
10
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Blocco motore B Interruttore a pulsante On/Off D Vano per coni / imboccatura E Coni
E1 Cono Grattugia fine (in metallo con
bordatura arancione)
E2 Cono Grattugia spesso (rosso)
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA
Leggete con attenzione le istruzioni d’uso prima di utilizzare il vostro apparecchio per la prima volta. Un utilizzo non conforme alle istruzioni descritte solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità.
Quest'apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio
É consigliato sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle normative tecniche e ai regolamenti in vigore.
É concepito per funzionare solo con corrente alternata. Al primo utilizzo vi si chiede di verificare che la tensione di rete corrisponde a quella indicata sulla targa situata sull’apparecchio.
Non appoggiare, né utilizzare questo apparecchio sopra un elemento caldo o in prossimità di una fiamma (cucina a gas).
Utilizzare il prodotto solo su un piano di lavoro stabile al riparo da fonti d’acqua. Non ribaltarlo.
Per evitare incidenti e il danneggiamento dei materiali, tenete lontane le mani e gli utensili dalle lame e dai coni in movimento.
Non far funzionare l’apparecchio per piú di 2 minuti consecutivi.
Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto o con tutti i coni riposti nel vano / imboccatura.
Non tritare carne.
Mai ritirare i coni prima che il motore sia
completamente fermo.
AL PRIMO UTILIZZO
IT
E3 Cono grattugia formaggio (giallo) E4 Cono Affetta (verde chiaro) E5 Cono Rondella ondulata (verde scuro)
(*a seconda del modello)
E6 Cono Tagliapatate (giallo chiaro) (*a se-
conda del modello)
F Accessorio per la conservazione
Non spingere mai gli alimenti con le mani, utilizzare sempre il pressino.
Mai introdurre alimenti con le mani, utilizzare il pressino.
Non utilizzare il prodotto per alimenti troppo consistenti : (zucchero, carne).
L’apparecchio deve essere smontato :
- se esiste una anomalia durante il funzionamento,
- prima di ogni pulizia o intervento,
- dopo ogni utilizzo.
Mai scollegare l’apparecchio tirando dal cavo.
Non utilizzare prolunghe se non dopo aver
verificato che queste siano in perfetto stato.
Un apparecchio elettrodomestico non deve essere utilizzato :
- se è caduto per terra,
- se i coni sono deteriorati o incompleti.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lo si lascia senza sorveglianza e prima o dopo aver posizionato i coni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, tramite l’assistenza post-vendita o una persona qualificata, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Non utilizzare coni o parti di ricambio diversi da quelli in dotazione nei centri post-vendita autorizzati.
Il prodotto è stato progettato per un uso domestico. Non si applica garanzia né è responsabilità del fabbricante qualsiasi uso professionale, utilizzo improprio o mancato rispetto del manuale d’uso.
Pulire gli accessori (coni, vano coni e pressino) con acqua insaponata. Sciacquare e asciugare con attenzione.
ATTENZIONE : Le lame dei coni sono estremamente affilate, maneggiate i coni con precauzione prendendoli dalla parte in plastica.
11
UTILIZZO
Selezionate il cono corrispondente all’utilizzo voluto.
Posizionate il vano per coni (D) sul blocco motore (A) (fig.1) realizzando un ¼ di giro verso
ATTENZIONE: premere l'interruttore a pulsante On/Off prima di introdurre gli alimenti nell'imboccatura (fig. 5).
sinistra (fig.2).
Mettete il cono scelto nell’apertura sulla parte anteriore del vano (D), il cono deve essere posizionato correttamente fino al fondo del trascinatore (fig.3).
Collegate l’apparecchio alla corrente.
Premete una o due volte Interruttore a pulsante
On/Off (B) per bloccare il cono (fig.4).
Inserite gli alimenti attraverso l’imboccatura del
vano (D), e spingete gli alimenti usando il pressino (C) (fig.6).
Per cambiare cono, fate ruotare il vano (D) di un ¼ di giro verso destra (fig.7), poi rimettetelo in posizione verticale (fig.8). Togliete il cono
(fig.9).
ATTENZIONE: prima di avviare l'apparecchio, assicurarsi che il cono sia perfettamente posizionato sul trascinatore (fig. 3 e 4). L'apparecchio è dotato di un interruttore a pulsante On/Off (B). Per un funzionamento continuo, tenerlo premuto.
DOMANDE FREQUENTI:
Domande Risposte
“Il cono non rimane ben posizionato nel vano, non sento nessun clic”.
