Before using this product, read the
operating instructions for safety
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
ATTENTION!
This Desktop Microphone, when attached to
English
the radio, is restricted to occupational use
only to satisfy FCC RF energy exposure
requirements. Before using this product, read
the RF energy awareness information and
operating instructions in the Product Safety
and RF Exposure booklet enclosed with your
radio to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
1
Page 4
INTRODUCTION
The Desktop Microphone provides two
button functions and a high-sensitivity
electret microphone element in a
English
housing which is suitable for base station
installations. The microphone is supplied
with a coiled cord and a connector that
plugs into the Control Head of the radio.
Align the connector pins then twist the
outer collar clockwise to lock in place.
OPERATION
To transmit, press and hold the right
hand button (with the lightning bolt
symbol) and speak into the microphone
from a distance of about 20 centimeters
(8 inches). If you want to end or interrupt
the call, release the button.
Button Operation
Right Hand Button (PTT)
1.Press to talk (Transmit).
2.Speak into the microphone from a
distance of about 20 centimeters (8
inches).
3.Release to listen.
2
Page 5
Left Hand Button
For installations using Private Line or
Digital Private Line code squelch
systems.
1.Press to monitor the channel to verify
that it is not in use.
2.Release button before transmitting.
Sensitivity Adjustment
The microphone sensitivity is useradjustable by a control which is
accessed through a small hole in the
rear of the housing, using a small flat-
English
bladed screwdriver. The sensitivity has
been preset at the factory to maximum.
In a noisy environment, it may be
desirable to reduce the sensitivity by
turning the control counterclockwise (as
viewed from the rear of the housing). If
the control is turned completely
counterclockwise, the microphone
output is reduced to zero.
SERVICE
The Desktop Microphone is not
repairable. Order a replacement
microphone as necessary.
3
Page 6
PREFACIO
Normas de seguridad y de exposición a la
energía de RF
Antes de usar este producto, lea las
instrucciones de operación para uso
!
Precaución
seguro del producto contenidas en
el folleto titulado Normas de
seguridad y de exposición a la
energía de RF, incluido con el radio.
ATENCIÓN
Cuando se conecta al radio, este micrófono
Español
Latinoamericano
para escritorio puede ser usado como
herramienta ocupacional únicamente, para
satisfacer los requisitos de la FCC relativos a
la exposición a la energía de RF. Antes de
usar este producto, lea la información
relacionada con la energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de
operación que aparecen en el folleto Normas
de seguridad y de exposición a la energía de
RF, incluido con el radio, a fin de garantizar el
cumplimiento de los límites de exposición a
la energía de radiofrecuencia.
4
Page 7
INTRODUCCIÓN
El micrófono para escritorio proporciona
dos funciones de botones y un micrófono
de electretes de alta sensibilidad en una
carcasa que es apropiada para
instalaciones de estaciones base. El
micrófono se suministra con un cordón en
espiral retráctil dotado de un conector que
se enchufa en la unidad de control del
radio. Alinee los pines del conector y a
continuación gire el anillo exterior en el
sentido de las manecillas del reloj para
fijarlo en su lugar.
Latinoamericano
Español
OPERACIÓN
Para transmitir, mantenga presionado el
botón derecho (con el símbolo del rayo) y
hable hacia el micrófono desde una
distancia de unos 20 centímetros (8 pulg.).
Si desea terminar o interrumpir la llamada,
suelte el botón.
Operación de los botones
Botón derecho (PTT)
1.Presiónelo para hablar (transmitir).
2.Hable hacia el micrófono desde una
distancia de unos 20 cm (8 pulg.).
3.Suéltelo para oír.
5
Page 8
Botón izquierdo
Para instalaciones donde se usen sistemas
de silenciador codificado de línea
privada o
línea privada digital.
1.Presiónelo para monitorear el canal y
verificar que no se esté usando.
2.Suéltelo antes de transmitir.
