MOTOROLA and the stylized M Logo are registered in the U.S.
Patent and Trademark Office. All other product or service names are
the property of their respective owners.
2
Safety and Disposal Information
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copy righted Motorola computer
programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in the United States and
other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer
programs, but not limited to, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the
copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs
contained in the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced,
modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express written
permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to
grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any licence under the copy rights,
patents, or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive licence to use
that arises by operation of the law in the sale of a product.
This user guide covers the basic operation of the TCR1000 Covert Terminal.
Please consult your dealer for further, more detailed information which is
contained in the feature user guide 6866587D07.
Before using this product, read the operating
instructions for safe usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet
6866587D16 enclosed with your TCR1000.
ATTEN TIO N!
The TCR1000 is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF
energy exposure requirements. Before using this product, read the RF
energy awareness information and operating instructions in the Product
Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number
6866587D16) to ensure compliance with RF energy exposure limits.
Keep this User Guide and the Product Safety and RF Exposure booklet
in a safe place and make it available to other operators in case the TCR1000
is passed on to other people.
European Union Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive
The European Union's WEEE directive requires that products sold into EU
countries must have the crossed out trashbin label on the product (or the
package in some cases). As defined by the WEEE directive,
this cross-out trashbin label means that customers and endusers in EU countries should not dispose of electronic and
electrical equipment or accessories in household waste.
Customers or end-users in EU countries should contact their local
equipment supplier representative or service centre for information about the
waste collection system in their country.
English
3
TCR1000 Overview
English
Controls and Indicators
The numbers below refer to the illustration on the inside front cover.
NumberDescription
Radio Unit
1
2
3
4
5
6
7
CE Connector
Connects Remote Control Unit and audio accessories.
Used for battery charging, terminal programming, and
keyloading.
Antenna Connector
On-Off Key
Power on or off the terminal.
Encryption Keys Button
Used for loading and deleting encryption keys.
LED Indicator
Shows operations states of the terminal.
Extended Battery Strap Anchor
Extended Battery Connector
Remote Control Unit
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PTT Button
Initiates half-duplex calls.
Talkgroup Rotary Switch
Selects talkgroups.
Reset Button
Option Button
Used to enable or disable pre-programmed functions, for
example: Transmission Inhibit Mode, Whisper Mode, TMO/DMO
toggling.
USB Connector
Connects Remote Control Unit to the terminal.
TMO/DMO/Emergency Button
Used to enter the selected pre-programmed mode.
Tone Button
Sends a tone indication to the selected group.
Remote PTT Connector
Volume Up and Down Buttons
Adjust earpiece audio volume.
4
Terminal Buttons Overview
On-Off Key
Press and hold the key to power on/off the terminal.
Encryption Keys Button
Encryption Keys button has 2 functions:
• Press for less than 5 seconds to enter the Programming Mode.
• Press and hold for 5 seconds or more to erase encryption keys.
Remote Control Unit Buttons Overview
PTT Button
Press and hold the button to talk in half-duplex calls or to initiate a
group call, release it to listen.
Talkgroup Rotary Switch
Turn the switch to select Talkgroups.
TMO/DMO/Emergency Button
TMO/DMO/Emergency button has 2 functions:
• Press for a short time to switch between TMO and DMO
After pressing the button the terminal leaves Favorite Groups and
changes the mode to the opposite (that is either TMO or DMO).
The terminal attaches to the group mapped to the previously
selected group or the first available group if no mapping is defined.
• Press and hold to enter Emergency Mode
English
Option Button
Option button by default has 2 functions:
• Press for a short time to toggle Whisper Mode
• Press and hold to enter TXI Mode
Using Customer Programming Software, you can change the
position of the DMO/TMO toggling to the Option button instead of
either TXI Mode or Whisper Mode.
Volume Buttons
Press Volume Up and Volume Down buttons to adjust earpiece
audio volume.
5
Tone Button
Press Tone button to give a tone indication to selected talkgroup.
English
The LED Status Indicator
When the terminal is powered on and is in the Covert Operation
the LED Status indicator is turned off.
For other states LED indications, see the table below.
IndicatorStatus
Alternative Indications in Overt Operation
Solid greenIn use
Flashing greenIn service
Solid redOut of service
Flashing redConnecting to a network
Entering DMO
Solid orangeTransmit Inhibit (TXI) in service
Channel busy in DMO
No indicationSwitched off
Battery Charging
Solid greenBattery charging is finished and the charger is still
Solid orangeBattery charging is ongoing
connected
Power On Self Test
Solid redSelf-check fails
Encryption Keys Erasure
Flashing greenEncryption key erasure mode entered
This is the standard LED indications pattern. Your Service Provider
may configure different LED indicator behavior.
6
Audio Signal Tones
= Click to play;
= High Tone; = Low Tone;
To listen to the audio signal tones samples, refer to the PDF file
with the embedded sound files.
DescriptionTy peOccurrence
Idle
• Back to coverage
• Back to full service
Clear-to-sendOnce
Bad key pressOnce
Once
English
From out-of-service to inservice
Out of TMO (Trunked
Mode) coverage
Talkgroup selectedRotary Switch position
determines how many times
the following sequence is
repeated:
After every 3rd sequence, the
silence is longer.
In DMO
In EmergencyContinously when in
In Whisper ModeOn pressing the PPT
Once
Once
Once
Once
Emergency Mode
when in Whisper
Mode
In Call
Call clear warning Once
Talk permit sounds upon
pressing the PTT.
Talk permit without
gateway sounds upon
pressing PTT. The tone
indicates the gateway is no
longer available.
Once
Once
7
DescriptionTy peOccurrence
• Talk prohibit
• System busy
English
• Time-out timer expire
Call disconnected or failed
due to network
DMO (Direct Mode)
Entering
DMO ExitingOnce
Until you release the
PTT.
Once
Once
Local site trunking —
entering/exiting
Tone button being pressedUntil you release the
Once
Tone button.
Incoming Calls
Your TCR1000 received a
Group Call without
gateway (setup only).
High-priority Group Call
received
Emergency Alarm sent or
received
Emergency Alarm failedOnce
Emergency Call received Once
Limited serviceOnce, upon entering
Once
Once
Once
limited service.
Battery/General
Emergency exiting
Transmit Inhibit (TXI)
Transmit Inhibit (TXI)
Exiting
Whisper Mode enabled
Whisper Mode disabledOnce
Once
Once
Once
Once
Radio low battery alert Repeated
RCU not initialisedOnce
8
Getting Started
1
2
1
2
3
Battery
Installing the Battery
1. Remove the battery from its protective clear plastic case.
2. Align the battery and place its top under the top hook.
3. Press the battery bottom until it clicks. The battery is locked.
4. Hook the battery cover bottom tangs into the mounting holes.
5. Slide the fixing clip and hold in the position.
6. Carefully press the battery cover top downward and release the
clip.
English
9
Replacing the Battery
1. Slide the fixing clip as illustrated.
2. Lift the top of the battery cover out.
English
1
2
3. Push the battery against the hook.
4. Lift the battery out.
2
1
5. Replace the battery as per the installing procedure.
Charging the Battery
Motorola approved chargers provide optimum performance. Other
chargers may not fully charge your Motorola Lithium-Ion battery or
may reduce the life of the battery.
The TCR1000 can be either On or Off during charging.
Li-Ion batteries charge within the temperature range of 0° C to 45°C.
If a battery is outside this temperature range, no charge current is
supplied to the battery.
DO NOT connect any charger to the mini-USB Extended Battery
connector.
10
To charge the battery using the Travel Charger WALN4092:
1. Insert the connector on the charger into the CE connector at the
top of the terminal.
2. Select the required plug adapter (UK or European type) and
connect to the charger. Then plug the charger into a suitable
outlet.
When charging a new battery, charge it (whichever type) overnight
(14 - 16 hours), irrespective of the LED indications.
The charger’s LED indicator lights solid green when it receives
power from the outlet.
The terminal’s LED indicator shows the capacity of the battery.
Battery Capacity Information
To determine the charging status of the battery, refer to the
terminal’s LED indicator:
InformationDescription
Solid GreenBattery is fully charged.
Solid OrangeBattery is charging.
English
11
Connecting the Extended Battery
Mini-USB Plug
Plug Screw
Extended Battery
Extended Battery Strap
Knob
English
1. Insert the strap into the hole at the back bottom of the terminal.
2. Hook the strap onto the knob of the extended battery.
3. Connect the mini-USB plug and tighten it using the plug screw.
12
Connecting Remote Control Unit
1. Plug the USB connector and retaining cap to the RCU.
2. Turn the retaining cap until it clicks to lock the USB connector.
3. Plug the CE connector to the terminal and screw the bolts.
English
13
Attaching the Antenna
Turn the TCR1000 off before installing or removing the antenna.
English
To attach the antenna:
1. Insert the bottom of the antenna into the screw-in base on the top
of the terminal.
2. Turn clockwise until snug. Do not force.
When installing the body worn dipole antenna the open connector
has to be terminated with the 50 Ohm terminator.
Wearing and Wiring
The TCR1000, considering its purpose, is worn on the body. A set of
accessories guarantee comfortable and secure wearing.
There are two recommended methods of wearing the terminal,
which use the following:
• Covert Vest
• Shoulder Harness
To use the terminal, you also require the following accessories:
• Earpiece
• Neckloop with Microphone
• Patch with Microphone
14
Collar Sleeve
Shoulder
Radio Pocket
Front Antenna
Shoulder
Pocket
Pocket
Sleeve
Covert Vest
To fit your vest securely, adjust the velcro strap fasteners on the
both sides of the vest.
While mounting the set make sure the cables are led through
sleeves. This ensures secure installation.
To mount the radio set to the vest:
1. Mount the Ter minal in the radio pocket on the right side of the
vest.
2. Mount the Neckloop over the neck, under the collar sleeve.
3. Lead the Dipole Antenna endings through the armpit pocket and
fit them into front and back antenna sleeves.
4. Lead the GPS Antenna through the sleeves and mount the
antenna ending in the left shoulder pocket.
5. The RCU does not require special installation. Make sure it is
easily accessible.
English
15
Shoulder Harness
Shoulder Pocket
Shoulder Cuff
Shoulder Sleeve
Radio Pocket
Crocodile Clip
To fit your harness securely, adjust the velcro strap waist fastener
and attach the crocodile clip to your clothes.
English
While mounting the set make sure the cables are led through
sleeves. This ensures secure installation.
To mount the radio set to the harness:
1. Mount the Ter minal in the radio pocket on the right side of the
harness.
2. Mount the Patch in the shoulder sleeve.
3. Lead the Dipole Antenna through the shoulder sleeve and
mount it under the shoulder cuff.
4. Lead the GPS Antenna through the shoulder sleeve and mount
the antenna ending in the shoulder pocket above the Patch.
5. The RCU does not require special installation. Make sure it is
easily accessible.
16
Powering On/Off (On-Off Key)
To power on, press and hold On-Off key untill the LED turns red.
Your TCR1000 performs a self-check and registration routine. After
successful registration, the TCR1000 is in service and the LED
flashes green.
To power off, press and hold On-Off key. You will hear a beep.
The TCR1000 is powering on or off regardless of Remote Control
Unit connection.
Transmit Inhibit (TXI)
Transmit Inhibit is a feature allowing you to switch off transmission
before entering a Radio-Frequency (RF) sensitive area.
To activate the TXI mode, press and hold the Option button.
Pressing the Emergency button, even if Transmit
Inhibit is activated, causes the TCR1000 to
transmit immediately. The TCR1000 must NOT
be within the RF sensitive area when entering
Emergency Mode.
When in the TXI Mode, press and hold the Option button to
deactivate the TXI.
The TXI Mode is deactivated at power on.
Ensure you have left the RF sensitive area before
powering on.
English
Whisper Mode
In situations where talking at normal volumes may be an issue the
terminal supports a high sensitivity microphone mode that can be
toggled.
The TCR1000 has a single audio input via the CE connector. The
microphone can be fed from the Neckloop or the Patch.
Although these devices have different audio characteristics, the
whisper mode microphone gain delta is constant.
To activate the Whisper Mode, press the Option button.
When in the Whisper Mode, press the Option button to deactivate
the mode.
17
Group Calls
English
A Group Call is a communication between you and others in a
group. A group is a pre-defined set of subscribers enabled to
participate in and/or invoke a Group Call.
A Talkgroup is a pre-defined set of subscribers enabled to
participate in and/or invoke a Group Call, that is set up by your
Service Provider.
Selecting a Talkgroup
You select a talkgroup from a list of pre-programmed Favorite
Groups, by using the Rotary Switch.
Rotate the Rotary Switch to the requested pre-programmed
talkgroup. The group attachment occurs for the new selected
talkgroup. You have access up to 10 talkgroups.
Entering TMO or DMO
Enter TMO or DMO in one of the following ways:
• Change groups using the Rotary Switch.
• Press the TMO/DMO Button.
You can make and receive the following types of calls in Trunked
and Direct Operation Modes:
• Group Calls
• Emergency Calls
TMO Group Calls
In TMO the TCR1000 is used with your Service Provider’s
infrastructure.
Making a TMO Group Call
1. In TMO, press and hold the PTT.
2. Wait for the talk permit tone and then speak into the microphone.
Release the PTT button to listen.
When you start a call, all members of the selected group who have
their units turned on, will receive the Group Call.
