Motorola VerveBuds 300 User Manual

MODELS: VERVEBUDS 300 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Краткое руководство пользователя / عيرسلا ليغشتلا ليلد / Hızlı Başlangıç
Kılavuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / ม่ิรเอืมู่ค
นาง้ชใน้ต / Коротке керівництво користувача
C – 45oC
Product ID: SH032 FCC ID: VLJ-SH032 IC: 4522A-SH032
EN
1. Charging:
x3x4
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489-52.
x1
x2
2. Pairing:
2.1
Ensure both buds are inside the charging case and take out both buds. The buds will flash blue and red.
2.2 Select “Vervebuds 300” from the smartphone Bluetooth menu.
2.1
VerveBuds 300
2.2
3. Fitting:
3.1 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.
L
3.2 To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try di
S
2
R
3.1
erent earbud sizes.
M L
3.2
3
4. Base Operation:
MFB
Additional Operation
Switch o both buds, then hold
Factory reset
Reject a call Receive incoming call and
end ongoing call Receive incoming and on hold ongoing call Voice command (Siri/ Google/Alexa)
LED Indicator
Pairing Red-blue flash Standby Blue flash Charging Red steady Fully charged Battery low Red flash
5. Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.
5.1
Ensure both buds are in the case. Take the L bud out, the indicator will flash BLUE & RED.
both MFB for 5 sec until the indicator shows RED & BLUE, press MFB rapidly for 4 times.
MFB 2sec
Double Press MFB
Single Press MFB
MFB 2sec
2S
ON
4S
OFF
x1
/
x2
/
x2
x3
L
5.2 Select “Vervebuds 300(L)”.
VerveBuds 300
5.1
5.2
ES
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1
Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán en azul y rojo.
2.2 Seleccione "Vervebuds 300" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.
4
5
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica
Rechazar llamada MFB 2sec Recibir llamada entrante y
terminar llamada actual Recibir llamada entrante y poner en espera la llamada actual Comando de voz (Siri/ Google/Alexa)
Sincronizando Destello rojo-azul Reposo Destello azul Cargando Rojo fijo Carga completa Apagado Batería baja Destello rojo
5. Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.
Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda.
5.1 Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador encenderá luces AZULES y ROJAS
5.2 Eleccione "Verbuds 300 (L)".
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Apague ambos botones, luego mantenga presionados ambos MFB durante 5 segundos hasta que el indicador muestre ROJO y AZUL, presione MFB rápidamente 4 veces.
Presione dos veces MFB
P resione una vez MFB
MFB 2sec
6
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1
Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2 Selecteer "Vervebuds 300" in het Bluetooth-menu van de smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinstellingen
Een oproep weigeren MFB 2sec Ontvang een inkomende
oproep en beëindig de huidige oproep Ontvang een inkomende oproep en zet de huidige oproep in de wacht Spraakopdracht (Siri / Google / Alexa)
LED Indicator
Verbinden Rood-blauw knipperend Standby Blauw knipperend Opladen Rood constant Volledig opgeladen Uit Batterij bijna leeg Rood knipperend
Schakel beide oordopjes uit en hou vervolgens beide MFB gedurende 5 seconden ingedrukt totdat de indicator ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier keer snel op MFB.
Twee keer MFB indrukken
Eén keer MFB indrukken
MFB 2sec
7
5. Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.
Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten.
5.1 Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu BLAUW & ROOD knipperen.
5.2 Selecteer “Vervebuds 300(L)” .
PT
1. Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronización:
2.1
Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash azul e vermelho.
2.2 Selecione "Vervebuds 300" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.
4. Operación de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fábrica
Rejeitar uma chamada MFB 2sec
Desligue os dois fones, então segure ambos os botões MFB por 5 segundos até que o indicador mostre VERMELHO e AZUL, pressione o botão MFB rapidamente por 4 vezes.
Receber chamada e terminar a chamada em andamento
Receber chamadas e segurar chamada em andamento
Comando de voz (Siri / Google / Alexa)
Pressione MFB duas vezes
Pressione MFB uma vez
MFB 2sec
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando Espera Luz azul piscando Carregamento Luz vermelha fixa Completamente carregado Desligado Bateria baixa Luz vermelha piscando
5. Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo.
5.1 Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL E VERMELHO.
