Eliminando um alerta de emergência E ...21
Enviando uma monitoração remota de
emergência.........................21
Enviando um alerta de emergência E ....22
Inibição Seletiva de Rádio . . ............22
Modo Repetidor ou Rádio a Rádio J .....23
Ajustando o nível de potência B .........24
Identificação de nome e chamada por tom .24
Varredura...........................27
Iniciando ou parando a varredura G.....27
Comunicação em canal ativo ............28
Excluindoumcanalindesejado..........28
Recuperando um canal para a
Lista de varreduras ................29
Editando uma lista de varreduras.........29
ÍNDICE
i
Português
Page 4
ÍNDICE
Acrescentando ou eliminando canais
em uma lista de varreduras ..........29
Priorizando um canal em uma lista
de varreduras. . ...................30
Configurando canais prioritários.......31
Telefone............................33
Efetuando uma chamada telefônica D.....33
Configurações de áudio/tom. ..........37
Funções Auxiliares...................39
Selecionando o idioma deexibição .......40
Segurançaegarantia.................41
Operação segura e eficiente dos
Rádios Bidirecionais Motorola ..........41
Exposição à energia de radiofreqüência .41
Interferência/compatibilidade
eletromagnética .....................42
Avisos operacionais ...................42
Veículos equipados com “air bag”......42
Atmosferas potencialmente explosivas. .42
Detonadores e áreas de detonação....43
Operaçãoderádio móvel e
exposiçãoEME...................43
Instalação da antena móvel...........44
Operação da estaçãodecontrole.........44
GarantiaLimitada.....................44
Acessórios.........................49
Áudio..............................49
Sistema de montagem.................49
Antenas............................50
Estação de controle ..................50
Português
ii
Page 5
DIREITOS AUTORAIS DO
SOFTWARE DE COMPUTADOR
Os produtos da Motorola descritos neste
manual podem incluir programas de
computador de propriedade intelectual da
Motorola em memórias semicondutoras ou
outros meios. A legislação dos Estados
Unidos e de outros países reserva à
Motorola certos direitos exclusivos de
propriedade intelectual sobreprogramasde
computador,incluindo,mas não limitado ao
direito exclusivo de cópia ou reprodução
em qualquer formato do programa de
computador de sua propriedade.
Consequentemente, nenhum programa de
computador de propriedade da Motorola
contido nos produtos da Motorola e
descritos neste manual pode ser copiado,
reproduzido, modificado, alterado por meio
de engenharia reversa ou de qualquer
modo distribuído sem a prévia autorização
por escrito da Motorola. Alémdisso,a
aquisição dos produtos da Motorola não
deverá ser considerada uma concessão,
seja diretamente ou por inferência, por
decadência de direito ou por outro meio, de
qualquer licença sob os direitos autorais,
patentes ou aplicações de patente da
Motorola, exceto para a licença normal
não-exclusiva de uso originada da
operação legal de venda de um produto.
ÍNDICE
iii
Português
Page 6
ÍNDICE
OBSERVAÇÃO:
Português
iv
Page 7
VISÃOGERALDORÁDIO
COMPONENTES DO RÁDIO
Botão
liga/desliga/volume
Conector de
microfone
Tecla 1 (P1)
programável
(Intercambiável)
Indicadores LED
vermelho/amarelo/verde
Visor LCD
Tecla 2 (P2)
programável
(Intercambiável)
Seletor de canais
(para cima/para baixo)
Tecla 3 (P3)
programável
(Intercambiável)
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
Tecla 4 (P4)
programável
(Intercambiável)
1
Português
Page 8
Microfone com teclado avançado
opcional (RMN4026)
Seu rádio pode vir com um microfone DTMF
(multifreqüencial) opcional para entrada direta.
Esse microfone com teclado avançado,
instalado sob o teclado, possui três teclas
(A,B,C)programáveis para ativar
convenientemente as funções de seleção
do rádio.
Ao comprar esse microfone, você terá acesso
aos recursos de menu e aos recursos que
podem ser selecionados pelo usuário.
DO RÁDIO
VISÃOGERAL
Português
Teclado
Teclas
programável
Tecla (PTT)
(A,B,C)
de transmissão
FL0830328O
2
Page 9
Botão liga/desliga/volume
Liga e desliga o rádio e ajusta o volume
do rádio.
T eclas do seletor de canal
y
Utilizadas para mudar os canais.
Indicadores LED
Indicam o status do canal, da varredura e do
monitor, bem como o recebimento de uma
chamada seletiva.
Teclas programáveis
Seu rádio possui várias teclas programáveis.
O revendedor pode programar essas teclas
como teclas de atalhos para várias funções
do rádio.
Consulte o revendedor para obter uma lista
completa das funções suportadas pelo rádio.
As teclas programáveis incluem g, h,i e j (consulte a página 1).
ou
z
Algumas teclas podem acessar até duas
funções, dependendo do tipo da tecla
pressionada:
•pressionamento breve — pressione e solte
rapidamente as teclas programáveis
•pressionamento longo — pressione e
segure as teclas programáveis por alguns
segundos (1 segundo e meio por padrão ou
um valor programável)
•segurar — pressione e segure as teclas
programáveis enquanto estiver verificando
o status ou fazendo ajustes
Um resumo das funções de rádio
programáveis e as referências de páginas
correspondentes podem ser encontrados na
página 4.
Na coluna “Tecla”, solicite que o revendedor
registre o nome da tecla programável ao lado
da função programada para ela.
O revendedor pode utilizar as siglas (P1, P2,
P3, P4) mostradas na ilustração do rádio na
página 1.
VISÃO GERAL
DO RÁDIO
Do mesmo modo, quando apropriado, solicite
que o revendedorindique se o pressionamento
da tecla deve ser breve, longo ou contínuo.
3
Português
Page 10
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
Função
Ajuste de volume———
Reverter para o
canal local
Acesso direto
à zona
Acesso direto ao
canal
PRTT (Solicitação
de prioridade
para falar)
Emergência
Repetidor/Local
Nível Potência
Excluir canal
indesejado da
varredura
†
Esta função é ativada por um pressionamento breveOU pressionamento longo, mas não ambos.
Indicador
—
—Entrada direta ao menu de seleção de zona.
—
—
E
J
B
G
Pressionamento breve
Levaousuário diretamente a uma combinaçãopré-
programada de zona/canal.
Entrada direta ao menu de seleção de zona.
(É necessário ter o microfone com teclado
avançado.)
Envia uma solicitaçãode
acesso prioritário à central de
despacho.
Inicia alerta de emergência.
Alterna entre o uso de um repetidor ou de uma
transmissão direta para um outro rádio.
Alterna o nível de potência de transmissão entre Alto
†
e Baixo.
Ativa ou desativa a varredura.
Pressionamento
†
Cancela status de
emergência.
Exclui um canal
indesejado
enquanto efetua a
varredura.
longo
†
SegurarPáginaTecla
Emite um
tom para
ajustar o
nível de
volume do
rádio.
—11
†
†
—11
—11
—11
—18
—23
—24
—27
9
Português
4
Page 11
Função
Telefone
Discagem rápida—
Monitoração
Placa opcional
(se instalada)
Chamada Rádio—
Iluminação—
Função
de controle (1/2)
Menu/Selecionar
Sair
(Para cima/para
baixo)
Alarme de buzinae
luzes
†
Esta função é ativada por UM pressionamento breveOU pressionamento longo, mas não ambos.
Indicador
D
C
N
—
—
Pressionamento breve
Acessa o modo de telefone.
Acessa sua lista telefônica diretamente.
Ativaou desativa a operaçãode
monitoração silenciosa
(também desativa o monitor
com o silenciador aberto
quando ativado).
Ativa ou desativa a placa opcional.
Acessa o menu de chamada de rádio.
Ajustar nível de brilho (desligado/baixo/médio/alto).
Ativa ou desativa um pino no conector de
acessórios.
Selecionaomenuouconfirmaaseleção
Voltaumnível no menu.
Navega pelas seleções.
Ativa ou desativa a função de alarme externo ou
cancela um alarme acionado.
†
(Consulte o revendedor.)
Pressionamento
†
Ativa o monitor
com silenciador
aberto.
†
†
Sai do menu.
†
longo
†
†
.
SegurarPáginaTecla
—33
—34
——
——
——
†
——
——
——
——
——
——
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
5
Português
Page 12
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
Tecladetransmissão(PTT)
Pressione e segure essa tecla para falar e
solte-a para ouvir.