18
Receiving a TMO Group Call
Unless it is engaged in a call, your TCR1000 will receive the Group
Call. To respond, press and hold PTT.
Receiving a TMO Broadcast Call
The Broadcast Call (also called Site Wide Call) is a high-priority
Group Call from the console operator (or dispatcher) to all users.
The TCR1000s are configured to monitor a Broadcast Call, but
users cannot talk back.
The Broadcast Call pre-empts an on-going Group Call that has the
same (or lower) call priority.
DMO Group Calls
In DMO the TCR1000 can be used without your Service Provider’s
infrastructure.
DMO allows communication with other terminals also operating in
DMO, which are on the same frequency and group as your
TCR1000.
When you start a call, the members of the selected group who have
their units turned on will receive the Group Call.
In DMO the TCR1000 can communicate with the trunking system
(and vice-versa) if the Gateway option is enabled in the TCR1000.
Making a DMO Group Call
1. In DMO, press and hold the PTT button.
2. Wait for the talk permit tone and then speak into the microphone. Release the PTT button to listen.
Receiving a DMO Group Call
You can receive a DMO Group Call only when your TCR1000 is in
DMO.
Unless it is engaged in a call, your TCR1000 will receive the Group
Call. To respond, press and hold PTT.
English
19
Emergency Mode
English
You can send and receive Emergency Group Calls in Trunked
Mode or in Direct Mode. If your terminal is configured to operate
through a gateway, Emergency calls can be placed through the
gateway.
You can initiate an Emergency Group Call to:
• selected group (TMO and DMO – if tactical emergency)
• pre-defined group (TMO only – if non-tactical emergency.
DMO operates as in tactical emergency)
Contact your Service Provider to know which is the selected mode.
To receive an emergency call the terminal always has to be
attached to the group on which the call is transmitted.
Your Service Provider will configure the Emergency Alarm and Hot
Microphone features.
Emergency calls will be allocated emergency priority in the system.
Entering or Exiting Emergency Mode
To enter Emergency Mode, press and hold the TMO/DMO/
Emergency button on the Remote Control Unit.
The required time you need to press the Emergency button is set to
default to 0.5 second. The time can be configured by your Service
Provider.
To exit Emergency Mode, press and hold the Emergency button
until the audible confirmation heard.
Sending Emergency Alarm
In TMO only, your TCR1000 sends an Emergency Alarm to the
dispatcher (if configured by your Service Provider) automatically,
upon entering Emergency Mode.
The Emergency Alarm is a special status message sent to the
dispatcher monitoring the selected group. This can be used in
dispatch systems to highlight emergency calls.
20
Pressing the Emergency button, even if Transmit
Inhibit is activated, causes the TCR1000 to
transmit immediately. The TCR1000 must NOT
be within the RF sensitive area when entering
Emergency Mode.
Hot Microphone Feature
If the Hot Microphone feature was programmed into your TCR1000
by your Service Provider, you can make an Emergency Group Call
and talk to the dispatcher (and members of your group) without the
need to press and hold the PTT.
The microphone stays open for a period of time (programmed by
your Service Provider). The microphone will stay open until:
• the Hot microphone time period expires.
• you press PTT during the Hot Microphone period.
• you exit the Emergency Mode by pressing Emergency button.
The Hot Microphone feature is disabled and PTT operation returns
to normal.
Making Emergency Group Call
To initiate or answer a call while in Emergency Mode:
1. Press and hold PTT.
2. Wait for the talk permit tone (if configured) and talk.
3. Release PTT to listen.
English
21
Tips & Tricks
English
Tone Button
When you cannot speak during covert operation, you can
communicate by audible tones heard only by the other users in the
group. To emit the sound press Tone button.
Encryption Keys Erasure
When you have to get rid of your terminal and you do not want
unauthorized people to eavesdrop conversations of your group, you
can erase the encryption keys. To erase the keys press and hold the
Encryption Keys button for more than 5 seconds.
MOTOROLA und das stilisierte M-Logo sind beim US-Patent- und
Warenzeichenamt eingetragen. Alle anderen Bezeichnungen für
Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum der Betreffenden.
2
Sicherheits- und Allgemeine Informationen
Informationen zum Urheberrecht
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können urheberrechtlich geschützte
Motorola-Computer-Programme beinhalten, die in Halbleiter-Speichern oder anderen Medien
gespeichert sind. In den Gesetzen der Vereinigten .Staaten von Amerika u nd anderen Staaten sind für
Motorola bestimmte Exklusiv-Rechte für urheberrechtlich geschützte Computerprogramme
vorgesehen, einschließlich das Exklusivrecht, ein urheberrechtlich geschütztes Computerprogramm in
jeglicher Form zu kopieren oder zu reproduzieren. Dementsprechend darf ein in diesem Handbuch
beschriebenes urheberrechtlich geschütztes Computerprogramm in Motorola-Produkten nicht ohne
ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola kopiert, reproduziert, geändert, umgeschrieben
oder in irgendeiner Form vertrieben werden. Außerdem kann beim Kauf von Motorola-Produkten nicht
von einer Erteilung, Rechtswirkung oder sonstiges einer Lizenz, entweder direkt oder impliziert, im
Rahmen der Urheberrechte, von Patenten oder der Gültigkeit von Motorola-Patenten ausgegangen
werden. Ausgenommen hiervon ist die übliche nicht exklusive Lizenz, die sich per Gesetz beim Kauf
eines Produktes ergibt.
In diesem Benutzerhandbuch werden die Grundfunktionen des TCR1000 Covert
Terminals beschrieben. Weitere Informationen des Feature-Benutzerhandbuchs
6866587D07 erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Gerätes die
Anleitungen für den sicheren Gebrauch in der mit
Ihrem Gerät mitgelieferten Broschüre für
Produktsicherheit und RF-Strahlung Nr.
6866587D16 TCR1000.
VORSICHT!
Das TCR1000 ist nur für den gelegentlichen Gebrauch konzipiert und erfüllt die
Vorschriften ICNIRP RF für Energiebelastung. Lesen Sie vor dem Gebrauch
dieses Gerätes die Anleitungen für den sicheren Gebrauch in der mit Ihrem
Gerät mitgelieferten Broschüre für Produktsicherheit und RF-Strahlung
(Veröffentlichung von Motorola Nr. 6866587D16), um die Vorschriften
der RF für Energiebelastung zu erfüllen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch und die Broschüre für Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung an einem sicheren
Ort auf und stellen Sie sie bei der Weitergabe an andereTCR1000 den
Bedienern zur Verfügung.
Richtlinie der Europäischen Union über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Nach der Richtlinie der Europäischen Union (EU) müssen Produkte, die in
EU- Ländern auf den Markt gebracht werden, mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet sein (oder in
einzelnen Fällen die Verpackung). Die WEEE-Richtlinie definiert,
dass Kunden und Endnutzer in Ländern der Europäischen Union
(EU) elektronische und elektrische Geräte sowie elektronisches oder elektrisches
Zubehör nicht in den Hausmüll entsorgen dürfen.
Innerhalb der EU setzen Sie sich bitte mit dem örtlichen Vertreter oder
Kundendienst Ihres Gerätelieferanten in Verbindung, der Ihnen Auskunft zur
Altgeräteentsorgung/-abholung geben kann.
Deutsch
3
Deutsch
TCR1000 Übersicht
Steuerungen und Anzeigen
Die unten angegebenen Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen auf
der Innenseite der Titelseite.
AnzahlBeschreibung
Funkgerät
1
2
3
4
5
6
7
Fernbedienung
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CE-Anschluss
Für den Anschluss der Fernbedienung und Audio-Zubehör.
Zur Aufladung der Batterie, Programmierung und Tastaturkonfiguration.
Antennenanschluss
An-Aus- Taste
Hauptschalter des Gerätes
Verschlüsselungstaste
Zur Konfiguration und Löschung der Verschlüsselungstasten.
LED-Anzeige
Zeigt den Betriebsstatus des Gerätes an.
Verankerung der Langzeitbatterie
Anschluss der Langzeitbatterie
PTT Taste
Damit können-Halb-Duplex-Anrufe ausgeführt werden.
Drehschalter für eine Konferenzschaltung
Damit können Sie die Gesprächsteilnehmer auswählen.
Reset-Taste
Optionstaste
Sie wird benutzt, um zuvor konfigurierte Funktionen zu aktivieren
oder zu deaktivieren, zum Beispiel: Modus zur Blockierung der
Übertragung, Flüster-Modus, Hin- und Herschalten zwischen
TMO/DMO.
USB-Anschluss
Damit wird die Fernbedienung an das Gerät angeschlossen.
TMO/DMO/Notruftaste
Sie wird verwendet, um in den eingestellten vorprogrammierten
Modus zu gelangen.
Klang-Taste
Übermittelt eine Klanganzeige an die zuvor ausgewählte Gruppe.
PTT -Anschluss
Lauter und Leiser Tasten
Damit können Sie die Lautstärke des Kopfhörers einstellen.
4
Übersicht über die Tasten des Gerätes
An-Aus- Taste
Drücken Sie die An-/ Aus-Taste des Gerätes und halten Sie sie gedrückt.
Verschlüsselungstaste
Die Verschlüsselungstasten haben 2 Funktionen:
• Um in den Programmier-Modus zu gelangen, drücken Sie sie nicht
länger als 5 Sekunden.
• Um die Verschlüsselung zu löschen, drücken Sie sie und halten Sie
sie 5 Sekunden oder länger gedrückt.
Übersicht über die Tasten der Fernbedienung
PTT Taste
Für Halb-Duplex-Anrufe oder eine Konferenzschaltung halten Sie die
Taste gedrückt und lassen Sie sie los, um zuzuhören.
Drehschalter bei einer Konferenzschaltung
Drehen Sie an diesem Schalter und wählen Sie die
Gesprächsteilnehmer aus.
TMO/DMO/Notruftaste
Die TMO/DMO/Notruftaste hat 2 Funktionen:
• Drücken Sie sie für kurze Zeit, um zwischen TMO und DMO hin- und
her zu schalten.
Nach dem Drücken dieser Taste verlassen Sie die Lieblingsgruppen
und wechseln in den jeweils anderen Modus (entweder TMO oder
DMO). Das Gerät schaltet zur der zuvor ausgewählten Gruppe oder,
ist keine Gruppe festgelegt, in die erste zur Verfügung stehende.
• Drücken Sie diese Taste, um in den Notruf-Modus zu gelangen,
und halten Sie sie gedrückt.
Optionstaste
Die Optionstaste aufgrund von Betriebsstörungen hat 2 Funktionen:
• Drücken Sie diese Taste für kurze Zeit, um in den Flüster-Modus
umzuschalten.
• Drücken Sie diese Taste, um in den TXI-Modus zu gelangen, und
halten Sie sie gedrückt.
Mit der Kunden-Programmier-Software können Sie die
DMO/ TMO-Position ändern, indem Sie die Optionstaste
benutzen, anstatt entweder den TXI- oder Flüster-Modus.
Deutsch
Lautstärke-Tasten
Zur Einstellung der Lautstärke der Kopfhörer drücken Sie die
Lautstärke-Taste.
5
Deutsch
Klang-Taste
Drücken Sie die Klang-Taste, um der Gesprächsgruppe den Klang
anzeigen zu lassen.
LED-Anzeige
Ist das Gerät eingeschaltet und befindet es sich im Covert-Betrieb,
so ist die LED-Anzeige ausgeschaltet.
Für weitere LED-Anzeigen, siehe nachstehende Tabelle.
AnzeigeStatus
Alternativ-Anzeigen im offenen-Betrieb
DunkelgrünIn Betrieb
Blinkendes GrünIn Betrieb
DunkelrotAußer Betrieb
Blinkendes RotVerbindung zu einem Netzwerk
DMO
DunkelorangeBlockierung der Übertragung (TXI) aktiviert
Im DMO-Modus Leitung besetzt
Keine AnzeigeAusgeschaltet
Batterieaufladung
DunkelgrünDie Batterieaufladung ist abgeschlossen und das
Aufladegerät noch angeschlossen
DunkelorangeBatterieaufladung wird fortgesetzt
Eingeschaltet Selbsttest
DunkelrotSelbsttest fehlgeschlagen
Löschung der Verschlüsselungstasten
Blinkendes GrünSie befinden sich im Löschmodus für die
Verschlüsselungstasten
Dies ist die Standard-LED-Anzeige. Ihr Service Provider
hat die LED-Anzeige möglicherweise anders konfiguriert.
6
Klänge des Audio-Signals
= Klicken Sie hier, um abzuspielen;
= Lauter Klang; = Leiser Klang;
Um Klangproben der Audio-Signale anzuhören, schlagen
Sie in der PDF-Datei mit den Klangdateien nach.
BeschreibungTypEreignis
Frei
• Zurück zur Übertragung
• Zurück zum vollen Betrieb
Löschen Sie, um zu sendenEinmal
Sie drücken eine ungeeignete
Ta st e
Von "Außer Betrieb" zu "In
Betrieb"
Nicht im TMO (Amtsleitung) Übertragungs-Modus
Ausgewählte GesprächsgruppeMit der Position des
Drehschalters legen Sie fest,
wie oft die folgende Sequenz
wiederholt wird:
Nach der 3. Sequenz dauert
die Ruhe länger.
Im DMO-ModusEinmal
Im NotfallIm Notfall-Modus
Im Flüster-ModusIm Flüster-Modus
Anruf
Warnhinweis zum Löschen eines
Anrufs
Drücken Sie PTT, so können Sie
dem Gespräch Klänge geben.