5.2 Selecione “Vervebuds 300 (L)”.
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
Bisogna assicurarsi che entrambe le cue siano
2.1 all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
8
9
2.2 Seleziona "Vervebuds 300" dal menu Bluetooth dello smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Rifiuta una chiamata MFB 2sec
Ricevi la chiamata in arrivo e termina la chiamata in corso
Ricevi chiamata in arrivo e metti in attesa la chiamata n corso
Comando vocale (Siri/ Google/Alexa)"
Indicatore LED Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante Standby Blu lampeggiante Caricamento Rosso fisso Carica completa Spento Batteria scarica Rosso lampeggiante
Spegnete entrambi i pulsanti, poi premete e mantenete premuti entrambi i tasti MFB per 5 secondi fino a quando l'indicatore diventi ROSSO e BLU, premete poi rapidamente MFB 4 volte.
Premi 2 volte MFB
Premi una volta MFB
MFB 2sec
10
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.
Si assicuri che entrambe le cue siano nella base. Rimuovete la
5.1 cua dal lato sinistro (L), l'indicatore diventerà BLU e ROSSO.
5.2 Seleziona "Vervebuds 300 (L)".
DE
1. Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE­konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
2.1 Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "Vervebuds 300".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
Schalten Sie beide Ohrhörer aus und halten Sie dann beide MFB 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige ROT & BLAU anzeigt. Drücken Sie die MFB Viermal schnell.
Eingehenden Anruf empfangen und laufenden Anruf beenden
Eingehenden Anruf empfangen und laufenden Anruf 'halten'
Sprachbefehl (Siri / Google / Alexa)
MFB-Taste zweimal drücken
MFB-Taste einmal drücken
MFB 2sec
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blauer blinkend Standby Blau blinkend Aufladen Rot stetig Voll aufgeladen Aus Batterie schwach Rot blinkend
5. Zusatzfunktion
Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (Mono­Modus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale
5.1 sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige blinkt BLAU & ROT
5.2 Wählen Sie "Vervebud 300 (L)".
FR
1. Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme CE implémentant l'interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.
11
12
2. Couplage:
2.1
Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «Vervebuds 300» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience audio, il est recommandé d'essayer chacune des di
érentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres d'usine
Rejeter un appel Recevoir un appel entrant
et terminer l'appel en cours Recevoir un appel entrant et mettre en attente l'appel en cours Commande vocale (Siri / Google / Alexa)
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge Mode veille Clignote bleu Charge Rouge fixe Complètement chargé Éteint Batterie faible Clignote rouge
Éteignez les deux oreillettes, puis maintenez les deux boutons MFB enfoncés pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur ache ROUGE & BLEU, puis appuyez rapidement sur le bouton MFB quatre fois
MFB 2sec Appuyez 2 fois sur BMF
Appuyez 1 fois sur BMF
MFB 2sec
13
5. Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.
Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l'étui.
5.1 Retirez l'oreillette gauche (L), l'indicateur clignotera en BLEU ET ROUGE
5.2 Sélectionnez “Vervebuds 300 (L)”.
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE­kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1
Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått och rött.
2.2 Välj "Vervebuds 300" från Bluetooth menyn på din smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Fabriksåterställning
Avvisa ett samtal MFB 2sec
Stäng av båda hörlurarna, håll sedan ner båda MFB i 5 sekunder tills indikatorn visar RÖD & BLÅ, tryck ner MFB snabbt 4 gånger.
14
MFB 2sec
Se till att båda hörlurarna är i fodralet. Ta ut L-hörluren, indikatorn blinkar då BLÅ & RÖD
300
Wyłącz obie słuchawki, a następnie przytrzymaj MFB przez 5 sekund aż na wskaźniku zobaczysz kolor CZERWONY i NIEBIESKI, naciśnij szybko MFB 4 razy.
MFB 2sec
MFB 2sec
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują si w etui. Wyjmij lewą słuchawkę, na wskaźniku zobaczysz migające światło NIEBIESKIE i CZERWONE
確保兩個耳機都在充電盒內並取出兩個耳機。耳機將呈藍色和 紅色閃爍狀態。
300
300
關閉兩個耳機, 然後按住MFB約5秒直到指 示燈顯示紅色和藍色, 快速按下MFB 4次。
MFB 2
確保兩個耳機都在盒子內。取出左邊(L)耳機,指示燈將閃爍藍色和紅色
确保两个耳机都在充电盒内并取出两个耳机。耳机将呈蓝色和 红色闪烁状态。
300
300
关闭两个耳机, 然后按住MFB约5秒直到指 示灯显示红色和蓝色, 快速按下MFB 4次。
MFB 2
确保两个耳机都在盒子内。取出左边(L)耳机,指示灯将闪烁蓝色和红色
Убедитесь, что оба наушника находятся в середине зарядного футляра, и достаньте оба наушника. Индикаторы будут мигать синим и красным.
300
300
MFB 2sec
Убедитесь, что оба наушника находятся в середине зарядного футляра. Достаньте левый (L) наушник, индикатор будет мигать синим и красным.