Ajuste de sensibilidad
La sensibilidad del micrófono puede ser
ajustada por el usuario mediante un
control accesible a través de un pequeño
agujero ubicado en la parte posterior de la
carcasa, con un destornillador plano. La
sensibilidad viene configurada de fábrica
Español
Latinoamericano
al máximo. En un ambiente ruidoso,
conviene reducir la sensibilidad; para ello
gire el control en sentido contrario al de las
manecillas del reloj (visto desde la parte
posterior de la carcasa). Si el control se
gira completamente en sentido contrario al
de las manecillas del reloj, la salida del
micrófono se reduce a cero.
SERVICIO
El micrófono para escritorio no es
reparable. Si es necesario, solicite un
micrófono de reemplazo.
6
Page 9
PREFÁCIO
Normas de segurança e de exposição à
energia de RF
Antes de utilizar o rádio, leia as
instruções de operação para o uso
!
Precaução
seguro do produto contidas no
folheto denominado Normas de
segurança e de exposição à energia
de RF, que acompanha este rádio.
ATENÇÃO
Quando conectado ao rádio, esse microfone
de mesa pode ser usado somente como
ferramenta ocupacional, para satisfazer as
exigências da FCC relativas à exposição à
energia de RF. Antes de utilizar este produto,
leia as informações relacionadas à energia
de radiofreqüência e as instruções de
operação que aparecem no folheto Normas
de segurança e de exposição à energia de
RF, que vem incluído com o rádio, de modo a
garantir o cumprimento dos limites de
exposição à energia de radiofreqüência.
Português
Brasileiro
7
Page 10
INTRODUÇÃO
O microfone de mesa oferece duas funções
de botões e um microfone de eletreto de
alta sensibilidade em um compartimento
que é apropriado para instalações de
estações bases. O microfone é fornecido
com um cordão em espiral retrátil e um
conector que é encaixado na unidade de
controle do rádio. Alinhe os pinos do
conector e em seguida gire o anel externo
no sentido horário para fixá-lo no lugar.
OPERAÇÃO
Para transmitir, mantenha pressionado o
botão direito (com o símbolo de um raio) e
fale junto ao microfone a uma distância de
aproximadamente 20 cm. Para interromper
ou finalizar a chamada, basta soltar o
botão.
Operação dos botões
Português
Brasileiro
Botão direito (PTT)
1.Pressione para falar (transmitir)
2.Fale junto ao microfone a uma
distância de cerca de 20 cm.
3.Solte-o para ouvir.
8
Page 11
Botão esquerdo
Para instalações onde se utilizam sistemas
de silenciador codificado de linha
privada ou
linha privada digital.
1.Pressione para monitorar o canal e
verificar se não está sendo usado.
2.Solte o botão antes de transmitir.
Ajuste de sensibilidade
A sensibilidade do microfone pode ser
ajustada pelo usuário por meio de um
controle acessível através de um pequeno
orifício localizado na parte posterior da
estrutura, usando um parafuso plano. A
sensibilidade vem configurada de fábrica
para o valor máximo. Em um ambiente
ruidoso, convém reduzir a sensibilidade.
Para isso, gire o controle no sentido antihorário (conforme visto a partir da parte
posterior da estrutura). Se o controle for
girado completamente no sentido antihorário, a saída do microfone se reduz a
zero.
SERVIÇO
O microfone de mesa não pode ser
reparado. Solicite um microfone de
reposição conforme necessário.
Português
Brasileiro
9
Page 12
PRÉFACE
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions du mode d’emploi
!
Précaution
sécuritaire dans la brochure intitulée
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de radiofréquence, fournie
avec votre radio.
ATTENTION
Lorsqu’il est connecté à la radio, ce
microphone de bureau est réservé à une
utilisation professionnelle afin de répondre
aux exigences du FCC concernant
l’exposition à l’énergie de RF. Avant d’utiliser
ce produit, lisez les informations de
sensibilisation à l’énergie de RF ainsi que le
mode d’emploi contenus dans la brochure
intitulée Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF fournie avec votre radio, afin
de garantir le respect des limites d’exposition
à l’énergie de RF.