Drücken Sie PTT, können Sie dem
Gespräch ohne Gateway Klänge
geben. Der Klang zeigt an, dass
der Gateway nicht länger
verfügbar ist.
Einmal
Einmal
Einmal
Einmal
Einmal
fortlaufend
durch Drücken von
PPT
Einmal
Einmal
Einmal
Deutsch
7
Deutsch
BeschreibungTypEreignis
• Blockierung des Gesprächs
• System belegt
• Der Timer für die verbleibende
Zeit läuft ab
• Der Angerufene ist TCR1000
nicht weiter verfügbar oder
besetzt
Verbindungsaufbau aufgrund des
Netzwerks unterbrochen oder
fehlgeschlagen
DMO (Direkt-Modus)
DMO-Modus verlassenEinmal
Amtsleitung vor Ort
aufbauen/ trennen
Klangtaste drückenBis Sie die Klang-
Bis Sie PTT
loslassen.
Einmal
Einmal
Einmal
Taste loslassen.
Eingehende Gespräche
Ihr TCR1000 eingehender
Gruppenanruf ohne Gatway
(Nur Setup).
Eingehen von Gruppenanrufen
mit höchster Priorität
Senden oder Eingehen eines
Notrufes
Der Notruf ist fehlgeschlagenEinmal
Ein Notruf ist eingegangenEinmal
Einmal
Einmal
Einmal
Der Betrieb ist eingeschränktSobald Sie sich im
eingeschränkten
Betrieb befinden.
Batterie/Allgemein
Abschalten des Notrufs
Die Übertragung (TXI) ist blockiert
Ende Übertragungssperre (TXI)Einmal
Der Flüster-Modus ist aktiviert
Der Flüster-Modus ist deaktiviertEinmal
Der Warnhinweis für eine
schwache Batterie
RCU ist nicht initialisiertEinmal
Einmal
Einmal
Einmal
Wiederholt
angezeigt wird
8
Inbetriebnahme
1
2
1
2
3
Batterie
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Batterie aus ihrer durchsichtigen
Plastik-Schutzhülle.
2. Setzen Sie die Batterie mit ihrer Oberseite unter den oberen Haken.
3. Drücken Sie den Batterieboden bis er einklinkt. Die Batterie
ist eingerastet.
4. Haken Sie den Deckel des Batteriefachs in die Montagelöcher ein.
5. Schieben Sie die Befestigungsklemme ein und halten Sie sie in
dieser Position.
6. Drücken Sie die obere Seite des Batteriefachdeckels nach unten und
lassen Sie die Befestigungsklemme los.
Deutsch
9
Ersetzen der Batterie
1. Schieben Sie die Befestigungsklemme wie in der Abbildung.
2. Heben Sie die obere Seite des Batteriefachdeckels ab.
1
Deutsch
2
3. Drücken Sie die Batterie gegen den Haken.
4. Nehmen Sie die Batterie heraus.
2
1
5. Ersetzen Sie die Batterie laut Vorgehensweise bei der Montage.
Aufladen der Batterie
Die von Motorola zugelassenen Aufladegeräte bieten eine optimale
Leistung. Andere Aufladegeräte laden Ihre Motorola Lithium-Ion-Batterie
möglicherweise nicht vollständig auf oder ihre Lebensdauer wird verkürzt.
Die TCR1000 kann beim Aufladevorgang entweder ein- oder
ausgeschaltet sein.
Li-Ion-Batterien laden sich bei einer Temperatur von 0° C
bis zu 45° C auf. Befindet sich die Batterie außerhalb
dieses Bereichs, so wird sie nicht aufgeladen.
10
SCHLIESSEN SIE NICHT jedes Aufladegerät an den
Mini-USB-Anschluss der Langzeitbatterie an.
Laden Sie die Batterie nicht mit dem Reise-Aufladegerät WALN4092 auf:
1. Schließen Sie den Stecker an das Aufladegerät, und zwar an den
CE-Anschluss auf der oberen Seite des Gerätes an.
2. Wählen Sie den erforderlichen Adapter (Vereinigtes Königreich oder
Europa) und schließen Sie das Aufladegerät an. Stecken Sie dann
den Stecker des Aufladegerätes in eine geeignete Steckdose.
Laden Sie eine neue Batterie (welchen Typs auch immer)
über Nacht auf (14 - 16 Stunden), unabhängig von den
LED-Anzeigen.
Die LED-Anzeige des Aufladegerätes leuchtet dunkelgrün, wenn es mit
Strom versorgt wird.
Die LED-Anzeige des Gerätes zeigt die Batterieleistung an.
Informationen über die Batterieleistung
Zur Ermittlung des Aufladestatus der Batterie, siehe LED-Anzeige
des Gerätes:
InformationenBeschreibung
DunkelgrünBatterie ist vollständig aufgeladen.
DunkelorangeBatterie wird gerade aufgeladen.
Deutsch
11
Anschluss einer Langzeitbatterie
Mini-USB-Stecker
Schraube des Steckers
Langzeitbatterie
Band der Langzeitbatterie
Knopf
Deutsch
1. Legen Sie das Band in das Loch auf dem Boden auf der Rückseite
2. Haken Sie das Band am Knopf der Lanzeitbatterie ein.
3. Stecken Sie den USB-Stecker ein und schrauben Sie ihn mit der
des Gerätes.
Schraube fest.
12
Anschluss der Fernbedienung
1. Stecken Sie den USB-Anschluss und die Haltekapsel im RCU ein.
2. Drehen Sie die Haltekapsel, bis sie im USB-Anschluss einrastet.
3. Stecken Sie den CE-Anschluss in das Gerät und schrauben Sie die
Sechskantschraube fest.
Deutsch
13
Deutsch
Befestigung der Antenne
Schalten Sie das TCR1000 vor dem Montieren oder
Abmontieren der Antenne aus.
Montage der Antenne:
1. Setzen Sie das untere Ende der Antenne in die Schraubenfassung
oben auf dem Gerät ein.
2. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis sie passgenau sitzt. Wenden Sie
keine Kraft an.
Bei der Montage einer am Körper getragenen
Dipol-Antenne muss der offene Anschluss auf 50 Ohm
begrenzt werden.
Tragen und Anschluss
Das TCR1000 wird am Körper getragen. Ein Set mit Zubehörteilen
garantiert ein bequemes und sicheres Tragen.
Wir empfehlen zum Tragen des Gerätes die folgenden beiden
Methoden:
• Covert-Weste
• Schultergurt
Für den Gebrauch des Gerätes sind auch die folgenden Zubehörteile
erforderlich:
• Kopfhörer
• Nackengurt mit Mikrofon
• Klappe mit Mikrofon
14
Covert-Weste
Schulter
Gerätetasche
Front-Antenne
Schulter
Ta sc h e
Ta sc h e
Manschette
Halsmanschette
Damit Ihre Weste auch sicher sitzt, stellen Sie das Klettband auf beiden
Seiten der Weste genau ein.
Prüfen Sie bei Montage des Gerätes, ob die Kabel durch die
Manschetten laufen. So ist eine sichere Montage gewährleistet.
Tragen des Gerätes in der Weste:
1. Tragen Sie das Gerät in der Tasche auf der rechten Seite der Weste.
2. Legen Sie den Halsgurt unter die Halsmanschette um den Hals.
3. Führen Sie die Enden der Dipol-Antenne durchdie
Achselhöhlen-Tasche und dann in die Antennenmanschetten
auf der Vorder- und Rückseite ein.
4. Führen Sie die GPS-Antenne durch die Manschetten und befestigen
Sie die Enden der Antenne in der linken Schultertasche.
5. Die RCU erfordert keine spezielle Montage. Stellen Sie sicher,
dass sie leicht zungänglich ist.
Deutsch
15
Deutsch
Schultertasche
Schulterstulpe
Schultermanschette
Gerätetasche
Abgreifklemme
Schultergurt
Um den Schultergurt sicher zu befestigen, stellen Sie das
Hüft-Klettband ein und befestigen Sie die Abgreifklemme an
Ihren Kleidern.
Prüfen Sie bei Montage des Gerätes, ob die Kabel durch die
Manschetten laufen. So ist eine sichere Montage gewährleistet.
Tragen des Gerätes mit dem Schultergurt:
1. Tragen Sie das Gerät in der Tasche auf der rechten Seite des
Schultergurtes.
2. Bringen Sie die Klappe in der Schultermanschette unter.
3. Führen Sie Dipol-Antenne durch die Schultermanschette und
bringen Sie sie unter der Schultermanschette unter.
4. Führen Sie die GPS-Antenne durch die Manschetten und bringen Sie
die Enden der Antenne in der Schultertasche über der Klappe unter.
5. Die RCU erfordert keine spezielle Montage. Stellen Sie sicher,
dass sie leicht zungänglich ist.
16
Hauptschalter Ein/ Aus (An-/ Aus-Taste)
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-Aus-Taste und halten
Sie sie gedrückt. Ihr TCR1000 führt einen Selbsttest und eine
Registrierung durch. Nach erfolgreicher Registrierung, ist Ihr TCR1000
betriebsbereit.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Ein-Aus- Taste und halten Sie sie gedrückt. Sie hören es piepsen.
Das TCR1000 ist unabhängig vom Anschluss der
Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet.
Die Übertragung (TXI) blockiert
Mit der Funktion "Übertragung blockiert" können Sie die Übertragung
abbrechen, bevor Sie in einen für Radiofrequenzstrahlen (RF)
empfindlichen Bereich kommen.
Um den TXI-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Optionstaste und
halten Sie sie gedrückt.
Durch Drücken der Notruftaste, sogar wenn
"Übertragung blockiert" aktiviert ist, überträgt
TCR1000 das Gerät sofort. Das TCR1000 darf
sich beim Notruf-Modus NICHT in einem für
RF-Strahlung empfindlichen Bereich befinden.
Drücken Sie im TXI-Modus die Optionstaste, um TXI zu deaktivieren,
und halten Sie sie gedrückt.
Ist das Gerät eingeschaltet, so ist der TXI-Modus aktiviert.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich vor
dem Einschalten des Gerätes nicht einem
RF-empfindlichen Bereich befinden.
Deutsch
Flüster-Modus
In Situationen, in denen mit normaler Lautstärke gesprochen wird,
unterstützt das Gerät eine hochempfindliches Mikrofon, das eingestellt
werden kann.
Das TCR1000 hat über den CE-Anschluss eine Audio-Buchse. Das
Mikrofon kann über den Nackengurt oder die Klappe versorgt werden.
Obwohl diese Geräte verschiedene Audio-Eigenschaften besitzen,
ist die Delta-Verstärkung des Mikrofons konstant.
Um den Flüster-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Options-Taste
und halten Sie sie gedrückt.
Drücken Sie im Flüster-Modus, die Options-Taste, um den Modus
zu deaktivieren.
17
Deutsch
Konferenzschaltung
Unter Konferenzschaltung versteht man ein Gespräch zwischen Ihnen
und einer Gruppe. Eine Gruppe besteht aus zuvor festgelegten
Gesprächspartnern, die sich an einer Konferenzschaltung beteiligen
und/ oder anrufen können.
Eine Gesprächsgruppe besteht aus zuvor festgelegten
Gesprächspartnern, die sich an einer Konferenzschaltung, die von Ihrem
Service-Provider eingerichtet wird, beteiligen und/ oder anrufen können.
Auswählen einer Gesprächsgruppe
Sie wählen aus der Liste der vorprogrammierten Lieblingsgruppen eine
Gesprächsgruppe aus, indem Sie den Drehschalter verwenden.
Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte vorprogrammierte
Gesprächsgruppe. Die neu ausgewählte Gesprächsgruppe wird
hinzugefügt. Sie haben Zugang zu bis zu 10 Gesprächsgruppen.
Einstellen des TMO oder DMO
Gelangen Sie wie folgt in den TMO oder den DMO:
• Ändern Sie die Gesprächsgruppe mit dem Drehschalter.
• Drücken Sie die TMO/DMO -Taste.
Folgende Anrufe können Sie im Übertragungs- und direkten Modus
tätigen oder annehmen:
• Konferenzschaltung
• Notrufe
TMO-Gruppenanrufe
Bei TMO wird das TCR1000 innerhalb der Infrastruktur Ihres Service
Providers verwendet.
Tätigen eines TMO-Gruppenanrufs
1. Drücken Sie im TMO-Modus PTT.
2. Warten Sie auf das Signal, dass das Gespräch erlaubt ist. Sprechen
Sie dann in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT- Taste los und hören
Sie zu.
Zu Beginn des Anrufs erhalten alle Mitglieder der ausgewählten
Gruppe, die ihr Gerät eingeschaltet haben, einen Gruppenanruf.
18
Eingang eines TMO-Gruppenanrufs
Erfolgt mit dem Gerät kein Anruf, geht auf Ihrem TCR1000 ein
Gruppengespräch ein. Drücken Sie PTT und halten Sie sie gedrückt.
Eingang eines TMO-Anrufs
Der Sammelruf (auch ortsübergreifender Anruf) ist ein Gruppenanruf mit
hoher Priorität eines Konsolenbedieners (oder Sender) an alle Nutzer.
Die TCR1000 sind so konfiguriert, dass ein Sammelruf überwacht
werden kann, die Nutzer aber nicht antworten können.
Der Sammelruf nimmt einen laufenden Gruppenanruf vorweg, der die
gleiche (oder niedrigere) Priorität besitzt.