Microfone
Mantenha o microfone afastado de 2,5 a
5 cm de sua boca e fale normalmente.
Uso do Microfone com teclado avançado
opcional (RMN4026)
ABC
Visor LCD
A linha superior do visor exibe informações
sobre o status do rádio:
SímboloIndicação
Afunção X-Pand está
A
X-Pand
ativada. Quando
estiver no modo de
faixa estreita, essa
funçãoaumentaa
qualidade do áudio.
Português
Estas teclas são utilizadas para:
•Discar um número de telefone
•Efetuar uma chamada de rádio
•Acessar funções pré-programadas
diretamente
6
B
Nível P otência
C
Silenciador da
portadora (CSQ)
Potência baixa “ R” ou
Potência alta “ S ”
está ativada.
Orádio está em um
canal CSQ, a
monitoraçãoestá
ativa ou o microfone
está fora da base.
Page 13
SímboloIndicação
SímboloIndicação
D
Telefone
E
Emergência
F
Chamada recebida
G
Varredura
Varredura de
prioridade 1
(piscando)
H
Varredura de
prioridade 2
(pronto)
O modo de telefone
está selecionado.
Um Alerta de
emergência está
sendo enviado.
Uma Chamada
seletiva ou um Alerta
de chamada foi
recebido.
Afunção Varredura
está ativada.
Durante a Varredura,
indica que um canal
de prioridade 1 foi
sintonizado.
Durante a Varredura,
indica que um canal
de prioridade 2 foi
sintonizado.
J
Rádio a Rádio
K
Modo de
Programação
M
Intensidade do
sinal
N
Placa opcional
Q
L
Orádio não está
transmitindo através
de um repetidor.
Orádio encontra-se
no modo de edição
Mudar Listas.
Indica a intensidade
do sinal. Quanto
maior o número de
barras, mais intenso
o sinal.
A placa opcional
está ativada.
Sem atribuição.
Sem atribuição.
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
7
Português
Page 14
VISÃOGERAL
DO RÁDIO
INDICADORES DE ÁUDIO PARA
BOTÕES PROGRAMÁVEIS
Tom baixo-alto
Tom alto-baixo
Além de possuir indicadores visuais
associados, algumas teclas programáveis
utilizam tons para indicar um dos dois modosa
seguir:
TeclaT ombaixo-altoTom alto-baixo
Varredura
Nível Potência
Placa opcionalAtivadaDesativada
Repetidor/Local
Inicia a
varredura
Potência alta
selecionada
Nãoutiliza
repetidor
Pára a
varredura
Potência baixa
selecionada
Utiliza repetidor
Português
8
Page 15
INSTRUÇÕES INICIAIS
LIGANDO E DESLIGANDO O RÁDIO
LIGARDESLIGAR
Pressione o botão liga/
desliga/volume até ouvir
um “clique”.
Seorádio for ligado
corretamente, um tom de
autoteste bem-sucedido
será ouvido (se estiver
programado).
Seorádio não for ligado
corretamente, um tom de
falha de autoteste será
ouvido.
Pressione o botão liga/desliga/volume até ouvir
um clique e o visor ficar em
branco.
AJUSTANDO O VOLUME
Gire o botão liga/desliga/volume no sentido
horário para aumentar o volume ou no sentido
anti-horário para diminuí-lo.
–ou
–
1
Segure a tecla de Ajuste de volume
(consulte a página 4). Você ouvirá um som
contínuo.
2
Gire o botão liga/desliga/volume até atingir
onível de volume desejado.
3
Solte a tecla Ajuste de volume.
INSTRUÇÕES INICIAIS
9
Português
Page 16
SELECIONANDO UMA ZONA
A zona é um grupo que contém no máximo
16 canais. Antes de acessar um canal em uma
zona, é necessário selecioná-la utilizando um
dos modos a seguir:
Método 1 (se tiver sido programado pelo
revendedor autorizado — consulte as
páginas 4 - 5).
Pressione a tecla Acesso direto à zona.
1
2 y ou z até chegar à zona desejada.
Pressione a tecla
3
Menu/Selecionar
para selecionar.
4 y ou z até você ver o nome da zona
desejada.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
5
selecionar a zona.
Seleção Zona
SELECIONANDO UM CANAL
DE RÁDIO
INICIAIS
INSTRUÇÕES
Português
Pressione a tecla Acesso direto à zona para
3
selecionar a zona.
Método 2 (é necessário ter um microfone com
teclado avançado)
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
1
selecionar o Menu.
2 y ou z até
10
Seleção Zona
O seu rádio oferece 64 canais (4 zonas de
16 canais cada).
Observação: Devido às normas
governamentais, alguns canais
podem não vir programados.
Consulte o revendedor para
obter mais informações.
Page 17
Existem três maneiras de selecionar um canal:
Método 1
1
Selecione a Zona apropriada, se necessário.
2 y
desejado, exibido no visor.
ou
z
até você atingir o canal
Método 2 (se for programado pelo seu
revendedor — consulte as páginas 4 - 5)
Pressione a tecla Reverter para o canal local.
Método 3 (se tiver sido programado pelo
revendedor autorizado — consulte as
páginas 4 - 5). (É necessário o microfone com
teclado avançado.)
1
Pressione a tecla Acesso direto ao canal.
2 Digite o canal desejado utilizando o microfone
com teclado avançado.
3
Pressione a tecla Acesso direto à zona para
selecionar a zona.
ENVIANDO UMA CHAMADA
1
Ligue o rádio.
2
youz
desejado.
3
Mantenha o microfone na posiçãovertical
afastado de 2,5 a 5 cm da sua boca.
Pressione a tecla PTT para falar; solte-a para
escutar.
Se o seu sistema usar a função de solicitação
para falar, use o seguinte método para enviar
uma chamada:
1
Ligue o rádio.
2
youz
desejado.
3
Pressione a tecla PTT (para solicitaçãode
prioridade para falar, use a tecla PRTT)e
aguarde o tom de autorização.
4 Segure o microfonena posiçãoverticalde2,5
a5cmdedistância da sua boca. Pressione a
tecla PTT para falar; solte-a para escutar.
para selecionar o canal
para selecionar o canal
INSTRUÇÕES INICIAIS
11
Português
Page 18
INICIAIS
INSTRUÇÕES
RECEBENDO UMA CHAMADA
1
Ligue o rádio.
2
Ajuste o volume do rádio, se necessário
(consulte a página 9).
3
Selecione o canal desejado.
4
Para atender, mantenha o microfone na
posição vertical afastado de 2,5 a 5 cm da
sua boca. Pressione a tecla PTT paraatender
uma chamada; solte-a para escutar.
Português
12
Page 19
CHAMADAS DE RÁDIO
Chamada Rádio
Chamada Rádio
EFETUANDO UMA
CHAMADA SELETIVA
É possível efetuar uma chamada seletiva a um
rádio específico ou grupo de rádios, contanto
que esta seja compatível com o protocolo de
sinalização.
Observação: Para operar esta função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Paraefetuar uma chamada seletiva:
Método 1
4
youz
desejada na lista de chamadas de rádio;
–
ou–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificaçãodorádio que
você deseja chamar.
5
Pressione a tecla PTT para enviar a chamada.
Orádio emite um tom contínuo.
6
Pressione a tecla PTT para falar; solte-a
para escutar.
7
Ao terminar a chamada, pressione a tecla
Chamada Rádio para sair.
para localizar a identificação
CHAMADAS
DE RÁDIO
1
Pressione a tecla Chamada Rádio para
selecionar o modo de menu.
2
youz
3
Pressione a tecla
Chamada Rádio para
selecionar
até
Chamada Seletv
Chamada Seletv
Método 2
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
2
youz
3
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
até
13
Português
Page 20
DE RÁDIO
CHAMADAS
4
youz
5
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
6
youz
desejada na lista de chamadas de rádio;
–ou–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificaçãodorádio que
você deseja chamar.
7
Pressione a tecla PTT para enviar a chamada.
Orádio emite um tom contínuo.
8
Pressione a tecla PTT para falar; solte-a
para escutar.
9
Ao terminar a chamada,
pressione a tecla Sair
para retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do Menu.
até
para localizar a identificação
Chamada Seletv
Chamada Seletv
Chamada Seletv
RECEBENDO UMA
CHAMADA SELETIVA
Ao receber uma chamada seletiva:
•Você ouvirá dois tons de alerta.