Français
Canadien
10
Page 13
INTRODUCTION
Le microphone de bureau offre deux
fonctions de boutons et un microphone à
électret haute sensibilité dans un boîtier
adapté aux installations de stations de
base. Le microphone est fourni avec un
cordon extensible doté d’un connecteur qui
se branche dans l’unité de contrôle de la
radio. Alignez les broches du connecteur,
puis tournez l'anneau externe dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le bloquer
en position.
MODE D’EMPLOI
Pour transmettre, maintenez le bouton
droit (symbolisé par un éclair) enfoncé et
parlez dans le microphone à une distance
d’environ 20 centimètres (8 po.). Si vous
souhaitez mettre fin à l’appel ou
l’interrompre, relâchez le bouton.
Fonctionnement des boutons
Bouton droit (PTT)
1.Appuyez pour parler (transmettre).
2.Parlez dans le microphone à une
distance d’environ 20 cm (8 po.).
Canadien
Français
3.Relâchez-le pour écouter.
Bouton gauche
Destiné aux installations qui utilisent des
11
Page 14
systèmes de silencieux codifiés de ligne
privée ou de ligne privée numérique.
1.Appuyez sur le bouton pour surveiller le
canal et vérifier qu’il n’est pas déjà
utilisé.
2.Relâchez le bouton avant de
transmettre.
Réglage de la sensibilité
La sensibilité du microphone peut être
réglée par l’utilisateur à l’aide d’une
commande accessible par un petit trou
situé sur la partie postérieure du boîtier, en
utilisant un tournevis plat. La sensibilité est
réglée sur le maximum en usine. Dans un
environnement bruyant, il est préférable de
réduire la sensibilité; pour ce faire, tournez
le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (lorsque
la partie postérieure du boîtier est face à
vous). Si vous tournez le bouton de
commande complètement vers la gauche,
la sortie du microphone est réduite à zéro.
SERVICE
Le microphone de bureau ne peut pas être
réparé. Le cas échéant, commandez un
microphone de rechange.
Keselamatan Produk dan Pemenuhan
Batas Pancaran RF
Sebelum menggunakan produk ini,
bacalah petunjuk penggunaan secara
aman di dalam buklet Keselamatan
Perhatian
Produk dan Pancaran RF yang
disertakan bersama radio Anda.
PERHATIAN!
Mikrofon Desktop ini, dalam keadaan
Indonesian
terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk
penggunaan di lingkungan kerja sesuai
persyaratan RF FCC mengenai pancaran
energi. Sebelum menggunakan produk ini,
bacalah informasi mengenai energi RF dan
petunjuk penggunaan di dalam buklet
Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang
disertakan bersama radio Anda untuk
memastikan bahwa pancaran telah
memenuhi batas pancaran energi RF.
16
Page 19
PENDAHULUAN
Mikrofon Desktop dilengkapi dua tombol
fungsi dan sebuah elemen mikrofon dengan
kepekaan tinggi di dalam sebuah rumah
mikrofon yang sesuai untuk pemasangan di
stasiun induk. Mikrofon dilengkapi sebuah
kabel bergulung dan sebuah konektor yang
dipasang pada bagian kontrol dari pesawat
radio. Jajarkan pin-pin konektor kemudian
putar kerah luar searah jarum jam agar
mengunci.
PENGGUNAAN
Untuk melakukan transmisi, tekan dan tahan
tombol sebelah kanan (yang bergambar
petir) dan bicaralah ke mikrofon dengan jarak
sekitar 20 sentimeter (8 inci). Bila ingin
mengakhiri atau memutuskan pembicaraan,
lepaskan tombol tersebut.
