Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi: Firma nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego
użytkowania.
OPIS
A - Napęd
B - Przycisk on/off
C - Nasadka miksująca
D - Pojemnik 0,8L (w zależności od modelu)
E - Minisiekacz 150 ml (w zależności od modelu)
- E1 - pokrywa
- E2 - ostrze
- E3 - misa minisiekacza
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
.Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest
zgodne z napięciem
domowej instalacji elektrycznej.
Każde nieprawidłowe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji.
.Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zawsze, gdy urządzenie zostaje
pozostawione bez nadzoru
i w czasie demontażu lub czynności konserwacyjnych. (rys.3)
.Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci),
których zdolności
fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących
jego obsługi.
.Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
.Nigdy nie manipulować nożem nasadki miksującej, gdy urządzenie jest
podłączone do źródła zasilania. (rys.2)
.Manipulując ostrzem minisiekacza 150 ml (E2), trzymać go wyłącznie za jego
podstawę, przed wyjęciem produktów.
.Nie używać nasadki miksującej (C) i minisiekacza (E) bez produktów.
.Nie używać nasadki miksującej do suchych produktów (orzechy włoskie i
laskowe itp.).
.Nie używać minisiekacza jako pojemnika i nigdy nie wlewać do niego gorących
płynów.
.Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
.Nie dotykać ruchomych części urządzenia.
.Nie otwierać urządzenia. Konserwację oraz czyszczenie należy przeprowadzać
zgodnie z podanymi instrukcjami.
PL
5
.Ze względów bezpieczeństwa używać wyłącznie akcesoriów oraz części
zamiennych zaprojektowanych dla urządzenia.
.Należy zachować ostrożność podczas zakładania/zdejmowania ostrzy,
opróżniania pojemnika oraz czyszczenia urządzenia.
Wymiana kabla zasilającego
Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie należy używać urządzenia.
Aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi być wymieniony przez
autoryzowany serwis Moulinex (patrz lista w książeczce serwisowej).
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć nasadkę miksującą (C) i
wszystkie akcesoria wodą
z płynem do mycia naczyń. Następnie opłukać je i wysuszyć.
Nasadka miksująca
.Nałożyć nasadkę miksującą (C) na napęd (A). Kręcić aż do oporu. (rys.4)
.Nie należy napełniać pojemnika powyżej poziomu 500 ml. Aby urządzenie
funkcjonowało prawidłowo, przygotowywany produkt powinien przykrywać
przynajmniej dolną rozszerzającą się część nasadki miksującej.
.Przed przystąpieniem do miksowania gorących produktów należy zdjąć
naczynie z elementu grzejnego kuchni. Dla uzyskania najlepszego efektu
miksowania należy poruszać nasadką miksującą (C).
.Nie używać urządzenia przez dłużej niż 20 sekund lub, jeśli jest to konieczne,
poczekać aż ostygnie.
.Umieścić nasadkę miksującą w potrawie zanurzając tylko nóż rozdrabniający wraz z
osłoną, włączyć urządzenie i odczekać do otrzymania wymaganej konsystencji.
.Dobry rezultat otrzymamy bez poruszania nasadką - jest ono niepotrzebne.
Minisiekacz 150 ml
.Przed użyciem minisiekacza 150 ml założyć ostrożnie ostrze (E2) na oś w
środku misy (E3).Włożyć produkty do misy. Nałożyć pokrywę (E1) na misę, po
czym umieścić na niej napęd (A). (rys.5)
.Aby zdemontować przystawkę po użyciu, należy zdjąć napęd (A) z pokrywy
(E1), wyjąć ostrożnie ostrze (E2) (trzymając go za plastikową część) i następnie
wyjąć produkty.
.Minisiekacz 150 ml może służyć do siekania ziół lub mielenia mięsa. Nasadka
umożliwia posiekanie 70 g surowego filetu z furczaka w 3 sekundy.
CZYSZCZENIE
.Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
6
.Nie wolno polewać ani zanurzać napędu w wodzie. (rys.6) Wytrzeć suchą lub
lekko wilgotną ścierką.
.Przystawki, za wyjątkiem napędu (A), można myć w ciepłej wodzie lub w
zmywarce do naczyń.
Uwaga: Należy zachować ostrożność przy myciu ostrza (E2), ponieważ jest
bardzo ostry.
AKCESORIA
U Twojego sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum obsługi serwisowej możesz
zaopatrzyć się w następujące akcesoria:
- minisiekacz 150 ml (E): symbol MS_5981762,
- pojemnik 0,8 L(D):symbol MS_4946320.
Aby zamówić akcesoria, należy wziąć ze sobą ulotkę lub podać numer seryjny
urządzenia (DDXXXXXX lub HBXXXXXX).
Bierzemy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów
nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu
przetworzenia.
7
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: Použití v
rozporu s návodem zbavuje společnost veškeré odpovědnosti.
CS
POPIS
A - Tělo motoru
B - Tlačítko on/off
C - Tyčový mixér
D - Nádoba 0,8 L (podle modelu)
E - Mini sekač 150 ml (podle modelu)
E1 - poklop
E2 - nůž
E3 - nádoba mini sekače
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
.Ujistěte se, že napájecí napětí vašeho přístroje, které je uvedeno na štítku,
odpovídá napětí ve vaší elektroinstalaci.
Na škody vzniklé v důsledku nesprávného zapojení se nevztahuje záruka.
.Jestliže je přístroj bez dozoru a při jeho demontáži a údržbě jej vždy odpojte od
elektrického proudu (obr.3).
.Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž
fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná
za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom,
jak se přístroj používá.
.Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
.Jestliže je přístroj připojen k síti, nikdy nemanipulujte s nožem tyčového mixéru
(obr.2).
.Před vyjmutím připravovaných potravin manipulujte s nožem malého sekáčku
150 ml (E2) vždy pomocí držáku.
.Tyčový mixér (C) a mini sekač (E) nezapínejte naprázdno.
.Tyčový mixér nepoužívejte pro přípravu suchých ingrediencí (ořechy, lískové
oříšky...).
.Malý sekáček nepoužívejte jako nádobu a nikdy do něj nenalévejte vroucí
kapalinu.
.Děti se musí nacházet pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát
s mixérem.
.Nedotýkejte se pohyblivých částí.
.Nerozebírejte přístroj sami. Obvyklou údržbu a čištění provádějte podle pokynů.
.V zájmu vaší bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly určené
pro váš přístroj.
.Při manipulaci s ostrými noži, při vyprazdňování mísy a během čištění
postupujte opatrně.
8
Výměna napájecí šňůry.
V případě poškození napájecí šňůry nebo zástrčky přístroj nepoužívejte.
Abyste zabránili jakémukoliv nebezpečí, nechte je vyměnit ve smluvním středisku
Moulinex (viz seznam v brožurce „servis“).
POUŽITÍ
Před prvním použitím očistěte tyčový mixér (C) a všechny součásti příslušenství
saponátovou vodou. Opláchněte a osušte je.
Tyčový mixér
.Nasaďte tyčový mixér (C) na tělo motoru (A). Otočte jej až zapadne (obr.4).
.Nádoba, kterou používáte k mixování, musí být naplněna maximálně na
50cl (15oz), aby nedošlo k přetečení. Připravovaný pokrm musí zakrývat
alespoň zvonovitou část tyčového mixéru pro zajištění účinného mixování.
.Při mixování teplých pokrmů odstavte nádobu na vaření z tepelného zdroje.
Tyčovým mixérem (C) v nádobě pohybujte, aby mixování bylo optimální.
.Přístroj používejte maximálně po dobu 20 sekund, potom jej nechte vychladnout.
.Vložte tyčový mixer do připravovaného pokrmu, ponořte pouze zvonovitou část,
zapněte přístroj a mixujte.
.Pro dosažení dobrého výsledku není třeba tyčovým mixerem pohybovat.
Malý sekáček 150 ml
.Před použitím mini sekače 150 ml opatrně nasaďte nůž (E2) na střední osu do
nádoby (E3). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu dejte poklop (E1) a potom
na něj uložte tělo motoru (A) (obr.5).
.Při demontáži příslušenství po použití přístroje sejměte tělo motoru (A) z
poklopu (E1), opatrně vyjměte nůž (E2) (držte jej přitom za plastovou část) a
potom vyndejte potraviny.
.Pomocí tohoto mini sekače 150 ml můžete posekat bylinky a maso. S tímto
příslušenstvím posekáte 70 g syrových kuřecích řízků za 3 sekundy.
ČIŠTĚNÍ
.Před čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické sítě.
.Tělo motoru neoplachujte a nedávejte pod vodu (obr.6). Otřete jej suchým nebo
mírně navlhčeným hadříkem.
.
S výjimkou těla motoru (A) se příslušenství umyje v teplé vodě nebo v myčce nádobí.
Při čištění nože (E2) buďte opatrní, je velice ostrý.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
U svého prodejce nebo ve smluvním středisku Moulinex si můžete opatřit tato
příslušenství:
- Mini sekač 150 ml (E): reference MS_5981762
- Nádoba 0,8 l (D):reference. MS_4946320
9
Pro objednání příslušenství s sebou prosím přineste leták nebo uveďte sériové číslo
vašeho přístroje (DDXXXXXX nebo HBXXXXXX).