“Non riesco a togliere l’accessorio dopo l’uso”.
“Il vano per coni è piuttosto duro da posizionare e da togliere, è normale?»
Assicuratevi semplicemente che il cono sia inserito bene a fondo (fig.3). È poi l’avviamento del prodotto prima di inserire un alimento a permettere il corretto bloccaggio del cono (fig.4).
Per togliere il cono dopo l’uso, sbloccate (fig.7) poi ribloccate il vano (fig.8) e il cono cadrà da solo (fig.9).
Sì, quando il prodotto è nuovo. Mano a mano che viene utilizzato, diventerà sempre più facile da installare e da togliere.
Utilizzate il cono adatto ad ciascun tipo di alimento :
Carote Zucchine
Patate
Cetriolo Peperone Cipolle Barbabietole Cavolo(bianco/rosso) Mele Parmigiano Gruviera Cioccolato Pane secco / biscotti Nocciole/noci/mandorle
Noci di cocco
(*a seconda del modello)
Cono
Gratt. fine
E1
(in metallo)
X X
X
X
X X
X
Cono
Gratt. spesso
E2
(rosso)
X X X
X X X
X X X
X X X
X X
X X X
X X
Cono
Grattugia
formaggio
E3
(giallo)
X
X
X
X
Cono
Affetta
E4
(verde
chiaro)
X X
X X
X
X X
* Cono Rondella ondulata
E5
(verde scuro)
* Cono
Tagliapatate
E6
(giallo chiaro)
X
(esclusivamente
crude)
12
Consigli per ottenere buoni risultati :
Gli ingredienti che utilizzate devono essere solidi per ottenere risultati soddisfacenti ed evitare accumuli di cibo nel vano. Non utilizzare l’apparecchio per tritare o affettare
alimenti troppo duri come lo zucchero o i pezzi di carne. Tagliate gli alimenti per facilitare l’introduzione nell’imboccatura.
RICETTE
CONI PREPARAZIONE INGREDIENTI INDICAZIONI
Cono
Grattugia fine
(in metallo
con bordatura
arancione)
(E1)
Cono Grat-
tugia spesso
(rosso)
(E2)
Coleslaw
(per 4 persone)
Gratin del sole
(per 6 persone)
– ¼ di cavolo bianco
– 2 carote
– 3 cucchiai di maionese
– 3 cucchiai di panna liquida
– 2 cucchiai di aceto
– 2 cucchiai di zucchero in
polvere
– 6 zucchine piccole
– 2 patate – 1 cipolla
– 1 tazza di riso bollito
– 1 uovo
– 1 bicchiere di latte
– 150 g di groviera
– burro
Tagliare il cavolo bianco servendosi
del cono Affetta (E4) e grattugiare le
carote con il cono Grattugia fine (E1).
Mescolare il tutto in una terrina.
Preparare il condimento
amalgamando la maionese, la panna
liquida, l'olio, l'aceto e lo zucchero.
Condire le verdure grattugiate con la
salsa, amalgamare e lasciar riposare 1
ora in frigorifero.
Grattugiare le zucchine e le patate
con il cono Grattugia spessa (E2).
Tagliare la cipolla servendosi del cono
Affetta (E4). Rosolare le verdure nel
burro. In una pirofila, alternare uno
strato di verdure, uno di riso bollito e un
altro di verdure.
Aggiungere l'uovo sbattuto con il latte,
salare e pepare. Cospargere con
groviera grattugiato e noci di burro.
Infornare a 180 °C.
Cono
grattugia
formaggio
(giallo)
(E3)
Gratin di mele
alle mandorle (per 4
persone)
– 60 g di zucchero di canna
– 6 mele
– 50 g di burro
– 50 g di mandorle intere
– 20 cl di panna
– 1 cucchiaino di cannella
13
Sbucciare, privare dei semi e tagliare
le mele in quattro spicchi.
Affettarli a lamelle con il cono Affetta
(E4) e rosolare con 30 g di burro.
Imburrare leggermente una pirofila e
disporre le mele caramellate sul fondo.
Ridurre in polvere le mandorle servendosi del cono grattugia
formaggio (E3). Mescolare le
mandorle in polvere, la panna e la
cannella in una terrina. Versare il
composto ottenuto sulle mele e
cospargere di zucchero di canna.
Infornare la pirofila a 160 °C.