DMO-Gruppenanrufe
Bei DMO wird das TCR1000 innerhalb der Infrastruktur Ihres Service
Providers verwendet.
DMO ermöglicht die Kommunikation mit anderen Geräten, die sich auch
im DMO-Modus, im gleichen Frequenzbereich und der gleichen Gruppe
wie Ihr TCR1000 befinden.
Zu Beginn des Anrufs erhalten die Mitglieder der ausgewählten Gruppe,
die ihr Gerät eingeschaltet haben, einen Gruppenanruf.
Im DMO-Modus kann das TCR1000 im Übertragungssystem (und
umgekehrt) kommunizieren, wenn die Gateway-Option im TCR1000
aktiviert ist.
Tätigen eines DMO-Gruppenanrufs
1. Drücken Sie im DMO-Modus PTT.
2. Warten Sie auf das Signal, dass das Gespräch erlaubt ist. Sprechen
Sie dann in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT- Taste los und hören
Sie zu.
Eingang eines DMO-Gruppenanrufs
Sie können nur ein DMO-Gruppengespräch annehmen, wenn sich Ihr
TCR1000 im DMO-Modus befindet.
Erfolgt mit dem Gerät kein Anruf, geht auf Ihrem TCR1000 ein
Gruppengespräch ein. Drücken Sie die PTT-Taste und halten
Sie sie gedrückt.
Deutsch
19
Deutsch
Notruf-Modus
Im Übertragungs- oder im direkten Moduskönnen Sie Notrufe tätigen
oder entgegennehmen. Ist Ihr Gerät für den Gateway-Modus
konfiguriert, können Notrufe nur über den Gateway erfolgen.
Sie können einen Notruf senden an:
• Die ausgewählte Gruppe (TMO und DMO – bei taktischem Notfall)
• Die zuvor festgelegte Gruppe (nur TMO – bei taktischem Notfall.
DMO läuft wie bei einem taktischen Notfall)
Fragen Sie Ihren Sevice Provider, um zu erfahren, welches der
ausgewählte Modus ist.
Um einen Notruf zu empfangen, muss das Gerät immer einer Gruppe
hinzugefügt sein, an die der Anruf weitergeleitet wird.
Ihr Service Provider konfiguriert das Notsignal und die Features für
das Mikrofon.
Notrufe erhalten im System eine Notrufpriorität.
Den Notruf-Modus ein- oder ausschalten
Um in den Notruf-Modus zu gelangen, drücken Sie auf der
Fernbedienung die TMO/DMO/Notruf- Taste und halten
Sie sie gedrückt.
Die von Ihnen zum Drücken der Notruftaste benötigte Zeit
ist vom Werk auf 0,5 Sekunden eingestellt. Ihr Service
Provider kann die Zeit konfigurieren.
Um den Notruf- Moduszu verlassen, drücken Sie die Notruf- Taste,
bis eine akustische Bestätigung zu hören ist.
Ein Notrufsignal senden
Ihr TCR1000 sendet im Notruf-Modus nur im TMO automatisch ein
Notsignal an den Sender ab (wenn von Ihrem Service Provider
konfiguriert).
Das Notsignal ist eine spezielle Status-Nachricht, die an
den Sender gesandt. Dabei wird die ausgewählte Gruppe
überwacht. Dieses kann in Versandsystemen verwendet
werden, um Notrufe hervorzuheben.
Durch Drücken der Notruf-Taste, sogar wenn
"Übertragung blockiert" aktiviert ist, überträgt
TCR1000 das Gerät sofort. Das TCR1000 darf
sich beim Not-Modus NICHT in einem für
RF-Strahlung empfindlichen Bereich befinden.
20
Mikrofon-Feature
Hat Ihr Service Provider das Mikrofon-Feature in Ihr TCR1000
programmiert, so können Sie einen Gruppennotruf absenden und zum
Sender (und anderen Mitgliedern Ihrer Gruppe) sprechen, ohne dass
Sie PTT drücken oder gedrückt halten müssen.
Das Mikrofon bleibt für einen Zeitraum (von Ihrem Service Provider
einprogrammiert) offen. Das Mikrofon bleibt offen bis:
• Der Zeitraum für das Mikrofon abgelaufen ist.
• Sie während der für das Mikrofon konfigurierten Zeit PTT drücken.
• Sie verlassen den Notruf-Modus, indem Sie die
drücken.
Das Mikrofon-Feature wird deaktiviert und das Gerät wird in den
normalen PTT-Betrieb zurück gesetzt.
Notruf-
Gruppennotruf absenden
Im Notruf-Modus ein Gespräch tätigen oder entgegennehmen:
1. Drücken Sie die PTT- Taste und halten Sie sie gedrückt.
2. Warten Sie auf das Signal für die Gesprächserlaubnis
(wenn konfiguriert) und sprechen Sie.
3. Lassen Sie die PTT- Taste los und hören Sie zu.
Ta s t e
Deutsch
21
Tipps & Tricks
Klang-Taste
Können Sie im Covert-Betrieb nicht sprechen, so können Sie nur über
Klänge kommunizieren, die über andere Nutzer in der Gruppe hörbar
sind. Um einen Klang zu senden, drücken Sie die Klang- Taste.
Deutsch
Löschung der Verschlüsselungstasten
Möchten Sie Ihr Gerät entsorgen und Sie möchten nicht, dass
Unbefugte den Gesprächen Ihrer Gruppe zuhören, so können Sie die
Verschlüsselungstasten löschen. Um die Tasten zu löschen, drücken
Sie die Taste für die Verschlüsselungstasten länger als 5 Sekunden.
22
•Klang-Taste
Hauptschalter
LED
Drehschalter
Optionstaste
Reset-Taste
TMO/DMO
Notruf-Taste
Lautstärke-Tasten
Klang-Taste
PTT Taste
CE-Anschluss
Antenne
Anschluss
Langzeitbatterie-Modul
Batterieverankerung
USB-Anschluss
Verschlüs-
selung
Tasten-
Knopf
Können Sie im Covert-Betrieb nicht
sprechen, so können Sie nur über
Klänge kommunizieren, die über
Übersicht über die Tasten:
•PTT Taste
Für Halb-Duplex-Anrufe oder eine
Telefonkonferenz halten Sie die Taste
TCR1000
Schnelleinstieg
andere Nutzer in der Gruppe hörbar
gedrückt und lassen Sie sie los, um
sind. Um einen Klang zu senden,
drücken Sie die Klang- Ta s t e .
•Verschlüsselungstaste
Um die Verschlüsselung zu löschen,
drücken Sie sie und halten Sie sie
5 Sekunden oder länger gedrückt.
Ein- TCR1000 / Ausschalten
Um das Gerät ein-/ auszuschalten,
drücken Sie dieTCR1000Ein-Aus
Taste und halten Sie sie gedrückt.
Auswählen einer Gesprächsgruppe
Um auf der Liste der
einprogrammierten Lieblingsgruppen
eine Gesprächsgruppe auszuwählen,
drehen Sie den Drehschalter oder
drücken Sie die TMO/DMO-Taste.
Zwischen TMO und DMO hin- und
her schalten.
Um zwischen TMO und DMO hin- und
her zu schalten, drücken Sie die
TMO/DMO- Taste.
Deutsch
Konferenzschaltung
zuzuhören.
•Drehschalter bei einer
Drehen Sie an diesem Schalter
und wählen Sie die
Gesprächsteilnehmer aus.
•TMO/DMO/Notruf-Taste
Die TMO/DMO/Notruf-Taste hat
2 Funktionen, drücken Sie sie für
kurze Zeit, um zwischen TMO und
DMO hin- und her zu schalten;
drücken Sie sie, um in den
Notruf-Modus zu gelangen und
halten Sie sie gedrückt.
•Optionstaste
Vom Werk aus hat die Optionstaste
2 Funktionen, drücken Sie sie für
kurze Zeit, um in den Flüster-Modus
zu gelangen, drücken Sie sie, um in
den TXI Modus zu gelangen und
halten Sie sie gedrückt.
•Lautstärke-Tasten
Zur Einstellung der Lautstärke
der Kopfhörer drücken Sie die
Lautstärke-Taste.
Deutsch
konfiguriert) und sprechen Sie.
Drücken Sie im Flüster-Modus, die
Optionstaste, um den Modus zu
deaktivieren.
Den Notruf-Modus ein- oder
ausschalten
Um in den Notruf-Modus zu gelangen,
drücken Sie die Notruf- Taste
halten Sie sie gedrückt.
Flüster-Modus
Um den Flüster-Modus zu aktivieren,
drücken Sie die Optionstaste und
Erfolgt auf Ihrem TCR1000 kein
weiterer Anruf, so gehen die Anrufe
automatisch ein. Um zu antworten,
drücken Sie die PTT- Tas t e.
blockiert" die Options- taste, um den
Modus zu deaktivieren.
Aktivieren/ Deaktivieren
Gesprächsgruppe und drücken Sie
die PTT-Taste.
Eingehender Anruf
Um den TXI-Modus zu aktivieren,
drücken Sie die Options- taste und
halten Sie sie gedrückt.
Drücken Sie im Modus "Übertragung
wählen Sie die entsprechende
TXI-Modus aktivieren/ deaktivieren
Gruppenanruf absenden
Um einen TMO- oder
DMO-Gruppenanruf abzusenden,
Lassen Sie die PTT- Taste los und
hören Sie zu.
0,5 Sekunden oder länger und halten
Sie sie gedrückt. Um in den
Notruf-Modus zu gelangen, drücken
Sie im Notruf-Modus die Notruf- Taste
0,5 Sekunden oder länger und halten
Sie sie gedrückt.
Gruppennotruf absenden
Um im Notruf-Modus ein Gespräch
zu tätigen oder entgegenzunehmen,
drücken Sie PTT und halten Sie diese
Taste gedrückt.
Warten Sie auf das Signal für die
Gesprächserlaubnis (wenn
Table des matières
Informations relatives à la sécurité et à l'élimination .3
MOTOROLA et son logo M sont des marquées déposées auprès du
U.S. Patent and Trademark Office. Tous les autres noms de produits
ou de services appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
2
Informations relatives à la sécurité et
Informations relatives aux droits d'auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent comprendre des programmes informatiques
Motorola sous licence se trouvant dans des mémoires semi-conductrices ou ailleurs. Les lois
des États-Unis et des autres pays garantissent à Motorola certains droits exclusifs concernant les
programmes informatiques sous licence mais ne s'y limitent pas ; ils concernent également le droit de
copie ou de reproduction sous quelle forme que ce soit du programme informatique sous licence. Les
programmes informatiques Motorola sous licence se trouvant dans les produits Motorola décrits dans
ce manuel ne peuvent donc pas être copiés, reproduits, modifiés, inversés ou distribués d'une manière
ou d'une autre sans l'autorisation écrite préalable de Motorola. En outre, l'achats de produits Motorola
ne va pas à l'encontre, directement ou par implication, préclusion ou autre, des licences protégées par
des droits d'auteur, des brevets ou des applications de brevet de Motorola, sauf pour la licence
non-exclusive normale s'appliquant lors de la vente d'un produit.
à l'élimination
Cette notice d'utilisation décrit le fonctionnement de base du terminal Covert
TCR1000. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir plus d'informations et
de détails via le guide de l'utilisateur 6866587D07.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions
d'utilisation correcte indiquées dans la brochure
6866587D16 relative à la sécurité opérationnelle et à
l'exposition à l'énergie électromagnétique se trouvant
dans votre TCR1000.
ATTENTION !
Le TCR1000 n'est destiné qu'à une utilisation professionnelle et permet de
satisfaire aux exigences de la norme ICNIRP en termes d'exposition à l'énergie
électromagnétique. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions
concernant l'exposition HF et les instructions d'utilisation se trouvant dans la
brochure relative à la sécurité opérationnelle et à l'exposition à l'énergie
électromagnétique (publication Motorola n°6866587D16) afin de garantir la
conformité aux limites d'exposition à l'énergie HF.
Veuillez conserver cette Notice d'utilisation et la Brochure relative à la sécurité opérationnelle et à l'exposition à l'énergie électromagnétique dans
un endroit sûr et le laisser à disposition d'autres opérateurs si le TCR1000 doit
être utilisé par d'autres personnes.
Directive de l'Union Européenne sur l'Élimination des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE)
La directive DEEE de l'Union Européenne impose que les produits vendus dans
les pays de l’UE portent la marque (éventuellement sur l'emballage) d'une
électroniques ou accessoires dans leurs déchets ménagers.
Les clients ou utilisateurs des pays de l'UE devraient contacter le représentant
local de leur fournisseur d'équipement ou un centre de service pour s'informer sur
le système de collection de déchets dans leur pays.
poubelle sur roues barrée d'une croix. Comme la directive DEEE
l'explicite, cette marque composée d'une poubelle sur roues barrée
d'une croix signifie que les clients et les utilisateurs des pays de
l'UE ne devraient pas inclure leurs équipements électriques et
Français
3
TCR1000 Vue d'ensemble
Commandes et voyants
Les numéros ci-dessous se réfèrent à l'illustration se trouvant à
l'intérieur de la couverture.
NuméroDescription
Poste émetteur-récepteur
1
Français
2
3
4
5
6
7
Télécommande
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Connecteur CE
Connecte la télécommande et les accessoires audio.
Utilisé pour le chargement de batteries, la programmation de
terminaux et le chargement de codes.