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu, kde s ním bude naloženo odpovídajícím
způsobem.
10
Pred prvým použitím vášho prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie. V
prípade nevhodného používania výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
POPIS
A - Blok motora
B - Tlačidlo on/off
C - Tyčový mixér
D - Nádobka 0,8 l (podľa modelu)
E - Mini-sekáč 150 ml (podľa modelu)
E1 - kryt
E2 - nôž
E3 - nádoba mini sekáča
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
.Skontrolujte, či sa napájacie napätie uvedené na popisnom štítku prístroja
zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
Na škody spôsobené nesprávnym zapojením sa nevzťahuje záruka.
.Prístroj vždy odpojte z elektrickej siete, keď ho nechávate mimo dohľadu, ako aj
pred rozoberaním a údržbou. (obr. 3).
.Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to
skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o
používaní tohto prístroja.
.Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
.Nikdy nemanipulujte s nožom tyčového mixéra, keď je prístroj zapojený v
elektrickej sieti (obr. 2).
.Nôž mini-sekáča 150 ml (E2) chytajte vždy za jeho držiak a vyberte ho skôr ako
vyberiete jedlo, ktoré pripravujete.
.Tyčový mixér (C) a mini-sekáč (E) nezapínajte naprázdno.
.Tyčovým mixérom nesekajte suché potraviny (orechy, lieskové orechy...).
.Mini-sekáč nepoužívajte ako nádobu a nikdy do neho nelejte vriace tekutiny.
.Mixér nie je určený na hranie pre deti.
.Nedotýkajte sa pohyblivých častí.
.Prístroj svojpomocne nerozoberajte. Vykonávajte iba bežnú údržbu a čistenie,
pričom postupujte podľa príslušných pokynov.
.Z bezpečnostných dôvodov používajte iba príslušenstvo a náhradné diely
určené pre tento prístroj.
.Pri manipulácii s ostrými nožmi, vyprázdňovaní nádoby alebo čistení buďte
opatrní.
Výmena napájacieho kábla
Ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, prístroj nepoužívajte. Aby ste
predišli riziku, nechajte ich vždy vymeniť v autorizovanom servise spoločnosti
11
SK
Moulinex (pozri zoznam adries v knižke „Servisy spoločnosti“).
POUŽÍVANIE
Tyčový mixér (C) a všetko príslušenstvo umyte pre prvým použitím v saponátovej vode.
Opláchnite ich a osušte.
Tyčový mixér
.Tyčový mixér (C) nasaďte na telo motora (A). Zatočte až na doraz (obr. 4).
.V používanej nádobe nesmie byť viac ako 50 cl (15 oz) zmesi, aby sa
predišlo vyliatiu.
Aby bolo mixovanie efektívne, zmes musí zakrývať minimálne spodný kryt
tyčového mixéra.
.Ak chcete mixovať teplé jedlá, nádobu, ktorú používate na varenie, dajte mimo
sporáka.
Mixovanie bude optimálnejšie, ak budete tyčovým mixérom (C) v nádobe
pohybovať.
.Prístroj nepoužívajte dlhšie ako 20 sekúnd, v opačnom prípade počkajte, kým
vychladne.
.Tyčový mixér vložte do zmesi, ponorte iba zvonovitú časť, prístroj zapnite a nechajte
zmes zmixovať.
.Tyčovým mixérom nemusíte pohybovať, aby ste dosiahli dobrý výsledok.
Mini sekáč 150 ml
.Pred použitím mini sekáča 150 ml opatrne vložte nôž (E2) do nádoby (E3) na
stredovú os. Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu položte kryt (E1) a potom
na kryt položte blok motora (A) (obr. 5).
.Pri rozoberaní príslušenstva po použití najprv zložte blok motora (A) z príklopu
(E1), potom opatrne vyberte nôž (E2) (držte ho za časť z umelej hmoty) a
nakoniec vyberte potraviny.
.Tento mini sekáč vám umožní sekať bylinky a mäso. S týmto príslušenstvom
môžete posekať 70 g surových kuracích pŕs za 3 sekundy.
ČISTENIE
.Pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
.Telo motora neumývajte vodou ani ho do vody neponárajte. (obr. 6) Utrite ho
suchou alebo veľmi jemne vlhkou handričkou.
.Príslušenstvo (okrem bloku motora (A)) umyte v teplej vode alebo v
umývačke riadu.
Pri čistení dávajte pozor na nôž (E2), je veľmi ostrý.
PRÍSLUŠENSTVO
U vášho predajcu alebo v autorizovanom stredisku spoločnosti si môžete zakúpiť
nasledujúce príslušenstvo:
- Mini sekáč 150 ml (E): ref. číslo MS_5981762
- Nádobka 0,8 l (D):ref. číslo MS_4946320
12
Pri objednávaní príslušenstva si zoberte so sebou leták alebo uveďte sériové číslo
prístroja (DDXXXXXX alebo HBXXXXXX).
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Zaneste ho na zberné miesto, aby sa zabezpečilo jeho správne
spracovanie.
13
Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite ta navodila: V primeru nepravilne
uporabe garancija ne velja.
OPIS
A - Motorni blok
B - Tipka za vklop/izklop
SL
C - Mešalna noga
D - Čaša 0,8 l (glede na model)
E - Mini-sekljalnik 150 ml (glede na model)
E1 - pokrov
E2 - nož
E3 - skleda za mini-sekljalnik
VARNOSTNI NASVETI
.Preverite ali napajalna napetost, navedena na napisni tablici naprave, ustreza
napetosti vaše električne instalacije.
Napačna priključitev na omrežno napajanje razveljavi garancijo.
.Napravo morate vedno izključiti z omrežnega napajanja, če jo pustite brez
nadzora ter pred postopki demontaže ali čiščenja (sl. 3).
.Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za
njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave.
.Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
.Nikoli se ne dotikajte noža mešalne noge, medtem ko je naprava priključena na
omrežno napajanje
(sl. 2).
.Preden odstranite pripravek, nož mini-sekljalnika 150 ml (E2) vedno držite za
njegov podstavek.
.Mešalna noga (C) in mini sekljalnik (E) naj ne delujeta na prazno.
.Mešalne noge ne uporabljajte s suhimi sestavinami (orehi, lešniki...).
.Mini sekljalnika ne uporabljajte kot posodo in nikoli vanj ne zlivajte vrele
tekočine.
.Nadzorujte otroke in poskrbite, da se ne igrajo z mešalnikom.
.Ne dotikajte se premikajočih se delov.
.Sami ne razdirajte aparata. Izvajajte samo običajno nego in čiščenje, kot je
priporočeno.
.Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo dodatke in nadomestne dele, ki so
izdelani za vaš aparat.
.Bodite previdni, ko premikate ostra rezila, ko praznite posodo ali ko čistite
aparat.
Zamenjava napajalnega kabla.
14
Če sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana, naprave ne uporabljajte.
Da preprečite nevarnost, naj vam
ju obvezno zamenjajo v pooblaščenem servisnem centru Moulinex (glejte knjižico s
seznamom servisnih centrov).
UPORABA
Pred prvo uporabo očistite mešalno nogo (C) in ves pribor v vodi s sredstvom za
pomivanje posode.
Izperite in osušite.
Mešalna noga
.Mešalno nogo (C) nataknite na motorni blok (A). Obračajte do mejnika. (sl. 4)
.Posoda, ki jo uporabljate, ne sme biti napolnjena več kot do 50 cl, da ne
pride do prelivanja čez rob.
Pripravek mora pokrivati vsaj spodnji del mešalne noge, da zagotovimo
učinkovito delovanje mešalnika.
.Pred mešanjem toplih pripravkov umaknite posodo za kuhanje z izvora toplote.
Da bi bila učinkovitost mešanja čim boljša, mešalno nogo (C) premikajte v
posodi.
.Naprava naj ne deluje več kot 20 sekund, sicer počakajte, da se ohladi.
.Mešalno nogo postavite v pripravek, tako da potopite samo njen spodnji del,
vključite napravo in pustite, da se izdela pripravek.
.Pripravka ni potrebno stolči, da bi dosegli dober rezultat.
Mini sekljalnik 150 ml
.Pred uporabo mini sekljalnika 150 ml previdno namestite nož (E2) na centralno
os v skledi (E3).
Živila dajte v posodo. Namestite pokrov (E1) na skledo in nanjo postavite
motorni blok (A). (sl. 5)
.Po uporabi razstavite priključek: najprej snemite motorni blok (A) s pokrova
(E1), previdno odstranite nož (E2) (tako da ga držite za plastični del) ter
odstranite hrano.
.Mini sekljalnik 150 ml omogoča sekljanje zelišč in mesa. S tem priključkom
lahko sesekljate 70 gr surovega piščančjega fileja v 3 sekundah.
ČIŠČENJE
.Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz električnega omrežja.
.Motornega bloka ne polivajte in ne potapljajte v vodo. (sl.6) Obrišite ga s suho
ali rahlo navlaženo krpo.
.Ves pribor, razen motornega bloka (A), se lahko pomiva v topli vodi ali v
pomivalnem stroju.
Bodite previdni med čiščenjem noža (E2), ker je izredno oster.