CONI
Cono Affetta
(verde chiaro)
(E4)
PREPARAZIONE
Insalata greca
(per 4 persone)
INGREDIENTI
– 1 cetriolo
– 2 pomodori grandi
– 1 peperone rosso
– 1 peperone verde
– 1 cipolla bianca media
– 200 g di feta – 50 g di olive
nere (facoltativo)
– 4 cucchiai di olio
– 1 limone – 30 g di erbette fresche (a scelta: basilico, prezzemolo,
menta, coriandolo)
INDICAZIONI
Affettare il cetriolo a lamelle sottili
servendosi del cono Affetta (E4). Tagliare i peperoni in 2, togliere i semi e le parti bianche. Tritare i peperoni e
la cipolla. Tagliare i pomodori e la feta
a dadini. Unire tutti gli ingredienti in
una terrina e aggiungere le olive.
Preparare il condimento mescolando
l'olio al succo di limone. Unire
delicatamente e cospargere l'insalata
di erbette fresche spezzettate.
*Cono Rondella ondulata
(verde scuro)
(E5)
*Cono
Tagliapatate
(giallo chiaro)
(E6)
Carote alla Vichy
Per 4 persone
– 12 carote (contarne 3 a
persona)
– 50 g di burro
– 15 g di zucchero
– 1 dado da brodo di pollo
– 1,5 kg di patate
– 2 uova
– 50 g di fiocchi di avena
– da 50 a 100 g farina (se
l'impasto di patate
risulta molto liquido)
– olio
– sale
Mondare (raschiare) le carote e
tagliarle a rondelle servendosi del
cono Rondella ondulata (E5).
Preparare il brodo di pollo in una
pentola.
La quantità di acqua deve essere
sufficiente a ricoprire le carote.
Fondere il burro in una padella, poi
aggiungere lo zucchero. Mescolare
fino a ottenere una leggera "schiuma",
poi aggiungere le carote. Mescolare
leggermente, poi aggiungere il brodo
fino a coprire le carote.
Cuocere 20/25 minuti a fuoco lento e
senza coprire per far evaporare
l'acqua.
Pelare le patate, tagliarle in pezzi e
grattugiarle servendosi del cono
specifico Tagliapatate (E6).
Successivamente sbattere le uova,
aggiungerle al preparato, insieme al
sale, ai fiocchi di avena e alla farina
(se necessario). In una padella,
ricoprire il fondo di olio e scaldare.
Formare quindi delle piccole polpette
di impasto con un cucchiaio, poi
appiattirle nella padella. Dorare su
entrambi i lati.
(*a seconda del modello)
14
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Scollegate sempre l’apparecchio prima di pulire il blocco motore (A).
Non immergere il blocco motore nè passarlo sotto l’acqua. Pulire il blocco motore con un panno umido ed asciugarlo con attenzione.
Il vano (D), il pressino (C), i coni (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*)e l’accessorio per la conservazione (F)
possono essere lavati in lavastoviglie, nel ripiano
superiore e in un programma di lavaggio « ECO » o « POCO SPORCO ».
Ma neggiare i coni con precauzione perché le lame sono estremamente affilate.
In caso di colorazione delle parti di plastica con alimenti tipo le carote, strofinate con un panno imbevuto di olio alimentare, dopodiché pulite come di consueto.
CONSERVAZIONE
Tutti i coni (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) possono essere
riposti sull’apparecchio. Impilate i 5 coni (fig.10) e posizionateli nell’apertura sulla parte anteriore del vano (D) (fig.11).
L’accessorio per la conservazione (F) si aggancia sull’apertura anteriore del vano (D) (fig.11).
Alloggiamento del cavo: spingete il cavo nell’apposita cavità (CORD STORAGE) (fig.12).
SMALTIMENTO
PRODOTTO ELETTRICO O ELETTRONICO IN SMALTIMENTO
Il vostro apparecchio è stato progettato per funzionare per lunghi anni. Tuttavia, al momento di smaltirlo, non buttatelo nei rifiuti o una discarica ma consegnatelo in un punto di raccolta di rifiuti speciali organizzato dal vostro comune (o presso un centro discarica autorizzata se necessario).
Salvaguardiamo l’ambiente !
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili
Consegnatelo in un centro adatto allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
15
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A Blok motoru B Tlačítko zapnutí / vypnutí C Pěchovátko D Zásobník na kónické díly / komínek E Kónické díly
E1 Kužel pro jemné strouhání (celokovový s
oranžovým lemem)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozorně si přečtěte návod k použití před prvním použitím vašeho zařízení. Použití, které není v souladu s tímto návodem. Použití, zbavuje výrobce jakékoli odpovědnosti.
• Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí), jejichž tělesné, smyslové či duševní schopnosti jsou sníženy, ani osobami, které nemají dostatečné zkušenosti nebo znalosti, pokud však nelze zajistit dohled týkající se pokynů k používání přístroje ze strany osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tento přístroj odpovídá platným technickým pravidlům a normám.
•Toto zařízení je určeno pro provoz výhradně se
střídavým proudem. Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá údajům na štítku přístroje.
• Nepokládejte ani nepoužívejte tento přístroj na horké ploše nebo v blízkosti ohně (plynový sporák).
• Výrobek používejte pouze na pevné pracovní desce mimo dosah stříkající vody. Neobracejte jej.
• Aby nedošlo k úrazu a materiálním škodám na přístroji, nedotýkejte se nikdy prsty ani kuchyňskými nástroji pohybujících se nožů a kónických dílů.
• Nenechávejte přístroj běžet déle než 2 minuty.
• Nezapínejte přístroj prázdný bez kónických dílů.
• Není určen pro sekání masa.
• Nikdy nevyjímejte kónické díly, dokud se motor zcela nezastaví.
• Nikdy nevkládejte suroviny prsty, používejte vždy pěchovátko.
• Nikada ne ubacujte namirnice rukama, uvijek
E2 Kužel pro hrubé strouhání (červený) E3 Kužel pro mletí (žlutý) E4 Kužel pro krájení (světle zelený) E5 Kužel Vichy (tmavozelený ) (*podle
modelu)
E6 Kužel na branboráky (světle žlutý)
(*podle modelu)
F Příslušenství pro skladování
koristite potiskivač.
• Nepoužívejte výrobek pro zpracování příliš hustých surovin: (cukru, masa).
• Zařízení musí být odpojeno:
- pokud se během jeho provozu stane něco
neobvyklého,
- před každým čištěním nebo údržbou,
-po každém použití.
• Přístroj nikdy neodpojujte ze sítě taháním za šňůru.
• Prodlužovací šňůru použijte po předchozí kontrole, když je v bezvadném stavu.
• Domácí elektrospotřebič nesmí být používán:
- pokud spadl na zem,
- pokud jsou kónické díly poškozené nebo
neúplné.
• Přístroj vždy odpojte od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před vkládáním nebo vyjímáním kónických dílů.
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční servis nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli riziko.
• Používejte pouze kónické díly nebo náhradní díly dodávané autorizovanými servisními středisky.
• Výrobek byl navržen pro domácí používání. Záruka a odpovědnost výrobce se nevztahují na případy profesionálního použití, nevhodného použití nebo nedodržení pokynů z návodu k použití.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Omyjte příslušenství (kónické díly, zásobník kónických dílů a pěchovátko) mýdlovou vodou. Opláchněte a pečlivě osušte.
POZOR: Ostří kónických dílů jsou velice ostrá, zacházejte s kónickými díly opatrně a uchopte je vždy za plastovou část.
16
POUŽITÍ
Zvolte kónický díl podle požadovaného použití.
• Upevněte zásobník kónických dílů (D) na blok motoru (A) (obr.1) otočením o čtvrt otočky doleva (obr. 2).
• Vložte kónický díl do otvoru v přední části zásobníku (D), kónický díl musí být správně umístěn až na konec nosiče (obr.3).
• Zapojte přístroj.
• Stiskněte několikrát tlačítko (B) pro zablokování kónického dílu (obr. 4).
POZOR: stiskněte nejdříve tlačítko zapnutí/vypnutí, než vložíte potraviny do komínku (obr. 5).
• Vkládejte potraviny komínkem zásobníku (D) a posunujte je pomocí pěchovátka (C) (obr. 6).
• Při výměně kónického dílu pootočte zásobníkem (D) o čtvrt otočky doprava (obr. 7), poté ho vraťte do svislé polohy (obr. 8). Vyjměte kónický díl
(obr. 9).
POZOR: Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda je kužel dokonale nasazen na nosič (obr. 3 & 4). Váš výrobek je vybaven tlačítkem zapnutí/vypnutí (B). Pokud si přejete nepřetržitý chod, držte je stisknuté.
ČASTÉ DOTAZY:
Dotazy Odpovědi
• “Kónický díl nedrží dobře v zásobníku, neslyším klapnutí.”
• “Po použití se mi nedaří vyjmout příslušenství.”
• “Zásobník kónických dílů se nasazuje a vyjímá velmi těžko, je to normální?”
Zkontrolujte, zda je kónický díl vložen až na doraz (fig.3). Po uvedení přístroje do provozu před vložením potravin se kónický díl správně zablokuje (obr.4).