•O Indicador LED amarelo irá piscar.
•O visor de cristal líquido exibirá
se disponíveis, o nome ou a identificação
predefinidos para o rádio que
estiver chamando.
F
F
e,
ENVIANDO UM ALERTA
DE CHAMADA
Você pode alertar outra pessoa enviando-lhe
um alerta de chamada.
Observação: Para operar esta função é
™
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Português
14
Page 21
Para enviar um alerta de chamada:
Método 1
Pressione a tecla Chamada Rádio para
1
selecionar o Menu.
Pressione a tecla Sair
7
para retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do Menu.
Chamada Alerta
CHAMADAS
DE RÁDIO
2 y
3
4 y
5
6
ou
Pressione a tecla
Chamada Rádio para
selecionar.
ou
desejada na lista de chamadas de rádio;
ou–
–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificação do rádio que
você deseja procurar.
Pressione a tecla PTT para enviar a busca.
Será exibido
Se o alerta de chamada for recebido,
será exibido
Se não,
será exibido
até
z
para localizar a identificação
z
Chamada Alerta
Chamada Alerta
Chamando
Confirmação
Sem Confirmac.
Método 2
Pressione a tecla
1
selecionar o modo de menu.
2 y
3
4 y
5
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
z
z
até
até
Menu/Selecionar
Chamada Rádio
Chamada Rádio
Chamada Alerta
Chamada Alerta
para
15
Português
Page 22
DE RÁDIO
CHAMADAS
youz
6
desejada na lista de chamadas de rádio;
–
ou–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificaçãodorádio que
você deseja procurar.
7
Pressione a tecla PTT para enviar a busca.
Será exibido
8
Se o alerta de chamada for recebido,
será exibido
Se não,
será exibido
9
PressioneateclaSair
para retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do Menu.
para localizar a identificação
Chamando
Confirmação
Sem Confirmac.
Chamada Alerta
RECEBENDO UM ALERTA
DE CHAMADA
Ao receber um alerta de chamada, o rádio
emitirá quatro tons de alerta continuamente e
a mensagem a seguir ficará exibida até ser
respondida:
osímbolo F mais a identificaçãodorádio que
estiver c hamando, alternando-se com
Chamada recebida
Pressione a tecla PTT para responder ao
alerta de chamada, ou pressione qualquer
tecla para removê-lo.
Observação: Orádio exibirá somente o
último alerta de chamada
recebido. Do mesmo modo,
orádio não receberá qualquer
Chamada seletiva até que o
sinal seja removido.
.
Português
16
Page 23
VERIF. RÁDIO
Esse recurso permite determinar se um rádio
está dentro da faixa de alcance sem perturbar
o usuário do rádio. A verificação do rádio
tambémpode ser utilizada quandoas tentativas
de Chamada seletiva e Alerta de chamada não
foremefetuadascom êxito.(Essa funçãoestará
disponível somente se for compatível com o
protocolo de sinalização).
Observação: Para operar essa função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Para efetuar uma verificação do rádio:
Método 1
Pressione a tecla
1
programada) para selecionar esse menu.
2 y
3
ou
z
Pressione a tecla
Chamada Rádio para
selecionar
Chamada Rádio
até
Verific. Rádio
Verific. Rádio
(se estiver
4 y
5
6
7
ou
lista de chamadas de rádio;
ou–
–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificação do rádio que
você deseja chamar.
Pressione PTT.
Será exibido
Se a verificação de rádio for recebida,
será exibido
Caso contrário,
será exibido
Pressione a tecla Sair
para retornar para
ou–
–
Segure a tecla Sair para sair do Menu.
para localizar a ID desejada na
z
Chamando
Confirmação
Sem Confirmac.
Verific. Rádio
CHAMADAS
DE RÁDIO
17
Português
Page 24
Método 2
Pressione a tecla
1
selecionar o modo de menu.
2 y
ou
z
Menu/Selecionar
até
para
Chamada Rádio
Se a verificação de rádio forrecebida,
8
será exibido
Caso contrário, será
exibido
Confirmação
Sem Confirmac.
DE RÁDIO
CHAMADAS
Português
Pressione a tecla
3
Menu/Selecionar
para selecionar
4 y
5
6 y
7
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
ou
lista de chamadas de rádio;
ou–
–
usando o microfone com teclado avançado,
digite o número de identificação do rádio que
você deseja chamar.
Pressione PTT.
Será exibido
18
até
z
para localizar a ID desejada na
z
Chamada Rádio
Verific. Rádio
Verific. Rádio
Chamando
Pressione a tecla Sair
9
para retornar para
ou–
–
Segure a tecla Sair para sair do modo de menu.
Verific. Rádio
RESPONDENDO A ALERTAS DE
EMERGÊNCIA E
O seu rádio oferece opções para iniciar e
responder a comunicados de Alertas de
emergência. Essas opções podem incluir
•Ciclos de emergência - permitem que o
rádio alterne automaticamente entre os
modos de transmissão e de recepção de
acordo com um número de vezes préprogramado, através de uma transmissão
de voz, após receber uma confirmação do
alarme que você enviou. O número padrão
de transmissão é um (no máximo, 10); o
valor padrão do intervalo de retransmissão
é de 5 segundos (no mínimo um, no
máximo 60).
Page 25
•Alarme/Chamada de emergência - dá
acesso a um recurso de voz, com
prioridade sobre todos os outros tipos de
tráfego de chamada.
•Monitoração remota de emergência permite que a central de despacho ative o
circuito de transmissão do seu rádio
durante uma emergência, para que você
possa ouvir a comunicação através do
microfone.Consulte a página 21 para obter
mais informações sobre como enviar uma
Monitoração remota de emergência.
•Monitoração remota - permite que a central
de despacho ativeo circuito detransmissão
do seu rádio durante um despacho normal,
para que você possa ouvir a comunicação
atravésdo microfone.Consulte a página 21
para obter mais informações sobre como
enviar uma monitoração remota.
Observação: Todas as opções acima são pré-
programadas pelos
revendedores. Consulte o
revendedor para obter mais
detalhes.
Decodificando um alarme de emergência
Se o seu rádio for pré-programado pelo
revendedor e compatível com o protocolo de
sinalização, ele decodifica (responde) um
Alarme de emergência ou uma Chamada de
emergência da seguinte forma:
•Emitindo várias vezes um tom de alerta.
•Ativando um alarmeexterno.
•Exibindo partes de mensagens alternadas
em uma única linha, como no exemplo a
seguir:
me rgência
E
a palavra
■
E
Emergência
, seguida
de
MD C
Nome de emergência da Lista de
■
E
CALL
01
chamada de rádio (por exemplo,
MDC CALL 01
Marcador de tempo do Alerta de
■
emergência (por exemplo,
03 :
55
), seguido do
03:55
E
CHAMADAS
DE RÁDIO
).
19
Português
Page 26
DE RÁDIO
CHAMADAS
•Piscando o ícone E (somente enquanto
estiver decodificando. Ao codificar, a luz
permanece contínua).
Diversas emergências na fila
Ao apagar-se aEmergência exibida, aparece a
próxima da fila, caso exista alguma. O visor é
atualizado e exibe "Emerg (número na fila) de
(número total)". Se não houver emergências
na fila, o rádio sairá do modo de emergência e
retornará ao modo normal.
Temporizador de três minutos
A resposta a uma emergência inicia um
temporizador de trêsminutos.Orádio não
gera outro tom de Aler ta de emergência para o
nomeouIDdeemergência até queseexpireo
período de três minutos. Sefor encerrado
dentro de trêsminutos,oalarmeirá gerar o
alerta novamente. Se o rádio receber outro
Alerta de emergência do mesmo nome ou ID,
ele confirmará aemergência mas nãoemitirá
otom,nãoativará o alarmeexterno e nem
exibirá informações atualizadas.
Quando o temporizador expira
Se o temporizador de três minutos tiver
expirado para um nome ou ID de emergência
específicos e o rádio decodificar uma
emergência que atualmente esteja na fila, o
rádio:
•Confirmará aEmergência
•Reiniciará o tom de Alerta de emergência
•Ativará o alarme externo
•Atualizará o marcador de tempo naemergência correspondente
Observação: Se a Lista de chamada de rádio
não incluir um nome para a ID
do rádio, a ID será exibida.
