Motorola VerveBuds 200 User Manual

MODELS: VERVEBUDS 200 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Краткое руководство пользователя / عيرسلا ليغشتلا ليلد / Hızlı Başlangıç
Kılavuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / ม่ิรเอืมู่ค
นาง้ชใน้ต / Коротке керівництво користувача
o
C – 45oC
Product ID: SH036 FCC ID: VLJ-SH036 IC: 4522A-SH036
EN
1. Charging:
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case with lid closed then open up the lid and take out the headset. The buds will flash blue and red.
2.2
2.1
2
2.2 Select “Vervebuds 200” from the smartphone Bluetooth menu.
3. Fitting:
3.1 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.
R
3.2 To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try dierent earbud sizes.
3.1
3.2
L
4. Base Operation:
2S
x1
/
x2
x3
MFB
Additional Operation
Factory reset Switch o both buds, then hold
Reject a call Long Press MFB Mute during call Double Press MFB Receive incoming call and end ongoing call Receive incoming and on hold ongoing call Voice command (Siri/ Google/Alexa)
LED Indicator
Pairing Red-blue flash Standby Blue flash Charging Red steady Fully charged O Battery low Red flash
5. Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.
5.1 Open the charging case and take out the L Bud, then
3
close the case. The L Bud will then flash blue and red.
both MFB for 10 sec until it shows PURPLE LED
Double Press MFB
Single Press MFB
Double Press MFB (only available in standby mode)
4
5.2 Select “Vervebuds 200(L)”.
ES
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1 Asegúrese de que ambos brotes estén dentro del estuche de carga con la tapa cerrada y luego abra la tapa y saque el auricular. Los cogollos parpadearán en azul y rojo.
2.2 Seleccione "Vervebuds 200" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.
L
5.1
5.2
5
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica Apague ambos auriculares,
Rechazar llamada Mantenga presionado MFB Silenciar durante la llamada Presione dos veces MFB Recibir llamada entrante y terminar llamada actual Recibir llamada entrante y poner en espera la llamada actual Comando de voz (Siri/ Google/Alexa)
Sincronizando Destello rojo-azul Reposo Destello azul Cargando Rojo fijo Carga completa Apagado Batería baja Destello rojo
5. Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.
5.1 Para abrir el estuche de carga y saque el auricuclar izquierdo, luego cierre el estuche. Luego parpadeará en azul y rojo.
5.2 Eleccione "Verbuds 200 (L)".
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
mantenga presionado MFB durante 10 segundos hasta que encienda el LED MORADO
Presione dos veces MFB
Presione una vez MFB
Presione dos veces MFB (solo disponible en modo de reposo)
6
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Zorg ervoor dat beide oordoppen zich in de oplaadcase bevinden, open de case en haal de headset eruit, de LED knippert blauw en rood
2.2 Selecteer "Vervebuds 200" in het Bluetooth-menu van de smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinstellingen Reset fabrieksinstellingen Een oproep weigeren Lang MFB indrukken Dempen tijdens gesprek Twee keer MFB indrukken Ontvang een inkomende oproep en beëindig de huidige oproep Ontvang een inkomende oproep en zet de huidige oproep in de wacht Spraakopdracht (Siri / Google / Alexa)
LED Indicator
Verbinden Rood-blauw knipperend Standby Blauw knipperend Opladen Rood constant Volledig opgeladen Uit Batterij bijna leeg Rood knipperend
Twee keer MFB indrukken
Eén keer MFB indrukken
Twee keer MFB indrukken (alleen mogelijk in standby modus)
7
5. Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.
5.1 De oplaadcase open en verwijder de L Bud en sluit de behuizing. Deze knippert dan blauw en rood.
5.2 Selecteer “Vervebuds 200(L)” .
PT
1. Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronización:
2.1 Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do estojo de carregamento com a tampa fechada e abra a tampa e remova o fone de ouvido. Os fones piscarão azul e vermelho.
2.2 Selecione "Vervebuds 200" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.
4. Operación de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fábrica Desligue os dois botões, segure
Rejeitar uma chamada Pressione Longamente MFB Mudo durante a chamada Pressione MFB duas vezes
ambos os MFB por 10 segundos até que mostre a luz roxa.
Receber chamada e terminar a chamada em andamento
Receber chamadas e segurar chamada em andamento
Comando de voz (Siri / Google / Alexa)
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando Espera Luz azul piscando Carregamento Luz vermelha fixa Completamente carregado Desligado Bateria baixa Luz vermelha piscando
5. Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
5.1 Para abrir o estojo de carregamento e retire o fone L e feche o estojo. Em seguida, ele piscará em azul e vermelho.
5.2 Selecione “Vervebuds 200 (L)”.
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
Pressione MFB duas vezes
Pressione MFB uma vez
Pressione MFB duas vezes (disponível apenas no modo de espera)
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1 Assicurarsi che entrambe gli auricolari siano all'interno della custodia di ricarica con il coperchio chiuso, quindi aprire il coperchio ed estrarre l'auricolare. Gli auricolari
8
lampeggeranno in blu e in rosso.
9
2.2 Seleziona "Vervebuds 200" dal menu Bluetooth dello smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Rifiuta una chiamata Mantieni premuto MFB Muto durante la chiamata Premi 2 volte MFB Ricevi la chiamata in arrivo
e termina la chiamata in corso
Ricevi chiamata in arrivo e metti in attesa la chiamata n corso
Comando vocale (Siri/ Google/Alexa)"
Indicatore LED Accoppiamento Rosso-blu lampeggiante Standby Blu lampeggiante Caricamento Rosso fisso Carica completa Spento Batteria scarica Rosso lampeggiante
Spegnere entrambi gli auricolari, quindi tenere premuti entrambi MFB per 10 secondi finché il LED diventa VIOLA
Premi 2 volte MFB
Premi una volta MFB
Premi due volte MFB (disponibile solo in modalità standby)
10
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.
