MOULINEX DD 3001, DD 3011, DD 3071 User Manual

Page 1
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
SV
FI
EL
TR
AR
FA
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
- Lisez attentivement le mode d'em­ploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi déga­gerait Moulinex de toute responsa­bilité.
- Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule
la garantie.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de la maison.
- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l'utiliser et lorsque vous le nettoyez.
- N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonc­tionne pas correctement ou s'il a été
endommagé. Dans ce cas, adressez­vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le net­toyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre ser­vice agréé.
- Ne touchez jamais les pièces en mou­vement (couteaux…). Fig. 3
- Ne touchez pas le couteau du pied mixeur (C) même à l’arrêt, il est extrê­mement aiguisé. Fig. 3
- Manipulez les couteaux (E2, F2, G2, I3) des hachoirs avec précaution, ils sont extrêmement aiguisés.
- Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d'ali-
6
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est ex­clusivement prévu pour la préparation des aliments et à un usage domestique.
CONSEILS DE SECURITE
A Bloc Moteur B Boutons de mise en marche
B1 Vitesse 1 B2 Vitesse 2
C Pied Mixeur (plastique ou métal
selon Modèle)
D Gobelet 0.8L
D1 Couvercle (selon modèle)
E Mini hachoir 150mL (selon mo-
dèle)
E1 Bol E2 Couteau E3 Contre couvercle E4 Couvercle
F Hachoir 450mL (selon modèle)
F1 Bol F2 Couteau F3 Réducteur
G Maxi hachoir 600mL (selon mo-
dèle)
G1 Bol G2 Couteau G3 Réducteur
H Fouet multibrins
H1 Réducteur H2 Fouet
Bol multifonctions 2L (selon modèle)
I1 Bol I2 Entraîneur I3 Couteau I4 Couvercle I5 Réducteur I6 Bouton déverrouillage I7 Poussoir I8 Disque ou lame A (selon modèle) I9 Disque ou lame H (selon modèle) I10 Porte lame (selon modèle)
DESCRIPTION (FIG. 1)
Page 7
- Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
- Il est important de vous assurez de l’hy­giène de votre plan de travail.
- Mettez les aliments dans un récipient suffisamment haut pour éviter les écla­boussures.
• Pied Mixeur : Fig. C & 4
- Vissez le pied mixeur (C) sur le bloc mo­teur (A), s’assurer que le pied est bien vissé jusqu’en butée, puis branchez l’appareil. Fig. 4 & 5
- Plongez le pied mixeur (C) à mi-hau­teur du récipient et appuyer sur le bouton de mise en marche (B1 ou B2).
- ATTENTION : Ne pas faire fonction-
ner l’appareil à vide.
- Ne pas remplir le gobelet au-delà de
50CL (15 Oz) pour éviter les éclabous­sures.
- Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des pré­parations chaudes. Pour une plus grande efficacité, Il est inutile de dé­placer le pied mixeur dans la prépa­ration. Laissez-le à mi-hauteur et au centre du récipient. Fig. 6
- Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, etc.…), nettoyer le pied régu­lièrement en cours de préparation en suivant bien les consignes de sécurité pour le démontage et le nettoyage du produit.
- Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits préa­lablement.
- N’utilisez pas le mixeur pour des pré­parations à base d’aliments durs
mentation à portée de mains des en­fants.
- Ne pas laisser les enfants utiliser l'appa­reil sans surveillance.
- Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur angle vif.
- Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas l'ap­pareil. Afin d'éviter tout danger, faites­les obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
- Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’ex­périence ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Si votre appareil ‘’se bloque’’ pen­dant une de vos préparation, arrê­ter l’appareil, débranchez le et vérifiez que l’accessoire utilisé n’est pas encombré. Dans ce cas, déga­gez les aliments bloquant en faisant bien attention aux couteaux.
- Votre appareil est équipé d’une sé­curité anti-surchauffe. Dans le cas d’une surchauffe, votre appareil se coupera. Laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis, reprenez votre utilisation.
- Mettez l'appareil à l'arrêt et décon­nectez le de l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'appro­cher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
7
FR
MISE EN SERVICE
Page 8
(sucre, chocolat, café).
• Mini Hachoir 150mL (Selon modèle) : Fig. E & 7
- Placez le couteau (E2) sur l’axe du bol
(E1).
- Placez les aliments dans le bol (E1)
puis placez le contre couvercle (E3) puis, le couvercle (E4).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou-
vercle (E4).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap-
puyez sur le bouton de mise en marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou-
vercle (E4) puis, le contre couvercle (E3).
- Retirez le couteau (E2) en le manipu-
lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide ou plus de 10 se­condes.
• Hachoir 450mL (Selon modèle) : Fig. F & 8
- Placez le couteau (F2) sur l’axe du bol
(F1).
- Placez les aliments dans le bol (F1) puis
placez le couvercle (F3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou-
vercle (F3).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap-
puyez sur le bouton de mise en marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou-
vercle (F3).
- Retirez le couteau (F2) en le manipu-
lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide.
Maxi Hachoir 600mL (Selon modèle) : Fig. G & 9
- Placez le couteau (G2) sur l’axe du
bol (G1).
- Placez les aliments dans le bol (G1)
puis placez le couvercle (G3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le cou­vercle (G3).
- Branchez le bloc moteur (A) et ap­puyez sur le bouton de mise en marche (B1 ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le cou­vercle (G3).
- Retirez le couteau (G2) en le manipu­lant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet acces-
soire à vide.
•Bol multifonctions 2L (Selon mo­dèle) : Fig. I
Il vous permet de préparer au maximum de 150 à 800g – Volume du bol : 2 litres.
1) Hacher FIG 10:
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du bol (I1).
- Placez le couteau (I3) sur l’entraîneur (I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couver­cle (I4).
- Placez et verrouillez le couvercle.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur le réducteur (I5).
Vous pouvez en 15 à 20 secondes ha­cher 150 à 500 g d’aliments : des pro­duits durs (fromages, fruits secs), des légumes durs (carottes, céleri, etc.), des légumes tendres (oignons, épinards,...), des viandes crues et cuites (désossées, dénervées et coupées en dés 1cm3), des poissons crus ou cuits. Ne hachez pas de produits trop durs (glace, sucre) ou nécessitant une mouture fine (blé, café).
2) Râper/trancher Fig. 11:
- Placez l’entraîneur (I2) au centre du bol (I1).
- Posez le disque (I8) sur l’entraîneur (I2).
- Placez le réducteur (I5) sur le couver­cle (I4) et verrouillez-le.
- Mettez en place le bloc moteur (A) sur le réducteur (I5).
- Introduisez les aliments dans la chemi-
8
Page 9
née et guidez-les à l’aide du poussoir (I7). Ne jamais pousser les aliments
avec vos doigts ou un outil quel­conque.
• Fouet multibrins (Selon modèle) : Fig. H & 12
- Assemblez le fouet multibrins (H2) avec le réducteur (H1).
- Placez le réducteur (H1) sur le bloc moteur (A).
- Vissez jusqu’à la butée.
- Après utilisation, dévissez le réducteur (H1) et retirer le fouet (H2).
- Toutes les pièces et accessoires de votre mixeur passent au lave vaisselle
à l’exception du bloc moteur (A), des réducteurs (F3, G3, H1, I5), vous
pouvez les nettoyer avec une éponge légèrement humide.
- Déconnectez l'appareil de l'alimenta­tion avant toutes opérations de net­toyage.
- N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métal­liques.
- Ne plongez jamais le bloc moteur (A) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.
- En cas de coloration de vos acces­soires par les aliments (carottes, oranges...) frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procé­dez au nettoyage habituel.
- Manipulez le couteau ou les lames avec précaution; ils sont extrêmement aiguisés.
Pied mixeur Fig. 4:
•Soupe de légumes, vitesse 2 :
500 g de pommes de terre, 400 g de ca­rottes, 1 poireau, sel, poivre, 1.8 L d’eau. Faîtes cuire à la vapeur pendant 10 mi­nutes. Mixez pendant 45 secondes.
•Mayonnaise, vitesse 2 :
Placez 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe de vi­naigre, sel, poivre, 25 cl d’huile dans le gobelet 1L. Mixez pendant 15 secondes.
Mini hachoir 150mL, vitesse 2 (Selon modèle) Fig. E:
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons. 70 g de bœuf dénervé et découpé en cube de 1cm X 1cm X 1cm en 3 se­condes.
Fouet Multibrins, vitesse 1 (Selon Mo­dèle) Fig. H:
Blancs en neige. 4 blancs en 3 minutes.
Hachoir 450mL, vitesse 2 (Selon mo­dèle) Fig. F:
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons. 200 g de bœuf dénervé et découpé en cube de 1cm X 1cm X 1cm en 10 se­condes.
Maxi hachoir 600mL, vitesse 2 (Selon modèle) Fig. G:
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons. 250 g de bœuf dénervé et découpé en cube de 1cm X 1cm X 1cm en 15 se­condes.
9
FR
NETTOYAGE
RECETTES
Page 10
Bol multifonctions 2L, vitesse 2 (Selon modèle) Fig. I:
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Viandes dénervée et découpée en cube de 1cm*1cm*1cm (500 g bœuf)
en une vingtaine de secondes, lé­gumes, fromages, pain.
• Vous pouvez également hacher et trancher jusqu’à 700 g de légumes
(carottes), du fromage etc…
- Vérifiez : Que votre appareil est bien connecté au secteur. Que le cordon est en bon état. Votre appareil est équipé d’une sécu­rité anti-surchauffe. Dans le cas d’une surchauffe, votre appareil se coupera. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis, reprenez votre utilisation.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur ou d’un centre agrée (voir liste dans le livret service) les articles suivants :
10
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Mini hachoir 150 mL : réf MS_0695652. Avec cet accessoire, vous pourrez ha­cher 70g de bœuf en 3 secondes.
Hachoir 450mL : réf MS_0695653. Avec cet accessoire, vous pourrez ha­cher 200g de bœuf en 10 secondes.
Maxi hachoir 600mL : réf MS_0695654. Avec cet accessoire, vous pourrez ha­cher 250g de bœuf en 15 secondes.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recy­clables.