15
PRIBOR
Pri svojem prodajalcu ali v pooblaščenem servisnem centru lahko dobite naslednji
pribor:
- Mini sekljalnik 150 ml (E): ozn. MS_5981762
- Čaša 0,8 l (D):ozn. MS_4946320
Pri naročanju priključkov imejte s seboj to navodilo ali pa navedite serijsko številko
aparata (DDXXXXXX ali HBXXXXXX).
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko
reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, kjer jo bodo ustrezno predelali.
16
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe aparata. U slučaju
nepravilne upotrebe ne prihvata se nikakva odgovornost.
OPIS
A - Blok motora
B - Dugme on/off
C - Stopa štapnog miksera
D - Bokal 0,8 L (u zavisnosti od modela)
E - Mini-seckalica 150 ml (u zavisnosti od modela)
E1 - poklopac
E2 - nož
E3 - posuda mini-seckalice
BEZBEDNOSNI SAVETI
.Proverite da li napon naznačen na pločici aparata odgovara naponu u Vašem
domaćinstvu.
U slučaju bilo kakve greške kod uključivanja u struju, garancija se poništava.
.Isključite aparat iz struje ako ga ostavljate bez nadzora kao i prilikom
demontiranja i održavanja. (sl. 3)
.Nije predviđeno da aparat koriste deca, lica bez iskustva ili poznavanja, kao ni
hendikepirane osobe. Mogu ga upotrebljavati jedino u prisustvu osoba koje su
zadužene za njihovu bezbednost i upoznate sa instrukcijama aparata.
.Decu treba nadgledati tako da se ni u kom slučaju ne igraju sa aparatom.
.Nikada ne dodirujte nož na stopi štapnog miksera dok je aparat uključen u
struju. (sl. 2)
.Uvek držite nož mini-seckalice 150 ml (E2) za njegov plastični deo, pre nego što
uklonite smesu iz posude.
.Ne dozvolite da štapni mikser (C) i mini seckalica (E) rade na prazno.
.Ne koristite stopu štapnog miksera za miksiranje suve hrane (orasi, lešnici...).
.Nemojte koristiti posudu mini-seckalice kao pomoćnu posudu. Nikada u nju ne
sipajte vrelu vodu.
.Decu treba nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
.Ne dodirujte pokretne delove.
.Ne rasklapajte sami aparat. Obavljajte samo uobičajene mere odežavanja i
čišćenja u skladu sa uputstvom za upotrebu.
.Zbog sopstvene bezbednosti, koristite isključivo originalne rezervne delove i pri-
bor namenjene Vašem aparatu.
.Prilikom pražnjenja posude i čišćenja pažljivo rukujte oštrim noževima.
Zamena kabla za napajanje
Nemojte koristiti aparat ukoliko su kabl za napajanje ili utikač oštećeni. U cilju
izbegavanja svake opasnosti, obavezno ih zamenite u ovlašćenom servisu .
(pogledajte spisak servisa na garantnom listu aparata)
SR
17
UPOTREBA
Pre prve upotrebe, očistite stopu štapnog miksera (C) i sve njegove delove vodom i
deterdžentom. Isperite ih i osušite.
Stopa miksera
.Stavite stopu štapnog miksera (C) na blok motora (A). Okrenite do kraja.
(sl. 4)
.U posudu koju koristite, ne sipajte više od 5dl tečnosti da ne bi došlo do
prelivanja.
Minimalna količina tečnosti mora prekriti dno posude zbog efikasnosti štapnog
miksera.
.Uklonite kuhinjski sud sa izvora toplote ukoliko želite da miksirate vruće smese.
Ne oklevajte u pomeranju stope blendera (C) po posudi sa hranom u zbog
postizanja optimalnih rezultata.
.Nemojte koristiti aparat duže od 20 sekundi, ostavite da se ohladi.
.Stavite žicu za mućenje u smesu, uključite aparat i mutite.
.Nije potrebno mešati da bi se dobio dobar rezultat.
na centralnoj osi. Stavite hranu u posudu. Stavite poklopac (E1) na posudu, a
zatim postavite blok motora (A) na njega. (sl. 5)
.Da demontirate aparat nakon upotrebe, skinite blok mototra (A) sa poklopca
(E1), izvadite nož (E2) držeći ga za plastični deo i izvadite hranu.
.Mini seckalica od 150 ml omogućava Vam da seckate začinsko bilje i meljete
meso. Možete da isečete 70 g sveže piletine za 3 sekunde.
ČIŠĆENJE
.Pre čišćenja uvek isključite aparat iz struje.
.Nemojte da kvasite niti da uranjate blok motora u vodu. (sl. 6) Čistite ga suvom
krpom ili vlažnim sunđerom.
.Dodaci, osim bloka motora (A), peru se u vrućoj vodi ili u mašini za pranje
posuđa.
Pažnja kod čišćenja noža (E2), veoma je oštar.
18
DODACI
Kod svog prodavca ili u ovlašćenom servisu možete kupiti sledeći pribor:
- Mini- seckalica 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Bokal 0,8L (D):ref. MS_4946320
Za naručivanje pribora ponesite sa sobom brošuru ili naznačite serijski broj uređaja
(DDXXXXXX ili HBXXXXXX).
Učestvujmo u zaštiti životne sredine
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za reciklažu takvih proizvoda.
19
Pomno pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe svog uređaja: Za neprikladnu
uporabu, odgovornost neĺe biti prihvaĺena.
OPIS
A - Blok motora
B - Tipka za uključenje/isključenje
C - Odvojivo stopalo s nožem
D - Posuda od 0,8 l (ovisno o modelu)
E - Sjeckalica s posudom od 150 ml (ovisno o modelu)
E1 - poklopac
HR
E2 - nož
E3 - posuda sjeckalice
SIGURNOSNE UPUTE
.Provjerite odgovara li napon uređaja naponu električne mreže.
U slučaju bilo kakve greške kod priključivanja u mrežu, jamstvo se poništava.
.Uvijek isključite uređaj iz električne mreže nakon uporabe ili prije čišćenja (sl.3).
Uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) smanjenih
fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzorom
odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
.Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
.Nikad ne rukujte nožem štapnog miksera dok je uređaj uključen u mrežu. (sl.2)
.Uvijek pridržite nož sjeckalice s posudom od 150 ml (E2) za plastični gornji dio,
prilikom vađenja pripravka.
.Nikada nemojte pustiti da nož štapnog miksera i sjeckalica (E) rade na prazno.
.Nikada ne usitnjavajte suhe namirnice (orahe, lješnjake...).
.Nemojte rabiti posudu sjeckalice kao posudu za pripremu smjesa niti ulijevati
vruću vodu u nju.
.Djeca bi trebala biti pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju s
mikserom.
.Ne dirati pokretne dijelove.
.Nemojte sami rastavljati aparat. Jednostavno provedite mjere uobičajene brige i
korake čišćenja kako je savjetovano.
.Zbog svoje sigurnosti koristite samo pribor i rezervne dijelove dizajnirane za vaš
uređaj.
.Morate paziti kada rukujete oštrim nožem, kada praznite posudu ili prilikom
čišćenja.
Zamjena priključnog voda
Nemojte koristiti svoj uređaj ako su priključni vod ili utikač oštećeni. U cilju
izbjegavanja svake opasnosti, obavezno obavite zamjenu u ovlaštenom servisu (vidi
popis u jamstvenom listu).
20
UPORABA
Prije prve uporabe, očistite odvojivo stopalo (C) i sve ostale nastavke spužvicom i
sredstvom za pranje posuđa. Dobro isperite ih i posušite.
Nastavak za miješanje
.Uklopite odvojivo stopalo (C) u blok motora (A). Okrenite do kraja. (sl.4)
.Posuda koju koristite ne smije biti napunjena više od 50cl (15oz) da bi se
izbjeglo prelijevanje. Pripravak mora barem prekriti zaobljeno dno nastavka
miksera kako bi se osiguralo da mikser radi učinkovito.
.Prije miješanja netom kuhanim namirnica, sklonite posudu u kojoj ste kuhali sa
izvora topline. Kružno pomičite stopalo (C) unutar posude kako biste optimalno
izmiješali sastojke.
.Nemojte rabiti svoj uređaj duže od 20 sekundi neprekidno. Nakon navedenog
vremena pričekajte da se uređaj ohladi i zatim nastavite s miješanjem.
.Stavite štapni mikser u pripravak, uronite samo dno stopala s nožem, uključite
uređaj i ostavite da se pripravak izradi.
.Nema koristi udarati pripravak kako bi se dobio dobar rezultat.
Sjeckalica s posudom od 150ml
.Prije uporabe sjeckalice s posudom od 150 ml, oprezno postavite nož (E2) u
osovinu posude (E3). Stavite namirnice u posudu. Stavite poklopac (E1) na
posudu, zatim postavite blok motora (A) na posudu. (sl.5)
.Kako biste odvojili sjeckalicu, uklonite blok motora (A) sa poklopca (E1),
uklonite s oprezom nož (E2) (držeći ga za plastični dio), a potom izvadite hranu.
.Ova sjeckalica s posudom od 150 ml vam omogućuje usitnjavanje začinskog
bilja i mesa. Pomoću ovog pribora možete samljeti 70 g sirovog pilećeg filea za
3 sekunde.