Po použití vyjměte kónický díl nejprve odblokováním (obr.7) a následným zablokováním zásobníku (obr.8), kónický díl sám vypadne (obr.9).
Ano, zcela, neboť výrobek je nový. S každým použitím bude nasazování a vyjímání snazší.
Použijte kónický díl předepsaný pro daný typ potraviny :
Mrkev Cukety Brambory Okurky Papriky Cibule Řepa Zelí (bílé/červené) Jablka Parmezán Eidam Čokoláda Suchý chléb, suchary Oříšky/ořechy/mandle Kokosový ořech
Kužel pro
jemné
strouhání
E1
(celokovový s
oranžovým
lemem)
X X X X
X X
X
Kužel pro
strouhání
(červený)
(*dle modelu)
RADY PRO ZÍSKÁNÍ DOBRÝCH VÝSLEDKŮ:
Suroviny, které používáte, musejí být pevné, abyste dosáhli uspokojivých výsledků a zabránili hromadění potravin v zásobníku. Nepoužívejte přístroj ke strouhání nebo krájení
hrubé
E2
Kužel pro mletí
E3
(žlutý)
Kužel pro
krájení
E4
(světle
zelený)
X X X X X
X X X
X
X
X
X
příliš tvrdých surovin, jako je cukr nebo kusy masa. Pro usnadnění vkládání potravin do komínku zásobníku se doporučuje je předem nakrájet.
X X X X X X X X X
X
Kužel Vichy
E4*
(tmavozelený)
X X X X
X X
X
X
Kužel
Reibekuchen
E6*
(světle žlutý)
X (pouze
syrové)
17
RECEPTY
Kónické díly POKRM SLOŽENÍ POKYNY
Kužel pro
jemné
strouhání
(celokovový
s oranžovým
lemem)
(E1)
Kužel pro
hrubé
strouhání
(červený)
(E2)
Salát Coleslaw
(pro 4 osoby)
Gratin du soleil
(pro 6 osob)
- ¼ bílého zelí
- 2 mrkve
- 3 polévkové lžíce majonézy
- 3 polévkové lžíce smetany ke šlehání
- 2 polévkové lžíce octa
- 2 polévkové lžíce práškového cukru
- 6 malých cuket
- 2 brambory
- 1 cibule
- 1 šálek vařené rýže – 1 vejce
- 1 sklenice mléka
- 150 g eidamu
- máslo
Nakrájejte zelí pomocí kužele pro krájení (E4) a nastrouhejte mrkev
pomocí kužele pro jemné strouhání
(E1). Zamíchejte v salátové míse. Připravte zálivku tak, že smícháte
majonézu, smetanu ke šlehání, olej,
oceta cukr.
Ochuťte nastrouhanou zeleninu
omáčkou, zamíchejte a nechte hodinu
odležet v chladničce.
Nastrouhejte cukety a brambory
pomocí kužele pro hrubé strouhání
(E2). Nakrájejte cibuli pomocí kužele
pro krájení (E4). Zpěňte všechnu
zeleninu na másle. V zapékací míse
střídejte vrstvu zeleniny a vrstvu rýže,
navrch dejte opět vrstvu zeleniny.
Zalijte mlékem našlehaným s vejcem,
solí a pepřem. Posypte nastrouhaným
gruyère a oříšky másla. Zapékejte na
180 °C.
Kužel pro
mletí
(žlutý)
(E3)
Zapečená jablka
s mandlemi (pro 4
osoby)
- 6 jablek
- 60 g třtinového cukru
- 50 g másla
- 50 g celých mandlí – 20 cl šlehačky
– 1 kávová lžička skořice
18
Jablka oloupejte, zbavte jader a
nakrájejte na čtvrtky.
Nakrájejte na plátky pomocí kužele
pro krájení (E4) a opečte na 30 g
másla.
Zapékací mísu vymažte máslem a
rozprostřete karamelizovaná jablka po
dně. Rozemelte mandle pomocí
kónického dílu “mletí” (E3). V míse
promíchejte umleté mandle, šlehačku
a skořici. Nalijte směs na jablka,
posypte třtinovým cukrem. Pečte v
troubě při 160 °C.