!
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
ACCESSOIRE(S)
Page 11
11
EN
- Before using your appliance for the first time, carefully read these ins­tructions for use: Moulinex cannot accept any responsibility for inap­propriate use.
- Make sure that the power that your appliance uses matches that of your electrical supply system.
Any incorrect connection will invali-
date the guarantee.
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the ma­nufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- Always unplug the appliance when you have finished using it and when
you are cleaning it.
- Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been da­maged. In this case, contact an au­thorised service centre (see the list in the service booklet).
- All interventions other than cleaning and everyday upkeep by the custo­mer must be performed by an autho­rised service centre.
- Do not touch any moving parts (blades, etc.). FIG 3
- Do not touch the blades of the mixer shaft (C) even when it is stopped, it is extremely sharp. FIG 3
- Handle the blades (E2, F2, G2, I3) of the choppers with care, they are extre­mely sharp.
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range, exclusively designed for preparing food and domestic use.
SAFETY INSTRUCTIONS
A Motor unit B Speed start buttons
B1 Speed 1 B2 Speed 2
C Mixer shaft (plastic or metal de-
pending on model)
D 0.8L jug
D1 Lid (depending on model)
E Mini chopper 150mL (depending
on model)
E1 Bowl E2 Blades E3 Inner cover E4 Lid
F Chopper 450mL (depending on
model)
F1 Bowl F2 Blades F3 Reducer
G Maxi chopper 600mL (depending
on model)
G1 Bowl G2 blades G3 Reducer
H Multi-strand whisk
H1 Reducer H2 Whisk
Multi-function 2L bowl (depending on model)
I1 Bowl I2 Drive pin I3 Blades I4 Lid I5 Reducer I6 Release button I7 Food pusher I8 Disc or blade A (depending on
model)
I9 Disc or blade H (depending on
model)
I10 Disc holder (depending on model)
DESCRIPTION (FIG 1)
Page 12
12
- Before using your appliance for the first time, clean the accessories using warm water and washing-up liquid. Rinse and dry them carefully.
- Ensure that your work top is clean.
- Place the ingredients in a container that is tall enough to avoid splashing.
•Mixer shaft: FIG. C & 4
- Screw the mixer shaft (C) onto the motor unit (A), and ensure that the shaft is screwed on completely before plugging in the appliance. FIG 4 & 5
- Insert the mixer shaft (C) halfway down into the container and press the speed start button (B1 or B2).
- IMPORTANT: Do not operate the ap­pliance when empty.
- Do not fill the cup to more than 50 CL
(15 Oz) to avoid splashing.
- Remove the cooking container from the source of heat before mixing hot preparations. For best results, there is no need to move the mixer shaft around in the preparation. Insert it half­way down in the middle of the contai­ner. FIG 6
- For stringy ingredients (leeks, celery, etc.), clean the shaft regularly during the preparation, ensuring that you fol­low the safety instructions for dismant­ling and cleaning the appliance.
- When making fruit-based prepara­tions, slice the fruit and remove the cores and any stones beforehand.
- Do not use the mixer to prepare hard ingredients (sugar, chocolate, coffee, etc.).
- Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
- Ensure that long hair is tied back and that any scarves or ties do not come into contact with the moving of your appliance.
- Do not leave the power cord hanging within reach of children.
- Do not allow children to use the ap­pliance unless they are supervised.
- Do not leave the power cord close to or in contact with the hot parts of the appliance, near a source of heat or a sharp angle.
- Do not use the appliance if the power cord or plug have been damaged. To avoid all danger, have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet).
- For your safety, only use spare parts and accessories that are approved for your appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
- If your appliance "jams" during a preparation, switch it off and check that the accessory used is not over­loaded with ingredients. Carefully remove the ingredients obstructing the blades.
- Your appliance is equipped with a device to protect against overhea­ting. If your appliance overheats, it will switch itself off. Leave it to cool down for about 20 minutes then start using it again.
- Switch off the appliance and unplug it from the electrical power supply be­fore changing the accessories or handling the parts which move when in operation.
USING THE APPLIANCE
Page 13
13
EN
•Mini chopper 150mL (depending on model): FIG E & 7
- Fit the blades (E2) onto the drive pin of the bowl (E1).
- Place the ingredients in the bowl (E1) then fit the inner cover (E3) then the cover (E4).
- Fit the motor unit (A) onto the cover (E4).
- Plug in the motor unit (A) and press the speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the cover (E4) then the le inner cover (E3).
- Remove the blades (E2), holding it by its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when empty or for more than 10 seconds.
•Chopper 450mL (depending on model): FIG F & 8
- Fit the blades (F2) onto the drive pin of the bowl (F1).
- Place the ingredients in the bowl (F1) then fit the cover (F3).
- Fit the motor unit (A) onto the cover (F3).
- Plug in the motor unit (A) and press the speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the cover (F3).
- Remove the blades (F2) holding it by its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when empty.
•Maxi chopper 600mL (depending on model): FIG G & 9
- Fit the blades (G2) onto the drive pin of the bowl (G1).
- Place the ingredients in the bowl (G1) then fit the cover (G3).
- Fit the motor unit (A) onto the cover (G3).
- Plug in the motor unit (A) and press the speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the cover (G3).
- Remove the blades (G2) holding it by its plastic portion.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when empty.
•Multi-function 2L bowl (depending on model): Fig I
Allows you to prepare up from 150 to 800g – Volume of bowl: 2 litres.
1) Mincing and chopping Fig 10:
- Place the drive pin (I2) in the centre of the bowl (I1).
- Fit the blades (I3) onto the drive pin (I2).
- Fit the reducer (I5) onto the cover (I4).
- Fit and lock the cover in place.
- Fit the motor unit (A) onto the reducer (I5).
In 15 to 20 seconds, you can mince or chop 150 to 500 g of ingredients: hard ingredients (cheese, dry fruits), hard ve­getables (carrots, celery, etc.), soft vege­tables (onions, spinach, etc.), raw and cooked meat (with bones and nerves removed and diced into 1 cm cubes), raw or cooked fish. Do not chop or mince ingredients that are too hard (ice, sugar) or which need to be finely ground (wheat, coffee).
2) Grating and slicing Fig 11:
- Place the drive pin (I2) in the centre of the bowl (I1).
- Fit the disc (I8) onto the drive pin (I2).
- Fit the reducer (I5) onto the cover (I4) and lock it in place.
- Fit the motor unit (A) onto the reducer (I5).
- Insert the ingredients into the tube and guide them with the food stick (I7). Do not push the ingredients with your fin­gers or any other tool.
•Multi-strand whisk (depending on model): Fig H & 12
- Fit the multi-strand whisk (H2) onto the reducer (H1).
Page 14
14
- Fit the reducer (H1) onto the motor unit (A).
- Turn until it is locked in place.
- After use, unscrew the reducer (H1) and remove the whisk (H2).
- All of the parts and accessories of your mixer can be cleaned in the dishwa­sher except for the motor unit (A) and the reducers (F3, G3, H1, I5), they are to be cleaned with a damp sponge.
- Unplug the appliance from the elec­trical power supply before cleaning.
- Do not use abrasive scourers or ob­jects containing metal parts.
- Do not immerse the motor unit (A) in water. Wipe it clean with a dry or slightly damp cloth.
- If your accessories are discoloured by food (carrots, oranges, etc.) rub them with a cloth soaked in cooking oil and then clean them as usual.
- Handle the cutter and the blades with care; they are extremely sharp.
Mixer shaft FIG 4:
• Vegetable soup, speed 2:
500g potatoes, 400g carrots, 1 leek, salt, pepper, 1.8L water. Steam for 10 minutes. Mix for 45 seconds
• Mayonnaise, speed 2:
Place 1 egg yolk, 1 tablespoon of mu­stard, 1 tablespoon of vinegar, salt, pep­per, 25cl oil in a 1L jug. Mix for 15 seconds.
Mini chopper 150 ml, speed 2 (de­pending on model) FIG E:
• With this accessory, you can mince or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions. 70g of beef with the nerves removed cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 3 se­conds.
Multi-strand whisk, speed 1 (depen­ding on model) Fig. H:
Whisked egg whites. 4 egg whites in 3 minutes.
Chopper 450 ml, speed 2 (depending on model) FIG F:
• With this accessory, you can mince or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions. 200g of beef with the nerves removed cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 10 se­conds.
Maxi chopper 600 ml, speed 2 (de­pending on model) FIG G:
• With this accessory, you can mince or chop:
Garlic, Fine herbs, Onions. 250g of beef with the nerves removed cut into 1cm*1cm*1cm cubes in 15 se­conds.
Multi-function bowl 2L, speed 2 (de­pending on model) FIG I:
• With this accessory, you can mince or chop:
Meat with the nerves removed cut into 1cm*1cm*1cm cubes (500g beef) in around 20 seconds, vegetables, cheese, bread.
• You can also chop, mince or slice
up to 700g of vegetables (carrots), cheese, etc…
CLEANING
RECIPES
Page 15
15
EN
- Check: That your appliance is plugged in cor­rectly to the mains. That the power cord is in good condi­tion. Your appliance is equipped with a de­vice to protect against overheating. If your appliance overheats, it will switch itself off. In this case, leave it to cool down for about 20 minutes then start using it again.
Your appliance will still not work?
Contact an authorised service centre (see the list in the service booklet). HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – Ireland
or consult our website: www.moulinex.co.uk
IF YOUR APPLIANCE WILL NOT WORK, WHAT SHOULD YOU DO?
You can purchase the following acces­sories from your dealer or an authori­sed service centre (see the list in the service booklet):
Mini chopper 150 ml: réf MS_0695652. With this accessory, you can mince 70g beef in 3 seconds. Chopper 450ml: réf MS_0695653. With this accessory, you can mince 200g beef in 10 seconds.
Maxi chopper 600ml: réf MS_0695654. With this accessory, you can mince 250g beef in 15 seconds.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
!
Leave it at a local civic waste collection point.
ACCESSORIES
Page 16
16
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei un­sachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung über­nimmt der Hersteller keine Haftung.