Connecteur pour antenne
Touche Marche-Arrêt
Allume ou éteint le terminal.
Bouton Codes de cryptage
Utilisé pour charger et supprimer des codes de cryptage.
Voyant à LED
Indique le statut du terminal.
Fixation pour sangle de transport de la batterie longue durée
Connecteur pour batterie longue durée
Bouton PTT
Permet des appels bi-directionnels.
Commutateur rotatif de groupes d'appel
Sélectionne les groupes d'appel.
Bouton Reset
Bouton Option
Active ou désactive des fonctions préprogrammées, par
exemple : Mode Interdiction de transmission, mode
Chuchotement, commutation TMO/DMO
Connecteur USB
Connecte la télécommande au terminal.
Bouton TMO/DMO/Urgence
Permet de sélectionner le mode pré-programmé.
Bouton Son
Envoie un son au groupe sélectionné.
Connecteur PTT à distance
Boutons de volume
Règlent le volume audio du récepteur.
4
Vue d'ensemble des boutons du terminal
Touche Marche-Arrêt
Maintenez la touche enfoncée pour allumer/éteindre le terminal.
Bouton Codes de cryptage
Le bouton Codes de cryptage permet 2 fonctions :
• Appuyez durant moins de 5 secondes pour passer en mode
Programmation.
• Maintenez-le enfoncé durant 5 secondes ou plus pour supprimer
les codes de cryptage.
Vue d'ensemble des boutons de la télécommande
Bouton PTT
Maintenez enfoncé le bouton pour émettre des appels bi-directionnels
ou de groupe et relâchez-le pour écouter.
Commutateur rotatif de groupes d'appel
Tournez pour sélectionner les groupes d'appel.
Bouton TMO/DMO/Urgence
Le bouton TMO/DMO/Urgence permet 2 fonctions :
• Pressez brièvement pour passer du mode TMO au mode DMO et
inversement
Le terminal quitte ensuite les Groupes favoris et passe à l'autre mode
(TMO ou DMO). Le terminal est relié au groupe précédemment
sélectionné ou au premier groupe disponible si aucune correspondance
n'est définie.
• Maintenez enfoncé pour sélectionner le mode Urgence
Bouton Option
Le bouton Option permet par défaut 2 fonctions :
• Appuyez brièvement pour passer en mode Chuchotement
• Maintenez enfoncé pour sélectionner le mode TXI
Le logiciel de programmation client vous permet de modifier
la position de la commutation DMO/TMO vers le bouton
Option au lieu du mode TXI ou du mode Chuchotement.
Boutons de volume
Appuyez sur les boutons de volume pour régler le volume audio
du récepteur.
Français
5
Bouton Son
Appuyez sur le bouton Son pour envoyer une indication sonore au
groupe d'appel sélectionné.
Le voyant à LED
Lorsque le terminal est sous tension et en mode Covert, le voyant à
LED est éteint.
Consultez le tableau qui suit pour les autres couleurs de la LED.
Statutdu voyant
Autres indications en mode Covert
VertEn cours d'utilisation
Français
Vert clignotantFonctionne
RougeNe fonctionne pas
Rouge clignotantConnexion à un réseau
Sélection du mode DMO
OrangeInterdiction de transmission (TXI) activée
Canal occupé en mode DMO
Aucune indicationÉteint
Chargement de la batterie
VertLe chargement de la batterie est terminé et le
chargeur est toujours connecté
OrangeLe chargement de la batterie est en cours
Test automatique de l'alimentation
RougeErreur lors du contrôle automatique
Suppression des codes de cryptage
Vert clignotantMode de suppression de code de cryptage
sélectionné
Il s'agit des indications standard de la LED. Votre
fournisseur de service peut configurer différemment le
voyant à LED.
6
Signaux audio
= Cliquez pour écouter;
= Son aigü ; = Son grave ;
Pour écouter les différents signaux audio, veuillez vous
référer au fichier PDF relatif aux fichiers sonores.
DescriptionTy peOccurrence
Occupé
• Retour à la couverture
• Retour au service complet
Effacer pour envoyerUne fois
Mauvais boutonUne fois
Mise en serviceUne fois
Plus de couverture TMO
(mode Réseau)
Groupe d'appel sélectionnéLa position du commutateur
rotatif détermine le nombre de
répétitions de la séquence
suivante :
Après chaque 3ème
séquence, le silence dure plus
longtemps.
En mode DMOUne fois
Une fois
Une fois
Une fois
Français
En mode UrgenceContinuellement
En mode ChuchotementSur pression du bouton
lorsque l'appareil est en
mode Urgence
PPT lorsque l'appareil
est en mode
Chuchotement
Appel en cours
Avertissement d'effacement
d'appel
Autorisation d'émission grâce
au bouton PTT.
Autorisation d'émission sans
son de passerelle grâce au
bouton PTT.
Le son indique que la
passerelle n'est plus
disponible.
Une fois
Une fois
Une fois
7
DescriptionTy peOccurrence
• Interdiction d'émission
• Le système est occupé
• Le délai d'attente expire
• TCR1000 appelé
indisponible ou occupé
Appel terminé ou erreur de
réseau
Mode DMO (direct)
Sortie du mode DMOUne fois
Réseau local - entrée/sortieUne fois
Jusqu'à ce que vous
relâchiez le bouton
PTT.
Une fois
Une fois
Français
Pression sur le bouton SonJusqu'à ce que vous
relâchiez le bouton Son.
Appels entrants
Votre TCR1000 a reçu un
appel de groupe sans
passerelle (configuration
uniquement)
Appel de groupe prioritaire
reçu
Alerte d'urgence envoyée
ou reçue
Échec de l'alerte d'urgenceUne fois
Appel d'urgence reçuUne fois
Fonctionnement limitéUne fois après
Une fois
Une fois
Une fois
être passé en
fonctionnement limité.
Batterie/général
Arrêt d'urgence
Interdiction de transmission
(TXI)
Fin d'interdiction de
transmission (TXI)
Mode Chuchotement activé
Mode Chuchotement désactivéUne fois
Alerte de batterie faibleRépétition
Une fois
Une fois
Une fois
Une fois
RCU non initialiséUne fois
8
Démarrage
1
2
1
2
3
Batterie
Installation de la batterie
1. Retirez la batterie de son emballage de protection en plastique
transparent.
2. Placez la batterie en position horizontale et positionnez sa partie
supérieure sous le crochet supérieur.
3. Appuyez sur la partie inférieure de la batterie jusqu'à ce que vous
entendiez un clic. La batterie est verrouillée.
4. Fixez la partie inférieure du couvercle de la batterie sur les trous
de montage.
5. Faites glisser le clip de fixation et maintenez-le dans cette position.
6. Appuyez doucement sur la partie supérieure du couvercle de la
batterie vers le bas et relâchez le clip.
.
Français
9
Remplacement de la batterie
1. Faites glisser le clip de fixation comme indiqué sur l'illustration.
2. Soulevez la partie supérieure du couvercle de la batterie.
1
2
Français
3. Poussez la batterie contre le crochet.
4. Soulevez la batterie.
2
1
5. Remplacez la batterie de la même manière que pour l'installation.
Chargement de la batterie
Les chargeurs agréés par Motorola permettent une performance
optimale. D'autres chargeurs peuvent ne pas charger complètement
votre batterie au lithium Motorola ou réduire sa durée d'utilisation.
Le TCR1000 peut être en mode Marche ou Arrêt durant le chargement.
Les batteries au lithium doivent être chargées avec une
plage de température comprise entre 0
température n'est pas comprise dans cette plage, aucun
courant ne parvient à la batterie.
NE connectez AUCUN chargeur au mini-connecteur USB
pour batterie longue durée.
°C et 45 ° C. Si la
10
Chargement de la batterie à l'aide du chargeur mobile WALN4092 :
1. Insérez le connecteur du chargeur dans le connecteur CE sur la
partie supérieure du terminal.
2. Sélectionnez l'adaptateur adapté (Type R-U ou européen) et
connectez-le au chargeur. Branchez ensuite le chargeur sur une
prise adaptée.
Chargez une nouvelle batterie (de quel type que ce soit)
durant la nuit (14 - 16 heures), sans prendre en compte les
indications du voyant à LED.
L'indication du voyant à LED du chargeur devient verte lorsqu'il est
sous tension.
Le voyant à LED du terminal indique la capacité de la batterie.
Informations concernant la capacité de la batterie
Pour déterminer le statut de chargement de la batterie, référez-vous au
voyant à LED du terminal :
InformationsDescription
VertLa batterie est complètement chargée.
OrangeLa batterie est en cours de chargement.
Français
11
Français
Mini-prise USB
Bouchon fileté
Batterie longue durée
Sangle de transport de
Bouton
la batterie longue durée
Connexion de la batterie longue durée
1. Insérez la sangle dans le trou situé à l'arrière, en bas du terminal.
2. Accrochez la sangle au bouton de la batterie longue durée.
3. Connectez la mini-prise USB et serrez-la à l'aide du bouchon fileté.
12
Connexion de la télécommande
1. Branchez le connecteur USB et la fixation au RCU.
2. Tournez la fixation jusqu'à entendre un clic pour verrouiller le
connecteur USB.
3. Branchez le connecteur CE au terminal et serrez les vis.
Français
13
Raccordement de l'antenne
Éteignez le TCR1000 avant d'installer ou de retirer l'antenne.
Pour installer l'antenne :
1. Insérez la partie inférieure de l'antenne dans le pas de vis situé sur
la partie supérieure du terminal.
2. Tournez au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ne forcez pas.
Français
Lors de l'installation de l'antenne à porter sur soi,
le connecteur ouvert doit être relié au terminateur de
50 Ohms.
Port et câblage
Le TCR1000, en raison de son utilisation, est porté sur le corps.
Un ensemble d'accessoires garantit un port confortable et sûr.
Deux méthodes de port du terminal sont recommandées :
• Veste Covert
• Harnais de sécurité
Pour utiliser le terminal, vous avez également besoin des accessoires
suivants :
• Récepteur
• Tour de cou avec microphone
• Badge avec microphone
14
Veste Covert
Cou
Épaule
Poche pour
Antenne avant
Épaule
Poche
Poche
Manche
émetteur-récepteur
Pour ajuster votre veste en toute sécurité, réglez les bandes velcro des
deux côtés de la veste.
Lors du montage de l'ensemble, assurez-vous que les câbles passent
bien dans les manches. Cela permet de garantir une installation sûre.
Pour relier l'ensemble à la veste :
1. Placez le Terminal dans la poche pour émetteur-récepteur du côté
droit de la veste.
2. Reliez le Tour de cou à la nuque, sous le col.
3. Faites passer les extrémités de l'Antenne dans la poche située sur
le bras et reliez-les aux manches destinées à cet effet.
4. Faites passer l'Antenne GPS dans les manches et reliez l'extrémité
de l'antenne à la poche située au niveau de l'épaule gauche.
5. Le RCU ne nécessite aucune installation particulière. Assurez-vous
qu'il est facilement accessible.
Français
15
Harnais de sécurité
Poche située sur
Manchette sur l'épaule
Manche au niveau
Poche pour
Clip crocodile
de l'épaule
l'épaule
émetteur-récepteur
Pour fixer votre harnais en toute sécurité, réglez la fixation velcro à la
taille et reliez le clip crocodile à vos vêtements.
Français
Lors du montage de l'ensemble, assurez-vous que les câbles passent
bien dans les manches. Cela permet de garantir une installation sûre.
Pour fixer l'ensemble au harnais :
1. Placez le Terminal dans la poche pour émetteur-récepteur du côté
droit du harnais.
2. Placez le Badge dans la manche située sur l'épaule.
3. Faites passer l'Antenne dans la manche au niveau de l'épaule et
reliez-la à la manchette sur l'épaule.
4. Faites passer l'Antenne GPS dans la manche au niveau de
l'épaule et reliez l'extrémité de l'antenne à la poche située au-dessus
du badge.
5. Le RCU ne nécessite aucune installation particulière. Assurez-vous
qu'il est facilement accessible.
16
Allumage/extinction (touche Marche-Arrêt)
Pour allumer, maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée.
Votre TCR1000 effectue un contrôle automatique et se connecte.
Le TCR1000 est ensuite prêt à fonctionner.
Pour éteindre, maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée.
Vous entendrez un bip.
Le TCR1000 est allumé ou éteint sans prendre en compte
la connexion de la télécommande.
Interdiction de transmission (TXI)
L'interdiction de transmission est une fonction vous permettant de
désactiver la transmission avant de pénétrer dans une zone sensible
aux fréquences électromagnétiques (HF).
Pour activer le mode TXI, maintenez le bouton Option enfoncé.
La pression du bouton Urgence, même en cas
d'activation de la fonction Interdiction de
transmission, permet au TCR1000 de transmettre
immédiatement. Le TCR1000 ne doit PAS se
trouver dans une zone sensible aux fréquences
HF lors de l'activation du mode Urgence.
En mode TXI, maintenez le bouton Option enfoncé pour désactiver
le TXI.
Le mode TXI est désactivé lors de l'allumage.
Assurez-vous que vous avez quitté la zone
sensible aux fréquences HF avant de l'allumer.
Français
Mode Chuchotement
Lorsque parler à un volume normal peut poser un problème, le terminal
dispose d'un mode avec microphone ultra-sensible.
Le TCR1000 dispose d'une entrée audio unique via le connecteur CE.