ČIŠĆENJE
.Uvijek izvucite utikač uređaja iz utičnice prije čišćenja.
.Nemojte zalijevati niti uranjati blok motora u vodu. (sl.6) Očistite ga vlažnom ili
suhom krpom.
.Svi dijelovi, osim bloka motora (A), mogu se prati vrućom vodom ili u perilici
posuđa.
Budite oprezni prilikom čišćenja noža (E2) jer je vrlo oštar.
21
NASTAVCI
Kod svog prodavača ili u ovlaštenome servisu možete nabaviti sljedeće nastavke :
- Sjeckalica s posudom od 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Posuda od 0,8L (D):ref. MS_4946320
Da biste naručili dijelove pribora, molimo vas da sa sobom ponesete letak ili da
navedete serijski broj vašeg aparata HBXXXXXX).
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu
reciklirati
i ponovno upotrijebiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnih materijala.
22
Prije prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte upute za upotrebu: U slučaju
nepravilne upotrebe ne prihvata se nikakva odgovornost.
OPIS
A - Blok motora
B - Tipka on/off
C - Stopalo miksera
D - Bokal 0,8 L (zavisno od modela)
E - Mini-sjeckalica 150 ml (zavisno od modela)
E1 - poklopac
E2 - nož
E3 - posuda mini-sjeckalicaa
SIGURNOSNI SAVJETI
.Provjerite da li napon naznačen na signalnoj pločici aparata odgovara naponu
Vaše električne instalacije.
U slučaju pogrešnog priključivanja aparata u mrežu, garancija se poništava.
.Uvijek isključujte aparat iz utičnice ako ga ne koristite i tokom održavanja. (sl.3)
.Aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti su smanjene, ili od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem
posredovanja osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim
instrukcijama vezano za upotrebu ovog aparata.
.Djecu treba nadgledati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
.Nikad ne rukujte nožem na postolju miksera dok je aparat uključen u mrežu.
(sl.2)
.Mini-sjeckalica 150 ml (E2) uvijek držite za dršku kada uklanjate pripravak.
.Ne dozvolite da stopalo miksera (C) i mini-sjeckalica (E) funkcioniraju „na
prazno“.
.Stopalo miksera nemojte koristiti za pripremu suhe hrane (orasi, lješnjaci...).
.Mini-sjeckalica nikada nemojte koristiti kao posudu i nikada nemojte sipati vrelu
vodu u njega.
BS
Zamjena kabla za napajanje
Aparat nemojte koristiti ako su kabl za napajanje ili utikač oštećeni. Da biste izbjegli
svaku opasnost, zamijenite ga u ovlaštenom servisnom centru Moulinex (vidi listu u
brošuri „servis“).
23
ĆIŠĆENJE
Prije prve upotrebe, očistite stopalo miksera (C) i sve priključke vodom i
deterdžentom. Isperite ih i posušite.
Stopalo miksera
.Zavrnite stopalo miksera (C) na blok motora (A). Okrenite do kraja. (sl.4)
.Korišteni prihvatnik se ne smije napuniti više od 50 cl kako ne bi došlo do
prelijevanja. Smjesa mora barem prekriti prošireno dno blendera kako bi se
osigurala efikasna upotreba blendera.
.Posudu uklonite sa izvora toplote, pa tek zatim miksajte vruće sastojke.
Nemojte oklijevati da pomjerite stopalo miksera (C) u posudi u cilju boljeg
miksanja.
.Aparat nemojte koristiti duže od 20 sekundi konstantno, a da ne pričekate da se
on ohladi.
.Postavite nožicu miksera u pripravak, umočite samo dio za mućenje, stavite aparat
u rad i ostavite da se hrana napravi.
.Nema koristi miješati pripravak tokom mućenja da bi se dobio bolji rezultat.
(E3) na centralnoj osi. Stavite sastojke u posudu. Poklopite (E1) posudu, a
zatim blok motora (A) postavite na posudu. (sl.5)
.Za demontažu Vašeg priključka nakon upotrebe, uklonite blok motora (A) sa
poklopca (E1),
uklonite oprezno nož (E2) (držeći ga za plastični dio), a zatim uklonite sastojke.
.Ova mini sjeckalica od 150 ml vam omoguĺava da sjeckate zaŹinsko bilje i
meljete meso. Možete iseći 70 g svježe piletine za 3 sekunde.
ĆIŠĆENJE
.Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz struje.
.Nemojte prskati niti uranjati blok motora u vodu. (sl.6) Posušite ga suhom
krpom ili vlažnom spužvom.
.Svi dijelovi, osim bloka motora (A), peru se u vrućoj vodi ili u mašini za suđe.
Budite oprezni prilikom čišćenja noža (E2), krajnje je oštar.
24
PRIBOR
Kod svog prodavača ili u ovlaštenom centru možete nabaviti sljedeći pribor:
- Mini-sjeckalica 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Bokal 0,8L (D):ref. MS_4946320
Za naručivanje pribora ponesite sa sobom brošuru ili naznačite serijski broj uređaja
(DDXXXXXX ili HBXXXXXX).
Učestvujmo u zaštiti okoline!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koje se mogu reciklirati.
Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.
25
Înainte de a folosi pentru prima dată aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile de
utilizare: O utilizare necorespunzătoare exonerează de orice responsabilitate.
DESCRIERE
A - Bloc motor
B - Buton Pornit/Oprit
C - Picior mixer
D - Pahar de 0,8 l (în funcţie de model)
E - Mini tocător de 150 ml (în funcţie de model)
E1 - capac
E2 - cuţit
E3 - vas mini tocător
RO
.Verificaţi ca tensiunea de alimentare indicată pe plăcuţa cu date tehnice a
aparatului să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
.Deconectaţi aparatul de la alimentarea electrică de fiecare dată când este lăsat
fără supraveghere şi în timpul operaţiilor de demontare şi întreţinere. (fig. 3)
.Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără
experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate
de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea
persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
.Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se
joacă cu aparatul.
.Nu manipulaţi, niciodată, cuţitul piciorului mixer când aparatul este în priză.
(fig. 2)
.Manipulaţi, întotdeauna, cuţitul mini tocătorului de 150 ml (E2) ţinându-l de
suportul său înainte de a scoate alimentele preparate.
.Nu folosiţi piciorul mixer (C) şi mini tocătorul (E) la gol.
.Nu utilizaţi piciorul mixer cu ingrediente uscate (nuci, alune, etc.).
.Nu utilizaţi mini tocătorul ca recipient şi nu vărsaţi, niciodată, lichide fierbinţi în
acesta.
.Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu blenderul
de mână.
.Nu atingeţi piesele aflate în mişcare.
.Nu demontaţi singuri aparatul. Se recomandă să vă ocupaţi doar de curăţare şi
de întreţinerea normală.
.Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi doar accesorii şi piese de rezervă
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
26
adecvate pentru aparatul dumneavoastră.
.Luaţi măsuri de precauţie atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite, când goliţi
bolul sau la curăţare.
Înlocuirea cablului de alimentare.
Nu utilizaţi aparatul, în cazul în care cablul de alimentare sau fişa sunt deteriorate.
Pentru a evita orice pericol, este obligatoriu să le înlocuiţi la un centru de service
autorizat Moulinex (vezi lista din broşura „service”).
UTILIZARE
Înainte de prima utilizare, curăţaţi piciorul mixer (C) şi toate accesoriile cu
apă cu săpun.
Clătiţi-le şi uscaţi-le.
Piciorul mixer
.Fixaţi piciorul mixer (C) pe blocul motor (A). Rotiţi până la capăt. (fig. 4)
.Recipientul pe care-l folosiţi nu trebuie umplut mai mult de 50 cl (15 oz),
pentru a evita vărsarea conţinutului. Preparatul trebuie să acopere cel puţin
partea inferioară a clopotului piciorului blenderului, pentru a garanta
funcţionarea eficientă a blenderului.
.Îndepărtaţi recipientul folosit pentru gătitul alimentelor de pe sursa de căldură
pentru a amesteca preparate calde. Nu ezitaţi să mişcaţi piciorul mixer (C) în
recipient, pentru a optimiza amestecarea.
.Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră mai mult de 20 de secunde; în caz contrar,
aşteptaţi să se răcească.
.Introduceţi piciorul-mixer în preparat, astfel încât să fie acoperită doar partea
inferioară. Porniţi aparatul şi aşteptaţi ca preparatul să se facă.
.Este inutilă pisarea preparatului pentru a obţine un rezultat bun.
Mini tocător de 150 ml.
.Înainte de a utiliza mini tocătorul de 150 ml, aşezaţi cuţitul (E2) cu grijă în vas
(E3) pe axul central. Puneţi alimentele în vas. Puneţi capacul (E1) pe vas, apoi
poziţionaţi blocul motor (A) pe acesta. (fig.5)
.Pentru demontarea accesoriului dumneavoastră după utilizare, îndepărtaţi
blocul motor (A) de pe capac (E1), îndepărtaţi cuţitul (E2) cu grijă (ţinându-l de
partea din plastic), apoi scoateţi alimentele.