- Überprüfen Sie, dass die Betriebsspan­nung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Bei falschem Anschluss erlischt die
Garantie.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den Haus­gebrauch und den Betrieb in geschlos­senen Räumen bestimmt.
- Ziehen Sie nach der Benutzung, vor jedem wechseln des Zubehörs und vor der Reinigung den Netzstecker.
- Das Gerät darf nicht benutzt werden,
wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an ein zugelassenes Ser­vicecenter (siehe Liste im Serviceheft).
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem zugelassenen Servicecenter vor­genommen werden.
- Berühren Sie keine Teile, die sich in Be­wegung befinden (Messer…). ABB. 3
- Fassen Sie das Messer des Mixfußes (C) selbst bei Stillstand nicht an, da es aus­gesprochen scharf ist. ABB. 3
- Gehen Sie vorsichtig mit den Messern (E2, F2, G2, I3) der Zerkleinerer und den Schneidscheiben um, sie sind ausge­sprochen scharf.
Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer ausschließlich zur Zubereitung von Spei­sen und für den Hausgebrauch bestimmten Geräte entschieden haben.
SICHERHEITSHINWEISE
A Motorblock B Einschalttasten
B1 Stufe 1 B2 Stufe 2
C Mixfuß (je nach Modell aus Kunsts-
toff oder Metall)
D Mixkrug 0,8 l
D1 Deckel (je nach Modell)
E Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach
Modell)
E1 Schüssel E2 Messer E3 Gegendeckel E4 Deckel
F Zerkleinerer 450 ml (je nach Mo-
dell)
F1 Schüssel F2 Messer F3 Getriebe
G Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach
Modell)
G1 Schüssel G2 Messer G3 Getriebe
H Quirl
H1 Getriebe H2 Schneebesen
Multifunktions-Schüssel 2l (je nach Modell)
I1 Schüssel I2 Spindel I3 Messer I4 Deckel I5 Getriebe I6 Auswurftaste I7 Stopfer I8 Scheibe oder Schneide A (je nach
Modell)
I9 Scheibe oder Schneide H (je nach
Modell)
I10 Schneidenhalter (je nach Modell)
BESCHREIBUNG ABB. 1
Page 17
17
DE
- Reinigen Sie die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme mit Seifenwas­ser. Spülen Sie sie und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
- Die Arbeitsfläche muss stets hygienisch sauber sein.
- Geben Sie die Lebensmittel in ein Gefäß, das hoch genug ist, um Spritzer zu vermeiden.
•Mixfuß: ABB. C - 4
- Schrauben Sie den Mixfuß (C) auf den Motorblock (A) und versichern Sie sich, dass der Mixfuß fest und bis zum An­schlag angeschraubt ist. Stecken Sie das Gerät an. ABB. 4 - 5
- Tauchen Sie den Mixfuß (C) bis zum Boden des Gefäßes ein und drücken Sie den Einschaltknopf (B).
- VORSICHT: Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht in Reichweite von Kindern herunterhän­gen.
- Lassen Sie Kinder das Gerät nicht unbe­aufsichtigt in Betrieb nehmen.
- Das Stromkabel darf nicht in die Nähe der sich drehenden oder scharfen Teile des Gerätes geraten oder mit ihnen in Berührung kommen; es muss von Hitze­quellen und scharfen Kanten fern ge­halten werden.
- Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden. Um jedwede Gefahr auszuschließen, muss das Stromkabel in einem zugelassenen Servicecenter ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
- Verwenden zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete Zubehör­und Ersatzteile.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränk­ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge­brauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Wenn Ihr Gerät während der Zuberei-
tung der Speisen „blockiert”, muss es ausgeschaltet und ausgesteckt werden, um zu überprüfen, ob das Zubehör nicht durch Lebensmittel blockiert ist. Entfernen Sie in diesem Fall die feststeckenden Lebensmittel und seien Sie dabei mit den Messern vorsichtig. Das Gerät darf nicht auf dem Mixfuß abgestellt werden. Verwenden Sie den Mixfuß nie in heißem Fett. (Spritz und Verbren­nungsgefahr) Vorsicht beim Umgang mit heißen Speisen.
Lassen Sie lange Haare, Schals, usw.
während des Gebrauchs nicht über dem Gerät hängen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Verwenden Sie ein Verlän­gerungskabel nur dann, wenn es in ordnungsgemäßem Zustand ist.
- Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet es sich au­tomatisch aus. Lassen Sie es in die­sem Fall 20 Minuten lang abkühlen und nehmen Sie es anschließend wieder in Betrieb.
- Vor dem Einsetzen neuer Zubehörteile und der Handhabung von Teilen, die sich beim Betrieb des Geräts bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und aus­gesteckt werden.
INBETRIEBNAHME / GEBRAUCH
Page 18
18
- Der Mixkrug darf höchstens bis zu 50CL (15 Oz) befüllt werden, um ein Herauss­pritzen des Inhalts zu vermeiden.
- Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgefäß von der Hitze­quelle genommen werden. Es ist nicht nötig, den Mixfuß bei der Zubereitung der Speisen hin- und her zu bewegen, da dies die Wirksamkeit des Geräts nicht erhöht. Belassen Sie ihn auf halber Höhe in der Mitte des Behälters. ABB. 6
- Bei der Zubereitung von faserigen Le­bensmitteln (Lauch, Sellerie, etc.) muss der Mixfuß regelmäßig gereinigt wer­den. Beachten Sie dabei die Sicherheit­sanweisungen bezüglich der Demontage und Reinigung des Ge­räts.
- Zur Zubereitung von Früchten müssen diese vorher klein geschnitten und en­tkernt werden.
- Verwenden Sie den Mixer nicht für Zu­bereitungen aus harten Lebensmitteln (Zucker, Schokolade, Kaffee).
•Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Mo­dell): ABB. E - 7
- Setzen Sie das Messer (E2) auf die Achse der Schüssel (E1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (E1) und setzen Sie den Ge­gendeckel (E3) und den Deckel (E4) auf dieselbe.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (E4).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie die Einschalttaste (B1 oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (E4) und den Gegendeckel (E3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (E2) ab und fassen Sie es dabei an seinen Kunsts­toffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nicht leer oder länger als 10 Sekunden in Betrieb.
•Zerkleinerer 450 ml (je nach Modell): ABB. F - 8
- Setzen Sie das Messer (F2) auf die Achse der Schüssel (F1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (F1) und setzen Sie den Deckel (F3) darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (F3).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie den Einschaltknopf (B1 oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (F3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (F2) ab und fassen Sie es dabei an seinen Kunsts­toffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
•Maxi-Zerkleinerer 600 ml (je nach Modell): ABB. G - 9
- Setzen Sie das Messer (G2) auf die Achse der Schüssel (G1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (G1) und setzen Sie den Deckel (G3) darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (G3).
- Stecken Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie den Einschaltknopf (B1 oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (G3) ab.
- Nehmen Sie das Sie Messer (G2) ab und fassen Sie es dabei an seinen Kunststoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
•Multifunktions-Schüssel 2l (je nach Modell): Abb. I
MULTIFUNKTIONS-SCHÜSSEL: Zur Zubereitung von maximal150 bis 800g – Volumen der Schüssel: 2 Liter.
Page 19
19
DE
1) Hacken Abb. 10:
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie das Messer (I3) auf die Spin­del (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den Deckel (I4).
- Setzen Sie den Deckel auf und verrie­geln Sie ihn.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das Getriebe (I5).
Sie können in 15 bis 20 Sekunden 150 bis 500 g Lebensmittel hacken: harte Le­bensmittel (Käse, Trockenobst), hartes Gemüse (Karotten, Sellerie, usw.), weiches Gemüse (Zwiebeln, Spinat,...), rohes und gekochtes Fleisch (entbeint, ausgelöst und in 1cm3 große Würfel geschnitten), rohen und gekochten Fisch. Hacken Sie keine allzu harten Produkte (Eis, Zucker) und keine Produkte, die fein gemahlen werden müssen (Weizen, Kaffee).
2) Raspeln/Schneiden: Abb. 11
- Setzen Sie die Spindel (I2) in die Mitte der Schüssel (I1) ein.
- Setzen Sie die Scheibe (I8) auf die Spin­del (I2).
- Stellen Sie das Getriebe (I5) auf den Deckel (I4) und verriegeln Sie es.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf das Getriebe (I5).
- Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstut­zen und schieben Sie sie mit dem Stop­fer (I7) weiter.
Schieben Sie die Zutaten nie mit Ihren Fingern oder einem Utensil wei­ter.
•Quirl (je nach Modell): Abb. H - 12
- Stecken Sie den Quirl (H2) auf das Ge­triebe (H1).
- Bringen Sie das Getriebe (H1) auf dem Motorblock (A) an.
- Drehen Sie ihn bis zum Einrasten.
- Schrauben Sie das Getriebe (H1) nach dem Gebrauch ab und nehmen Sie den Quirl (H2) ab.
- Alle Teile und Zubehörteile Ihres Mixers können in der Spülmaschine gereinigt werden, mit Ausnahme des Motor-
blocks (A) und der Getriebe (F3, G3, H1, I5), die mit einem feuchten
Schwamm gereinigt werden.
- Das Gerät muss vor Reinigungsmaßnah­men aller Art ausgesteckt werden.
- Verwenden Sie keine Scheuer­schwämme oder Gegenstände mit Metall.
- Tauchen Sie den Motorblock (A) nie-
mals unter Wasser. Reiben Sie ihn mit einem trockenen oder ganz leicht an­gefeuchteten Tuch ab.
Wenn die Kunststoffteile des Geräts
durch Lebensmittel wie Karotten oder Orangen eingefärbt wurden: Reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränk­ten Tuch ab und reinigen Sie sie da­nach wie gewohnt.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer und den Schneiden, da diese ausges­prochen scharf sind.
Mixfuß Abb. 4:
• Gemüsesuppe, Stufe 2:
500g Kartoffeln, 400g Karotten, ½ Stang Lauch, Salz, Pfeffer, 1,8 l Wasser. 10 Minu­ten im Dampf kochen. 45 Sekunden lang mixen
• Mayonnaise, Stufe 2:
Geben Sie 1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Ess­löffel Essig, Salz, Pfeffer und 25 cl Öl in den 1-l-Mixbecher. 15 Sekunden lang mixen.