Indonesian
Penggunaan Tombol
Tombol Kanan (PTT)
1.Tekan untuk berbicara (Transmisi).
2.Bicaralah ke mikrofon dengan jarak
sekitar 20 sentimeter (8 inci).
3.Lepaskan tombol untuk mendengarkan.
17
Page 20
Tombol Kiri
Untuk instalasi yang menggunakan sistem
pembungkaman desis berkode Saluran Pribadi
atau Saluran Pribadi Digital.
1.Tekan untuk memantau kanal untuk
memastikan bahwa kanal tidak sedang
digunakan.
2.Lepaskan tombol sebelum melakukan
transmisi.
Penyetelan Tingkat Kepekaan
Tingkat kepekaan mikrofon dapat disetel
dengan sebuah kontrol yang dapat diakses
Indonesian
melalui lubang kecil di bagian belakang rumah
mikrofon dengan menggunakan obeng pelat
yang kecil. Dari pabrik, kepekaan telah diset
ke level maksimum. Di dalam lingkungan yang
bising, sebaiknya tingkat kepekaan dikurangi
dengan memutar kontrol berlawanan arah
jarum jam (dilihat dari bagian belakang rumah
mikrofon). Jika kontrol diputar secara penuh
berlawanan arah jarum jam, keluaran
mikrofon akan menjadi nol.
PERBAIKAN
Mikrofon Desktop tidak dapat diservis.
Pesan mikrofon pengganti jika perlu.
18
Page 21
VORWORT
!
s
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät
gelieferte Beilage über
Warnhinwei
C a u t i o n
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung und die
darin enthaltene
Betriebsanweisung.
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCCStrahlenschutzbedingungen ist das
zusammen mit dem Funkgerät verwendete
Tischmikrofon ausschließlich für den
beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor
Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage über
Deutsch
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, die nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
19
Page 22
EINLEITUNG
Das Tischmikrofon bietet zwei
Tastenfunktionen und ein
hochempfindliches Elektret-Mikrofon in
einem für Feststationsinstallationen
geeigneten Gehäuse. Das Mikrofon wird
mit einer Spiralschnur mit Stecker zum
Anschluss am Bedienteil des Funkgeräts
geliefert. Richten Sie die Anschluss-Pins
aus und drehen den Kragen im
Uhrzeigersinn, so dass der Stecker fest
sitzt.
BETRIEB
Zum Senden halten Sie die rechte Taste
(mit dem Blitz-Symbol) gedrückt und
sprechen aus einer Entfernung von
ungefähr 20 cm in das Mikrofon. Zum
Beenden oder Pausieren des Rufs geben
Sie diese Taste frei.
Deutsch
Tastenbetrieb
Rechte Taste (PTT-Sendetaste)
1.Drücken Sie zum Sprechen (Senden)
diese Taste.
2.Sprechen Sie aus einer Entfernung von
ungefähr 20 cm in das Mikrofon.
3.Geben Sie die Sendetaste zum
Zuhören frei.
20
Page 23
Linke Taste
Für Anwendungen mit
PL-
oder
DPL-
Code-Rauschsperrensystem.
1.Drücken sie diese Taste, um zu
kontrollieren, ob der Kanal nicht gerade
verwendet wird.
2.Lassen Sie die Taste vor dem Senden
los.
Empfindlichkeitseinstellung
Die Mikrofonempfindlichkeit kann vom
Benutzer mit Hilfe eines kleinen flachen
Schraubendrehers durch die kleine
Öffnung in der Gehäuserückseite hindurch
eingestellt werden. Werksseitig ist das
Gerät auf maximale Empfindlichkeit
eingestellt. In einer lauten
Arbeitsumgebung ist es eventuell ratsam,
die Empfindlichkeit niedriger einzustellen,
indem der Schraubendreher gegen den
Uhrzeiger (von der Gehäuserückseite
betrachtet) gedreht wird. Wird der
Schraubendreher bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn gedreht, wird die
Mikrofonausgabe auf null reduziert.