Le microphone peut être alimenté par le tour de cou ou par le badge.
Bien que ces appareils disposent de caractéristiques audio différentes,
le gain du microphone en mode Chuchotement est constant.
Pour activer le mode Chuchotement, maintenez le bouton
En mode Chuchotement, maintenez le bouton Option enfoncé pour
désactiver le mode.
Option
enfoncé.
17
Appels de groupe
Un appel de groupe est une communication entre vous et d'autres
personnes d'un groupe. Un groupe est un ensemble prédéfini de
personnes autorisées à participer et/ou à émettre un appel de groupe.
Un groupe d'appel est un ensemble prédéfini de personnes autorisées à
participer et/ou à émettre un appel de groupe et défini par votre
fournisseur de service.
Sélection d'un groupe d'appel
Vous pouvez sélectionner un groupe d'appel dans une liste de Groupes
favoris pré-programmés à l'aide du Commutateur rotatif
Français
Placez le commutateur rotatif sur le groupe d'appel pré-programmé
choisi. La liaison au groupe concerne le nouveau groupe d'appel
sélectionné. Vous pouvez accéder à 10 groupes d'appel maximum.
Mode TMO ou DMO
Vous pouvez passer en mode TMO ou DMO de l'une des façons
suivantes :
• Modifiez les groupes à l'aide du Commutateur rotatif.
• Appuyez sur le bouton TMO/DMO.
Vous pouvez émettre et recevoir les types d'appel suivants en mode
Réseau et Fonctionnement direct :
• Appels de groupe
• Appels d'urgence
Appels de groupe TMO
En mode TMO, le TCR1000 dépend de l'infrastructure de votre
fournisseur de service.
Émission d'un appel de groupe en mode TMO
1. En mode TMO, maintenez enfoncé le bouton PTT.
2. Attendez le bip d'autorisation d'émission puis parlez dans le
microphone. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Lorsque vous émettez un appel, tous les membres du groupe
sélectionné dont les appareils sont allumés recevront l'appel de groupe.
18
Réception d'un appel de groupe en mode TMO
Si aucun appel n'est déjà en cours, votre TCR1000 recevra l'appel de
groupe. Pour répondre, maintenez enfoncé le bouton PTT.
Réception d'une diffusion en mode TMO
La diffusion (également appelée Appel sur site) est un appel de groupe
prioritaire émis par le pupitreur (ou diffuseur) pour tous les utilisateurs.
Les TCR1000 sont configurés pour émettre une diffusion mais les
utilisateurs ne peuvent pas répondre.
La diffusion prévaut sur un appel de groupe en cours disposant de la
même priorité d'appel ou d'une priorité inférieure.
Appels de groupe en mode DMO
En mode DMO, le TCR1000 peut être utilisé sans l'infrastructure de
votre fournisseur de service.
Le mode DMO vous permet de communiquer avec les autres terminaux
se trouvant également en mode DMO et placés sur la même fréquence
et dans le même groupe que votre TCR1000.
Si vous émettez un appel, les membres du groupe sélectionné dont les
appareils sont allumés recevront l'appel de groupe.
En mode DMO, le TCR1000 peut communiquer avec le système réseau
(et vice-versa) si l'option Passerelle est activée dans le TCR1000.
Émission d'un appel de groupe en mode DMO
1. En mode DMO, maintenez enfoncé le bouton PTT.
2. Attendez le bip d'autorisation d'émission puis parlez dans le
microphone. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Réception d'un appel de groupe en mode DMO
Vous ne pouvez recevoir un appel de groupe en mode DMO que si
votre TCR1000 est en mode DMO.
Si aucun appel n'est déjà en cours, votre TCR1000 recevra l'appel de
groupe. Pour répondre, maintenez enfoncé le bouton PTT.
Français
19
Mode Urgence
Vous pouvez émettre et recevoir des appels Groupe d'urgence en
Mode réseau ou en Mode direct. Si votre terminal est configuré pour
fonctionner à l'aide d'une passerelle, les appels d'urgence peuvent être
passés à l'aide de la passerelle.
Vous pouvez émettre un Appel de groupe urgent pour :
• un groupe sélectionné (TMO et DMO - en cas d'urgence tactique)
• un groupe prédéfini (TMO uniquement - en cas d'urgence non
tactique. le mode DMO fonctionne comme en cas d'urgence tactique)
Contactez votre fournisseur de service pour connaître le mode sélectionné.
Pour recevoir un appel d'urgence, le terminal doit toujours être relié au
Français
groupe auquel l'appel est transmis.
Votre fournisseur de service doit configurer les fonctions Alerte
d'urgence et Microphone activé.
Les appels d'urgence sont prioritaires sur le système.
Pour passer en mode urgence ou le quitter
Pour passer en mode Urgence, maintenez le bouton TMO/DMO/
Urgence de la télécommande enfoncé.
Le temps de pression du bouton d'urgence nécessaire est
par défaut de 0,5 secondes. Le délai peut être configuré
par votre fournisseur de service.
Pour quitter le mode Urgence, maintenez le bouton Urgence enfoncé
jusqu'à ce que vous entendiez une confirmation sonore.
Envoi d'une Alerte d'urgence
En mode TMO uniquement, votre TCR1000 envoie automatiquement
une alerte d'urgence au diffuseur (s'il a été configuré par votre
fournisseur de service) après sélection du mode Urgence.
L'alerte d'urgence est un message de statut particulier
envoyé au diffuseur contrôlant le groupe sélectionné.
Elle peut être utilisée avec des systèmes de diffusion pour
mettre en valeur les appels d'urgence.
La pression du bouton Urgence, même en
cas d'activation de la fonction Interdiction de
transmission, permet au TCR1000 de transmettre
immédiatement. Le TCR1000 ne doit PAS se
trouver dans une zone sensible aux fréquences
HF lors de l'activation du mode Urgence.
20
Fonction Microphone activé
Si la fonction Microphone activé a été programmée dans votre
TCR1000 par votre fournisseur de service, vous pouvez émettre un
appel de groupe urgent et parler au diffuseur (et aux membres de votre
groupe) sans avoir à maintenir le bouton PTT enfoncé.
Le microphone reste allumé durant un certain temps (programmé par
votre fournisseur de service). Le microphone reste allumé jusqu'à
ce que :
• le délai de Microphone activé expire.
• vous appuyiez sur le bouton PTT durant le délai de Microphone
activé.
• vous quittiez le mode Urgence en appuyant sur le bouton Urgence.
La fonction Microphone activé est désactivée et le fonctionnement du
bouton PTT redevient normal.
Émission d'un appel de groupe urgent
Pour émettre ou recevoir un appel en mode Urgence :
1. Maintenez le bouton PTT enfoncé.
2. Attendez le bip d'autorisation d'émission (s'il est configuré) et parlez.
3. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Français
21
Trucs et astuces
Bouton Son
Si vous ne pouvez pas parler durant le fonctionnement Covert, vous
pouvez communiquer à l'aide de sons avec les autres utilisateurs du
groupe. Pour émettre un son, appuyez sur le bouton Son.
Suppression des codes de cryptage
Si vous devez retirer votre terminal et que vous ne souhaitez pas que
des personnes non autorisées interceptent les conversations de votre
groupe, vous pouvez supprimer les codes de cryptage. Pour supprimer
les codes, maintenez le bouton Codes de cryptage enfoncé durant
MOTOROLA y el estilizado logotipo M están registrados en la oficina
de patentes y marcas de los EE.UU. Los demás nombres de
productos o servicios son propiedad de sus respectivos propietarios.
Hacer una llamada de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recibir una llamada de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recibir una llamada de radiodifusión en TMO . . . . . . . . . 19
Hacer una llamada de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recibir una llamada de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Información relacionada con la seguridad y
Información sobre derechos de autor
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos registrados
por Motorola almacenados en memorias de semiconductores y en otros soportes. Según la legislación
de los Estados Unidos y de otros países, Motorola es titular de determinados derechos exclusivos
sobre los programas informáticos registrados, incluyendo, entre otros, el derecho a copiar o reproducir
de cualquier forma un programa informático registrado. Por tanto, se prohíbe copiar, reproducir,
modificar, distribuir o hacer ingeniería inversa de los programas informáticos registrados por Motorola e
incluidos en los productos de esta marca que se describen en el presente manual sin el consentimiento
expreso y por escrito de Motorola. Asimismo, la compra de productos Motorola no concede licencia
alguna, ya sea de forma explícita, implícita o por desestimación, sobre los derechos de autor, las
patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, salvo el derecho habitual no exclusivo de hacer uso
del producto adquirido, tal y como establece la ley.
la eliminación del aparato
Esta guía de usuario trata sobre el funcionamiento básico del TCR1000 terminal
encubierto. Consulte a su distribuidor si necesita más información, que también
encontrará en la guía de usuario de funciones 6866587D07.
Antes de utilizar el producto y para hacerlo de
forma segura, lea las instrucciones de
funcionamiento que figuran en el folleto de
Seguridad del Producto y Exposición RF
6866587D16 que acompaña al TCR1000.
ADVERTENCIA:
Según establecen las normas sobre exposición de energía de radiofrecuencia
(RF) de la ICNIRP, el TCR1000 está restringido exclusivamente a uso
profesional. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre la energía
por radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento que figuran en el folleto
de Seguridad del Producto y Exposición RF (Publicación Motorola nº parte
6866587D16) para cumplir con los límites de exposición de energía RF.
Conserve esta guía de usuario y el folleto Seguridad del Producto y Exposición RF en un lugar seguro y facilíteselo a todos los operarios que vayan
a utilizar el TCR1000.
Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE)
La directiva RAEE de la Unión Europea establece que los productos vendidos en
los países de la UE sean rotulados con el símbolo de un contenedor de basura
tachado sobre el producto (o en algunos casos sobre el envase).
Conforme con la directiva RAEE, el símbolo del contenedor de
basura tachado significa que los clientes y usuarios finales en los
países de la UE no deberían de disponer los aparatos eléctricos o electrónicos ni
ninguno de sus componentes junto a la basura doméstica.
Los clientes o usuarios finales en los países de la UE deben entrar en contacto
con el centro de servicio o proveedores del equipo para obtener información
acerca del sistema de recogida de basura en su país.
Español
3
TCR1000 Introducción
Controles e indicadores
Unidad de radio
Español
Unidad de control remoto
Los números siguientes remiten a la ilustración de la portada frontal interna.
NúmeroDescripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Conector CE
Conecta la unidad de control remoto y los accesorios de audio.
Sirve para cargar la batería, para programar el terminal y para la
carga de claves.
Conector de antena
Tecla de apagado y encendido
Permite encender y apagar el terminal.
Botón de claves de cifrado
Sirve para cargar y eliminar claves de cifrado.
Luz LED
Indica los distintos estados de funcionamiento del terminal.
Anclaje de la batería ampliada
Conector de la batería ampliada
Botón PTT
Inicia llamadas en semiduplex.
Interruptor rotatorio para grupos de conversación
Permite seleccionar grupos de conversación.
Botón restablecer
Botón de opciones
Sirve para activar o desactivar las funciones programadas,
por ejemplo: Modo de inhibición de transmisor, modo de susurro,
conmutación entre TMO/DMO.
Conector USB
Conecta la unidad de control remoto al terminal.
Botón de emergencia/TMO/DMO
Sirve para entrar en el modo programado que haya seleccionado.
Botón de tono
Envía una señal sonora al grupo seleccionado.
Conector PTT remoto
Botones para subir y bajar el volumen
Permiten modificar el volumen de sonido del auricular.
4
Descripción de los botones del terminal
Tecla de apagado y encendido
Mantenga pulsada esta tecla para encender y apagar el terminal.
Botón de claves de cifrado
El botón de claves de cifrado tiene dos funciones:
• Mantenga pulsado el botón menos de cinco segundos para entrar en
el modo de programación.
• Mantenga pulsado el botón durante cinco segundos o más para
eliminar las claves de cifrado.
Descripción de los botones de la unidad de
control remoto
Botón PTT
Mantenga pulsado este botón para hablar en llamadas semiduplex o para
hacer llamadas de grupo; suéltelo para poder escuchar a la otra persona.
Interruptor rotatorio para grupos de conversación
Gire el interruptor para seleccionar los grupos de conversación.
Botón de emergencia/TMO/DMO
El botón de emergencia/TMO/DMO tiene dos funciones:
• Pulse brevemente para alternar entre TMO y DMO
Después de pulsar el botón, el terminal sale del grupo Favoritos y pasa
al modo contrario (es decir, a TMO o a DMO). El terminal se conecta al
grupo asignado, al grupo seleccionado previamente o al primer grupo
disponible si no se ha asignado ninguno.
• Mantenga pulsado el botón para entrar en el modo de emergencia
Español
Botón de opciones
El botón de opciones tiene dos funciones predeterminadas:
• Púlselo brevemente para activar el modo susurro
• Mantenga pulsado el botón para entrar en el modo TXI
Con el software de programación del cliente es posible modificar la
posición de la alternancia entre DMO y TMO al botón de opciones
en lugar de al modo TXI o al modo susurro.
Botones de volumen
Pulse los botones subir y bajar volumen para cambiar el volumen de
sonido del auricular.
5
Botón de tono
Indicadores de estado de la luz LED
Español
Pulse el botón de tono para enviar una indicación tonal al grupo de
conversación seleccionado.
Cuando el terminal está encendido y se encuentra en funcionamiento
encubierto, la luz LED aparecerá apagada.