Mini-Zerkleinerer 150 ml, Stufe 2 (je nach Modell) Abb. E:
REINIGUNG
REZEPTE
Page 20
20
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 70g ausge­löstes und in 1cm große Würfel geschnit­tenes Rindfleisch in 3 Sekunden.
Quirl, Stufe 1 (je nach Modell) Fig H:
Eischnee. 4 Eiweiß in 3 Minuten.
Zerkleinerer 450 ml, Stufe 2 (je nach Modell) Abb. F:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 200g aus­gelöstes und in 1cm große Würfel ges­chnittenes Rindfleisch in 10 Sekunden.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml, Stufe 2 (je nach Modell) Abb. G:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln. 250g aus­gelöstes und in 1cm große Würfel ges­chnittenes Rindfleisch in 15 Sekunden.
Multifunktions-Schüssel 2l, Stufe 2 (je nach Modell) Abb. I:
Mit diesem Zubehörteil können Sie
folgende Lebensmittel hacken:
Ausgelöstes und in 1 cm große Würfel geschnittenes Fleisch (500g Rindfleisch) in 20 Sekunden, Gemüse, Käse, Brot.
• Außerdem können Sie bis zu 700g Ge-
müse (Karotten), Käse, usw. hacken und schneiden.
- Überprüfen Sie folgende Punkte: Ihr Gerät ist ans Stromnetz angeschlos­sen. Das Stromkabel befindet sich in gutem Zustand. Das Gerät ist mit einem Überhitzungs­schutz ausgestattet. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Lassen Sie es in diesem Fall 20 Minu-
ten lang abkühlen und nehmen Sie es anschließend wieder in Betrieb.
Das Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich in diesem Fall an ein zu­gelassenes Servicecenter (siehe Liste im Serviceheft)
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT?
Bei Ihrem Fachhändler und in den zuge­lassenen Servicecentern (siehe Liste im Serviceheft) sind folgende Artikel erhält­lich:
Mini-Zerkleinerer 150 ml: Art.-Nr. MS_0695652. Mit diesem Zubehör kann man 70 gr Rindfleisch in 3 Sekunden klein hacken.
Zerkleinerer 450 ml: Art.-Nr. MS_0695653. Mit diesem Zubehör kann man 200 gr Rindfleisch in 10 Sekunden klein hacken.
Maxi-Zerkleinerer 600 ml: Art.-Nr. MS_0695654. Mit diesem Zubehör kann man 250 gr Rindfleisch in 15 Sekunden klein hacken.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden kön­nen.
!
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
ZUBEHÖR
Page 21
21
NL
- Lees deze voorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken: bij ver­keerd gebruik vervalt de aansprake­lijkheid van Moulinex.
- Controleer of de door het apparaat gebruikte netspanning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
- Dit apparaat is uitsluitend voor huishou­delijk gebruik bestemd. Bedrijfsmatig ge­bruik, verkeerd gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing doet de aansprakelijkheid van de fabrikant ver­vallen en maakt de garantie ongeldig.
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na ieder gebruik en wan­neer u het gaat reinigen.
- Gebruik het apparaat niet als het niet correct werkt of is beschadigd. Neem in dit geval contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het ser­viceboekje).
- Alle werkzaamheden aan het appa­raat, met uitzondering van reiniging en dagelijks onderhoud door de klant, moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
- Raak geen bewegende delen (messen enz.) aan. Fig. 3
- Raak het mes van de mixervoet (C) niet aan, ook niet nadat het is gestopt; het is vlijmscherp. Fig. 3
- Hanteer de messen (E2, F2, G2, I3) van de hakmolens voorzichtig; ze zijn vlijm­scherp.
- Dompel het apparaat, het netsnoer of
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van voedingsmiddelen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A Motorblok B Startknoppen
B1 Snelheid 1 B2 Snelheid 2
C Mixervoet (in kunststof of metaal,
afhankelijk van het model)
D Kan van 0,8 l
D1 Deksel (afhankelijk van het
model)
E Mini-hakmolen 150 ml (afhankelijk
van het model)
E1 Kom E2 Mes E3 Binnendeksel E4 Deksel
F Hakmolen 450 ml (afhankelijk van
het model)
F1 Kom F2 Mes F3 Verkleiner
G Maxi-hakmolen 600 ml (afhanke-
lijk van het model)
G1 Kom G2 Mes G3 Verkleiner
H Draadgarde
H1 Verkleiner H2 Garde
Multifunctionele kom 2 l (afhankelijk van het model)
I1 Kom I2 Aandrijfas I3 Mes I4 Deksel I5 Verkleiner I6 Ontgrendelknop I7 Duwer I8 Schijf of mes A (afhankelijk van het
model)
I9 Schijf of mes H (afhankelijk van het
model)
I10 Schijfhouder (afhankelijk van het
model)
BESCHRIJVING (FIG 1)
Page 22
22
- Was de accessoires in warm water met afwasmiddel voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken. Spoel en droog ze vervolgens goed af.
- Zorg ervoor dat uw werkblad schoon is.
- Doe de ingrediënten in een voldoende grote houder om spatten te voorko­men.
•Mixervoet: Fig. C & 4
- Schroef de mixervoet (C) op het mo-
torblok (A) en controleer of de voet vol­ledig is vastgeschroefd voordat u de stekker van het apparaat in het stop­contact steekt. FIG 4 & 5
- Laat de mixervoet (C) tot halverwege
de houder zakken en druk op de start­knop (B1 of B2).
- BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet leeg.
- Vul de beker tot maximaal 50 cl om spatten te voorkomen.
- Haal de pan van het vuur voordat u
warme bereidingen gaat mixen. U hoeft de mixervoet niet rond te be­wegen in de bereiding voor een opti­maal resultaat. Laat hem tot halverwege in het midden van de houder zakken. FIG 6
- Bij vezelige ingrediënten (prei, selderij, ...) moet u de mixervoet regelmatig rei­nigen tijdens het bereiden. Neem hier­bij de veiligheidsrichtlijnen voor het uit elkaar nemen en reinigen van het ap­paraat in acht.
- Wanneer u bereidingen op basis van
vruchten maakt, moet u de vruchten in stukken snijden en vooraf het hart of de
de stekker niet onder in vloeistof.
- Bind lang haar samen en zorg ervoor dat een sjaal of stropdas niet in contact kan komen met de bewegende delen van het apparaat.
- Laat het netsnoer niet binnen handbe­reik van kinderen hangen.
- Kinderen mogen het apparaat uitslui­tend onder toezicht gebruiken.
- Laat het netsnoer nooit in aanraking komen met of in de nabijheid komen van warme onderdelen van het appa­raat, een warmtebron of scherpe ran­den.
- Gebruik het apparaat niet als het net­snoer of de stekker is beschadigd. Laat het snoer of de stekker vervangen door een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om ieder gevaar te voorkomen.
- Gebruik voor uw eigen veiligheid uitslui­tend reserveonderdelen en accessoires die zijn goedgekeurd voor uw appa­raat.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis be­schikken om een dergelijk apparaat te bedienen, tenzij zij van tevoren instruc­ties hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
- Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Als het apparaat "vastloopt" tijdens
een bereiding, schakelt u het uit en controleert u of het gebruikte ac­cessoire niet is overladen met ingre­diënten. Verwijder voorzichtig de ingrediënten die de messen blokke­ren.
- Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Laat het apparaat ongeveer 20 minuten af­koelen voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
- Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of onderdelen hanteert die tijdens de werking van het apparaat bewegen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Page 23
23
NL
pitten verwijderen.
- Gebruik de mixer niet voor bereidingen met harde ingrediënten (suiker, choco­lade, koffie, ...).
•Mini-hakmolen 150 ml (afhankelijk
van het model): Fig. E & 7
- Bevestig het mes (E2) op de aandrijfas
van de kom (E1).
- Doe de ingrediënten in de kom (E1) en breng vervolgens het binnendeksel (E3) en het deksel (E4) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel (E4).
- Steek de stekker van het motorblok (A) in het stopcontact en druk op de start­knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol­gens het deksel (E4) en het binnendek­sel (E3).
- Verwijder het mes (E2) door het bij het kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg of
gedurende meer dan 10 seconden.
•Hakmolen 450 ml (afhankelijk van
het model): Fig. F & 8
- Bevestig het mes (F2) op de aandrijfas
van de kom (F1).
- Doe de ingrediënten in de kom (F1) en
breng het deksel (F3) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel
(F3).
- Steek de stekker van het motorblok (A)
in het stopcontact en druk op de start­knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol-
gens het deksel (F3).
- Verwijder het mes (F2) door het bij het
kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg.
•Maxi-hakmolen 600 ml (afhankelijk
van het model): Fig. G & 9
- Bevestig het mes (G2) op de aandrijfas
van de kom (G1).
- Doe de ingrediënten in de kom (G1) en
breng het deksel (G3) aan.
- Plaats het motorblok (A) op het deksel
(G3).
- Steek de stekker van het motorblok (A) in het stopcontact en druk op de start­knop (B1 of B2).
- Verwijder het motorblok (A) en vervol­gens het deksel (G3).
- Verwijder het mes (G2) door het bij het kunststof gedeelte vast te nemen.
- Verwijder de ingrediënten na gebruik.
- Gebruik dit accessoire niet leeg.
•Multifunctionele kom 2 l (afhankelijk van het model): Fig. I
Hiermee kunt u 150 tot 800 g bereiden – Volume van de kom: 2 liter.
1) Malen en hakken: Fig. 10
- Plaats de aandrijfas (I2) in het midden van de kom (I1).
- Bevestig het mes (I3) op de aandrijfas (I2).
- Bevestig de verkleiner (I5) op het deksel (I4).
- Breng het deksel aan en vergrendel het.
- Plaats het motorblok (A) op de verklei­ner (I5).