300
5 ةﺪﳌ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺘﻋﺴﻟا ﻼﻛ ﺊﻔﻃأ
رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،قرزأو ﺮﻤﺣأ ﺎﻧﻮﻟ ﴍﺆﳌا ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
تاﺮﻣ ﺲﻤﺨﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ.
MFB 2sec
MFB 2sec
300
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui do ładowania i wyjmij je. Będą migać na niebiesko i czerwono.
Her iki kulaklığın şarj kutusunda olduğundan emin olun ve ikisini de kutudan alın. Kulaklıklar mavi ve kırmızı yanıp söner.
300
300
Her iki kulaklığı kapalı konuma getirin, sonra her iki MFB tuşunu 5 saniye boyunca ışık KIRMIZI ve MAVİ yanana kadar basılı tutun ve MFB tuşuna 4 kez hızla basın.
MFB 2sec
MFB 2sec
Her iki kulaklığın şarj kutusunda olduğundan emin olun. L kulaklığı kutudan alın, ışık MAVİ ve KIRMIZI yanıp sönmeye başlar
両方のイヤホンが充電ケースの中にあることを確認し、 両方のイヤホンを取り出します。 イヤホンが、青と赤 に点滅します。
300
300
MFB 2
両方のイヤホンのスイッチをオフにし、 次にインジケーターに赤と青が表示さ れるまで、両方のマルチファンクショ ンボタン(MFB) を5秒間長押しし、そ の後、マルチファンクションボタン (MFB) を素早く4回押します。
MFB 2sec
MFB 2sec
両方のイヤホンがケースの中にあることを確認してください。 左耳 (L) のイヤホンを取り出します。インジケーターが青と赤 に点滅します。
300
MFB 2
양쪽 버드가 충전 케이스 안에 있는지 확인한 뒤 둘 다 꺼내십 시오. 버드가 파란 불빛과 빨간 불빛으로 깜빡입니다.
300
양쪽 버드를 끄고 표시등이 빨간 불빛 & 파란 불빛을 낼 때까지 MFB를 5초 동안 길게 누른 뒤 MFB를 4회 빠르게 누릅니다.
MFB 2sec
MFB 2sec
양쪽 버드가 케이스 안에 있는지 확인하십시오. 왼쪽 버드를 꺼내면 표시등이 파란 불빛 & 빨간 불빛으로 깜빡입니다.
300
Выключите оба наушника, потом зажмите обе многофункциональные кнопки на 5 с, пока индикатор не загорится синим и красным, сделайте 4 быстрых нажатий многофункциональной кнопкой.
MFB 2sec
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังทั้งสองข้างอยู่ในเคสชาร์จไฟและหยิบหู ฟังทั้งสองข้างออกมา หูฟังจะมีไฟกะพริบเป็นสีน้ำเงินและสีแดง
300
ปิดสวิตช์หูฟังทั้งสองข้าง จากนั้นกด MFB ทั้งคู่ค้างไว้เป็นเวลา 5 วินาทีจน กระทั่งไฟแสดงสถานะเป็นสีแดงและสี น้ำเงิน กด MFB อย่างรวดเร็ว 4 ครั้ง
MFB 2sec
MFB 2sec
نﺎﺘﻋﺴﻟا ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﻬﻨﻣ ﻼﻛ جﺮﺧأو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧاد ﺘﻋﺴﻟا ﻼﻛ ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
2.1
ﺮﻤﺣﻷاو قرزﻷﺎﺑ.
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังทั้งสองข้างอยู่ในเคส หยิบหูฟังข้างซ้ายออกมา ไฟแสดงสถานะจะกระพริบเป็นสีน้ำเงินและสีแดง
Впевніться, що обидва навушника знаходяться всередині зарядного футляру і виміть обидва навушника. Індикатори будуть блимати синім та червоним.
300
300
Вимкніть обидва навушника, потім затисніть обидві багатофункціональні кнопки на 5 с, поки індикатор не загориться синім та червоним, зробіть 4 швидких натискань багатофункціональною кнопкою.
MFB 2sec
ﺮﻤﺣﻷاو قرزﻷﺎﺑ ﴍﺆﳌا ﺾﻣﻮﻴﺳو ،ىﴪﻴﻟا ﺔﻋﺴﻟا جﺮﺧأ .ﺔﺒﻠﻌﻟا ﰲ ﺘﻋﺴﻟا ﻼﻛ ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
300
MFB 2sec
Впевніться, що обидва навушника знаходяться всередині зарядного футляру. Виміть лівий (L) навушник, індикатор буде блимати синім та червоним.
300
Loading...