.Acest mini-tocător de 150 ml vă permite să tocaţi ierburi şi carne. Cu acest
accesoriu puteţi toca 70 g de filet de pui crud în 3 secunde.
27
CURĂŢARE
.Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din priză.
.Nu stropiţi blocul motor şi nu-l introduceţi în apă. (fig. 6) Ştergeţi-l cu o cârpă
uscată sau puţin umedă.
.Accesoriile, cu excepţia blocului motor (A), pot fi spălate cu apă caldă sau în
maşina de spălat vase.
Fiţi atenţi la curăţarea cuţitului (E2), deoarece este extrem de ascuţit.
ACCESORII
Vă puteţi procura, de la distribuitorul dumneavoastră sau de la un centru autorizat
accesoriile următoare:
- Mini tocător de 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Pahar 0,8 l (D):ref. MS_4946320
Pentru a comanda accesoriile, aduceţi cu dumneavoastră aceste instrucţiuni sau
indicaţi codul aparatului dumneavoastră (DDXXXXXX sau HBXXXXXX).
Să participăm la protecţia mediului înconjurător
1. Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile
sau reciclabile.
2. Predaţi-l la un punct de colectare a deşeurilor, pentru a fi procesat
în mod corespunzător.
28
Преди да включите уреда за първи път, прочетете внимателно
ръководството за употреба: Производителят не носи отговорност при
неправилно използване на уреда.
ОПИСАНИЕ
A - Моторен блок
B - Бутон on/off (вкл./изкл.)
C - Пасатор
D - Чаша 0,8 л (в зависимост от модела)
E - Минимелачка 150 мл (в зависимост от модела)
E1 - Капак
E2 - Нож
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
.Проверете дали захранването, посочено на фабричната табелка на
уреда, съответства
на напрежението на електрическата мрежа.
При неправилно захранване „аранцията се обезсилва.
.Вина„и изключвайте уреда от електрическата мрежа, ако „о оставяте без
надзор и преди операции по раз„лобяване или поддръжка. (фи„. 3)
.Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са о„раничени, или
лица без опит и знания освен ако от„оворно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
.На„леждайте децата, за да се уверите, че не и„раят с уреда.
.Нико„а не пипайте ножа на пасатора, ко„ато уредът е включен в
електрическата мрежа. (фи„. 2)
.Вина„и хващайте ножа на минимелачката 150 мл (E2) за носача, ко„ато
изваждате сместа.
.Нико„а не включвайте пасатора (C) и минимелачката (E) празни.
.Не използвайте пасатора за обработване на сухи продукти (орехи,
лешници).
.Не използвайте минимелачката като обикновен съд и нико„а не сипвайте
„ореща течност в нея.
.Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
.Не пипайте подвижните части.
.Не разглобявайте уреда. Изпълнявайте единствено указаните стъпки за
поддръжка и почистване.
.За ваша безопасност винаги използвайте принадлежности и резервни
части, предназначени за вашия модел.
29
BG
.Бъдете внимателни при боравене с острите ножове, когато изсипвате
съдържанието на купата или при почистване.
Смяна на захранващия кабел
Не използвайте уреда при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да
избе„нете всякакви рискове, те трябва задължително да бъдат сменяни в
одобрен от сервиз (виж списъка в книжката «Сервизи на Moulinex»).
УПОТРЕБА
Преди първата употреба измийте пасатора (C) и всички приставки със
сапунена вода. Изплакнете и подсушете.
Пасатор
.Поставете пасатора (C) върху моторния блок (A). Завъртете и
фиксирайте стабилно. (фи„. 4)
.Не пълнете съда, който използвате, повече от 450 мл (15oz), за да
избегнете преливане. Сместа трябва да покрива поне долната част на
пасатора, за да се сте сигурни, че уредът ще работи правилно.
.Преди да миксирате топли смеси, първо махнете съда, в който „отвите,
от източника на топлина. Движете пасатора (C) в съда, за да пости„нете
оптимален резултат при миксирането.
.Не използвайте уреда в продължение на повече от 20 секунди -
оставяйте „о да изстине.
.Поставете само приставката на пасатора в сместа, включете уреда и
изчакайте сместа да се получи.
.Не е необходимо да раздробявате продуктите, за да получите добър
резултат.
Минимелачка 150 мл
.Преди да използвате минимелачката 150 мл, поставете ножа (E2)
внимателно в купата (E3) върху централната ос. Поставете продуктите в
купата. Поставете капака (E1) върху купата и след това - моторния блок
(A) върху не„о. (фи„. 5)
.За да раз„лобите приставката след употреба, свалете моторния блок (A)
от капака (E1), махнете внимателно ножа (E2) (като „о държите за
пластмасовата част) и след това извадете продуктите.
.С тази минимелачка 150 мл можете да мелите подправки, месо. С тази
приставка можете да смелите 70 г пилешко филе за 3 секунди.
ПОЧИСТВАНЕ
.Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта.
.çËÍÓ„‡ не поливайте и не потапяйте моторния блок във вода. (фи„. 6)
Избършете „о със суха или с леко влажна кърпа.
.Приставките, с изключение на моторния блок (A), мо„ат да се почистват
с топла вода или в миялна машина.
30
Внимавайте при почистването на ножа (E2), тъй като е изключително
остър.
ПРИСТАВКИ
Можете да оборудвате допълнително уреда си, като си набавите от
ма„азина или от оторизиран от сервиз следните приставки:
- Минимелачка 150 мл (E): MS_5981762
- Чаша 0,8 л (D):номер MS_4946320
За да поръчате аксесоари, моля, носете със себе си листовката или
серийния номер на вашия уред (DDXXXXXX или HBXXXXXX).
Да участваме в опазването на околната среда
Уредът е изработен от различни материали, които мо„ат да се
предадат
на вторични суровини или да се рециклират.
Занесете „о в център за вторични суровини или оторизиран
сервиз, където той ще бъде рециклиран.
31
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: A
gyártó nem vonható felelősségre a helytelen használatból eredő károkért.
LEÍRÁS
A - Motorblokk
B - On/off gomb
C - Mixerfej
D - 0,8 l-es pohár (modelltől függően)
E - 150 ml-es mini-aprító (modelltől függően)
E1 - fedél
E2 - kés
E3 - a mini-aprító tálja
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
.Ellenőrizze, hogy a készülék gyári adattábláján feltüntetett tápfeszültség
megegyezik az Ön elektromos hálózatának feszültségével.
Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
.Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az aljzatból, ha felügyelet nélkül
HU
hagyja, valamint a szétszerelési és karbantartási műveletek során. (3. ábra)
.Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel
ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó
utasításokat.
.Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
.Soha ne érjen a mixerfej késéhez, amikor a készülék csatlakoztatva van az
elektromos hálózatra. (2. ábra)
.Az élelmiszer eltávolítása előtt a 150 ml-es mini-aprító (E2) kését mindig a
tartójánál fogja meg.
.Ne működtesse a mixerfejet (C) és a mini-aprítót (E) üresen.
.Ne használja a mixerfejet száraz élelmiszerekhez (dió, mogyoró stb.).
.Ne használja a mini-aprítót tárolóedényként, és soha ne öntsön bele forró
folyadékot.
.Figyeljen oda a gyermekekre, hogy ne játsszanak a mixerrel.
.Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.
.Saját kezűleg soha ne szerelje szét a készüléket. A leírt lépések szerint
végezze el a szokásos ápolási és tisztítási műveleteket.
.Az Ön biztonsága érdekében kizárólag a készülékhez gyártott kiegészítőket és
pótalkatrészeket használjon.
32
.A tál kiürítésekor vagy tisztításakor vigyázzon, nehogy megvágja magát az éles
pengékkel.
A tápkábel cseréje
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugasz megsérült. Mindennemű
veszély elkerülése végett, ez utóbbiakat kötelező módon egy hivatalos Moulinex
szervizközpontban cseréltesse ki (ezek listáját lásd a „service” könyvecskében).
HASZNÁLAT
Első használat előtt a mixerfejet (C) és minden tartozékot tisztítson meg
mosogatószeres vízzel.
Öblítse le és szárítsa meg az alkatrészeket.
Mixerfej
.Helyezze a mixerfejet (C) a motorblokkra (A). Forgassa ütközésig. (4. ábra)
.A kiömlés elkerülése érdekében az edénybe ne töltsön 50cl-nél (15oz) több
anyagot.
A mixer hatékony működése érdekében a készítménynek legalább a mixerfej
kiszélesedő részét el kell lepnie.
.Meleg készítmények mixelése előtt távolítsa el a főzőedényt a hőforrásról. A
mixelés optimalizálásához mozgassa a mixerfejet (C) az edényben.
.Készülékét ne használja 20 másodpercnél hosszabb ideig. Várja meg amíg
lehűl.
.Merítse a mixerfejet a készítménybe úgy, hogy az csak a harangot lepje el.
Kapcsolja be a készüléket és várja meg, hogy a készítmény elkészüljön.
.Nem kell használat közben a készüléket mozgatni, mivel ezzel nem ér el jobb
eredményt.
150 ml-es mini-aprító
.A 150 ml-es mini-aprító használata előtt helyezze a kést (E2) óvatosan a tálba
(E3), a központi tengelyre. Helyezze az élelmiszereket a tálba. Helyezze a
fedelet (E1) a tálra, majd helyezze fel rá a motorblokkot (A) (5. ábra).