In 15 tot 20 seconden kunt u 150 tot 500 g ingrediënten malen of hakken: harde ingrediënten (kaas, gedroogde vruch­ten), harde groenten (wortelen, selderij, ...), zachte groenten (uien, spinazie, ...), rauw en gekookt vlees (ontbeend en ontzenuwd en in blokjes van 1 cm ge­sneden), rauwe of gekookte vis. Hak of maal geen ingrediënten die te hard zijn (ijs, suiker) of die fijn moeten worden ge­malen (tarwe, koffie).
2) Raspen en snijden: Fig. 11
- Plaats de aandrijfas (I2) in het midden van de kom (I1).
- Bevestig de schijf (I8) op de aandrijfas (I2).
- Bevestig de verkleiner (I5) op het deksel (I4) en vergrendel hem.
- Plaats het motorblok (A) op de verklei­ner (I5).
- Doe de ingrediënten in de invoerbuis en druk ze aan met de duwer (I7). Druk de ingrediënten nooit met uw vingers of met een ander voorwerp aan.
Page 24
24
•Draadgarde (afhankelijk van het model): Fig. H & 12
- Bevestig de draadgarde (H2) op de verkleiner (H1).
- Bevestig de verkleiner (H1) op het mo­torblok (A).
- Draai tot hij wordt vergrendeld.
- Draai na gebruik de verkleiner (H1) los en verwijder de garde (H2).
- Alle onderdelen en accessoires van de mixer mogen in de vaatwasser,
met uitzondering van het motorblok (A) en de verkleiners (F3, G3, H1, I5). Deze moeten met een vochtig
sponsje worden gereinigd.
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
- Gebruik geen schuursponsjes of voor­werpen met metalen delen.
- Dompel het motorblok (A) niet onder in water. Veeg het schoon met een droge of licht bevochtigde doek.
- Als de accessoires zijn verkleurd door het gebruik van voedingsmiddelen (wortelen, sinaasappels, ...), kunt u ze schoonvegen met een doekje ge­drenkt in huishoudolie en ze vervol­gens op de gewone manier reinigen.
- Hanteer de messen en snijbladen voor­zichtig; ze zijn vlijmscherp.
Mixervoet Fig. 4:
• Groentensoep, snelheid 2:
500 g aardappelen, 400 g wortelen, 1 prei, zout, peper, 1,8 l water. Stoom ge­durende 10 minuten. Mix gedurende 45 seconden
• Mayonaise, snelheid 2:
Doe 1 eidooier, 1 eetlepel mosterd, 1 eetlepel azijn, zout, peper, 25 cl olie in een kan van 1 l. Mix gedurende 15 se­conden.
Mini-hakmolen 150 ml, snelheid 2 (af­hankelijk van het model) Fig. E:
• Met dit accessoire kunt u het vol­gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien. 70 g rundvlees, ontzenuwd en in blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesneden, in 3 seconden.
Draadgarde, snelheid 1 (afhankelijk van het model) Fig. H:
Geklopte eiwitten. 4 eiwitten in 3 minuten.
Hakmolen 450 ml, snelheid 2 (afhan­kelijk van het model) Fig. F:
• Met dit accessoire kunt u het vol­gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien. 200 g rundvlees, ontzenuwd en in blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesne­den, in 10 seconden.
Maxi-hakmolen 600 ml, snelheid 2 (afhankelijk van het model) Fig. G:
• Met dit accessoire kunt u het vol­gende malen of hakken:
Knoflook, fijne kruiden, uien. 250 g rundvlees, ontzenuwd en in blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesne­den, in 15 seconden.
Multifunctionele kom 2 l, snelheid 2 (afhankelijk van het model) Fig. I:
• Met dit accessoire kunt u het vol­gende malen of hakken:
Vlees, ontzenuwd en in blokjes van 1 cm x 1 cm x 1 cm gesneden (500 g rund­vlees), in ongeveer 20 seconden, groen­ten, kaas, brood.
REINIGING
RECEPTEN
Page 25
25
NL
- Controleer het volgende: Is uw apparaat correct aangesloten op het stopcontact? Is het netsnoer in goede staat? Het apparaat is uitgerust met een over­verhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Laat in dit geval het ap­paraat ongeveer 20 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
Werkt het apparaat nog steeds niet?
Neem contact op met een erkend ser­vicecentrum (zie de lijst in het service­boekje).
HULPLIJN: Neem in geval van problemen of vra­gen over het product eerst contact op met onze klantenservice voor gespecia­liseerde hulp en advies:
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
U kunt de volgende accessoires kopen bij uw handelaar of een erkend servi­cecentrum (zie de lijst in het service­boekje):
Mini-hakmolen 150 ml: ref. MS_0695652. Met dit accessoire kunt u 70 g rund­vlees malen in 3 seconden.
Hakmolen 450 ml: ref. MS_0695653. Met dit accessoire kunt u 200 g rund­vlees malen in 10 seconden.
Maxi-hakmolen 600 ml: ref. MS_0695654. Met dit accessoire kunt u 250 g rund­vlees malen in 15 seconden.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
!
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
• U kunt ook tot 700 g groenten (wor-
telen), kaas, ... hakken, malen of snij­den.
ACCESSOIRES
Page 26
26
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximi­ría a Moulinex de cualquier respon­sabilidad.
- Asegúrese de que la tensión de ali­mentación del aparato se corres­ponde efectivamente con la de la instalación eléctrica.
Cualquier error en la conexión anu­lará la garantía.
- Su aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico en el interior de su hogar.
- Desconecte el aparato una vez que termine de utilizarlo o cuando vaya a limpiarlo.
- No utilice el aparato si éste no fun-
ciona correctamente o si está da­ñado. En este caso, llévelo a un centro de servicio autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio).
- Cualquier intervención por parte del cliente diferente de la limpieza y el mantenimiento deberá llevarse a cabo en un centro de servicio autori­zado.
- No toque nunca las piezas en movi­miento (cuchillas...). FIG 3
- No toque la cuchilla del pie de la ba­tidora (C) incluso aunque no esté en movimiento ya que está muy afilada.
FIG 3
- Manipule las cuchillas (E2, F2, G2, I3) de las picadoras con precaución ya que están muy afiladas.
- No sumerja el aparato, el cable de ali-
Gracias por haber escogido un aparato de la gama Moulinex exclusivamente para preparar alimentos y para un uso doméstico.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
A Bloque motor B Botones de puesta en marcha
B1 Velocidad 1 B2 Velocidad 2
C Pie de la batidora (de plástico o
de metal en función del modelo)
D Vaso de 0,8 l
D1 Tapadera (en función del mo-
delo)
E Minipicadora de 150 ml (en fun-
ción del modelo)
E1 Bol E2 Cuchilla E3 Contratapadera E4 Tapadera
F Picadora de 450 ml (en función
del modelo)
F1 Bol F2 Cuchilla F3 Reductor
G Maxipicadora de 600 ml (en fun-
ción del modelo)
G1 Bol
G2 Cuchilla G3 Reductor
H Batidor multihilos
H1 Reductor H2 Batidor
Bol multifunción de 2 l (en función del modelo)
I1 Bol I2 Accionador I3 Cuchilla I4 Tapadera I5 Reductor I6 Botón de desbloqueo I7 Empujador I8 Disco o cuchilla A (en función del
modelo)
I9 Disco o cuchilla H (en función del
modelo)
I10 Portacuchillas (en función del mo-
delo)
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
Page 27
27
ES
- Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave los accesorios en agua jabo­nosa. Aclárelos y séquelos cuidadosa­mente.
- Es importante que se asegure que la superficie de trabajo está bien limpia.
- Ponga los alimentos en un recipiente lo suficientemente alto como para evi­tar salpicaduras.
• Pie de la batidora: FIG 4 & 1
- Atornille el pie de la batidora (C) al bloque motor (A), asegúrese de que queda bien atornillado hasta el tope y a continuación conecte el aparato.
FIG 4 & 5
- Sumerja el pie de la batidora (C) a media altura del recipiente y presione el botón de puesta en marcha (B1 o B2).
- ATENCIÓN: No ponga en marcha el aparato en vacío.
- No llene el vaso por encima de los 50 cl (15 Oz) para evitar salpicaduras.
- Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para batir preparacio­nes calientes. Para una mayor eficacia, no desplace el pie de la batidora por la preparación. Déjelo a media altura y en el centro del recipiente. FIG 6
- Para los alimentos fibrosos (puerros, apios, etc.), limpie el pie regularmente durante la preparación siguiendo las recomendaciones de seguridad para el desmontaje y la limpieza del pro­ducto.
- Para las preparaciones a base de fruta, corte y deshuese la fruta previa­mente.
- No utilice la batidora para preparacio-
mentación o la toma en agua o en cualquier otro líquido.
- No deje el cable de alimentación col­gando al alcance de los niños.
- No deje que los niños utilicen el apa­rato sin vigilancia.
- El cable de alimentación no debe estar nunca cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un án­gulo vivo.
- En caso de que el cable de alimenta­ción o la toma estén dañados no uti­lice el aparato. Para evitar cualquier peligro, llévelos a cambiar a un centro de servicio autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio).
- Por su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio adaptados a su aparato.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sen­soriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas
están vigiladas por una persona res­ponsable de su seguridad o han reci­bido instrucciones relativas al uso del aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- En caso de que el aparato “se blo­quee” durante una de sus prepara­ciones, detenga el aparato, desconéctelo y asegúrese de que el accesorio utilizado no está obs­truido. Retire los alimentos que lo bloquean y tenga mucho cuidado con las cuchillas.
- Su aparato está equipado con una seguridad contra el sobrecalenta­miento. En caso de sobrecalenta­miento el aparato se cortará. Deje
enfriar el aparato durante aprox. 20 minutos y después vuelva a utilizarlo normalmente.
- Apague el aparato y desenchúfelo antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las partes móviles.
PUESTA EN SERVICIO / USO
Page 28
28
nes a base de alimentos duros (azúcar, chocolate, café).
• Minipicadora de 150 ml (en función del modelo): FIG E & 7
- Coloque la cuchilla (E2) en el eje del
bol (E1).
- Coloque los alimentos en el bol (E1) y
a continuación instale la contratapa­dera (E3) y la tapadera (E4).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la
tapadera (E4).