SERVICE
Das Tischmikrofon kann nicht repariert
werden. Bestellen Sie bei Bedarf ein
Deutsch
Ersatzmikrofon.
21
Page 24
AVANT-PROPOS
!
Sécurité du produit et exposition à
l’énergie électromagnétique
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
Avertissement
C a u t i o n
« Sécurité du produit et exposition à
l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre poste radio.
ATTENTION !
Ce Microphone Desktop, une fois connecté à
un poste, est uniquement limité à un usage
professionnel pour se conformer aux critères
réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC. Avant d’utiliser
ce produit, veuillez lire les informations
concernant l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre poste
radio, pour garantir le respect des limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Français
22
Page 25
INTRODUCTION
Le Microphone Desktop est équipé de
deux boutons de fonction et d’un micro à
électret à haute sensibilité dans un boîtier
adapté aux installations pour station de
base. Le microphone est fourni avec un
cordon spiralé et un connecteur à brancher
à la tête de commande du poste. Alignez
les broches du connecteur et tournez sa
bague extérieure dans le sens horaire pour
le verrouiller.
FONCTIONNEMENT
Pour émettre, maintenez le bouton droit
(orné du symbole de l’éclair) et parlez dans
le microphone à une distance
approximative de 20 centimètres. Lorsque
vous avez terminé de parler, que vous
voulez écouter votre interlocuteur, ou
interrompre l’appel, relâchez ce bouton.
Utilisation du bouton
Bouton droit (alternat)
1.Maintenez pour parler (émission).
2.Parlez dans le microphone à une
distance approximative de 20
Français
centimètres.
3.Relâchez pour écouter.
23
Page 26
Bouton gauche
Pour les installations qui utilisent les
systèmes de squelch avec codes
Line
ou
Digital Private Line
.
Private
1.Appuyez sur ce bouton pour écouter si
le canal est libre ou occupé.
2.Relâchez ce bouton avant d’émettre.
Réglage de la sensibilité
L’utilisateur peut régler la sensibilité du
microphone à l’aide de la petite vis située
dans l’orifice à l’arrière du boîtier. Un petit
tournevis à lame plate est nécessaire. Le
pré-réglage, effectué en usine, sélectionne
la sensibilité maximale. Dans un
environnement bruyant, il peut être
préférable de réduire la sensibilité en
tournant la vis de réglage dans le sens
anti-horaire (lorsque l’utilisateur regarde
l’arrière du boîtier). Lorsque la vis de
réglage est tournée à fond dans le sens
anti-horaire, la puissance de sortie du
microphone est égale à zéro.
ENTRETIEN
Le Microphone Desktop ne peut pas être
réparé. En cas de besoin, veuillez
commander un microphone de
remplacement.
Français
24
Page 27
PRÓLOGO
!
Información de cumplimiento de
exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto
Antes de utilizar este producto, lea
las instrucciones de funcionamiento
para uso seguro que se incluyen en
Precaución
C a u t i o n
el catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
ATENCIÓN
Español
Este micrófono de sobremesa, cuando se
conecta al radioteléfono, se limita
únicamente al uso profesional en
cumplimiento de los requisitos de exposición
de radiofrecuencia de la FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el
catálogo sobre exposición de radiofrecuencia
y seguridad del producto que se incluye con
el radioteléfono para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición
de energía de radiofrecuencia.
25
Page 28
INTRODUCTION
El micrófono de sobremesa cuenta con
dos botones de función y un elemento de
micrófono de electrete de alta sensibilidad
en una carcasa que es adecuada para
Español
instalaciones en estaciones base. El
micrófono se suministra con un cable de
bovina y un conector para su conexión al
frontal de control del radioteléfono. Alinee
las patillas del conector y gire hacia la
derecha la abrazadera externa para
bloquearlo en su lugar.