.Ahhoz, hogy használat után leszerelje a tartozékot, távolítsa el a motorblokkor
(A) a fedélről (E1), óvatosan távolítsa el a kést (E2) (a műanyag résznél fogva),
majd vegye ki az élelmiszereket.
.Ezzel a tartozékkal 70 g nyers csirkemellet 3 másodperc alatt megdarálhat.
TISZTÍTÁS
.Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
.A motorblokkot ne locsolja le vízzel, és ne merítse vízbe. (6. ábra) Törölje meg
egy száraz vagy enyhén nedves törlőruhával.
.A motorblokk (A) kivételével az összes tartozék meleg vízzel vagy
mosogatógépben tisztítható.
A kés (E2) tisztításakor legyen nagyon óvatos, mivel nagyon éles.
33
TARTOZÉKOK
Viszonteladójától vagy egy hivatalos központból beszerezheti a következő
tartozékokat:
- 150 ml-es mini-aprító (E): ref.: MS_5981762
- 0,8 literes pohár (D):ref.: MS_4946320
A kiegészítők rendeléséhez kérjük, mindig vigye magával a katalógust, vagy írja fel
a készülék sorozatszámát (DDXXXXXX vagy HBXXXXXX).
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön terméke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
Kérjük adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen, hogy megfelelő
kezelésben részesüljön.
34
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию:
фирма Мулинекс
Производитель не несет ответственности в случае использования прибора
не в соответствии с инструкцией.
ОПИСАНИЕ
A - Блок дви„ателя
B - Выключатель вкл./выкл. (on/off)
C - Ножка блендера
D - Градуированный стакан 0.8 л (в зависимости от модели)
E - Мини-мясорубка 150 мл (в зависимости от модели)
E1 - крышка
E2 - нож
E3 - чаша мини-мясорубки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
.Убедитесь, что рабочее напряжение вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора.
Любая ошибка при подключении прибора отменяет действие
„арантии.
.Перед тем, как оставить прибор без присмотра, или для выполнения
сборки, разборки или чистки прибора, обязательно отключите е„о от
сети (рис.3).
.Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны
находится под контролем для недопущения игры с прибором.
.Если прибор подключен к сети, не дотра„ивайтесь до ножей,
установленных на опоре блендера. (рис.2)
.Прежде чем извлечь при„отовленные продукты из мини-мясорубки
емкостью 150 мл (Е2), снимите нож, держа е„о за крепление.
.Запрещается использовать блендер (С) и мини-мясорубку (Е)
вхолостую.
.Запрещается использовать блендер для измельчения и перемешивания
сухих ин„редиентов („рецкие орехи, фундук …).
.Запрещается использовать мини-мясорубку как обычную емкость, а
также наливать в нее кипящие жидкости.
.Не следует позволять детям играть с прибором.
.Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
RU
35
.Не разбирайте прибор самостоятельно. Выполняйте только обычные
процедуры по уходу и очистке, рекомендуемые инструкцией.
.Для вашей безопасности используйте только принадлежности и
запасные части, предназначенные для данного прибора.
.Будьте осторожны при обращении с ножами, удалении продуктов из
чаши и выполнении процедур по очистке.
Замена шнура питания.
Если шнур питания или штепсель повреждены, не включайте прибор. Во
избежание опасности любо„о рода их замена выполняется только в
уполномоченном центре Мулинекс (см. перечень в сервисной книжке
прибора «сервис»).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием вымойте ножку блендера (С) и все
принадлежности к прибору мыльной водой. Сполосните и тщательно
высушите их.
блендер
.Установите ножку блендера(С) на блок дви„ателя (А). Поверните до
упора (рис.4).
.Во избежание расплескивания не заполняйте емкость более чем
на 500 мл. Для эффективной работы прибора смесь должна, как
минимум, покрывать нижнюю выпуклую часть миксера.
.Для перемешивания „орячих продуктов снимите посуду, в которой
„отовились продукты, с источника на„рева. Для получения лучших
результатов перемещайте блендер (С) в посуде во время
перемешивания продуктов.
.Время непрерывной работы прибора не должно превышать 20 секунд, в
противном случае дайте прибору остыть.
.Опустите ножку блендера в смесь обрабатываемых продуктов – погружать
следует только колоколообразную часть стержня, включите прибор и дайте
ингредиентам измельчиться.
.Разминать смесь в процессе приготовления для получения качественного
результата не требуется.
Мини-мясорубка емкостью 150 мл
.Перед использованием мини-мясорубки емкостью 150 мл установите
нож (Е2), соблюдая меры предосторожности, в чашу (Е3) на центральную
ось. Положите ин„редиенты в чашу. Поместите крышку (Е1) на чашу,
затем установите блок дви„ателя (А) на чаше (рис.5).
.Для то„о, чтобы разобрать прибор после е„о использования, снимите
блок дви„ателя (А) с крышки (Е1), затем, соблюдая меры
предосторожности, снимите нож (Е2) (держите е„о за пластмассовую
часть), после это„о выньте при„отовленные продукты.
36
.С помощью этой мини-мясорубки емкостью 150 мл вы можете
измельчить ароматические травы, мясо. С помощью этой насадки вы
сможете измельчить 70 г куриного филе за 3 секунды.
ОЧИСТКА
.Перед проведением процедур по очистке всегда отключайте прибор от
электросети.
.Запрещается мыть блок двигателя водой, а также по„ружать е„о в воду
(рис.6).
Протрите его сухой или слегка влажной тканью.
.Все принадлежности прибора, за исключением блока дви„ателя (А),
можно мыть „орячей водой или в посудомоечной машине.
Соблюдайте меры предосторожности во время очистки ножа (E2), т.к.
он сильно заточен.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Вы можете приобрести у ваше„о Продавца или в соответствующем
сервисном центре следующие принадлежности:
- Мини-мясорубка емкостью 150 мл (Е)№ по катало„у: MS_5981762
- Градуированный стакан емкостью 0,8л (D): № по катало„у: MS_4946320
Для заказа принадлежностей возьмите с собой брошюру или укажите
серийный номер прибора (DDXXXXXX или HBXXXXXX).
Участвуйте в охране окружающей среды
Ваш прибор содержит мно„очисленные комплектующие,
из„отовленные из ценных материалов и материалов, которые
мо„ут быть переработаны.
По окончании срока службы прибора сдайте е„о в пункт приема
для е„о последующей обработки.
37
Перш нiж почати працювати iз пристроєм, прочитайте уважно iнструкцiю з
експлуатацiї: Заяви про притягнення до відповідальності не прийматимуться
в разі неправильного використання.
ОПИС
А - Моторний блок
B - Кнопка вмик./вимк.
C - Мiксерна насадка
D - Склянка 0,8 л (залежно вiд моделi)
E - Мiнi-змiшувач на 150 мл (залежно вiд моделi)
E1 - Кришка
E2 - Нiж
E3 - Контейнер мiнi-змiшувача
ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
.Упевнiться, що номiнальна напру„а, зазначена на заводськiй табличцi
приладу, вiдповiдає напрузi в мережi електропостачання.
Будь-яке помилкове пiдключення анулює „арантiю.
.Завжди вiдключайте пристрiй вiд електромережi, коли залишаєте йо„о без
на„ляду та пiд час будь-яких операцiй з демонтажу й до„ляду. (рис. 3)
. Не дозволяйте користуватися пристроєм особами (у тому числi дiтям) iз
UK
фiзичними, чутливими або розумовими вадами, або особам, якi не мають
досвiд чи знання у користуваннi пристроєм.
В таких випадках користування приладом повинно вiдбуватися пiд
на„лядом вiдповiдальних осiб.
.Не дозволяйте дiтям „ратися iз приладом.
.Не робiть нiчо„о з ножами насадки мiксера, якщо пристрiй включено.
(рис. 2)
.Завжди тримайте нiж мiнi-змiшувача на 150 мл (E2) за йо„о пiдставку,
перш нiж виймати продукти.
.Не залишайте працювати мiксерну насадку (С) i мiнi-змiшувач (Е)
вхолосту.
.Не застосовуйте мiксерну насадку для сухих iн„редiєнтiв („орiхiв тощо).
.Не використовуйте мiнi-змiшувач як посудину та нiколи не наливайте
рiдини в станi кипiння до ньо„о.
.Слідкуйте, щоб діти не гралися з міксером.
.Не торкайтеся рухомих деталей.
.Не розбирайте пристрій власноруч. Рекомендовано виконувати
стандартні процедури з обслуговування та чищення.
.Задля безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні деталі, роз-
роблені для цього приладу.
38
.Слід обережно поводитися з гострими лезами, опорожняючи чашу або
виконуючи чищення.
Замiна електрошнура
Якщо електрошнур чи вилка пошкодженi, не користуйтеся пристроєм. Щоб
уникнути будь-якої небезпеки, замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi
компанiї Moulinex (див. список у брошурi «Сервiс компанiї»).
КОРИСТУВАННЯ
Перед першим використанням вимийте мiксерну насадку (С) та все
приладдя у водi з милом. Прополощiть i висушiть їх.