Kónické díly POKRM SLOŽENÍ POKYNY
Kužel pro
krájení
(světle
zelený)
(E4)
Řecký salát
(pro 4 osoby)
- 1 okurka
- 2 velká rajčata
- 1 červená paprika
- 1 zelená paprika
- 1 středně bílá cibule
– 200 g sýra feta – 50 g
černých oliv (není nutno)
- 4 polévkové lžíce oleje
- 1 citron
– 30 g bylinek (na výběr:
bazalka, petrželka, máta,
koriandr)
Nakrájejte okurku na tenké plátky
pomocí kužele pro krájení (E4).
Rozpulte papriky, odstraňte semínka a
dutiny. Nakrájejte papriky a cibuli
nadrobno. Nakrájejte rajčata a fetu na
malé kostičky. Všechny suroviny
smíchejte v salátové míse a přidejte
olivy. Připravte zálivku smícháním oleje
s citrónovou šťávou. Jemně
promíchejte a posypte salát
nasekanými čerstvými bylinkami.
*Kužel Vichy
(tmavozelený)
(E5)
Mrkev Vichy Pro 4 osoby
– 12 mrkví (počítejte 3 na
osobu)
- 50 g másla
- 15 g cukru
– 1 kostka slepičího vývaru
Oloupejte (oškrábejte) mrkev a
nakrájejte je na kolečka pomocí kužele
Vichy (E5) V hrnci si připravte kuřecí
vývar.
Množství vody musí být takové, aby
překrylo mrkev. Na pánvi rozpusťte
máslo a poté přidejte cukr. Míchejte,
dokud nevznikne lehká "pěna" a
přidejte mrkev. Mírně zamíchejte a
poté přidejte vývar (mrkev musí být
překrytá).
Vařte na mírném ohni bez pokličky, aby
se voda mohla vypařit, 20-25 minut
*Kužel na
bramboráky
(světle žlutý)
(E6)
(*podle modelu)
- 1,5 kg brambor
- 2 vejce
– 50 g ovesnýchvloček
– 50 až 100 g mouky (pokud
jsou brambory příliš vodnaté)
– olej
- sůl
19
Brambory oloupejte, nakrájejte na kusy
a nastrouhejte je pomocí speciálního
kužele na bramboráky (E6).
Poté ušlehejte vejce jako na omeletu, přidejte je k bramborám spolu se solí,
ovesnými vločkami a popřípadě
moukou. Do pánve nalijte olej a
rozpalte. Z těsta tvořte lžící malé
hromádky a rozprostřete je na pánvi.
Pečte dozlatova na obou stranách.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Před čištěním bloku motoru (A) vždy zařízení
odpojte.
• Neponořte blok motoru do vody ani jej neomývejte pod vodou. Blok motoru čistěte vlhkým hadříkem. Pečlivě jej vysušte.
• Zásobník (D), pěchovátko (C), kónické díly (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) a příslušenství pro skladování (F) je možno mýt v myčce v horním košíku s použitím programu "ECO" nebo "MÉNĚ
ŠPINAVÉ".
• S kónickými díly zacházejte opatrně, jejich ostří jsou extrémně nabroušená.
• Pokud dojde k obarvení plastových dílů potravinami, jako je mrkev, otřete je hadrem napuštěným jedlým olejem, poté vyčistěte obvyklým způsobem.
SKLADOVÁNÍ
• Všechny kónické díly (E1, E2, E3, E4, E5*, E6*) se
mohou ukládat na přístroji.
Naskládejte do sebe všech 5 kónických dílů (obr.10) a vložte je do otvoru v přední části zásobníku (D) (obr.11). Příslušenství pro skladování (F) se zacvakne do otvoru v přední části zásobníku (D) (obr.11).
• Uložení kabelu: zastrčte kabel do dutiny k tomu určené (CORD STORAGE) (obr.12).
(*podle modelu)
RECYKLACE
ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBEK NA KONCI ŽIVOTNOSTI:
Vaše zařízení je navrženo pro dlouhodobý provoz. Nicméně, až se jej rozhodnete nahradit, nevyhazujte ho do popelnice nebo na skládku, ale odneste ho na sběrné místo ve vaší obci (nebo případně na sběrný dvůr).
Myslete na životní prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci,
případně autorizovanému servisnímu středisku.
20
OPIS URZĄDZENIA
PL
A Silnik B Przycisk włączenia / wyłączenia C Popychacz D Zasobnik stożków/kominek E Stożki
E1 Stożek do tarcia drobnego (metalowy z
pomarańczowym brzegiem)
E2 Akcesorium do tarcia grubego
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem zakupionego urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: nieprawidłowa obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
• Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji gdy mogą skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje dotyczące obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiązującymi normami.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem przemiennym. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie ustawiać ani nie używać urządzenia na płycie grzewczej lub w pobliżu płomienia (kuchenka gazowa).