5.1 Aprire la custodia di ricarica e estrarre l'auricolare sinistro, quindi chiudere la custodia. Lampeggerà in blu e in rosso.
5.2 Seleziona "Vervebuds 200 (L)".
DE
1. Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE­konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
Stellen Sie sicher, dass sich beide Ohrhörer bei geschlossenem
2.1 Deckel in der Ladeschale befinden, und önen Sie dann den Deckel und nehmen Sie das Headset heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "Vervebuds 200".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Einen Anruf ablehnen MFB-Taste lange drücken
Schalten Sie beide Ohrhörer aus und halten Sie beide MFB­Tasten für 10 Sekunden gedrückt, bis die LED in violet leuchtet
Stummschalten während des Anrufs
Eingehenden Anruf empfangen und laufenden Anruf beenden
Eingehenden Anruf empfangen und laufenden Anruf 'halten'
Sprachbefehl (Siri / Google / Alexa)
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blauer blinkend Standby Blau blinkend Aufladen Rot stetig Voll aufgeladen Aus Batterie schwach Rot blinkend
5. Zusatzfunktion
Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (Mono­Modus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
5.1 Sie die Ladeschale auf, nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus und schließen Sie die Schale. Sie binkt dann blau und rot.
5.2 Wählen Sie "Vervebud 200 (L)".
FR
1. Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme CE implémentant l'interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.
11
MFB-Taste zweimal drücken
MFB-Taste zweimal drücken
MFB-Taste einmal drücken
MFB-Taste zweimal drücken (nur im Standby-Modus verfügbar)
12
2. Couplage:
2.1 Assurez-vous que les deux boutons sont à l'intérieur du boîtier de charge avec le couvercle fermé, puis ouvrez le couvercle et sortez le casque. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «Vervebuds 200» dans le menu Bluetooth du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience audio, il est recommandé d'essayer chacune des diérentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres d'usine
Rejeter un appel Appuyez longuement sur BMF Muet pendant l'appel Appuyez 2 fois sur BMF
Recevoir un appel entrant et terminer l'appel en cours Recevoir un appel entrant et mettre en attente l'appel en cours Commande vocale (Siri / Google / Alexa)
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-rouge Mode veille Clignote bleu Charge Rouge fixe Complètement chargé Éteint Batterie faible Clignote rouge
Éteignez les deux boutons, puis maintenez les deux boutons MFB pendant 10 secondes jusqu'à ce que le témoin LED VIOLET apparaisse.
Appuyez 2 fois sur BMF
Appuyez 1 fois sur BMF
Appuyez 2 fois sur BMF (dispo nible uniquement en mode veille)
13
5. Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.
5.1 Ouvrez le boîtier de chargement et tirez le bouton de gauche, puis fermez le boîtier. Il clignote ensuite en bleu et rouge.
5.2 Sélectionnez “Vervebuds 200 (L)”.
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE­kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1 Se till båda hörlurarna ligger i laddningsfodralet med locket stängt innan du öppnar upp locket och ta ut headsetet. Hörlurarna blinkar blått och rött.
2.2 Välj "Vervebuds 200" från Bluetooth menyn på din smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.
4. Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Fabriksåterställning Stäng av båda lurarna, håll
Avvisa ett samtal Långt tryck på MFB Tysta ner under samtal Dubbel tryck på MFB
sedan in båda MFB i 10 sekunder tills den visar LILA LED
14
Upewnij się, że obie słuchawki znajdują się w etui do łado wania z pokrywą zamkniętą. Otwórz pokrywę etui. Słuchawki zaczną migać na niebiesko i czerwono.
確保兩個耳塞均放在充電盒內並關好充電盒,隨後打開保護蓋 取出耳機。耳塞將呈藍色與紅色閃爍狀態。
确保两个耳塞均放在充电盒内并关好充电盒,随后打开保护盖 取出耳机。耳塞将呈蓝色与红色闪烁状态。
Убедитесь, что обе наушника находятся внутри зарядного чехла с закрытой крышкой, затем откройте крышку. Светодиоды на нашниках начнут мигать синим и красным цветом.
Her iki kulaklığın şarj kutusunda ve kapağın kapalı olduğundan emin olun, sonra kapağı açın. Kulaklıklar mavi ve kırmızı yanıp söner.
両方のヘッドセットがフタを閉めた状態で充電ケース内 にあることを確認してから、フタを開け、ヘッドセッ トを取り出します。ヘッドセットが青と赤に点滅します。
양쪽 버드가 모두 뚜껑이 닫힌 충전 케이스 안에 있는지 확인한 다음 뚜껑을 열고 헤드셋을 꺼내세요. 그러면, 버드가 파란색 불 빛과 빨간색 불빛으로 깜빡꺼리게 됩니다.
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังทั้งสองข้างอยู่ในเคสชาร์จโดยมีฝาปิดอยู่ แล้วเปิดฝาขึ้นพร้อมนำหูฟังออกมา หูฟังจะขึ้นไฟกระพริบเป็นสีน้ำเงิ นและสีแดง
غلاق الغطاء ثم افتح الغطاء. ستومض السماعتان بالأحمر والأزرق.
تأكد من وضع كلا السماعتين بداخل علبة الشحن مع إ
Переконайтеся, що обидва навушники знаходяться у зарядному кейсі, а кришка кейса є закритою. Після цього відкрийте кришку кейсу та дістаньте навушники, індикатори почнуть блимати синім і червоним кольорами.
Loading...