Мiксерна насадка
.Приєднайте мiксерну насадку (С) до моторно„о блоку (A). Повернiть її до
упору. (рис. 4)
.Не можна наповнювати використовуваний приймач більше ніж на
50 сл (15 унцій), щоб уникнути переповнення. Страва має принаймні
покривати розширене дно міксерного приладу, щоб гарантувати
ефективну роботу міксера.
.Тримайте контейнер для змiшування подалi вiд джерела тепла при
(C) у посудi для оптимiзацiї змiшування.
.Не використовуйте пристрiй бiльш нiж 20 секунд, а якщо нi, то
дочекайтесь йо„о охолодження.
.Опустіть ніжку блендера в суміш оброблюваних продуктів, занурюючи тільки
дзвіноподібну частину стрижня, ввімкніть прилад і дайте інгредієнтам здріб-
нитися.
.Розминати суміш протягом приготування для отримання якісного результату
не потрібно.
Мiнi-змiшувач на 150 мл
.Перш нiж користуватись мiнi-змiшувачем на 150 мл, обережно надя„нiть
нiж (Е2) у контейнерi (Е3) на центральну вiсь. Закладiть продукти у
контейнер для змiшування. Надiньте на контейнер кришку (Е1), потiм
накладiть на неї моторний блок (A). (рис. 5)
.Щоб демонтувати пристрiй пiсля користування, знiмiть моторний блок (A)
з кришки (Е1), обережно знiмiть нiж (Е2) (тримаючи йо„о за пластикову
частину), потiм виймiть продукти.
.За допомо„ою цьо„о мiнi-змiшувача на 150 мл можна подрiбнити
прянощi, м'ясо. За допомогою цього аксесуара можна подрібнити 70 г
курячого філе за 3 секунди.
ЧИЩЕННЯ
.ç¥ÍÓÎË не поливайте моторний блок водою та не занурюйте йо„о у воду.
(рис. 6) Протрiть йо„о сухою або трохи воло„ою тканиною.
39
.За винятком моторно„о блоку (А), приладдя можна мити у „арячiй водi
або в посудомийнiй машинi.
Очищаючи нiж (Е2), будьте дуже уважнi, бо вiн надзвичайно „острий.
ПРИЛАДДЯ
Ви можете придбати у сво„о дистриб’ютора чи в уповноваженому
сервiс-центрi компанiї наступнi приладдя:
- Мiнi-змiшувач на 150 мл (Е): арт. MS_5981762
- Склянка 0,8 л (D):арт. MS_4946320
Щоб замовити аксесуари, візьміть із собою листівку або вкажіть серійний
номер приладу (DDXXXXXX або HBXXXXXX).
Бережiть навколишнє середовище!
Ваш пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути
вiдновленi або переробленi.
Здайте йо„о до пункту прийому, де йо„о зможуть
ефективно утилiзувати.
40
Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms Jūsu aparāta pirmās lietošanas reizes:
Nepareiza lietošana atbrīvo no jebkuras atbildības.
APRAKSTS
A - Motora bloks
B - Taustiņš on/off (ieslēgt/izslēgt)
C - Blendera kājiņa
D - Glāzīte 0,8 L (atbilstoši modelim)
E - Mini-griešanas mašīna 150 ml (atbilstoši modelim)
E1 - vāks
E2 - nazis
E3 - mini-griešanas mašīnas tilpums
DROŠĪBAS PADOMI
.Pārbaudiet, vai barošanas spriegums, norādīts uz aparāta signālpaneļa, atbilst
Jūsu elektriskajai sistēmai.
Jebkura pieslēguma kļūda anulē garantiju.
.Ja aparāts ir atstāts bez uzraudzības vai aparāta demontāžas un apskates laikā
vienmēr atslēdziet to no barošanas bloka. (zīm.3)
.Šis aparāts nav paredzēts lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai mentālām spējām vai personām, kurām
nav pieredzes un zinašanu, izņemot gadījumus, kad viņus uzraudz starpnieks,
atbildīgs par viņu drošību vai ja šis starpnieks var dot instrukcijas, kuras
attiecas uz aparāta lietošanu.
.Ir jāuzraud bērni, lai garantētu, ka viņi nespēlējas ar aparātu.
.Nekad nemanipulējiet ar blendera kājiņu aparāta iedarbināšanas laikā. (zīm.2)
.Pirms Jūsu sagataves noņemšanas vienmēr manipulējiet mini-griešanas
mašīnas nazi 150 ml (E2) ar tā statīva palīdzību.
.Neiedarbiniet blendera kājiņu (C) un mini-griešanas mašīnu (E), ja tilpums ir
tukšs.
.Neizmantojiet jūsu blendera kājiņu nedz ar sausiem ingredientiem (rieksti,
zemesrieksti...).
.Neizmantojiet mini-griešanas mašīnu kā tilpumu un nekad neuzpildiet to ar
verdošo šķidrumu.
.Jāuzrauga, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
.Nepieskarieties kustīgajām daļām.
.Ne demontējiet iekārtu paši. Vienkārši veiciet ierasto aprūpi un tīrīšanu pēc
norādēm.
.Jūsu drošībai, izmantojiet tikai iekārtai paredzētos piederumus un rezerves daļas.
.Jābūt uzmanīgiem darbojoties ar asajiem asmeņiem, iztīrot trauku vai tīrot.
41
LV
Barošanas vada aizvietošana.
Ja barošanas vads vai kontaktdakša ir sabojāti, nelietojiet jūsu aparātu. Lai novērstu
jebkuru risku, obligāti aizvietojiet tos Moulinex apkalpošanas centrā (skatīt sarakstu
brošūrā „service”).
LIETOŠANA
Pirms pirmās lietošanas reizes izmazgājiet blendera kājiņu (C) un visas detaļas ar
ziepjainu ūdeni. Saskalojiet un izžāvējiet tos.
Blendera kājiņa
.Ievietojiet blendera kājiņu (C) motora blokā (A). Grieziet to līdz robežai. (zīm.4)
.Pēc receptes trauks jāpiepilda ne vairāk kā par 500 ml (50cl), lai nepārplūstu
pār malām. Lai mikseris darbotos efektīvi, tilpuma saturam ir jāpārklāj vismaz
blendera kājiņas apvalks.
.Izņemiet gatavošanas tilpumu no siltuma avota pirms karsta satura
samaisīšanas. Nebaidities pārvietot blendera kājiņu (C) tilpumā, lai optimizētu
samaisīšanu.
.Nelietojiet jūsu aparātu vairāk nekā 20 sekundes. Ilgākas lietošanas
nepieciešamības gadījumā sagaidiet tā atdzēšanu.
.Iegremdējiet blendera kāju traukā, ieslēdziet ierīci un pagatavojiet maisījumu.
.Blendera uzgalis nav jāizmanto ingredientu grūšanai — tas neuzlabos rezultātu.
Mini-griešanas mašīna 150 ml
.Pirms mini-griešanas mašīnas 150 ml lietošanas piesardzīgi novietojiet nazi
(E2) tilpumā (E3) pa centrālo asi. Ievietojiet produktus tilpumā. Pārklājiet tilpumu
ar vāku (E1), pēc tam novietojiet uz tās motora bloku (A) (zīm.5)
.Lai demontētu jūsu aksesuāru pēc tā lietošanas, noņemiet motora bloku (A) no
vāka (E1), piesardzīgi noņemiet nazi (E2), turot to aiz plastmasa daļas, pēc tam
izņemiet produktus.
.Šī 150 ml mini-griešanas mašīna dod iespēju kapāt zaļumus un samalt gaļu. Ar
šo piederumu jūs varat samalt 70 g vistas filejas 3 sekunžu laikā.
42
TĪRĪŠANA
.Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet iekārtu no strāvas avota.
.Nemazgājiet un nenovietojiet motora bloku ūdenī. (zīm.6) Noslauciet to ar
sauso vai nedaudz mitro lupatu.
.Detaļas, izņemot motora bloku (A), tiek mazgātas ar karsto ūdeni vai trauku
mazgāšanas mašīnā.
Esiet uzmanīgi tīrot nazi (E2), tas ir ļoti noasināts.
AKSESUĀRI
Jūs varat iegādāties pie jūsu pārdevēja vai apkalpošanas centrā šādus aksesuārus:
- Mini-griešanas mašīna 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Glāzīte 0,8 L (D):ref. MS_4946320
Lai iegādātos piederumus, lūdzu, paņemiet līdzi brošūru vai norādiet iekārtas sērijas
numuru (DDXXXXXX vai HBXXXXXX).
Piedalāmies apkārtējās vides saudzēšanā
Jūsu aparāts satur dažādus materiālus, kuri pēc tam var tikt novērtēti
un atkārtoti izmantoti.
Nododiet jūsu aparātu pieņemšanas punktā ta tālākai pārstrādei.
43
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, atidžiai perskaitykite instrukciją: Neprisiimame
atsakomybės jei aparatas naudojamas netinkamai.