Rádios não compatíveis com o
protocolodesinalizaçãoemitem
o tom dealerta, ativamoalarme
externo eexibem os dados.
Português
20
Page 27
ELIMINANDO UM ALERTA DE
MDC CALL 01
EMERGÊNCIA E
Para eliminar um Alerta de emergência:
1
2
Observação: Você deve pressionar uma tecla
pressione qualquer botão do rádio
para cancelar o tom de Alerta de
emergência.
Pressione (ou ative)uma teclaexterna
ou uma tecla na base do aparelho.
externa para eliminar o nome
de emergência visível eexibir o
próximo nome de emergência
da fila, caso haja algum. Você
deve eliminar todos os Alertas
de emergência decodificados
antes de codificar (enviar)o seu
próprio Alerta d e emergência.
ENVIANDO UMA MONITORAÇÃO
REMOTA DE EMERGÊNCIA
Enquanto o seu rádio responde a um Alertade
emergência, somente o menu Fila de
emergência fica disponível.
Para acessar o menu Fila de emergência:
1
u
para entar no modo Menu.
2
Orádioexibea
listadenomesque
estão atualmente
na fila de
emergência,
semelhante à
exibida, do mais
antigo para o mais
recente.
3
zouy
pacote de monitoração remota de emergência
(do mais antigo para o mais recente) e para
escolher o pacote a enviar.
4Pressione o botão PTT para enviar o pacote.
para visualizar o próximo
CHAMADAS
DE RÁDIO
21
Português
Page 28
ENVIANDO UM ALERTA DE
EMERGÊNCIA E
Para cancelar o Alerta de emergência,
pressione e segure a tecla Emergência.
DE RÁDIO
CHAMADAS
Um Alerta de emergência priorit ário pode ser
enviado a um rádio específico ou central de
despacho pressionando-se:
•Um botãopré-programado por seu
revendedor (consulte as páginas 4 - 5).
•O pedal
•Um acessório com tecla
Os Alertas de emergência têm prioridade
sobre as demais chamadas.
OsímboloEaparecerá no visor quando o
rádio estiver no estado de Alerta de
emergência.
Um Alerta de emergência pode ser
programado para:
•ExibirEe emitir um tom
–ou–
•ExibirE(Emergência silenciosa)
–ou–
•Ativar o microfone com teclado avançado
de modo que todas as atividades possam
ser transmitida (por um período de tempo
predeterminado). Consulte o revendedor
para obter mais informações.
INIBIÇÃO SELETIVA DE RÁDIO
Seu rádio está equipado com uma funçãode
segurança que pode colocar a unidade
temporariamente inoperante quando um sinal
inibidor for enviado pela estação base.
Essa função é utilizada com freqüência para
desativar rádios:
•Em caso de furto.
•Quando seu veículo estiver emmanutenção.
•Por razões de controle do sistema.
Observação: Quando seu rádio tiver sido
desativado pela estação base,
todos os controles ficarão
inoperantes com exceçãodo
botão liga/desliga. Quando o
rádio estiver ligado, o visor
exibirá:
Não em Serviço
Português
22
Page 29
MODO REPETIDOR OU RÁDIO
A RÁDIO J
OmodoRádioaRádiopermitequevocêse
comunique com outro rádio quando:
•O repetidor não estiver em operação.
–ou–
•Quando seu rádio estiver fora de alcance
do repetidor, mas dentro da distância de
comunicação com outro rádio. O símbolo
J será exibido no visor quando o modo
Rádio a Rádio for selecionado.
Para selecionar o modo Repetidor ou Rádio
aRádio:
Pressione a tecla Repet./Local préprogramada (consulte a página 4) para
alternar entre o modo Repetidor e Rádio a
Rádio.
–
ou– (quando estiver utilizando somente o
microfone de teclado avançado)
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
1
selecionar o modo de menu.
2 y
3
4 y
5
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
ou
ou até
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
z
z
até
até
Repet./Local
Repet./Local
Repetidor
Rádio a Rádio
CHAMADAS
DE RÁDIO
23
Português
Page 30
DE RÁDIO
Nvel Potência
Nvel Potência
Alta?
Baixa?
CHAMADAS
AJUSTANDO O NÍVEL DE
POTÊNCIA B
Cada canal de rádio possui um nível de
potência de transmissão predefinido que pode
ser modificado.
•Potência alta (S)
•Potência baixa (R)
Onível de potência pode ser ajustado de
duas maneiras:
Método 1
Pressione a tecla Nível Potência pré-
programada (consulte a pági na4) para
alternar entre
–
ou–
Método 2 (
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
2
youz
3
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
baixoealto
usando o microfone com teclado
até
.
Funções Aux.
Funções Aux.
)
4
youz
5
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
O visor exibe o nível de potência atual.
6
youz
ou
até
7
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a seleção.
até
até
IDENTIFICAÇÃODENOMEE
CHAMADA POR TOM
É possível programar seu rádioparaemitirum
alerta específico nos seguintes casos:
•quando um usuário específico estiver
chamando — identificaçãodenomeportom,
ou
•quando o rádio estiver recebendo um tipo
de chamada de rádio — identificaçãodechamada por tom.
Há sete opções de tons de alerta.
Português
24
Page 31
Observação: Para operar esta função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Para identificar o nome ou ID de um usuário:
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
1
selecionar o modo de menu.
2 y
3
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
z
até
Áudio/Tons
Áudio/Tons
8 y
9
10 Pressione a teclaSair
ou
deseja usar com esse nome ou chamada.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
Será exibido
para retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do modo
de menu.
até ouvir um dos sete tons que
z
Tom Escolhido
Tom Identidade
CHAMADAS
DE RÁDIO
4 y
5
6 y
7
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
ou
você deseja identificar seja exibido.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
até
z
Tom Identidade
Tom Identidade
até que o nome ou chamada que
z
Para identificar um tipo de chamada de rádio:
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
1
selecionar o modo de menu.
2 y
3
4 y
ou
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
ou
z
z
até
até
Áudio/Tons
Áudio/Tons
Tom de Chamada
25
Português
Page 32
DE RÁDIO
CHAMADAS
5
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar
6
youz
que você deseja identificar.
7
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
8
youz
com esse tipo de chamada.
9
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
até surgir o tipo de chamada
até ouvir o tom que deseja usar
Tom de Chamada
Português
Será exibido
10 Pressione a tecla
Sair para
retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do modo
de menu.
26
Tom Escolhido
Tom de Chamada
Page 33
VARREDURA
Varredura Sist
Varredura Sist
Seu rádio pode monitorar vários canais em
uma lista de varreduras. O revendedor pode
programar até 16 canais diferentes em cada
lista de varreduras. Quando o rádio detecta
atividade em um canal da lista de varreduras,
ele faz automaticamente a comutação para
aquele canal.
Observação: Os mesmos canais podem ser
atribuídos a diferentes listas de
varreduras.
INICIANDO OU PARANDO A
VARREDURA
Osímbolo G eonúmero do canal atravésdo
qual você estiver transmitindo serão exibidos
no visor quando uma operaçãode varredura
for iniciada.
O indicador LED verde pisca durante uma
operaçãodevarreduraepára de piscar quando
orádio faz a comutação para um canal.
G
Observação: Se você acessar o modo de
menu enquanto o rádio estiver
no modo de varredura, o
processo de varredura será
interrompido. A varredura
continuará quandovocê sair do
modo de menu.
Você pode iniciar ou parar uma operaçãode
varredura em uma das três maneiras a seguir:
Método 1
Pressione a tecla Varredura pré-programada
(consulte a página 4) para iniciar ou parar a
varredura.
–ou–
Método 2 (com o microfone com teclado
avançado)
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
youz
2
3
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
selecionar o modo
Menu.
até
para
VARREDURA
27
Português
Page 34
VARREDURA
4
ou
y
5
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
z até
–ou–
Ligada?
Apagada?
–ou–
Método 3
Se tiver sido programado por seu revendedor,
orádio começará a varredura quando você
selecionar um canal onde a varredura
automática estiver ativada.
COMUNICAÇÃO EM CANAL ATIVO
Afunção Comunicação em canal ativo permite
queousuário responda a uma transmissão
enquanto estiver efetuando uma varredura.
Se for detectada uma transmissão em um canal
durante a varredura,o rádiopermanecerá nesse
canal por um período de tempo predeterminado .