En la siguiente tabla se explica el resto de estados de la luz LED.
IndicadorEstado
Otras indicaciones en funcionamiento abierto
Verde fijoEn uso
Verde parpadeanteEn servicio
Rojo fijoFuera de servicio
Rojo parpadeanteConectándose a una red
Entrando en DMO
Naranja fijoInhibición del transmisor (TXI) en servicio
Canal ocupado en DMO
Ninguna indicaciónAparato apagado
Batería cargando
Verde fijoLa carga de la batería se ha completado pero el
cargador sigue conectado
Naranja fijoSe está cargando la batería
Encendido de autocontrol
Rojo fijoEl autocontrol ha fallado
Eliminación de claves de cifrado
Verde parpadeanteHa entrado en el modo de eliminación de las claves
de cifrado
Este es el significado de serie de los colores de las luces LED.
No obstante, su proveedor de servicios puede cambiar este
comportamiento.
6
Tonos de la señal sonora
= Clic para reproducir;
= Tono alto; = Tono bajo;
Para escuchar las muestras de tonos sonoros, consulte el archivo
PDF con los archivos de sonido incluidos.
DescripciónTipoOcurrencia
En reposo
• Vuelve a la cobertura
• Vuelve al servicio completo
Preparado para transmitirUna vez
Tecla pulsada incorrectaUna vez
Paso de "fuera de servicio" a
"en servicio"
Fuera de cobertura del TMO
(modo troncalizado)
Grupo de conversión
seleccionado
En DMOUna vez
En EmergenciaContinuamente
En modo SusurroAl pulsar el botón
La posición del interruptor
rotatorio determina las veces
que se repite una secuencia:
Después de la tercera
secuencia, el silencio es
más largo.
En llamada
Aviso de preparación para la
llamada
El permiso para hablar suena al
pulsar el botón PTT.
El permiso para hablar sin puerta
de enlace suena al pulsar el PTT.
El tono indica que la puerta de
enlace ya no está disponible.
Una vez
Una vez
Una vez
Una vez
cuando se
encuentra en modo
Emergencia
PPT en modo
Susurro
Una vez
Una vez
Una vez
Español
7
• Prohibición de hablar
• Sistema ocupado
• El tiempo límite del
• El TCR1000 al que ha llamado
Llamada desconectada o fallida
Español
por causas de la red
Entrada en DMO
(modo directo)
Salida de DMOUna vez
Enlace con el sitio local:
entrar/salir
Botón de tono pulsadoHasta que libere el
Llamadas entrantes
El TCR1000 ha recibido una
llamada de grupo sin puerta de
enlace (solo configuración).
Llamada de grupo de alta
prioridad recibida
Alarma de emergencia enviada o
recibida
Alarma de emergencia fallidaUna vez
Llamada de emergencia recibida Una vez
Servicio limitadoUna sola vez,
Batería/general
Salida de emergencia
Inhibición del transmisor (TXI)
Saliendo del transmisor de
inhibición
Modo susurro activado
Modo susurro desactivadoUna vez
Aviso de poca carga de batería
de la radio
RCU no iniciadoUna vez
DescripciónTipoOcurrencia
Hasta que libere el
PTT.
temporizador expira
no está disponible o está
ocupado
Una vez
Una vez
Una vez
botón de tono.
Una vez
Una vez
Una vez
al entrar en servicio
limitado.
Una vez
Una vez
Una vez
Una vez
Repetido
8
Comenzar a utilizar el aparato
1
2
1
2
3
Batería
Cómo instalar la batería
1. Extraiga la batería de la funda de plástico protectora.
2. Alinee la batería y coloque su parte superior bajo el gancho superior.
3. Presione el fondo de la batería hasta que se oiga un clic. La batería
se bloquea.
4. Enganche las espigas inferiores de la cubierta de la batería a
los orificios.
5. Deslice la presilla fijadora para sujetarla en su posición.
6. Presione hacia abajo y con cuidado la parte superior de la tapadera
y libere la presilla.
Español
9
Cómo cambiar la batería
1. Deslice la presilla como se indica en la imagen.
2. Levante la parte superior de la tapadera.
1
Español
Cómo cargar la batería
2
3. Empuje la batería contra el gancho.
4. Extraiga la batería.
2
1
5. Coloque la batería como se explicó en el proceso de instalación.
Los cargadores autorizados por Motorola proporcionan un rendimiento
óptimo. Es posible que otros cargadores no puedan cargar
completamente la batería de ión litio de Motorola o que acorten
su vida útil.
Durante la carga, el TCR1000 puede estar encendido o apagado.
Las baterías de ión litio se cargan en un intervalo de temperatura
° C a 45° C. Si una batería se encuentra fuera de este
de 0
intervalo, no recibirá corriente.
10
NO conecte ningún cargador al conector mini USB de la batería
ampliada.
Para cargar la batería con el cargador de viaje WALN4092:
1. Inserte el conector del cargador en el conector CE de la parte
superior del terminal.
2. Seleccione el adaptador de enchufe necesario (para el Reino Unido
o para Europa) y conéctelo al cargador. Después, enchufe el
cargador a la toma eléctrica.
Cuando cargue una batería nueva (sea cual sea su tipo), déjela
cargando toda la noche (14 - 16 horas), sin tener en cuenta las
indicaciones de la luz LED.
La luz LED indicadora del cargador se vuelve verde y se queda fija
cuando recibe corriente de una toma eléctrica.
La luz LED del terminal indica la capacidad de la batería.
Información sobre la capacidad de la batería
Para conocer el nivel de carga de la batería, mire la luz LED del terminal:
InformaciónDescripción
Verde fijoLa batería está totalmente cargada.
Naranja fijoLa batería se está cargando.
Español
11
Conexión a una batería ampliada
Enchufe mini USB
Tornillo del enchufe
Batería ampliada
Abrazadera de la
Tirador
batería ampliada
Español
1. Inserte la abrazadera en el orificio de la parte inferior trasera
del terminal.
2. Enganche la abrazadera en el tirador de la batería ampliada.
3. Conecte el enchufe mini USB y sujételo con el tornillo del enchufe.
12
Conexión a la unidad de control remoto
1. Enchufe el conector USB y la tapa de sujeción al RCU.
2. Gire la tapa de sujeción hasta que se fije al conector USB.
3. Enchufe el conector CE al terminal y desatornille los tornillos.
Español
13
Acoplamiento de la antena
Español
Antes de instalar o retirar la antena, debe apagar el TCR1000.
Para acoplar la antena:
1. Inserte la parte inferior de la antena en la base de la parte superior
del terminal, enroscándola.
2. Gire hacia la derecha hasta el máximo, pero no fuerce.
Al instalar la antena dipolo que se lleva sobre el cuerpo,
es necesario terminar el conector abierto con el terminador
de 50 ohmios.
Cableado y colocación en el cuerpo
Dado el propósito del TCR1000, es necesario llevarlo pegado al cuerpo.
Un conjunto de accesorios garantizan una colocación segura y confortable.
Existen dos métodos recomendados de llevar el terminal, que utilizan
lo siguiente:
• Chaleco oculto
• Arnés para los hombros
Para utilizar el terminal, necesita también los siguientes accesorios:
• Auricular
• Collar "neckloop" con micrófono
• Acoplador con micrófono
14
Chaleco oculto
Bolsillo del
Manga de la
Bolsillo del
hombro
hombro
frontal
Manga de collar
Bolsillo para radio
antena
Para ajustar de forma segura el chaleco, ajuste las tiras de velcro de
ambos lados.
Al montar el equipo, procure insertar los cables a través de las mangas.
De esta forma la instalación será segura.
Para montar el equipo de radio en el chaleco:
1. Introduzca el terminal en el bolsillo para radio del lado derecho
del chaleco.
2. Coloque el neckloop sobre el cuello, bajo la manga de collar.
3. Lleve los extremos de la antena dipolo a través del bolsillo de la
axila y colóquelos en las mangas frontal y posterior de la antena.
4. Lleve la antena del GPS a través de las mangas e inserte el extremo
de la antena en el bolsillo del hombro izquierdo.
5. La RCU no requiere ninguna instalación especial. Asegúrese de que
es fácilmente accesible.
Español
15
Arnés para los hombros
Bolsillo del hombro
Puño de hombro
Manga de hombro
Bolsillo para radio
Brida cocodrilo
Español
Para colocarse el arnés de forma segura, ajuste la tira de velcro de la
cintura y enganche la brida cocodrilo a su ropa.
Al montar el equipo, procure insertar los cables a través de las mangas.
De esta forma la instalación será segura.
Para montar el equipo de radio en el arnés:
1. Introduzca el terminal en el bolsillo para radio del lado derecho
del arnés.
2. Introduzca el conector en la manga del hombro.
3. Lleve la antena dipolo a través de la manga del hombro e
introdúzcala bajo el puño de hombro.
4. Lleve la antena del GPS a través de la manga del hombro e inserte el
extremo de la antena en el bolsillo del hombro encima del conector.
5. La RCU no requiere ninguna instalación especial. Asegúrese de que
es fácilmente accesible.
16
Encendido y apagado (tecla de encendido y apagado)
Para encender el aparato, mantenga pulsada la tecla encendido/
apagado. El TCR1000 hará una comprobación y un registro rutinarios.
Tras hacer correctamente el registro, TCR1000 estará en
funcionamiento.
Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla encendido/apagado. Al hacerlo oirá un pitido.
El TCR1000 se enciende y se apaga con independencia de la
conexión de la unidad de control remoto.
Inhibición del transmisor (TXI)
La inhibición del transmisor es una función que le permite desconectar
la transmisión antes de entrar en una zona sensible de radio frecuencia
(RF).
Para activar el modo TXI, mantenga pulsado el botón de opciones.
Si pulsa el botón de emergencia, aunque esté
activada la inhibición del transmisor, el TCR1000
transmitirá inmediatamente. Es necesario que el
TCR1000 NO esté dentro de una zona sensible
de RF al entrar en el modo de emergencia.
Cuando se encuentre en el modo TXI, mantenga pulsado el botón de
opciones para salir de él.
El modo TXI se desactiva al encender el aparato.
Asegúrese de haber salido del área sensible RF
antes de encender el aparato.
Español
Modo susurro
Para situaciones en las que no puede hablar con un volumen normal,
el terminal incluye un modo de micrófono de alta sensibilidad que
puede alternarse.
El TCR1000 dispone de una sola entrada de audio a través del
conector CE. El micrófono puede introducirse desde el "neckloop"
o desde el conector.
Aunque estos dispositivos tengan características de audio distintas,
el delta de ganancia del micrófono del modo susurro es constante.
Para activar el modo susurro, mantenga pulsado el botón de opciones.
Cuando se encuentre en el modo susurro, mantenga pulsado el botón
de opciones para salir de él.
17
Llamadas de grupo
Español
Selección de un grupo de conversación
Entrar en TMO o DMO
Una llamada de grupo es una comunicación entre usted y otras
personas de un grupo. Un grupo es un conjunto de suscriptores
definido previamente con permiso para participar o invocar una llamada
de grupo.
Un grupo de conversación es un conjunto de suscriptores definido
previamente con permiso para participar o invocar una llamada de
grupo, que configura su proveedor de servicios.
El grupo de conversación se selecciona de una lista de grupos favoritos
programados previamente por medio del interruptor rotatorio.
Gire el interruptor rotatorio hasta el grupo de conversación programado
que desee. El acoplamiento de grupos se produce en el nuevo grupo de
conversación seleccionado. Tiene acceso a un máximo de 10 grupos
de conversación.
Puede entrar en TMO o en DMO de las siguientes formas:
• Cambiar de grupo utilizando el interruptor rotatorio.
• Pulse el botón TMO/DMO.
Puede hacer y recibir los siguientes tipos de llamadas en los modos de
funcionamiento troncalizado y directo:
• Llamadas de grupo
• Llamadas de emergencia
Llamadas de grupo TMO
En TMO el TCR1000 se utiliza con la infraestructura del proveedor
de servicio.
Hacer una llamada de grupo en TMO
1. En TMO, mantenga pulsado el PTT.
2. Espere a que suene el tono de permiso para hablar y después hable
por el micrófono. Libere el botón PTT para escuchar.
Cuando haga una llamada, todos los miembros del grupo seleccionado
que tengan las unidades encendidas recibirán la llamada de grupo.
18
Recibir una llamada de grupo en TMO
A menos que esté ocupado con otra llamada, el TCR1000 recibe la
llamada de grupo. Para responder, mantenga pulsado el PTT.
Recibir una llamada de radiodifusión en TMO
La llamada de radiodifusión (también llamada "comunicación
radiodifundida") es una llamada de grupo de alta prioridad que hace el
operario de la consola (o expedidor) a todos los usuarios. El TCR1000
está configurado para controlar una llamada de radiodifusión, pero los
usuarios no pueden responder.
Si en ese momento está teniendo lugar una llamada de grupo, la
llamada de radiodifusión se superpone a ella, aunque la primera tenga
igual prioridad o inferior.
Llamadas de grupo DMO
En DMO el TCR1000 se utiliza sin la infraestructura del proveedor
de servicio.
DMO le permite comunicarse con otros terminales que también
funcionen con este modo y que se encuentren en la misma frecuencia y
grupo que su TCR1000.
Cuando haga una llamada, los miembros del grupo seleccionado que
tengan las unidades encendidas recibirán la llamada de grupo.