FUNCIONAMIENTO
Para transmitir, pulse y mantenga el botón
derecho (con el símbolo del relámpago) y
hable a través del micrófono a una
distancia de unos 20 centímetros (8
pulgadas). Si desea finalizar o interrumpir
la llamada, suelte el botón.
Funcionamiento de los botones
Botón derecho (PTT)
1.Pulse para hablar (transmitir).
2.Hable a través del micrófono a una
distancia de unos 20 centímetros (8
pulgadas).
3.Suelte el botón para escuchar.
26
Page 29
Botón izquierdo
Para instalaciones que incorporen
sistemas de código de silenciador de
líneas privadas
o
líneas privadas digitales
.
1.Pulse el botón para comprobar el canal
y verificar que no se encuentra en uso.
2.Suelte el botón antes de transmitir.
Ajuste de la sensibilidad
El usuario puede ajustar la sensibilidad del
micrófono mediante un control al que se
accede a través de un pequeño orificio,
que se encuentra en la parte trasera de la
carcasa, con ayuda de un destornillador
plano. La sensibilidad viene ajustada al
Español
máximo de fábrica. En un entorno ruidoso,
puede ser preferible reducir la sensibilidad
girando el control en el sentido contrario a
las agujas del reloj (si se mira desde la
parte trasera de la carcasa). Si se gira el
control completamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj, la señal de
salida del micrófono se reduce a cero.
MANTENIMIENTO
El micrófono de sobremesa no se puede
reparar. En caso necesario, deberá
solicitar un micrófono de repuesto.
27
Page 30
PREMESSA
!
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF)
Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere le istruzioni per l'utilizzo
sicuro riportate nell’opuscolo
Attenzione
C a u t i o n
Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di
radiofrequenza che accompagna la
radio.
Italiano
ATTENZIONE
L’uso di questo microfono da tavolo,
collegato alla radio, è limitato solo a scopi
professionali in conformit
esposizione all’energia di radiofrequenza
(RF) delI’FCC. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia
di radiofrequenza e le istruzioni per il
à ai requisiti di
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) che accompagna la
radio, per garantire che siano rispettati i limiti
di esposizione.
28
Page 31
INTRODUZIONE
Il microfono da tavolo è dotato di due
pulsanti per la selezione della modalità
operativa e di un microfono ad alta
sensibilità, alloggiati in un housing, adatto
per stazioni base. Il microfono è dotato di
un cavo a spirale è di un connettore per il
collegamento al frontalino di controllo della
radio. Allineare i pin del connettore, quindi
ruotare in senso orario il raccordo esterno
per bloccarlo in posizione.
FUNZIONAMENTO
Per trasmettere, premere e tener premuto
il pulsante destro (contrassegnato dal
simbolo con il fulmine), quindi parlare nel
microfono ad una distanza di circa 20
centimetri. Rilasciare il pulsante per
terminare o interrompere la chiamata.
Funzionamento dei pulsanti
Pulsante destro (PTT)
Italiano
1.Premere il pulsante per parlare
(trasmettere).
2.Parlare nel microfono ad un distanza di
circa 20 centimetri.
3.Rilasciare il pulsante per ascoltare.
29
Page 32
Pulsante sinistro
Per le configurazioni che utilizzano i
sistemi di codifica squelch
Digital Private Line
.
Private Line
1.Premere il pulsante per controllare
l’assenza di attività sul canale.
2.Rilasciare il pulsante prima di
trasmettere.
Regolazione della sensibilità
L’utente può regolare la sensibilità del
microfono ruotando il controllo, accessibile
attraverso un piccolo foro sul retro
Italiano
dell’housing, con un piccolo cacciavite a
lama piatta. La sensibilità è stata
preimpostata in fabbrica al livello massimo.
o
In ambienti rumorosi, potrebbe essere
opportuno ridurre la sensibilità del
microfono, ruotando il controllo in senso
antiorario (guardando dalla parte
posteriore dell’housing). Se si ruota il
controllo completamente in senso
antiorario, si riduce a zero l’uscita del
microfono.