APRAŠYMAS
A - variklio dalis
B - įjungimo/išjungimo jungiklis
C - maišytuvas
D - 0.8 l talpos indas (priklauso nuo modelio)
E - mini smulkintuvas 150 ml (priklauso nuo modelio)
E1 - dangtelis
E2 - peilis
E3 - mini smulkintuvo indas
SAUGOS PATARIMAI
.Patikrinkite, ar elektros įtampa, pažymėta ant esančios plokštelės, atitinka
elektros tinklo, į kurį jis bus jungiamas, įtampą.
Bet kokios įjungimo klaidos anuliuoja garantiją.
.Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai jis yra paliekamas be priežiūros,
išmontuojamas ar valomas. (pav.3)
.Šis prietaisas nėra numatytas naudotis asmenims (įskaitant ir vaikus) su
ribotomis psichinėmis, sensorinėmis ir protinėmis galimybėmis, arba asmenims,
kuriems trūksta patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai jie gali naudotis
prietaisu prižiūrint už jų saugumą atsakingam asmeniui, arba juos iš anksto ins-
truktavus, kaip naudotis šiuo prietaisu.
. Užtikrinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su šiuo prietaisu.
LT
. Atsargiai elkitės su maišytuvo peiliu, kai prietaisas yra įjungtas. (pav.2)
.Atsargiai elkitės su smulkintuvo 150 ml (E2) peiliu, suimkite jį už laikiklio prieš
išimdami ruošiamą maistą.
.Nejunkite maišytuvo(C) ir smulkintuvo (E), kai indai yra tušti.
.Nenaudokite maišytuvo sausiems maisto produktams (pvz. riešutams).
.Nenaudokite smulkintuvo kaip indo ir nepilkite į jį verdančio skyščio.
.Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su maišytuvu.
.Nelieskite judančių dalių.
.Neardykite aparato patys. Paprasčiausiai veikite su įprastu atsargumu ir atlikite
nurodytus valymo veiksmus.
.Savo saugumui naudokite tik priedus ir atsargines dalis, skirtus jūsų aparatui.
.Išpilant dubens turinį arba valant su peiliais reikia elgtis atsargiai.
Elektros laido pakeitimas
Nesinaudokite prietaisu, jei elektros laidas arba kištukas yra sugadinti. Kad
išvengtumėte bet kokio pavojaus, laidą keiskite tik „Moulinex“ aptarnavimo centre
(žiūrėkite sąrašą, esantį knygelėje „Moulinex aptarnavimo centrai“).
44
NAUDOJIMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, maišytuvą (C) ir visus kitus priedus
nuplaukite su muiluotu vandeniu, o po to gerai išdžiovinkite
Kotinis maišytuvas
.Įstatykite maišytuvą (C) į variklio dalį (A) ir prisukite (pav.4).
.Siekiant išvengti perpildymo, indas, kurį naudojate, turi būti pripildytas ne
daugiau kaip 50 cl (15 oz). Ruošiamas maistas turi dengti maišytuvo galvutę,
užtikrinant efektyvų maišytuvo veikimą.
.Nuimkite indą nuo viryklės prieš plakant karštus maisto ruošinius. Nebijokite
keisti maišytuvo (C) pozicijos inde, siekiant geriausio maišymo rezultato.
.Nenaudokite šio prietaiso ilgiau kaip 20 sekundžių, leiskite atvėsti prieš vėl
imant jį naudoti.
.Įdėkite mikserio kotą į mišinį, panardinkite tik gaubtą, įjunkite prietaisą ir palikite jį
dirbti.
.Kad maisto preparatas geriau išsimaišytų, nereikia plūkti mikserio koto.
Mini smulkintuvas 150 ml
.Prieš pradėdami naudoti smulkintuvą 150 ml, atsargiai įstatykite į jį peiliuką (E2)
ant smulkinimo indo centrinės ašies. Sudėkite produktus į smulkinimo indą
(E3).Uždėkite dangtelį (E1) ant smulkinimo indo, po to įstatykite į vietą variklio
dalį (A). (pav.5).
.Išmontuodami dalis po naudojimo, nuimkite variklio dalį (A) nuo dangtelio (E1),
atsargiai nuimkite peiliukus (E2) (laikydami už plastikinės dalies), po to išimkite
maisto produktus.
.Su šiuo mažuoju 150 ml smulkintuvu galėsite susmulkinti žalumynus ir plonus
mėsos gabalėlius. Naudodamiesi šiuo priedu galėsite susmulkinti 70 g žalios
vištienos filė per 3 sekundes.
VALYMAS
.Prieš valydami visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo.
.Nelaikykite variklio dalies po tekančiu vandeniu, nenardinkite viso prietaiso į
vandenį. (pav. 6) Valykite ją su sausu arba vos drėgnu skudurėliu.
.Prietaiso dalys, išskyrus variklio dalį (A), plaunamos šiltu vandeniu rankomis
arba indų plovimo mašinoje.
Dėmesio. Būkite atsargūs plaudami peilį (E2), nes jis yra ypač aštrus.
45
PRIEDAI
Galite jų įsigyti iš arčiausiai Jūsų esančio prekybininko, prekiaujančio gaminiais,
arba Moulinex centre.
- Smulkintuvas 150 ml (E): réf. MS_5981762
- 0.8L talpos indas (D):réf. MS_4946320
Norėdami užsakyti priedus, pasiimkite lapelį su savimi arba nurodykite buitinio
prietaiso serijos numerį (DDXXXXXX arba HBXXXXXX).
Dalyvavimas aplinkos apsaugoje. Aplinkos saugojimas
Šis prietaisas yra pagamintas iš vertingų arba tinkamų perdirbti
medžiagų.
Palikite jį buitinės technikos surinkimo vietoje, kad būtų užtikrintas jo
perdirbimas.
46
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit :
Ebaõige kasutamise korral tootja ei vastuta.
KIRJELDUS
A - mootoriplokk
B - sisse-väljalülitusnupp
C - mikseri jalg
D - kann 0.8 L (vastavalt mudelile)
E - minihakkija 150 ml (vastavalt mudelile)
E1 - kaas
E2 - lõikur
E3 - minihakkija kauss
OHUTUSNÕUANDED
.Kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastavad teie vooluvõrgu
andmetele.
Ebaõige vooluvõrku lülitamine tühistab garantii.
.Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist, seadme detailide
lahtivõtmist ning kui jätate selle järelevalveta (Joonis 3).
.Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kelle füüsilised,
vaimsed ja tajuvõimed on piiratud ning kellel puudub vastav kogemus ja
teadmised v.a. juhul, kui nad kasutavad seadet nende eest vastutava isiku
järelevalve all või vastavalt tema eelnevatele juhenditele seadme kasutamise
osas.
.Jälgige lapsi ning ärge laske neil seadmega mängida.
.Ärge kunagi katsuge saumikseri jala lõikurit, kui seade on vooluvõrgus
(Joonis 2).
.Toidu eemaldamiseks hoidke minihakkija 150 ml (E2) lõikurit käepidemest.
.Ärge laske saumikseri jalal(C) ja minihakkijal (E) tühjalt töötada.
.Ärge kasutage saumikserit kuivade ainete segamiseks (kreeka- või
sarapuupähklid)
.Ärge kasutage minihakkijat nõuna ning ärge valage sellesse keevat vedelikku.
.Jälgige, et lapsed ei mängiks mikseriga.
.Ärge puudutage liikuvaid osi.
.Ärge võtke seadet ise lahti. Teostage üksnes tavapärast hooldust ja
puhastamist, nagu juhendis on kirjeldatud.
.Enda ohutuse tagamiseks kasutage ainult teie seadmele ette nähtud tarvikuid ja
varuosi.
.Olge anuma tühjendamisel ja puhastamisel teravate lõiketeradega ettevaatlik.
Voolujuhtme asendamine.
Ärge kasutage seadet, kui voolujuhe või pistik on kahjustatud. Võimaliku ohu
ET
47
vältimiseks tuleb need asendada volitatud teeninduskeskuses
(vt. nimekirja «Moulinexi teenindus » voldikus).
KASUTUS
Enne esmakasutamist peske saumikseri jalg (C) ning kõik eemaldatavad osad sooja
seebiveega. Seejärel loputage ja kuivatage.
Saumikseri jalg
.Asetage saumikseri jalg (C) mootoriploki (A) külge ning keerake, kuni see
kohale fikseerub (Joonis 4).
.Ülevoolamise vältimiseks ärge täitke anumat rohkem kui 50 cl ulatuses.
Toit peab katma vähemalt saumikserijala pritsmekaitset, et mikser korralikult
töötaks.
.Kuuma toidu segamiseks tuleb parema tulemuse saamiseks enne segamist
nõu sisse.
.Ärge kasutage seadet kauem kui 20 sekundit, seejärel laske masinal jahtuda.
.Pange mikserijalg segusse, nii et see katab jala kuplikujulist osa, käivitage seade ja
töödelge segu korralikult läbi.
.Mikserit pole vaja segus üles-alla liigutada – tulemus on ka selleta laitmatu.
Minihakkija 150ml
.Enne minihakkija 150 ml. kasutamist asetage lõikur (E2) ettevaatlikult kausi (E3)
kesktelje külge. Pange toiduained kaussi. Asetage kaas (E1) kausile ning
paigaldage mootoriplokk (A) kaane peale (Joonis 5).
.Seadme detailide lahtivõtmiseks pärast kasutamist eemaldage mootoriplokk (A)