Durante esse “tempo de suspensão”épossível
responder a uma chamada pressionando-se o
botão PTT.
Observação: Se a transmissão pararou for
interrompida, ou se o botão PTT
não for pressionado por um
período de tempo
predeterminado, o rádio
prosseguirá com a varredura.
O indicador LED de varredura
pára de piscar enquanto o rádio
estiver em suspensão.
EXCLUINDO UM CANAL
INDESEJADO
Se um canal gerar continuamente chamadas e
ruídos indesejáveis (um canal “indesejado”),
use a tecla Varredura para excluí-lo da lista de
varreduras por um período de tempo.
Observação: Não é possíveleliminar um canal
prioritário (consultea página 30)
ou o último canal restante em
uma lista de varreduras.
1
Enquanto o rádio estiver no canal indesejado,
segure a tecla Varredura até ouvir um tom.
2
Solte a tecla Varredura. O canal indesejado
será excluído.
Português
28
Page 35
Recuperando um canal para a Lista de
Mudar Listas
Mudar Listas
varreduras
Pararecuperar um canal previamenteexcluído
para a lista de varreduras, reinicie a operação
devarreduraoudesligueeligueorádio
novamente.
EDITANDO UMA LISTA DE
VARREDURAS
Observação: Para operar esta função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
A lista de varredura é um grupo que contémno
máximo 16 canais. Cada canal pode ter uma
lista de varreduras atribuídas a ele. O mesmo
canal pode ser incluído em várias listas de
varreduras e a mesma lista pode ser atribuída
avárias posições do Seletor de canais.
Por exemplo:
Posição2Posição14
C
a
n
a
i
s
11
32
53
611
Ao editar uma lista de varreduras, é possível
acrescentar,eliminar ou priorizar canais.
Osímbolo K será exibido no visor enquanto
você estivernomododeedição.
Observação: Seu rádio não pode receber
chamadas enquanto você
estiver editando uma lista de
varreduras.
Acrescentando ou eliminando canais em
uma lista de varreduras
Observação: Para operar esta função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Para acrescentar ou eliminar canais em uma
lista de varreduras
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
youz
2
3
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar o
modo de menu.
:
até
VARREDURA
29
Português
Page 36
VARREDURA
4
5
6
7
8
9
10 Se um canal for acrescentado,
ou
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para selecionar o
modo de menu.
y
ou
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
y
deseja adicionar ou excluir.
Observação: Não é possível eliminar o
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
z até
Varredur
Varredur
ou
z até
até
ou
z até você visualizar o canal que
último canal restante em uma
listadevarreduras.
Nova Entrada?
ApagarEntrada?
será exibido
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
Será exibido
11
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
retornar para
ou para retornar para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do modo de
menu.
Apagar?
Reg. Apagado
Nova Entrada?
ApagarEntrada?
Priorizando um canal em uma lista de
varreduras
Observação: Para operar esta função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Português
será exibido
–ou–
Se um canalfor excluído,
30
Registro Salvo
Page 37
Você pode verificar a atividade de um ou dois
Mudar Listas
Mudar Listas
Varredur
Varredur
Prioridade?
Prioridade?
canais mais utilizados. Para isso, você deve
atribuir-lhes prioridades:
Observação: Mesmo se houver atividade em
um canal não-prioritário, seu
rádio será transferido
automaticamenteparaum canal
prioritário ativo e indicará a
atividade atravésdeum
breve tom.
Canal prioritárioSeqüência de varredura
Nenhum
especificado
Canal 2
(Prioridade 1)
Canal 2
(Prioridade 1)
Canal 8
(Prioridade 2)
Cn1➠Cn2➠Cn3➠Cn4➠
Cn1
Cn2➠Cn1➠Cn2➠Cn3➠
Cn2➠Cn4➠Cn2➠…Cn1
Cn2➠Cn1➠Cn8➠Cn3➠
Cn2➠Cn4➠Cn8➠…Cn1
Configurando canais prioritários
Observação: Não é possível priorizar
novamente um canal de
Prioridade 1
para um canal de
Prioridade 2.
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
2
3
4
5
6
7
ou
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
z até
selecionar
ou
z até
selecionar
ou
z até
selecionar
VARREDURA
31
Português
Page 38
8
9
ou
y
ou
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar a configuração desejada.
z até
até
Prioridade #1?
Prioridade #2?
VARREDURA
Português
10
11
12
ou
y
z até surgir ocanal que você deseja
priorizar.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
priorizar o canal.
PressioneateclaSair
retornar para
para
–ou–
Segure a tecla Sair para sair do modo
de menu.
Prioridade?
Observação: Para priorizar novamente todos
oscanais, elimine primeirocada
um dos canais prioritários da
lista devarreduras e
acrescente-os novamente.
32
Page 39
TELEFONE
Telefone
Telefone
Se o rádio tiver acesso a um sistematelefônico,
você poderá fazer chamadas telefônicas.
Para isso, o rádio deverá enviar um código de
acesso a uma estação que o conecte a uma
linha telefônica. (Para obter mais detalhes,
consulte o revendedor autorizado.) Depois de
completar a chamada, o rádiodeverá enviar um
código de cancelamento (“desacesso”)paraa
desconexão.
EFETUANDO UMA CHAMADA
TELEFÔNICA D
É possível efetuar uma chamada telefônica
atravésdateclapré-programada Telefone
(consulte a página 5) ou o menu do rádio.
OsímboloDserá exibido no visor enquanto o
usuário estiver no modo de telefone.
Para iniciar uma chamada telefônica:
Pressione a tecla Telefone.
–ou–
Proceda da seguinte maneira (é necessário ter
um microfone com teclado avançado):
1
Alterne para o canal desejado.
2
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
3
youz
4
Pressione a tecla Sair
para
5
Uma série de tons serão emitidos indicando
que um código de acesso está sendo enviado
automaticamente. O código de acesso também
será exibido;
somente quando o microfone com teclado
avançado estiver sendo utilizado, digite o
código de acesso no teclado.
até
selecionar
–ou–
TELEFONE
33
Português
Português
Page 40
6
Ao ouvir um tom de discagem, digite ou
selecione um número de telefone:
y ou z para selecionar um número na lista
telefônica;
–ou–
somente quando o microfone com teclado
avançado estiver sendo utilizado, digite o
número de telefone no teclado.
–ou–
somente quando o microfone com teclado
avançado estiver sendo utilizado,
a Pressione e solte a tecla Discagem rápida
pré-programada(consulte a página 5) para
Observação: Para discar novamente o último
número discado (caso não
esteja utilizando Discagem
rápida), não selecione um
número. Prossiga para a
etapa 7.
De outro modo, se o código de
acesso tiver sido digitado
atravésdo teclado, pressione a
tecla z uma vezpara acessar
o último número discado e,
em seguida, pressione e solte a
tecla PTT.
usar a função Discagem rápida.
7
b Pressione a tecla (1 a 8) correspondente ao
número que deseja chamar,
–ou-
pressione “0” para chamar o último número
discado.
Parafinalizar uma chamada telefônica, siga
uma das etapas abaixo:
Se o rádio tiver o código de desacesso préprogramado, prossiga para a etapa 8.
–ou–
Digite o código de desacesso utilizando o
teclado.
TELEFONE
Português
34
Page 41
8
Pressione a tecla Telefone para sair do modo
de telefone.
–ou–
Pressione a tecla Sair para
telefone
e retornar para
–ou–
Segure
ateclaSair para
sair do modo de
Telefone
sair do modo de menu.
TELEFONE
35
Português
Português
Page 42
Observações
TELEFONE
Português
36
Page 43
CONFIGURAÇÕES DE
ÁUDIO/TOM
É possível personalizar as configurações da
função de áudio e tom do rádio.
4 y ou z até que a função a ser modificada
seja exibida. (Consulte a tabela a seguir.)
Pressione a tecla
5
selecionar a função. A configuração atual da
função será exibida.
Menu/Selecionar
para
CONFIGURAÇÕ
ES DE ÁUDIO/
TOM
Observação: Para operar essa função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
Pressione a tecla
1
selecionaromododemenu.
2 y ou z até
Pressione a tecla
3
Menu/Selecionar
para selecionar
Menu/Selecionar
Áudio/Tons
Áudio/Tons
para
6 y ou z para obter as configurações
disponíveis. (Consulte a tabela a seguir.)
Pressione a tecla
7
selecionar a configuração desejada.