- Conecte el bloque motor (A) y pre-
sione el botón de puesta en marcha (B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A), luego la ta-
padera (E4) y luego la contratapa­dera (E3).
- Retire la cuchilla (E2) manipulándola
por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los
alimentos.
- No ponga a funcionar este acceso-
rio en vacío o durante más de 10 se­gundos.
•Picadora de 450 ml (en función del
modelo): FIG F & 8
- Coloque la cuchilla (F2) en el eje del
bol (F1).
- Coloque los alimentos en el bol (F1) y
a continuación instale la tapadera (F3).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la
tapadera (F3).
- Conecte el bloque motor (A) y pre-
sione el botón de puesta en marcha (B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A) y luego la
tapadera (F3).
- Retire la cuchilla (F2) manipulándola
por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los
alimentos.
- No ponga en marcha este acceso-
rio en vacío.
•Maxipicadora de 600 ml (en fun-
ción del modelo): FIG G & 9
- Coloque la cuchilla (G2) en el eje del
bol (G1).
- Coloque los alimentos en el bol (G1) y a continuación instale la tapadera (G3).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la tapadera (G3).
- Conecte el bloque motor (A) y pre­sione el botón de puesta en mar­cha (B1 o B2).
- Retire el bloque motor (A) y luego la tapadera (G3).
- Retire la cuchilla (G2) manipulándola por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los alimentos.
- No ponga en marcha este acceso­rio en vacío.
•Bol multifunción de 2 l (en función del modelo: FIG I
Le permite preparar como máximo de 150 a 800 g – Volumen del bol: 2 litros.
1) Picar FIG 10:
- Coloque el accionador (I2) en el cen­tro del bol (I1).
- Coloque la cuchilla (I3) sobre el accio­nador (I2).
- Coloque el reductor (I5) sobre la tapa­dera (I4).
- Coloque y bloquee la tapadera.
- Coloque el bloque motor (A) sobre el reductor (I5).
Puede picar de 150 a 500 g de alimen­tos entre 15 y 20 segundos: productos duros (quesos, frutos secos), verduras duras (zanahorias, apio, etc.), verduras tiernas (cebollas, espinacas...), carnes crudas y cocinadas (deshuesadas, sin nervios y cortadas en dados de 1 cm3), pescados crudos o cocinados. No pique productos demasiado duros (he­lado, azúcar) o que precisen una mo­lienda fina (trigo, café).
2) Rallar/cortar FIG 11:
- Coloque el accionador (I2) en el cen­tro del bol (I1).
- Coloque el disco (I8) sobre el acciona­dor (I2).
- Coloque el reductor (I5) sobre la tapa­dera (I4) y bloquéela.
Page 29
29
ES
- Coloque el bloque motor (A) sobre el reductor (I5).
- Introduzca los alimentos por la chime­nea y guíelos con el empujador (I7).
- No empuje nunca los alimentos con los dedos o con cualquier herra­mienta.
•Batidor multihilos (en función del modelo): Fig H & 12
- Monte el batidor multihilos (H2) con el reductor (H1).
- Coloque el reductor (H1) sobre el blo­que motor (A).
- Atornille hasta el tope.
- Después de utilizarlo, desatornille el re­ductor (H1) y retire el batidor (H2).
- Todas las piezas y accesorios de sus batidores pueden lavarse en el lava­vajillas excepto el bloque motor (A) y los reductores (F3, G3, H1, I5) que puede limpiar con una esponja ligera­mente humedecida.
- Desenchufe el aparato antes de pro­ceder a cualquier operación de lim­pieza.
- Atención al manipular las cuchillas ya que están muy afiladas.
- No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas.
- No sumerja nunca el bloque motor (A) en el agua. Límpielo con un paño seco o ligeramente humedecido.
- En caso de coloración de los acceso­rios por los alimentos (zanahorias, na­ranjas...) frótelos con un paño humedecido con aceite alimentario y a continuación límpielos normal­mente.
Pie de la batidora FIG 4:
• Sopa de verduras, velocidad 2:
500 g de patatas, 400 g de zanahorias, 1 puerro, sal, pimienta, 1,8 l de agua. Cueza al vapor durante 10 minutos. Bata durante 45 segundos
• Mayonesa, velocidad 2:
Ponga 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharada so­pera de vinagre, sal, pimienta, 25 cl de aceite en el vaso de 1 l. Bata durante 15 segundos.
Minipicadora de 150 ml, velocidad 2 (en función del modelo) FIG E:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla. 70 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1 cm en 3 segundos.
Batidora de varilla, velocidad 1 (en función del modelo) Fig H:
Claras a punto de nieve. 4 claras en 3 minutos.
Picadora de 450 ml, velocidad 2 (en función del modelo) FIG F:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla. 200 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1 cm en 10 segundos.
Picadora de 600 ml, velocidad 2 (en función del modelo) FIG G:
• Con este accesorio podrá picar:
ajo, finas hierbas, cebolla. 250 g de carne de ternera sin nervio y cortada en trozos de 1 cm x 1 cm x 1 cm en 15 segundos.
LIMPIEZA
RECETAS
Page 30
30
Bol multifunción de 2 l, velocidad 2 (en función del modelo FIG I:
• Con este accesorio podrá picar:
Carnes sin nervio y cortadas en trozos de 1 cm x 1 cm x 1 cm (500 g de ter­nera) en unos veinte segundos, verdu­ras, quesos, pan.
• También puede picar y cortar hasta
700 g de verduras (zanahorias), queso, etc.
- Asegúrese de: Que el aparato está bien conectado a la corriente. Que el cable está en buen estado. Su aparato está equipado con una se­guridad contra el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento el apa­rato se cortará. En este caso, deje en-
friar el aparato durante aprox. 20 minu­tos y después vuelva a utilizarlo normal­mente.
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Llévelo a un centro de servicio autori­zado (consulte la lista en el cuaderno de servicio).
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
Puede adquirir en su distribuidor o en un centro autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio) los siguientes ar­tículos:
Minipicadora de 160 ml: ref MS_0695652. Con este accesorio podrá picar 70 g de ternera en 3 segundos.
Minipicadora de 450 ml: ref MS_0695653. Con este accesorio podrá picar 200 g de ternera en 10 segundos.
Minipicadora de 600 ml: ref MS_0695654. Con este accesorio podrá picar 250 g de ternera en 15 segundos.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
!
Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.
ACCESORIO(S)
Page 31
31
IT
- Al primo utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso : un utilizzo non conforme alle istruzioni per l'uso solleva Mou­linex da qualsiasi responsabilità.
- Verificare che il voltaggio dell'appa­recchio corrisponda a quello dell'im­pianto elettrico utilizzato.
Eventuali errori di collegamento an-
nullano la garanzia.
- Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad un uso domestico e al­l'interno dell'abitazione.
- Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica al termine di ogni utilizzo e du­rante la pulizia.
- Non utilizzare l'apparecchio qualora non funzioni correttamente o sia stato danneggiato. In questo caso, rivolgersi presso un Centro Assistenza autorizzato
(consultare l'elenco nel libretto di istru­zioni).
- Qualsiasi intervento diverso dalla pulizia e dalla manutenzione abituale a cura del cliente deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato.
- Non toccare mai le parti in movimento (lame, ...). FIG. 3
- Non toccare la lama del frullatore a immersione (C), neanche quando è ferma, poiché è molto affilata. FIG. 3
- Maneggiare le lame (E2, F2, G2, I3) dei tritatutto con precauzione, sono estre­mamente affilate.
- Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina nel­l’acqua o in qualsiasi altro liquido.
- Non lasciare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini.
- Non lasciare che i bambini utilizzino
Complimenti per avere scelto un apparecchio della gamma Moulinex esclusiva­mente per la preparazione di alimenti e destinata ad un uso domestico.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
A Blocco motore B Pulsanti di avvio
B1 Velocità 1 B2 Velocità 2
C Frullatore a immersione (in plas-
tica o in metallo, secondo il mo­dello)
D Bicchiere da 0,8L
D1 Coperchio (secondo il modello)
E Mini tritatutto 150 ml (secondo il
modello)
E1 Ciotola E2 Lama E3 Controcoperchio E4 Coperchio
F Tritatutto 450 ml (secondo il mo-
dello)
F1 Ciotola F2 Lama F3 Riduttore
G Maxi tritatutto 600 ml (secondo il
modello)
G1 Ciotola G2 Lama G3 Riduttore
H Fruste multifilo
H1 Riduttore H2 Frusta
Ciotola multifunzioni 2L (secondo il modello)
I1 Ciotola I2 Cilindro guida I3 Lama I4 Coperchio I5 Riduttore I6 Pulsante di sblocco I7 Pressatore I8 Disco o lama A (secondo il modello) I9 Disco o lama H (secondo il modello) I10 Porta-lama (secondo il modello)
DESCRIZIONE (FIG. 1)
Page 32
32
- Al primo utilizzo, pulire gli accessori con acqua saponata. Sciacquare e asciu­gare con cura.
- Assicurarsi che il piano di lavoro utiliz­zato sia ben pulito.
- Versare gli alimenti in un recipiente suf­ficientemente alto, in modo da evitare schizzi.
• Frullatore a immersione : FIG. C & 4
- Avvitare il frullatore a immersione (C) sul blocco motore (A), assicurarsi che il cilindro sia inserito fino in fondo, quindi collegare l'apparecchio alla presa di corrente. FIG. 4 & 5
- Immergere il frullatore a immersione (C) fino a metà del recipiente e pre­mere il pulsante di avvio (B1 o B2).
- ATTENZIONE : Non far funzionare l'ap­parecchio a vuoto.
- Non riempire il bicchiere oltre 50 CL (15
Oz) per evitare schizzi.
- Rimuovere il recipiente di cottura dalla fonte di calore per frullare preparati caldi. Anche spostando il frullatore a immersione durante la preparazione non si otterranno risultati migliori. La­sciarlo invece a metà altezza e al cen­tro del recipiente. FIG. 6
- Per gli alimenti filamentosi (pere, se­dano, ecc…), pulire regolarmente il frullatore a immersione durante la pre­parazione seguendo accuratamente le indicazioni di sicurezza di smontag­gio e pulizia del prodotto.