• Urządzenia należy używać tylko na stabilnym blacie zabezpieczonym przed odpryskami wody. Nie należy odwracać urządzenia.
• Aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom wyposażenia, należy zawsze umieszczać ręce i przyrządy kuchenne z dala od noży i stożków w ruchu.
• Nie uruchamiać urządzenia na dłużej niż 2 minuty bez przerwy.
• Nie uruchamiać urządzenia bez produktów oraz ze wszystkimi stożkami w pojemniku.
(czerwony)(pomarańczowy)
E3 Akcesorium do ucierania (żółty) E4 Akcesorium do cienkiego krojenia
(jasnozielony)
E5 Akcesorium Vichy (ciemnozielony)
(zależnie od modelu*)
E6 Akcesorium do tarcia (jasnożółty) (zależnie
od modelu*)
F Akcesorium do przechowywania
• Nie mielić mięsa.
• Nigdy nie wyjmować stożków przed całkowitym zatrzymaniem się silnika.
Nigdy nie popychać produktów spożywczych ręką, należy
zawsze używać popychacza.
• Nigdy nie wkładać produktów spożywczych ręką, należy zawsze używać popychacza.
• Nie używać produktu do produktów zbyt twardych: (cukier, mięso).
• Urządzenie należy odłączyć:
- w razie wystąpienia usterki w czasie działania,
- przed każdym czyszczeniem lub konserwacją,
- po każdym użyciu.
• Nigdy nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód.
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy w idealnym stanie.
• Urządzenie AGD nie może być używane:
- jeżeli upadło na ziemię,
- jeżeli stożki są uszkodzone lub niekompletne.
• Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania kiedy jest pozostawiane bez nadzoru i przed montażem lub demontażem stożków.
• Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy go wymienić u producenta, w jego serwisie posprzedażnym lub w serwisie o podobnych kwalifikacjach.
• Nie używać innych stożków lub części zamiennych niż dostarczone przez autoryzowany serwis posprzedażny.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w domu. Gwarancja i odpowiedzialność producenta zostają anulowane w przypadku użycia do celów profesjonalnych, niewłaściwego użycia lub nieprzestrzegania zaleceń instrukcji obsługi.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umyć akcesoria (stożki, zasobnik stożków i popychacz) wodą z płynem do mycia naczyń. Opłukać i dokładnie wysuszyć.
UWAGA: Noże stożków są bardzo ostre, stożkami należy posługiwać się z zachowaniem ostrożności i chwytać je zawsze za plastikową część.
21
OBSŁUGA
Wybrać akcesorium odpowiedni do zastosowania.
• Założyć zasobnik stożków (D) na silnik (A) (rys.
1) wykonując ćwierć obrotu w lewo (rys. 2).
• Umieścić wybrany akcesorium w otworze z przodu zasobnika (D), akcesorium musi być prawidłowo wciśnięty, aż do dna napędu (rys. 3).
• Podłączyć urządzenie.
• Nacisnąć jeden lub dwa razy przycisk włączenia/wyłączenia (B), aby zablokować akcesorium (rys. 4).
UWAGA: nacisnąć najpierw przycisk włączenia/wyłączenia przed wprowadzeniem produktów w kominek (rys. 5).
• Wkładać produkty przez kominek zasobnika (D) i dociskać je za pomocą popychacza (C) (rys. 6).
• Aby wymienić akcesorium, należy obrócić zasobnik (D) o ćwierć obrotu w prawo (rys. 7), a następnie ustawić w położeniu pionowym (rys.
8). Wyjąć akcesorium (rys. 9).
UWAGA: Przed uruchomieniem urządzenia, należy upewnić się, że akcesorium jest idealnie ustawiony na napędzie (rys. 3 i 4). Produkt jest wyposażony w jeden przycisk włączenia/wyłączenia (B). Aby włączyć pracę ciągłą należy go nacisnąć i przytrzymać.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA:
Pytania Odpowiedzi
• „Akcesorium nie daje się umocować stabilnie na miejscu i nie słychać odgłosu zablokowania”.
• „Nie mogę wyjąć akcesoriów po użyciu”.
• „Zasobnik ze stożkiem stawia stosunkowo duży opór przy montażu i demontażu, czy to jest normalne?”
Należy upewnić się, że akcesorium jest wciśnięty do oporu (rys.
3). Następnie należy uruchomić urządzenie przed rozpoczęciem wkładania produktów w celu prawidłowego zablokowania stożka na miejscu (rys. 4).