Menu/Selecionar
para
37
Português
Page 44
Configurações de áudio/tom
FunçãoPara que serveConfigurações
TOM
ES DE ÁUDIO/
CONFIGURAÇÕ
Português
Volume Alerta
Desabilitar Tom
Tom Identidade
Tom de Chamada
Escalert
X-Pand
Tons Teclado
38
™Aproxima a mesma qualidade de áudio dos canais de
Permitequeonível de volume de áudio e o nível de
volume dos tons de alerta sejam ajustados
independentemente.
Liga ou desliga todos os tons.
Atribui um tom específico a todas as chamadas de um
usuárioespecífico (consulte apágina 24 para obtermais
detalhes).
Atribui um tom específico ao receber um tipo específico
de chamada de rádio (consulte a página 25 para obter
mais detalhes).
Aumenta gradualmente o volume dos tons de alarme
quando uma chamada não é respondida.
25kHz para os canais de 12.5kHz.
Liga ou desliga os tons do teclado.
Vol. com Botão
Vol. sem Botão
Tons Ligados
Tons Desligados
Padrão
Alerta #1
Padrão
Alerta #1
Com Escalert
Sem Escalert
Com X-Pand
Sem X-Pand
Tons Ligados
Tons Desligados
#7
–
#7
–
Page 45
FUNÇÕES AUXILIARES
É possível personalizar algumas funções
do rádio.
Observação: Para operar essa função é
necessário ter um microfone
com teclado avançado.
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
4
5
6
7
ou
y
seja exibida(consulte a tabela a seguir).
Pressione a tecla Menu/Selecionar
selecionar a função. A configuração atual da
funçãoserá exibida.
y
disponíveis.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar a configuração desejada.
z até queafunção a ser modificada
ou
z para obter as configurações
para
AUXILIARES
FUNÇÕES
2
3
ou
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
z até
selecionar
Funções Aux.
Funções Aux.
Funções auxiliares
FunçãoPara que serveConfigurações
Nvel
Potência
Modifica o nível de potência do rádio para alto ou baixo
(consulte a página 24).
Alta
Baixa
39
Português
Page 46
Funções auxiliares
FunçãoPara que serveConfigurações
FUNÇÕES
AUXILIARES
Escolher
Idioma
Placa
Opcional
Nº
Software
Permite selecionar o idioma exibido no visor.
Ativa/desativa a placa opcional instalada no rádio.
Exibe o número de versãodosoftwaredorádio.
SELECIONANDO O IDIOMA
DE EXIBIÇÃO
Para selecionar o idioma de exibição:
1
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o modo de menu.
2
3
ou
y
Pressione a tecla
Menu/Selecionar
para
z até
selecionar
Funções Aux.
Funções Aux.
Inglês
Espanhol
Português
Francês
Ativada
Desativada
4
5
6
7
8 Segure
ou
y
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
confirmar a sua seleção.
y
seja exibido.
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o idioma desejado.
z até
ou
z até que o idioma desejado
ateclaSair para
Escolhe Idioma
sair do menu.
——
Português
40
Page 47
SEGURANÇA E GARANTIA
•International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection (ICNRP - 1986)
OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE
DOS RÁDIOS BIDIRECIONAIS
MOTOROLA
Exposição à energia de radiofreqüência
Padrões e Diretrizes Nacionais e
Internacionais
ORádio Bidirecional Motorola, que gera e
irradia enegria eletromagnética
(EME - Electromagnetic Energy) de
radiofreqüência (FR), foi projetado de acordo
com os Padrões e Diretrizes Nacionais e
Internacionais que regulamentam a exposição
dos seres humanos à energia eletromagnética
de radiofreqüência:
•Federal Communications Commission
Report and Order No. FCC 96-326
(agosto 1996)
•American National Standards Institute
(C95.1 - 1992)
•National Council on Radiation Protection
and Measurements (NCRP - 1986)
•European Committee for Electrotechnical
Standardisation (CENELEC):
ENV.50166-1
1995 E
ENV.50166-2
1995 E
Processosde
SC211/8
1996
ExposiçãodeSeres
Humanos a Campos
Eletromagnéticos de Baixa
Freqüência (0Hz a 10kHz)
ExposiçãodeSeres
Humanos a Campos
Eletromagnéticos de Alta
Freqüência(10Hz a 300GHz)
Considerações de
SegurançaparaaExposição
de Seres Humanos a E.M.F.s
de Equipamentos Móveis de
Teleco munic ações (M.T.E.)
na Faixa deFreqüência
30MHz - 6GHz (E.M.F. Campos Eletromagnéticos)
SEGURANÇAE
GARANTIA
41
Português
Page 48
Para assegurar que o rádio tenha um
desempenho perfeito e que a exposição à
energia eletromagnética de radiofreqüência
mantenha-se dentro das diretrizes
estabelecidas nospadrões acima, siga sempre
os seguintes procedimentos.
INTERFERÊNCIA/
COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA
Observação: Praticamente, todo dispositivo
eletrônico é suscetível a
interferência eletromagnética
(EMI) se tiver sido blindado,
projetado ou configurado para
compatibilidade
eletromagnética
inadequadamente.
•Desligue seu aparelho de rádio a bordo de
aeronaves, quando necessário. O uso de
rádio deve estar de acordo com as
regulamentações da companhia aérea ou
instruções da tripulação.
AVISOS OPERACIONAIS
!
!
Avi s o
Veículos equipados com
“air bag”
Não coloqueo rádiona áreaacima do “air bag”
e de ativação do mesmo. O “air bag” é inflado
com muita força. Se o rádio tiver sido colocado
na área de ativação do “air bag” e este inflar,
o rádio poderá ser projetado com violência e
ferir seriamente os ocupantes do veículo.
Atmosferas potencialmente explosivas
WARNING
GARANTIA
SEGURANÇA E
Português
•Para evitar interferência eletromagnética
e/ou conflitos de compatibilidade,
desligue seu rádio em locais onde haja
avisos que assim o determinem. Hospitais
e clínicas podem estar utilizando
equipamentos sensíveis à energia
externa RF.
42
Desligue o seu rádio bidirecional quando
estiverem umaárea potencialmente explosiva,
a menos que seu rádio seja especialmente
qualificado para uso nessas áreas
(por exemplo, aprovado pela Factory Mutual
ou CENELEC). Faíscas em uma atmosfera
potencialmente explosiva podem causar uma
explosão ou incêndio resultando em
ferimentos ou até mesmo em morte.
Page 49
Detonadores e áreas de detonação
Operaçãoderádio móveleexposição EME
A fim de evitar uma possível interferência em
operações de detonação, desligue seu rádio
quando estiver próximo a áreas de
detonadores elétricos, áreas de detonaçãoou
em áreas com avisos de: “Desligue rádios
bidirecionais”. Obedeça a todas as placas e
instruções.
Observação: As áreas com atmosferas
potencialmente explosivas
citadas acima incluem áreas de
abastecimento de combustível
como:abaixodoconvésem
barcos; locais de transferência
ou armazenagem de
combustível ou produtos
químicos; áreas onde o ar
contenha substâncias químicas
oupartículas, tais como grãos,
pó ou poeira de metais;
e qualquer outra área onde
normalmente seja
recomendado desligar o motor
do veículo. Áreas com
atmosferas potencialmente
explosivas nem sempre estão
sinalizadas.
Para assegurar que o rádio tenha um
desempenho perfeito e que a exposição à
energia eletromagnética de radiofreqüência
mantenha-se dentro das diretrizes
estabelecidas anteriormente neste
documento, transmita somente quando as
pessoas que estiverem dentro efora do
veículo encontrem-se a uma distância mínima
de uma antena externa instalada
adequadamente.
A Tabela 1 lista a distância mínima para várias
faixas de irradiação de energia.
Tabela 1: Distância e irradiação de energia
Irradiaçãodeenergia
do rádio bidirecional
móvel instalado em
um veículo
7a15Watts30,5cm
16 50 Watts61 cm
Mais de 50 Watts91,5 cm
Distância mínima de
uma antena
transmissora
SEGURANÇAE
GARANTIA
43
Português
Page 50
GARANTIA
SEGURANÇAE
Instalação da antena móvel
Instale a antena
externa
para veículos de
acordo com:
•Os requisitos de antena do
fabricante/representante
•Instruções no Manual de Instalação
do Rádio
OPERAÇÃODAESTAÇÃO
DE CONTROLE
Quandoorádio forusado comuma estaçãode
controle, é importante que a antena esteja
instalada fora do prédio e distante do local por
onde as pessoas transitem.