MANUTENZIONE
Il microfono da tavolo non può essere
riparato. Se necessario, ordinare un
microfono di ricambio.
30
Page 33
PREFÁCIO
!
Segurança do produto e conformidade
relativamente à exposição a RF
Antes de utilizar este produto, leia
as instruções de utilização segura
contidas no folheto de Segurança
C a u t i o n
Cuidado
do Produto e Exposição a RF
fornecido com o rádio.
ATENÇÃO!
Este Microfone de Secretária, quando
instalado no rádio, limita-se apenas à
utilização profissional para satisfazer os
requisitos da FCC relativamente à exposição
a energia de RF. Antes de utilizar este
produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF,
bem como as instruções de utilização no
Português
folheto de Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
31
Page 34
INTRODUÇÃO
O Microfone de Secretária faculta dois
botões de funções e um elemento electreto
de alta sensibilidade num invólucro
adequado para instalações em estações de
base. O microfone é fornecido com um fio em
espiral e uma ficha para ligar à Cabeça de
Comando do rádio. Alinhe os pinos da ficha e
torça o colar no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar na devida posição.
OPERAÇÃO
Para transmitir, prima continuamente o botão
direito (com o símbolo de uma lâmpada) e
fale para o microfone de uma distância de
cerca de 20 centímetros (8 polegadas). Se
pretender terminar ou interromper a
chamada, solte o botão.
Funcionamento dos botões
Botão direito (PTT)
1.Premir para falar (Transmitir).
Português
2.Fale para o microfone a uma distância de
cerca de 20 centímetros (8 polegadas).
3.Solte o botão para ouvir.
32
Page 35
Botão esquerdo
Para instalações em que se utilizem
sistemas de silenciador de código
Line
(linha privativa digital).
1.Prima para monitorizar o canal, no
2.Solte o botão antes de transmitir.
(linha privativa) ou
sentido de verificar se o mesmo não está
a ser utilizado.
Digital Private Line
Private
Ajuste da sensibilidade
A sensibilidade do microfone é ajustável pelo
utilizador, por meio de um comando
acessível através de um pequeno orifício na
parte de trás do invólucro, utilizando uma
pequena chave de fendas plana. A
sensibilidade foi predefinida na fábrica para o
valor máximo. Num ambiente barulhento,
pode ser necessário reduzir a sensibilidade
rodando o comando no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio (visto pela parte de
trás do invólucro). Se o comando for
totalmente rodado no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, o som do microfone
é reduzido para zero.
ASSISTÊNCIA
O Microfone de Secretária não é reparável.
Encomende um microfone sobressalente
conforme necessário.
Português
33
Page 36
VOORWOORD
!
Naleving van de richtlijnen inzake
productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven
Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
C a u t i o n
Let op
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van
FCC ten aanzien van blootstelling aan
radiogolven, mag deze desktop microfoon,
wanneer hij op de portofoon is aangesloten,
alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om
zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te
nemen. U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
Nederlands
34
Page 37
INLEIDING
De desktop microfoon wordt met twee
knoppen bediend en heeft een uiterst
gevoelig electret microfoonelement, in een
behuizing die geschikt is voor installatie in
basisstations. De microfoon wordt
geleverd met een krulsnoer dat is voorzien
van een stekker, die in de bedieningskop
van de portofoon wordt gestoken. Zet de
stekkerpennen parallel en draai de
buitenste kraag met de klok mee om hem
vast te zetten.
BEDIENING
De rechterknop (met het bliksemsymbool)
ingedrukt houden om te zenden en op een
afstand van circa 20 centimeter in de
microfoon spreken. De knop loslaten om
het gesprek te beëindigen of onderbreken.
Werking van de knoppen
Rechterknop (PTT)
1.Indrukken om te spreken (zenden).