En DMO el TCR1000 puede comunicarse con el sistema troncalizado
(y viceversa) si la opción de puerta de enlace está activado en el
TCR1000.
Hacer una llamada de grupo en DMO
1. En DMO, mantenga pulsado el botón PTT.
2. Espere a que suene el tono de permiso para hablar y después hable
por el micrófono. Libere el botón PTT para escuchar.
Recibir una llamada de grupo en DMO
Puede recibir una llamada de grupo DMO solo cuando el TCR1000 esté
en DMO.
A menos que esté ocupado con otra llamada, el TCR1000 recibe la
llamada de grupo. Para responder, mantenga pulsado el PTT.
Español
19
Modo de emergencia
Español
Entrar o salir del modo de emergencia
Puede enviar y recibir llamadas de grupo de emergenciaen el modo
troncalizado o en modo directo. Si el terminal está configurado para
funcionar a través de una puerta de enlace, las llamadas de
emergencia pueden transmitirse a través de esta puerta.
Puede hacer una llamada de grupo de emergencia a:
• un grupo seleccionado (en TMO y DMO, en caso de emergencia táctica)
• un grupo predefinido (solo TMO, si no hay emergencia táctica.
DMO funciona en emergencia táctica)
Póngase en contacto con su proveedor de servicios para saber cuál es
el modo seleccionado.
Para recibir una llamada de emergencia, el terminal debe estar siempre
conectado al grupo al que se transmite la llamada.
Su proveedor de servicios configurará las funciones "alarma de
emergencia" y "micrófono directo".
A las llamadas de emergencia se les asignará una prioridad de
emergencia en el sistema.
Para entrar en el modo de emergencia, mantenga pulsado el botón
Emergencia/TMO/DMO en la unidad de control remoto.
El tiempo que necesita pulsar el botón de emergencia está
establecido en 5 segundos. No obstante, el proveedor de servicios
puede modificar este tiempo.
Para salir del modo de emergencia, mantenga pulsado el botón de
emergencia hasta oír el sonido de confirmación.
Envío de una alarma de emergencia
En TMO solamente, el TCR1000 envía automáticamente una alarma de
emergencia al expedidor (si así lo ha configurado el proveedor de
servicios), al entrar en el modo de emergencia.
La alarma de emergencia es un mensaje de estado especial que
se envía al expedidor que controla el grupo seleccionado. Esto
sirve para destacar las llamadas de emergencia en los sistemas
de comunicación.
Si pulsa el botón de emergencia, aunque esté
activada la inhibición del transmisor, el TCR1000
transmitirá inmediatamente. Es necesario que el
TCR1000 NO esté dentro de una zona sensible
de RF al entrar en el modo de emergencia.
20
Función micrófono directo
Si el proveedor de servicios programó la función de micrófono directo
en el TCR1000, puede hacer una llamada de grupo de emergencia y
hablar al expedidor (y a los miembros del grupo) sin necesidad de
mantener pulsado el botón PTT.
El micrófono permanece abierto durante un periodo de tiempo (el que
haya programado su proveedor de servicios). El micrófono seguirá
abierto hasta que:
• expire su periodo de tiempo establecido.
• pulse el botón PTT durante el tiempo establecido del micrófono directo.
• salga del modo de emergencia pulsando el botón de emergencia.
La función micrófono directo se desactiva y el funcionamiento PTT
vuelve al modo normal.
Hacer llamadas de grupo de emergencia
Para iniciar o responder a una llamada mientras se encuentra en el
modo de emergencia:
1. Mantenga pulsado el botón PTT.
2. Espere a oír el tono de permiso para hablar (si está configurado)
y hable.
3. Libere el botón PTT para escuchar.
Español
21
Trucos y sugerencias
Botón de tono
Si no puede hablar durante una operación encubierta, puede
comunicarse mediante tonos sonoros que solo escucharán los demás
usuarios del grupo. Para emitir el sonido, pulse el botón To no .
Español
Eliminación de claves de cifrado
Cuando tenga que deshacerse del terminal y para impedir que personas
no autorizadas escuchen las conversaciones privadas del grupo, debe
eliminar las claves de cifrado. Para eliminar las claves, mantenga
pulsado el botón claves de cifrado durante más de cinco segundos.
22
•Botón de tono
Botón de encendido
LED
Botón de
cifrado
Interruptor rotatorio
Botón de opciones
Botón restablecer
TMO/DMO
Botón de
emergencia
Botones de
Botón de tono
Botón PTT
Conector CE
Antena
Conector
Módulo de la batería
Anclaje
Conector USB
claves de
ampliada
volumen
Si no puede hablar durante una
operación encubierta, puede
comunicarse mediante tonos sonoros
que solo escucharán los demás
usuarios del grupo. Para emitir el
sonido, pulse el botón Tono.
•Botón de claves de cifrado
Mantenga pulsado el botón durante
cinco segundos o más para eliminar
las claves de cifrado.
Encender y apagar el TCR1000
Para encender y apagar el TCR1000,
mantenga pulsada la tecla
encendido/apagado.
Selección de un grupo de
conversación
Para seleccionar un grupo de
botón TMO/DMO.
conversación de la lista de grupos
favoritos programados previamente,
gire el interruptor rotativo o pulse el
Alternar entre TMO y DMO
Para cambiar entre los modos TMO y
DMO, pulse el botón TMO/DMO.
Español
Descripción de los botones:
•Botón PTT
Mantenga pulsado este botón para
hablar en llamadas semiduplex o para
TCR1000
Guía de referencia rápida
hacer llamadas de grupo; suéltelo
para poder escuchar a la otra persona.
•Interruptor rotatorio para
grupos de conversación
Gire el interruptor para seleccionar los
grupos de conversación.
TMO/DMO
•Botón de emergencia/
El botón de emergencia/TMO/DMO
tiene dos funciones, púlselo
brevemente para alternar entre los
modos TMO y DMO; manténgalo
pulsado un rato para entrar en el
modo de emergencia.
•Botón de opciones
El botón de opciones tiene dos
funciones por defecto: si lo pulsa
brevemente activará el modo susurro,
y si lo mantiene pulsado un rato,
entrará en el modo TXI.
•Botones de volumen
Pulse los botones subir y bajar
volumen para cambiar el volumen de
sonido del auricular.
Español
Hacer llamadas de grupo
Para hacer una llamada de grupo
TMO o DMO, seleccione el grupo de
conversación correspondiente y pulse
el botón PTT.
Recibir una llamada
Si el TCR1000 no está ocupado con
otra llamada, recibe las llamadas
automáticamente. Para responder,
pulse el botón PTT.
Entrar o salir del modo de
emergencia
Para entrar en el modo de
emergencia, mantenga pulsado el
botón Emergencia durante
5 segundos o más. Para salir del
modo de emergencia, mantenga
pulsado el botón Emergencia, si aún
se encuentra en este modo, durante
5 segundos o más.
Hacer llamadas de grupo de
emergencia
Para hacer o responder a una llamada
mientras se encuentra en el modo de
emergencia, mantenga pulsado el
botón PTT.
Espere a oír el tono de permiso para
hablar (si está configurado) y hable.
Libere el botón PTT para escuchar.
Activar o desactivar el modo TXI
Para activar el modo Inhibición de
transmisor, mantenga pulsado el
botón deopciones.
Cuando se encuentre en el modo
Inhibición de transmisor, mantenga
pulsado el botón deopciones para
salir de él.
Activación y desactivación
Modo susurro
Para activar el modo susurro,
mantenga pulsado el botón
de opciones.
Cuando se encuentre en el modo
susurro, pulse el botón de opciones
para salir de él.
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻲﻘﻠﺗ
ﺔﻴﻋﺎﻤﺟ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ
ﻪﻨﻣ جوﺮﺨﻟا وأ
.PTT رﺰﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺮﺧﻵا فﺮﻄﻟا
.PTT رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻼﻟ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻰﻘﻠﺘﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ىﺮﺧأ ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﺑ ﻚﺑ
صﺎﺨﻟا TCR1000 لﺎﻐﺸﻧا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
دﺪﺣ ،ﺔﻴﻋﺎﻤﺟ DMO وأ TMO ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟﻹ
.PTT رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ثﺪﺤﺘﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
TXI ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ/ﻂﻴﺸﻨﺗ
.(رﺎﻴﺨﻟا) Option رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا
ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،Transmit Inhibit ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
.ﺎ
.ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟﻹ (رﺎﻴﺨﻟا)
Whisper ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا ءﺎﻐﻟإ/ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
Option رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
،Transmit Inhibit ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،Whisper ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
ﺔﻴﻋﺎﻤﺟ ئراﻮﻃ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟإ
Emergency ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا
Emergency رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ
ﻂﻐﺿا ،Emergency ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ
.(رﺎﻴﺨﻟا) Option رﺰﻟا ﻰﻠﻋ
.ﻊﺿﻮﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟﻹ (رﺎﻴﺨﻟا) Option رﺰﻟا
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،Whisper ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﻲﻓ لاﺰﻳ ﺎﻣ نﺎﻛ اذإ Emergency رﺰﻟا
ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ جوﺮﺨﻠﻟ .ﺮﺜﻛأ وأ ﺔﻴﻧﺎﺛ ٠٫٥ ةﺪﻤﻟ
ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،Emergency
.ﺮﺜﻛأ وأ ﺔﻴﻧﺎﺛ ٠٫٥ ةﺪﻤﻟ Emergency ﻊﺿﻮﻟا
ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﻴﻠﻋ دﺮﻠﻟ وأ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءﺪﺒﻟ
ثﺪﺤﺘﻟﺎﺑ حﺎﻤﺴﻟا ﺔﻤﻐﻧ رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
رﺰﻟا رﺮﺣ .ثﺪﺤﺘﻟا أﺪﺑاو (ﺎﻬﺘﺌﻴﻬﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ)
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا Emergency ﻊﺿﻮﻟا
ﻰﻠﻋ ثﺪﺤﺘﻤﻟا تﻮﺻ ﻰﻟإ ﻊﻤﺘﺴﺗ ﻲﻜﻟ PTT
ﻲـــﺑﺮــــﻋ
ﻲـــﺑﺮــــﻋ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،DMOو TMO ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
.TMO/DMO رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا وأ راوﺪﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا
ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺎ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ؛ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/TCR1000 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﻢﻀﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻦﻣ ثﺪﺤﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
ﻘﺒﺴﻣ ﺔﺠﻣﺮﺒﻤﻟا "ﺔﻠﻀﻔﻤﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا"
ً
DMOو TMO ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا
.TMO/DMO رﺰﻟا
.فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ/TCR1000 ﻞﻴﻐﺸﺗ
ثﺪﺤﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﺔﻴﺗﻮﺻ تﺎﻤﻐﻧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻚﻨﻜﻤﻴﻓ ،"ﻲﻔﺨﻟا
ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻛأ وأ ناﻮﺛ ٥ ةﺪﻤﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻔﺸﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻮﺤﻤﻟ رﺰﻟا
ﺮﻴﻔﺸﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ رز •
ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻋﺎﻤﺳ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،تﻮﺼﻟا راﺪﺻﻹ .ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻲﻓ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا" ﻊﺿو لﻼﺧ ثﺪﺤﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ
.(ﺔﻤﻐﻨﻟا) Tone رﺰﻟا
Tone رﺰﻟا •
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
USB ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺬﻔﻨﻣ
ىﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓر) Volume Up يرز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧ) Volume Downو (تﻮﺼﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺎ
ﻤﺳ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ (تﻮﺼﻟا
رﺰﻟا ئراﻮﻄﻟا
ﻂﺒﺿ رارزأ
ّ
TMO/DMO
Option رز
ﺔﻤﻐﻨﻟا رز
ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ رز
راوﺪﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ رارزأ •
PTT رﺰﻟا
ﻂﻐﻀﻟاو ،Whisper ﻊﺿﻮﻟا ﻞﻳﺪﺒﺘﻟ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ
ﻂﻐﻀﻟا ،ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻮﺑ ﺎ
TXI ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ
ﻴﺿاﺮﺘﻓا تارﺎﻴﺨﻟا رز مﻮﻘﻳ
ً
.Emergency ﻊﺿﻮﻟا
،ﻦﻴﺘﻔﻇﻮﺑ ئراﻮﻄﻟا/TMO/DMO رﺰﻟا مﻮﻘﻳ
ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟا ؛DMOو
TMO/DMO/Emergency رﺰﻟا •
.ثﺪﺤﺘﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ حﺎﺘﻔﻤﻟا ةرادﺈﺑ ﻢﻗ
TMO ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا
ثﺪﺤﺘﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ •
Option رﺰﻟا •
ﺔﻌﺳﻮﻤﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺪﺣو
ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺖﺒﺜﻣ
رز ﺮﻴﻔﺸﺘﻟا
LED حﺎﺒﺼﻣ
ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟا
.ﺮﺧﻵا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ثﺪﺤﺘﻤﻟا تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻲﻜﻟ رﺰﻟا
رﺮﺣ ﻢﺛ ،ﺔﻴﻋﺎﻤﺟ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءﺪﺒﻟ وأ ﺔﺟودﺰﻣ ﻒﺼﻧ
CE ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺬﻔﻨﻣ
ﻲﺋاﻮﻬﻟا
ﻞﺻﻮﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
تﺎﻤﻟﺎﻜﻣ ءاﺮﺟﻹ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
:رارزﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
PTT رﺰﻟا •
TCR1000
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.