Observação: Consulte Tabela 1 na página 43
para obter informações sobre a
potência nominal e os valores
de distância mínima para
antenas transmissoras.
GARANTIA LIMITADA
PRODUTOS DE COMUNICAÇÃODA
MOTOROLA
I.ABRANGÊNCIA E PRAZO DE
GARANTIA:
A Motorola do Brasil Ltda. (MOTOROLA),
atravésdesuasassistências técnicas
autorizadas, cobre os Produtosde Comunicação
fabricados pela MOTOROLA,listados abaixo,
contra defeitos de material e mão-de-obra,
desde que operados em condições normais de
uso e que ainda encontrem-se no prazo de
garantia, a contar da data de compra:
Unidades móveis PRO5100Dois (2) anos
Acessórios de produtosUm (1) ano
A Motorola do Brasil Ltda. (MOTOROLA),
atravésdesuasassistências técnicas
autorizadas, irá consertar,sem quaisquer custos
ao consumidor, o Produto (usando peças novas
ou recondicionadas), substituí-lo (por um
Produto novo ou recondicionado) ou reembolsar
o valor da compra do Produto durante o período
de garantia, desde que o mesmo seja devolvido
de acordo com os termos deste certificado de
garantia. As peças ou placas substituídas serão
garantidas pelo tempo restante da garantia
original. Todas as peças de Produtos
substituídas tornar-se-ão propriedades
da MOTOROLA.
Português
44
Page 51
A MOTOROLA concede essa garantia limitada
somenteaousuário final original, que tiver
adquirido o produto, e nãopermiteasua
transferência nem atribuiçãoaoutrém. Essa é a
garantia completa para o Produto fabricado pela
MOTOROLA. A MOTOROLA nãoassume
quaisquer obrigações ou responsabilidade por
adições ou modificações a este certificado de
garantia, a menos que apresentadas por escrito
e assinadas por um funcionário responsável da
MOTOROLA. A menos que seja feito em um
acordo separado entre a MOTOROLA e o
usuário final original que tiver adquirido o
Produto, a MOTOROLA não se responsabiliza
pela instalação, manutençãoouassistência
técnica o Produto.
AMOTOROLAnão se responsabiliza por
equipamentos auxiliares não fornecidos por ela
e que estejam acopladosou usados em conexão
com o Produto, nem pela operaçãodoProduto
que utilize um equipamento auxiliar. Todos esses
equipamentos estão expressamente excluídos
desta garantia. Cada Produto é utilizado por um
sistema exclusivo, sendo assim, a MOTOROLA
se ausenta da responsabilidade pela faixa
(extensão), cobertura ou operaçãodosistema
como um todo sob esta garantia.
II.CLÁUSULAS GERAIS:
Esta garantia especifica toda a abrangência de
responsabilidade da MOTOLORA em relaçãoao
Produto. O conserto, substituiçãooureembolso
do valor de compra, à escolha da MOTOROLA,
representam a solução exclusiva. ESTE
CERTIFICADO DE GARANTIA SUBSTITUI
TODAS AS DEMAIS GARANTIAS
EXPRESSAS. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, SEM SE LIMITAR, AS GARNTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃOE
ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM,
ESTÃO RESTRITAS À DURAÇÃODESTA
GARNTIA LIMITADA. EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA A MOTOROLA SERÁ
RESPONSÁVEL PELOS DANOS
SUPERIORES AOVALOR DE COMPRA DO
PRODUTO, PELA NÃO UTILIZAÇÃO, PERDA
DE TEMPO,INCONVENIENTES, PERDA DE
ATIVIDADES COMERCIAIS, PERDADE
LUCROS E DINHEIRO OU OUTROS DANOS
INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU
CONSEQÜENTES CAUSADOS PELO USO OU
INCAPACIDADE DE USAR O PRODUTO,
NA EXTENSÃOMÁXIMA PERMITIDA PELA
LEI APLICÁVEL.
SEGURANÇAE
GARANTIA
45
Português
Page 52
GARANTIA
SEGURANÇAE
III. COMO OBTER OS SERVIÇOS DE
GARANTIA:
Você deverá apresentar a nota de compra
(que deverá conteradatadecompraeonúmero
de sériedoProduto)paraobteroserviçode
garantia e, também, entregar ou enviar o
Produto,com transporte e seguro pré-pago, para
uma assistência técnica autorizada da
MOTOROLA. A Motorola oferece seus serviços
de garantia através de uma de suas assistências
técnicas autorizadas. Entre em contato primeiro
com a empresa onde adquiriu o Produto
(ex. fornecedor ou provedor de serviços de
comunicação) para facilitar a sua obtençãodos
serviços de garantia.
IV. O QUE ESTA GARANTIA NÃOCOBRE:
ADefeitos ou danos decorrentes do uso do
Produto de outro modo que não seja o
normal e habitual.
causados diretamente por defeitos de
material ou de mão-de-obra.
EUm Produto exposto a modificações não
autorizadas, desmontes ou consertos
(incluindo, porémnão limitado-se, a adição
de equipamentos não fornecidos pela
Motorola ao Produto) que possam afetar
adversamenteo desempenhodo Produto ou
interferir na inspeção normal de garantia e
nos testes realizados pela Motorola para a
inspeçãoapós uma solicitaçãodeuso
da garantia.
FO Produto cujo número de série tenha sido
removido ou esteja ilegível.
GCustos com o frete até o local de reparo.
HO Produto que, devido a alterações ilegais e
não autorizadas de seu software/firmware,
não funcionar de acordo com as
especificações publicadas pela MOTOROLA
ou a aceitação FCC vigente para o Produto
na ocasiãoemquetiversidodistribuído
pela MOTOROLA.
IArranhões ou outros danos à superfície
do Produto que não afetem a operação
do mesmo.
JDesgaste normal e habitual.
Português
46
Page 53
V.PATENTE E PROVISÕES DE
SOFTWARE:
A MOTOROLA defenderá,sobseupróprio
custeio, quaisquer acusações ao usuário final
que adquiriu o Produto que aleguem que este ou
quaisquer de suas peças infrinjam as leis de
patente dos Estados Unidos. A MOTOROLA
pagará por todos os custos e danos acarretados
ao usuário final que adquiriu o Produto para
quaisquer ações movidas por essas acusações.
No entanto,essa defesa e os pagamentos
decorrentes estão sujeitos às seguintes
condições:
Aque a MOTORLA seja notificada
prontamente por escrito pelo comprador
sobre as acusações;
BaMOTOROLAterá controle exclusivosobre
a defesa das ações movidas e todas as
negociações para a sua resoluçãoou
comprometimento das partes e
Cse a MOTOROLA julgar que o Produto ou
suas peças possam ser objetos de uma
acusaçãodeinfração de uma patente dos
Estados Unidos, o comprador permitiráque a
MOTOROLA, sob seu próprio julgamento e
custeio, consiga para o comprador o direito
de continuar utilizando o produto ou suas
peças ou substitua ou modifique o mesmo
para que fique de acordo com a lei ou
conceder ao comprador um crédito para a
depreciaçãodoProdutooupeças e aceitar a
sua devolução.A depreciaçãoserá amesma
quantia anual durante o período de vida útil
do Produto ou peças conforme estabelecido
pela MOTOROLA.
AMOTOROLAnão possui responsabilidade
sobre quaisquer acusações de infraçãode
patente baseadas na combinaçãodoProdutoem
questão, ou suas peças, com softwares,
acessórios ou dispositivos não fornecidos pela
MOTOROLA. A MOTOROLA nãoterá
responsabilidade também sobre o uso de
equipamentos auxiliares ou software não
fornecidos pela MOTOROLA que estejam
acoplados ou conectados ao Produto.
Os estados anteriores sãodeinteira
responsabilidade da MOTOROLA no que diz
respeito à infração de patentes por parte do
Produto ou suas peças.