Aby wyjąć akcesorium po użyciu, należy odblokować (rys. 7), a następnie zablokować ponownie zasobnik (rys. 8) co spowoduje wysunięcie stożka (rys. 9).
Tak, to jest zupełnie normalne, gdy produkt jest nowy. W miarę użytkowania, montaż i demontaż będą coraz łatwiejsze.
Należy używać zalecanych stożków do danego rodzaju produktów:
Akcesorium
do tarcia
drobnego
E1
(metalowy z
pomarańc-
zowym
brzegiem)
Marchew Cukinia Ziemniaki Ogórki Papryka Cebula Buraczki Kapusta (biała/czerwona) Jabłka Parmezan Gruyere Czekolada Chleb suchy/suchary Orzechy/migdały Wiórki kokosowe
(*zależnie od modelu)
X X X X
X X
X
WSKAZÓWKI POZWALAJĄCE NA UZYSKANIE OPTYMALNYCH WYNIKÓW:
Używane produkty muszą być zwarte w celu uzyskania dobrych wyników i zapobiegania ich
Akcesorium
do tarcia
grubego
E2
(czerwony)
X X X X X
X X
Akcesorium do
ucierania
E3
(żółty)
Akcesorium
do cienkiego
krojenia
E4
(jasnozielony)
X
X X X X
gromadzeniu się w zasobniku. Nie używać urządzenia do tarcia lub krojenia produktów zbyt twardych, takich jak cukier lub kawałki mięsa. Pokroić produkty w celu ułatwienia wkładania ich w kominek zasobnika.
Akcesorium
Vichy
E5*
(ciem-
nozielony)
X X X X X X X
X X X X
X X
Akcesorium
do tarcia
E6*
(jasnożółty)
X (tylko produkt surowy)
X X
X
X
X
22
PRZEPISY
STOŻKI PRZYGOTOWANIE SKŁADNIKI ZALECENIA
Akcesoriumdo
tarcia
drobnego
(metalowy z
pomarańc-
zowym
brzegiem)
(E1)
Coleslaw
(dla 4 osób)
– ¼ białej kapusty
– 2 marchewki
– 3 łyżki majonezu
– 3 łyżki płynnej śmietany
– 2 łyżki octu winnego
– 2 łyżki cukru pudru
Pokroić białą kapustę za pomocą stożka do cienkiego krojenia (E4) oraz zetrzeć marchewki za pomocą tarki do
drobnego tarcia (E1). Wymieszać je w salaterce. Przygotować sos, mieszając
majonez, śmietanę, olej, ocet winny i
Polać starte warzywa sosem,
wymieszać i pozostawić na 1 godzinę w
lodówce.
cukier.
.
Akcesorium
do
tarcia
grubego
(czerwony)
(E2)
Akcesorium
do ucierania
(żółty)
(E3)
Zapiekanka słoneczna
(dla 6 osób)
Zapiekanka z jabłek z
migdałami (dla 4 osób)
– 6 małych cukinii
– 2 ziemniaki
– 1 cebula
– 1 filiżanka ugotowanego
ryżu
– 1 jajko
– 1 szklanka mleka
– 150 g sera gruyère
– masło
– 6 jabłek
– 60 g brązowego cukru
– 50 g masła
– 50 g całych migdałów
– 200 ml śmietany
– 1 łyżeczka cynamonu
Zetrzeć cukinie i ziemniaki za pomocą stożka do tarcia grubego (E2). Pokroić cebulę, używając stożka do cienkiego
krojenia (E4). Podsmażyć wszystkie
warzywa na maśle. W naczyniu
żaroodpornym ułożyć na przemian
warstwę warzyw, warstwę ryżu i warstwę
warzyw.
Dodać mleko wymieszane z jajkiem,
solą i pieprzem. Posypać startym serem
gruyère i kawałkami masła. Piec w
temperaturze 180°C.
Obrać, usunąć gniazda i pokroić jabłka
na ćwiartki.
Pokroić na plastry za pomocą stożka
do cienkiego krojenia (E4) i obsmażyć
na 30 g masła.
Posmarować lekko masłem półmisek
do zapiekanek i ułożyć
skarmelizowane jabłka na dnie. Utrzeć
migdały na proszek za pomocą stożka
do ucierania (E3). W misce, wymieszać
sproszkowane migdały, śmietanę i
cynamon. Wylać mieszaninę na jabłka,
posypać brązowym cukrem. Piec w
160°C.
23
Loading...
+ 63 hidden pages