2.Op een afstand van circa 20 centimeter
in de microfoon spreken.
3.Loslaten om te luisteren.
Nederlands
35
Page 38
Linkerknop
Voor installaties die analoge onderband
toon (PL) of digitale onderband toon (PDL)
gebruiken:
1.Deze knop indrukken om uit te luisteren
en te controleren of een kanaal vrij is.
2.De knop loslaten alvorens te zenden.
Gevoeligheid afstellen
De gebruiker kan de gevoeligheid van de
microfoon afstellen door een
schroevendraaier in het gaatje in de
achterkant van de behuizing te steken en
de potmeter te verdraaien. De
gevoeligheid is in de fabriek op maximum
ingesteld. In een rumoerige omgeving is
het soms raadzaam om de gevoeligheid te
verlagen door het knopje naar links te
draaien (gezien vanaf de achterkant van
de behuizing). Als het knopje helemaal
naar links wordt gedraaid, is het
microfoongevoeligheid verlaagd tot nul.
ONDERHOUD
De desktop microfoon kan niet
gerepareerd worden. U dient wanneer
nodig een vervangende microfoon te
bestellen.
Nederlands
36
Page 39
ВСТУПЛЕНИЕ
!
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
Перед началом использования
этого изделия ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации и
Внимание!
C a u t i o n
технике безопасности,
приведенными в буклете
"Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой
радиочастотной энергии" который
входит в комплект поставки вашей
радиостанции.
Русский
ВНИМАНИЕ!
Этот подключаемый к радиостанции
настольный микрофон предназначен только
для профессиональной эксплуатации с
целью соблюдения требований
Федеральной комиссии связи США в
отношении воздействия излучаемой
радиочастотной энергии. С целью
недопущения превышения пределов
воздействия излучаемой радиочастотной
энергии перед началом использования
этого изделия ознакомьтесь с информацией
о радиочастотной энергии и инструкциями
по эксплуатации в буклете "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой
радиочастотной энергии".
37
Page 40
ВВЕДЕНИЕ
Настольный микрофон имеет две
функциональные кнопки и
высокочувствительный электретный
элемент в корпусе, пригодном для
Русский
установке на базовой станции. Микрофон
поставляется с витым шнуром и
разъемом, вставляемым в панель
управления радиостанции. Вставьте
штырьки разъема и поверните наружное
кольцо по часовой стрелке для фиксации.
ÐÀ Á ÎÒÀ
Для передачи нажмите и удержите
правую кнопку (с "молнией") и говорите в
микрофон, держа его на расстоянии
около 20 см. Для окончания или
прерывания вызова отпустите кнопку.
Работа кнопок
Правая кнопка (тангента РТТ)
1.Нажимайте для передачи.
2.Говорите в микрофон с расстояния
около 20 см.
3.Отпускайте для прослушивания.
Левая кнопка
Предназначена для аппаратуры, в
которой используется код
шумоподавления Private Line (PL) èëè
Digital Private Line (DPL).
38
Page 41
1.Нажимайте для мониторинга канала проверки, что он не занят.
2.Отпускайте кнопку перед передачей.
Регулировка чувствительности
Пользователь может регулировать
чувствительность микрофона, для этого
предусмотрен регулировочный винт под
отвертку с плоским лезвием, доступ к
которому можно получить через
маленькое отверстие в задней части
корпуса. На заводе-изготовителе
чувствительность устанавливается на
максимум. В случае сильного фонового
шума может потребоваться снижение
чувствительности, это осуществляется
Русский
путем поворота регулировочного винта
против часовой стрелки (если смотреть с
тыльной стороны корпуса). Поворот
регулировочного винта до отказа против
часовой стрелки приводит к снижению
выходного сигнала микрофона до нуля.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Настольный микрофон ремонту не
подлежит. Заказывайте новые
микрофоны при выходе из строя старых
микрофонов.