SEGURANÇAE
GARANTIA
47
Português
Page 54
GARANTIA
SEGURANÇAE
As leis nos Estados Unidos e em outros países
garantem à MOTOROLA certos direitos
exclusivospara software sobre o qual a
MOTOROLA possui direitos autorais (copyright),
esses direitos exclusivos incluem a cópia e
distribuição do software Motorola. O software
MOTOROLA pode ser usado somente no
Produto no qual foi originalmente incluído,
não podendo ser substituído, copiado,
distribuído, modificado em qualquer hipótese,
nem usado para gerar um derivadoseu. Não é
permitida qualquer outra utilização incluindo,
mas não limitando-se, a alteração, reprodução,
distribuição ou engenharia reversa do software
MOTOROLA nem o exercíciode direitos sobre o
software MOTOROLA. Nenhuma licença é
concedida pela implicação, interdiçãoou
qualquer outro impedimento sobre os direitos de
patentes e copyrights da MOTOROLA.
VI. LEI GOVERNAMENTAL:
Esta Garantia é regida pelas leis do Estados do
Illinois, EUA.
Português
48
Page 55
ACESSÓRIOS
A Motorola oferece vários acessórios para
aumentar a produtividade do rádio
bidirecional.Muitos dos acessórios disponíveis
estão relacionados a seguir. Para obter uma
lista completa, consulte o revendedor
da Motorola.
ÁUDIO
RMN4025Microfone e alto-falante compacto remoto
RMN4026Microfone com teclado avançado
RMN4038Microfone reforçado
RSN4001Alto-falante externo 13W
HSN8145Alto-falante externo 7,5W
SISTEMA DE MONTAGEM
GLN7324Suporte de baixo desempenho
RLN4780Suporte de baixo desempenho
HLN8097Montagem de encaixe removível
RLN4779Montagem com travamento
RLN4774Montagem para banda baixa - 3 pontos
RLN4782Kit de montagem DIN (no painel)
RKN4077Cabo para instalaçãoremota-3m
RKN4078Cabo para instalaçãoremota-5m
RKN4079Cabo para instalaçãoremota-7m
ACESSÓRIOS
49
Português
Page 56
ACESSÓRIOS
ANTENAS
RAB4002ARB Banda baixa de 29,7-36 MHz,
Carregamento de base de onda de 1/4
RAB4003ARB Banda baixa de 36-42 MHz,
Carregamento de base de onda de 1/4
RAB4004ARB Banda baixa de 42-52 MHz,
Carregamento de base de onda de 1/4
HAD4006AAntena de onda de montagem para teto
de 1/4, VHF 136-144 MHz
HAD4007AAntena de onda de montagem para teto
de 1/4, VHF 146-150,8 MHz
HAD4008AAntena de onda de montagem para teto
de 1/4, VHF 150,8-162 MHz
HAD4009AAntena de onda de montagem para teto
de 1/4, VHF 162-174 MHz
HAD4014AMontagem para antena de teto com
ganho de 3 dB, VHF 146-172 MHz
HAE4002AAntena de onda de montagem para teto
de ¼, UHF 403-430 MHz
HAE4003AAntena de onda de montagem para teto
de ¼, UHF 450-470 MHz
HAE4010AAntena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 406-420 MHz
HAE4011AAntena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 450-470 MHz
HAE4019AAntena de montagem para teto com
ganho de 5dB, UHF 450-470 MHz
HAE4004AAntena de onda de montagem para teto
de ¼, UHF 470-512 MHz
HAE4012AAntena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 470-494 MHz
09-02105F01 Conector BNC
ESTAÇÃO DE CONTROLE
GPN6145
HPN4002Fonte de alimentação de mesa 1-25W
GPN6149Fonte de alimentação de mesa
HPN4001Fonte de alimentação de mesa 25-45W
RMN4030Microfone de mesa
GLN7318Rack de mesa sem alto-falante
GLN7326Rack de mesa com alto-falante
Observação: Há uma grande variedade de
Fonte de alimentação de mesa
1-25W (EMC)
25-45W (EMC)
teclas intercambiáveis
disponíveis para uso nas
posiçõesP1-P4dorádio
(página 1). Consulte o
revendedorpara obter
mais detalhes.
Português
50
Page 57
Enviando uma chamada
1. Ligue o rádio e selecione a zonaeocanalapropriados.
2. Pressione
e fale normalmente.
3. Solte
PTT
PTT
, mantenha o microfone afastado de 2,5 a 5 cm da boca
para ouvir.
Recebendo uma chamada
1. Ligue o rádio e ajuste o volume no nível desejado.
2. Selecione o canal desejado.
3. Para responder uma chamada recebida, pressione a tecla
PTT
, mantenha o
microfone afastado de 2,5 a 5 cm da boca e fale normalmente.
Excluindo um canal indesejado durante a varredura
1. Enquanto o rádio estiver no canal indesejado, segure a tecla
pré-programada até ouvir um tom.
2. Solte a tecla
Varredura
.
Varredura
Efetuando uma chamada telefônica
1. Pressione a tecla
Telefone
ou selecione
2. Se o código de acesso não estiver exibido, envie-o se for necessário.
3. Envie o número de telefone usando um dos seguintes procedimentos:
• Pressione e solte a tecla
—
ou
—
PTT
• Quando somente o microfonecom teclado avançadoestiver sendo utilizado,
pressione a tecla
Discagem rápida
número (1-8) no teclado numérico,para acessar osnove primeiros números
em sua lista telefônica. (Pressione
armazenado.)
—
ou
—
• Quando somente o microfonecom teclado avançadoestiver sendo utilizado,
digite o número de telefoneno teclado. (Pressione
número armazenado.)
4. Pressione
PTT
, mantenha o microfone afastado de 2,5 a 5 cm da boca e fale
normalmente.
Telefone
no menu.
para enviar o último número discado.
pré-programada, seguido de um
PTT
para discagem do número
PTT
para discagem do
Finalizando uma chamada telefônica
1. Envie o código de desacesso, se necessário.
2. Pressione a tecla
Telefone
pré-programada ou pressione a tecla
Sair
Enviando e cancelando um alerta de emergência
• Para ativar
Alerta de emergência
, pressione o botão
pré-programado.
• Para cancelar, pressione e segure a tecla
Emergência
Emergência
.
PRO5100™Cartão de referência rápida
Registre as funções para as teclas programáveis de seu rádio na tabela
abaixo.Paraobter mais informações, consulte a página 4 neste Guia
do Usuário.
Botão
liga/desliga/volume
Conector de
Microfone
TeclaFunção
.
Indicadores LED
Vermelho/amarelo/verde
Tecla 1 (P1)
programável
(Intercambiável)
Pressionamento
Visor LCD
Tecla 2 (P2)
programável
(Intercambiável)
breve
Seletor de canais
(para cima/para baixo)
Pressionamento
longo
Tecla 3 (P3)
programável
(Intercambiável)
Tecla 4(P4)
programável
(Intercambiável)
Segurar Página
Page 58
Gráfico de navegaçãonomenu
(Consulte as diretrizes sobre Navegaçãonomenu—
na parte inferior esquerda desta página)
Menu/Selecionar
yz
Varredura
Sist
(p. 27)
Mudar
Listas
yzyz
ligado/desligado
Varredur
(p. 29)
adicionar/excluir
entrada
prioridade
de edição
Navegaçãonomenu
Pressione a tecla Menu/Selecionar
para selecionar o modo de menu.
youz
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o item do menu.
Pressione a tecla Sair para retornar para
Segure a tecla Sair para sair do modo
para percorrer a lista.
onível de menu anterior
ou
—
—
de menu.
Telefone
(p. 33)
Chamada
Rádio
(p. 14)
yyyzyzyz
Chamada Seletv
selecionar/
digitar a ID
youz
Pressione a tecla Menu/Selecionar para
selecionar o item do submenu.
Chamada Alerta Verific. Rádio
selecionar/
digitar a ID
para percorrer a
sub-lista.
Seleção
Zona
(p. 10)
selecionar/
digitar a ID
ligado/desligado
Nível
Potência
alto/baixo
Escolher
Idioma
selecionar
Placa
opcional
Nº Software
Funções
Aux.
(p. 39)
Repet./
Local
(p. 23)
modo repetidor /
modo rádio a rádio
Volume Alerta
ligado/desligado
Tom
Desativar
ligado/desligado
Tom
Identidade
padrão/alerta #1 - #7
Tom de
Chamada
padrão/alerta #1 - #7
Escalert
ligado/desligado
X-Pand
ligado/desligado
Tons
Teclado
ligado/desligado
Áudio/
Tons
(p. 37)
Page 59
Page 60
contacto
C
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO5100, Tan Dedicado