- Per preparati a base di frutta, tagliare e denocciolare i frutti prima di iniziare la preparazione.
- Non utilizzare il frullatore per prepara­zioni a base di alimenti duri (zucchero, cioccolato, caffé).
l'apparecchio senza sorveglianza.
- Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dai componenti caldi dell'ap­parecchio, da fonti di calore o da spi­goli aguzzi.
- Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, non utilizzare l'ap­parecchio. Al fine di evitare rischi, chie­derne obbligatoriamente la sostitu­zione presso un Centro Assistenza autorizzato (consultare l'elenco nel li­bretto di istruzioni).
- Per la vostra sicurezza, utilizzare esclusi­vamente accessori e componenti adatti al modello dell'apparecchio ac­quistato.
- L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto per persone (bambini com­presi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano sminuite o per persone prive di esperienza o conoscenza del prodotto, tranne nel caso in cui ab­biano usufruito, con l'ausilio di una per­sona responsabile della loro incolu-
mità, di sorveglianza o di istruzioni pre­liminari relative all’uso dell’apparec­chio.
- Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Se l'apparecchio ‘’si blocca’’ du­rante l'uso, spegnerlo, scollegarlo dalla presa di corrente e verificare che l'accessorio utilizzato non sia ostruito. Rimuovere gli alimenti che lo intasano facendo molta atten­zione alle lame.
- L'apparecchio è dotato di un dispo­sitivo di sicurezza anti-surriscalda­mento. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si arresterà. Lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 20 minuti, quindi riprendere il nor­male utilizzo.
- Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dalla corrente elettrica prima di cam­biare gli accessori o di toccare le parti che sono mobili durante il funziona­mento.
AVVIO / UTILIZZO
Page 33
33
IT
•Mini Tritatutto 150 ml (secondo il modello): FIG. E & 7
- Posizionare la lama (E2) sull'asse della ciotola (E1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (E1), posizionare il controcoperchio (E3) e quindi il coperchio (E4).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper­chio (E4).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pulsante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), il co­perchio (E4) e quindi il controcoper­chio (E3).
- Rimuovere la lama (E2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali­menti.
- Non far funzionare questo accesso­rio a vuoto o per più di 10 secondi di seguito.
•Tritatutto 450 ml (secondo il mo­dello): FIG. F & 8
- Posizionare la lama (F2) sull'asse della ciotola (F1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (F1), quindi posizionare il coperchio (F3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper­chio (F3).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pulsante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi il coperchio (F3).
- Rimuovere la lama (F2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali­menti.
- Non far funzionare questo accesso­rio a vuoto.
•Maxi Tritatutto 600 ml (secondo il modello): FIG. G & 9
- Posizionare la lama (G2) sull'asse della ciotola (G1).
- Versare gli alimenti nella ciotola (G1),
quindi posizionare il coperchio (G3).
- Inserire il blocco motore (A) sul coper­chio (G3).
- Collegare il blocco motore (A) alla presa di corrente e premere il pulsante di avvio (B1 o B2).
- Rimuovere il blocco motore (A), quindi il coperchio (G3).
- Rimuovere la lama (G2) avendo cura di maneggiarla dalla parte in plastica.
- Dopo l'utilizzo, mettere da parte gli ali­menti.
- Non far funzionare questo accesso­rio a vuoto.
•Ciotola multifunzioni 2L (secondo il modello): Fig. I
Consente di effettuare preparazioni da 150 a 800g al massimo – Volume della ciotola : 2 litri.
1) Tritare : Fig. 10
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro della ciotola (I1).
- Inserire la lama (I3) sul cilindro guida (I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio (I4).
- Posizionare e chiudere il coperchio.
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore (I5).
È possibile tritare da 150 a 500 g di ali­menti in 15 - 20 secondi : prodotti duri (formaggi, frutta secca), verdure dure (carote, sedano, ecc…), verdura tenera (cipolle, spinaci,…), carne cruda e cotta (senza ossi né nervi e tagliata in dadi da 1cm3), pesce crudo o cotto. Non tri­tare prodotti troppo duri (ghiaccio, zuc­chero) o che necessitano di una maci­natura fine (grano, caffé).
2) Grattugiare/affettare : Fig. 11
- Posizionare il cilindro guida (I2) al centro della ciotola (I1).
- Inserire il disco (I8) sul cilindro guida (I2).
- Posizionare il riduttore (I5) sul coperchio (I4) e bloccarlo.
Page 34
34
- Inserire il blocco motore (A) sul riduttore (I5).
- Introdurre gli alimenti nell'imboccatura e accompagnarli aiutandosi con il pressatore (I7). Non spingere mai gli
alimenti con le dita o con un uten­sile.
•Fruste multifilo (secondo il modello) : Fig. H & 12
- Assemblare le fruste multifilo (H2) con il riduttore (H1).
- Posizionare il riduttore (H1) sul blocco motore (A).
- Avvitare fino all'arresto completo.
- Dopo l'utilizzo, svitare il riduttore (H1) e rimuovere le fruste (H2).
- Tutti i componenti e gli accessori dei frullatori possono essere lavati in lava­stoviglie ad eccezione del blocco
motore (A) e dei riduttori (F3, G3, H1, I5), che si potranno pulire con una
spugna leggermente inumidita.
- Scollegare l'apparecchio dall'alimen­tazione elettrica prima di qualsiasi ope­razione di pulizia.
- Prestare attenzione quando si maneg­giano le lame, sono estremamente af­filate.
- Non utilizzare spugne abrasive né og­getti contenenti parti metalliche.
- Non immergere mai il blocco motore (A) nell'acqua. Pulirlo con un panno asciutto o appena inumidito.
- Nel caso in cui gli accessori prendano il colore degli alimenti con cui sono ve­nuti a contatto (carote, arance…), sfre­garli con un panno imbevuto di olio alimentare, quindi procedere con la normale pulizia.
Frullatore a immersione FIG. 4:
• Zuppa di verdure, velocità 2 :
500 g di patate, 400 g di carote, 1 porro, sale, pepe, 1,8L d’acqua. Far cuocere a vapore per 10 minuti. Frullare per 45 secondi.
• Maionese, velocità 2 :
Versare 1 tuorlo d'uovo, 1 cucchiaio di mostarda, 1 cucchiaio di aceto, sale, pepe e 25 cl di olio nel bicchiere da 1L. Frullare per 15 secondi.
Mini Tritatutto 150 ml, velocità 2 (se­condo il modello) FIG. E:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle. 70 g di carne di manzo senza nervi e ta­gliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in 3 secondi.
Frusta Multifilo, velocità 1 (secondo il modello) Fig. H:
Albumi montati a neve. 4 albumi in 3 minuti.
Tritatutto 450 ml, velocità 2 (secondo il modello) FIG. F:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle. 200 g di carne di manzo senza nervi e tagliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in 10 secondi.
Tritatutto 600 ml, velocità 2 (secondo il modello) FIG. G:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Aglio, erbe aromatiche, cipolle. 250 g di carne di manzo senza nervi e tagliata a dadini da 1cm*1cm*1cm in 15 secondi.
PULIZIA
RICETTE
Page 35
35
IT
Ciotola multifunzioni 2L, velocità 2 (secondo il modello) FIG. I:
• Con questo accessorio è possibile tritare :
Carne senza nervi e tagliata a dadini da 1cm*1cm*1cm (500g di manzo) in
una ventina di secondi, verdure, for­maggi e pane.
È anche possibile tritare e affettare fino a 700g di verdure (carote), for­maggi, ecc…
- Verificare :
Che l'apparecchio sia correttamente collegato alla presa di corrente. Che il cavo sia in buono stato. L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza anti-surriscaldamento. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si arresterà. Se si verifica questa e v e n ­tualità, lasciare raffreddare l'apparec­chio per circa 20 minuti, quindi ripren­dere il normale utilizzo.
L'apparecchio continua a non funzio­nare
Rivolgersi ad un Centro Assistenza auto­rizzato (consultare l'elenco nel libretto di istruzioni).
COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
È possibile procurarsi i seguenti articoli presso il proprio rivenditore o un Centro Assistenza autorizzato (consultare l'elenco nel libretto di istruzioni) :
Mini tritatutto 150 ml : art. MS_0695652. Con questo accessorio sarà possibile tri­tare 70g di manzo in 3 secondi.
Mini tritatutto 450 ml : art. MS_0695653. Con questo accessorio sarà possibile tri­tare 200g di manzo in 10 secondi.
Mini tritatutto 600 ml : art. MS_0695654. Con questo accessorio sarà possibile tri­tare 250g di manzo in 15 secondi.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
! Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Au-
torizzato.
ACCESSORI
Page 36
36
- Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o apa­relho em funcionamento pela pri­meira vez: a Moulinex não aceitará qualquer responsabilidade por qual­quer utilização que não cumpra as instruções.
- Verifique se a tensão de alimentação do aparelho é compatível com a sua instalação eléctrica.
Qualquer erro na ligação do apare-
lho à corrente anulará a garantia.
- O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e dentro de casa.
- Desligue o aparelho da corrente sem­pre que não estiver a ser utilizado e antes de proceder à sua limpeza.
- Não utilize o aparelho se este não fun­cionar correctamente ou se encontrar de alguma forma danificado. Neste caso, contacte um Serviço de Assis­tência Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistên­cia Técnica).
- Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais deve ser executada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Nunca toque nas peças em movi­mento (lâminas, etc.). Fig. 3
- Não toque na lâmina do pé de varinha (C) mesmo quando estiver parada, pois é extremamente afiada. Fig. 3
- Manuseie as lâminas (E2, F2, G2, I3) das picadoras com cuidado, pois são ex-
Os nossos sinceros agradecimentos por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex que foi exclusivamente concebido para a preparação dos alimentos e para uma utilização doméstica.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
A Bloco motor B Botões de colocação em funcio-
namento
B1 Velocidade 1 B2 Velocidade 2
C Pé de varinha (plástico ou metal,
consoante o modelo)
D Copo medidor 0,8 l
D1 Tampa (consoante o modelo)
E Mini-picadora 150 ml (consoante
o modelo)
E1 Taça E2 Lâmina E3 Tampa interior E4 Tampa
F Picadora 450 ml (consoante o mo-
delo)
F1 Taça F2 Lâmina F3 Redutor
G Maxi-picadora 600 ml (consoante
o modelo)
G1 Taça
G2 Lâmina G3 Redutor
H Batedor multi-varas
H1 Redutor H2 Batedor
Copo multifunções 2 l (consoante o modelo)
I1 Copo I2 Eixo I3 Lâmina I4 Tampa I5 Redutor I6 Botão de abertura I7 Calcador I8 Disco ou lâmina A (consoante o
modelo)
I9 Disco ou lâmina H (consoante o
modelo)
I10 Suporte da lâmina (consoante o
modelo)
DESCRIÇÃO (FIG. 1)
Page 37
37
PT
- Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios com água e detergente. Enxagúe e seque.
- É importante garantir as condições de higiene da sua bancada.
- Coloque os alimentos num recipiente suficientemente alto para evitar salpi­cos.
• Pé de varinha: Fig. C e 4
- Fixe o pé de varinha (C) no bloco mo­tor (A), certifique-se que o pé está bem fixo até parar e, depois, ligue o aparelho à corrente. Fig. 4 e 5
- Mergulhe o pé de varinha (C) até meio do recipiente e prima o botão de co-
locação em funcionamento (B1 ou B2).
- ATENÇÃO: Não coloque o aparelho
em funcionamento vazio.
- Não encha o copo medidor mais de 50 cl para evitar salpicos.
- Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar as prepa­rações quentes. Para uma maior efi­cácia, não é necessário deslocar o pé de varinha durante a preparação. Deixe-o a meio e no centro do reci­piente. Fig. 6
- Para alimentos fibrosos (alho-francês, aipo, etc.), limpe o pé regulamente durante a preparação, seguindo as
tremamente afiadas.
- Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer outro líquido.
- Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
- Não deixe que as crianças utilizem o aparelho sem vigilância.
- Mantenha o cabo de alimentação longe das partes quentes do aparelho e afastado de fontes de calor ou de ângulos cortantes.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma da­nificados, não utilize o aparelho. Para garantir a sua segurança, estas peças devem ser substituídas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica).
- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes adaptadas ao seu aparelho.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram re­duzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu­rança.
- É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
- Se o aparelho "bloquear’’ durante a utilização, pare o aparelho, desligue a ficha da tomada e verifique se o acessório que está a utilizar não está obstruído. Nesse caso, retire os alimentos que estão a provocar o bloqueio, tendo cuidado com as lâ­minas.
- Este aparelho está equipado com uma segurança contra sobreaque­cimento. Em caso de sobreaqueci­mento, o seu aparelho desliga-se. Deixe arrefecer durante cerca de 20 minutos e, depois, retome a utiliza­ção.
- Pare o aparelho e desligue-o da cor­rente antes de substituir os acessórios ou de se aproximar das partes que se movem quando o aparelho está em funcionamento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Page 38
38
instruções de segurança para a des­montagem e limpeza do produto.
- Para as preparações à base de fruta, corte e descaroce-a previamente.
- Não utilize o pé de varinha para pre­parações à base de alimentos rijos (açúcar, chocolate, café).
• Mini-picadora 150 ml (consoante o
modelo): Fig. E e 7
- Coloque a lâmina (E2) no eixo da taça (E1).
- Coloque os alimentos na taça (E1) e, em seguida, coloque a tampa interior (E3) e, depois, a tampa (E4).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a tampa (E4).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e prima o botão de colocação em fun­cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A), depois a tampa (E4) e, depois, a tampa interior (E3).
- Retire a lâmina (E2) pegando nela pela parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este acessório em fun-
cionamento vazio ou durante mais de 10 segundos em continuo.
• Picadora 450 ml (consoante o mo-
delo): Fig. F e 8
- Coloque a lâmina (F2) no eixo da taça (F1).
- Coloque os alimentos na taça (F1) e, depois, coloque a tampa (F3).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a tampa (F3).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e prima o botão de colocação em fun­cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A) e depois a tampa (F3).
- Retire a lâmina (F2) pegando nela pela parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este aparelho em fun-
cionamento vazio.
Maxi-picadora 600 ml (consoante o modelo): Fig. G e 9
- Coloque a lâmina (G2) no eixo da taça (G1).
- Coloque os alimentos na taça (G1) e, depois, coloque a tampa (G3).
- Coloque o bloco motor (A) sobre a tampa (G3).
- Ligue o bloco motor (A) à corrente e prima o botão de colocação em fun­cionamento (B1 ou B2).
- Retire o bloco motor (A) e depois a tampa (G3).
- Retire a lâmina (G2) pegando nela pela parte de plástico.
- Após a utilização, retire os alimentos.
- Não coloque este aparelho em fun-
cionamento vazio.
•Copo multifunções 2 l (consoante o modelo): Fig. I
Permite preparar, no máximo, 150 a 800 g – Volume do copo: 2 litros.
1) Picar Fig. 10:
- Coloque o eixo (I2) no centro do copo (I1).
- Coloque a lâmina (I3) sobre o eixo (I2).
- Coloque o redutor (I5) sobre a tampa (I4).
- Coloque e bloqueie a tampa.
- Coloque o bloco motor (A) sobre o re­dutor (I5).
Pode, em 15 a 20 segundos, picar 150 a 500 g de alimentos: alimentos rijos (queijo, frutos secos), legumes rijos (ce­nouras, aipo, etc.), legumes moles (ce­bolas, espinafres, etc.) carnes cruas e cozinhadas (desossadas, sem nervos e cortadas em pedaços de 1 cm3), peixe cru ou cozido. Não pique alimentos de­masiado rijos (gelo, açúcar) ou que ne­cessitem de ser picados finos (trigo, café).
2) Ralar/cortar às fatias Fig. 11:
- Coloque o eixo (I2) no centro do copo (I1).
- Coloque o disco (I8) no suporte (I2).
Page 39
39
PT
- Coloque o redutor (I5) sobre a tampa (I4) e aperte-o.
- Instale o bloco motor (A) sobre o re­dutor (I5).
- Introduza os alimentos na chaminé e oriente-os com a ajuda do calcador (I7). Nunca empurre os alimentos
com os dedos ou com qualquer ou­tro utensílio.
• Batedor multi-varas (consoante o modelo): Fig. H e 12
- Monte o batedor multi-varas (H2) com
o redutor (H1).
- Encaixe o redutor (H1) no bloco motor
(A).
- Fixe até bloquear.
- Após a utilização, desaperte o redutor
(H1) e retire o batedor (H2).
- Todas as peças e acessórios da vari­nha podem ser lavados na máquina de lavar louça excepto o bloco mo-
tor (A) e os redutores (F3, G3, H1, I5), que pode limpar com uma es-
ponja ligeiramente humedecida.
- Desligue o aparelho da corrente antes de qualquer operação de limpeza.
- Não utilize esponjas abrasivas ou ob­jectos que contenham partes metáli­cas.
- Nunca mergulhe o bloco motor (A) em água.
Limpe-o com um pano seco ou ape-
nas húmido.
- Caso os acessórios fiquem manchados pelos alimentos (cenouras, laranjas, etc.) esfregue com um pano embe­bido em óleo alimentar e, depois, pro­ceda à limpeza habitual.
- Manuseie as lâminas com cuidado, pois são extremamente afiadas.
Pé de varinha Fig. 4:
•Sopa de legumes, velocidade 2:
500 g de batatas, 400 g de cenouras, 1 alho-francês, sal, pimenta, 1,8 l de água. Deixe cozer ao vapor durante 10 minu­tos. Misture durante 45 segundos
•Maionese, velocidade 2:
Coloque uma gema de ovo, 1 colher de sopa de mostarda, 1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 25 cl de óleo no copo medidor 1 l. Misture durante 15 segundos.
Mini-picadora 150 ml, velocidade 2 (consoante o modelo) Fig. E:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola. 70 g de carne de vaca sem nervos e cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1 cm em 3 segundos.
Batedor multi-varas, velocidade 1 (consoante o modelo) Fig. H:
Claras em castelo. 4 claras em 3 minutos.
Picadora 450 ml, velocidade 2 (consoante o modelo) Fig. F:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola. 200 g de carne de vaca sem nervos e cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1 cm em 10 segundos.
Maxi-picadora 450 ml, velocidade 2 (consoante o modelo) Fig. G:
• Com este acessório, pode picar:
Alho, ervas finas, cebola. 250 g de carne de vaca sem nervos e cortada em cubos de 1 cm X 1 cm X 1 cm em 15 segundos.
LIMPEZA
RECEITAS
Page 40
40
Copo multifunções 2 l, velocidade 2 (consoante o modelo) Fig. I:
• Com este acessório, pode picar:
Carnes sem nervos e cortadas em cubos de 1 cm*1 cm*1 cm (500 g de
carne de vaca) em vinte segundos, le­gumes, queijo, pão.
• Pode também picar e cortar em fa-
tias até 700 g de legumes (cenouras),
queijo, etc.
- Verifique: Se o aparelho está bem ligado à cor­rente. Se o cabo está em boas condições Este aparelho está equipado com uma segurança contra o sobreaqueci­mento. Em caso de sobreaquecimento, o seu aparelho desliga-se. Neste caso, deixe­o arrefecer durante cerca de 20 minutos e, depois, retome a utilização.
O seu aparelho continua sem funcio­nar?
Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Téc­nica).
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?
Pode obter, junto do seu revendedor ou num centro de assistência técnica au­torizado (consulte a lista no folheto de Serviços de Assistência Técnica), os arti­gos seguintes: Mini-picadora 150 ml: ref. MS_0695652. Com este acessório, pode picar 70 g de carne de vaca em 3 segundos.
Picadora 450 ml: ref. MS_0695653. Com este acessório, pode picar 200 g de carne de vaca em 10 segundos.
Maxi-picadora 600 ml: ref. MS_0695654. Com este acessório, pode picar 250g de carne de vaca em 15 segundos.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou re­ciclados.
!
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ACESSÓRIOS
Loading...