Motorola PRO3150 User Manual

PRO3150™
Radio Portátil Rádio Portátil Portable Radio
Guía del usuario Manual do usuário User Guide
contacto
Radios Profesionales
PRO3150

CONTENIDO

Derechos de propiedad intelectual del
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Descripción general. . . . . . . . . . . 1
Partes del radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modelo PRO3150™. . . . . . . . . . . . . . . .1
Perilla de encendido/apagado/
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Perilla del selector de canales . . . . . . . .2
Botón para transmisión . . . . . . . . . . . . . 2
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Botones programables. . . . . . . . . . . . . .3
Tonos indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicadores de audio para botones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nuevas funciones
de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Expansión de bajo nivel (LLE) . . . . . . . .6
X-Pand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pasos iniciales . . . . . . . . . . . . . . 7
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información sobre accesorios. . . . . . . . . . .8
Instalación de la batería. . . . . . . . . . . . .8
Desinstalación de la batería . . . . . . . . . 8
Instalación de la antena. . . . . . . . . . . . . 9
Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación del clip para cinturón. . . . . 10
Desinstalación del clip para cinturón. . 10
Encender y apagar el radio . . . . . . . . . . . 11
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar un canal
de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enviar una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llamadas de radio. . . . . . . . . . . 13
Comunicación vía repetidor o directa
(radio a radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Definir silenciador cerrado o normal. . . . . 13
Ajustar el nivel de potencia. . . . . . . . . . . . 13
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Iniciar o detener el rastreo . . . . . . . . . . . . 15
Respuesta en el mismo canal . . . . . . . . . 15
Eliminar un canal no deseado . . . . . . . . . 15
Restituir un canal a la lista de rastreo . 16
Asignar prioridad a un integrante de
la lista de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seguridad y Garantía. . . . . . . . . 17
Operación segura y eficiente de los
radios bidireccionales Motorola . . . . . . . 17
CONTENIDO
i
Español
CONTENIDO
Exposición a la energía de
radiofrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación de radios portátiles
y exposición a la energía
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interferencia/Compatibili
dad electromagnética. . . . . . . . . . . . . . . 18
Advertencias operacionales . . . . . . . . . . . 19
Vehículos equipados con bolsas
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Atmósferas potencialmente
explosivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Áreas de detonación y voladuras . . . . 19
Precauciones operacionales . . . . . . . . . . 20
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información sobre baterías. . . . . . . . . . . . 20
Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Estuches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DEL SOFTWARE

Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de computación almacenados en memorias semiconductoras u otros medios que son propiedad intelectual de Motorola. Las leyes de los Estados Unidos y otros países otorgan a Motorola ciertos derechos de autor (copyright) exclusiv os sobre sus programas de computación, incluido, sin limitarse a él, el derecho exclusivo a copiar o reproducir dichos programas de cualquier forma. Por lo tanto, está prohibido copiar, reproducir, modificar, decodificar con fines de ingeniería inversa o distribuir de manera alguna cualquier programa de computación que forme parte de los productos Motorola descritos en este manual sin la autorización expresa y por escrito de Motorola. Además, la compra de un producto Motorola no debe interpretarse como la cesión directa o implícita, ya sea por acto propio o de cualquier otra manera, de ninguna licencia sobre los derechos de copyright, de patente o de aplicación de patente de Motorola, que no sea la licencia de uso normal y no exclusiva que surja de la aplicación de la ley en cuanto a la venta de un producto.
Español
ii

DESCRIPCIÓN GENERAL

Perilla del
selector de
canales
Perilla de
encendido/
apagado/
volumen
Botón lateral 1
(programable)
Botón lateral 2
(programable)
Botón para
transmisión
PARTES DEL RADIO
Modelo PRO3150
Indicador LED
Micrófono
Puerto de accesorios con cubierta antipolvo
DESCRIPCIÓN
GENERAL
1
Español
GENERAL
DESCRIPCIÓN
Perilla de encendido/apagado/volumen
Permite encender y apagar el radio, así como regular el volumen.
Perilla del selector de canales
Conmuta el radio a distintos canales.
Botón para transmisión
Mantenga presionado este botón para hablar; suéltelo para escuchar.
Micrófono
Cuando envíe un mensaje, mantenga el micrófono a una distancia de 2,5 a 5 cm de la boca y hable claramente en el micrófono.
Indicador LED
Indica el encendido, las llamadas de radio y el estado de rastreo.
Funciones básicas
Estado/color
del LED
Llamadas de radio
Rojo fijo Enviando mensaje Rojo intermitente Recibiendo mensaje
Rastreo
Verde intermitente Rastreando actividad
Batería baja
Rojo intermitente al enviar mensajes
Indicador opcional de potencia de transmisión (consulte con su distribuidor)
Estado/color
del LED
Nivel de potencia
Rojo fijo Enviando mensaje en
Verde fijo Enviando mensaje en
Carga baja de la batería
potencia alta
potencia baja
Indica
Indica
Español
2
Indicador opcional de estado de la batería para transmisión (consulte con su distribuidor)
Estado/color
del LED (estado
de la batería al
presionar el botón
de transmisión)
Verde intermitente Batería con carga completa
Verde fijo Batería con carga óptima
Amarillo fijo Batería con media carga
Rojo fijo Batería con carga baja
Rojo intermitente Batería casi descargada
Indica
Botones programables
El distribuidor que le vendió la unidad puede programar los dos botones laterales como teclas de atajo a diversas funciones del radio.
Pida al distribuidor una lista completa de las funciones que ofrece su radio.
Cada botón puede programarse para seleccionar funciones, dependiendo del modo en que se lo presiona:
presión breve:
presionar y soltar
rápidamente los botones programables
presión prolongada:
presionar el botón y mantenerlo presionado durante cierto tiempo antes de soltarlo (por omisión: 1,5 segundos o el valor que se programe)
mantener presionado:
presionar el botón y mantenerlo presionado mientras se verifica un estado o se hace un ajuste
Dependiendo de cómo el distribuidor haya programado su radio, estas funciones se activarán
O BIEN
pero
O BIEN
mediante una presión breve
mediante una presión prolongada,
NUNCA
mediante ambas a la vez.
Un resumen de las funciones programables del radio y las correspondientes referencias de página se ofrece a partir de la página 4.
Pídale a su distribuidor que anote en la columna “Función” los botones programables, junto a las funciones que se les han asignado al programarlos.
DESCRIPCIÓN
GENERAL
3
Español
Función Presión breve/prolongada Mantener presionado Pág. Botón
GENERAL
DESCRIPCIÓN
Monitoreo
Ajuste de volumen
Nivel de potencia
Comunicación vía repetidor o directa (radio a radio)
Silenciador
Rastreo
Eliminación de canal no deseado
Alterna entre alta y baja la potencia de transmisión del radio.
Alterna entre usar un repetidor y transmitir directamente a otro radio.
Alterna entre cerrado y normal el nivel del silenciador del radio.
Comienza o detiene la operación de rastreo.
Elimina un canal no deseado mientras se está rastreando.
Vigila el canal seleccionado por si se detecta alguna actividad.
Emite un tono para ajustar el nivel de volumen del radio.
—13
—13
—13
—15
—15
11
Español
4
TONOS INDICADORES
Tono alto Tono bajo
Tono de autoprueba aprobada
Tono de autoprueba fracasada
Tono indicador positivo
Tono indicador negativo
INDICADORES DE AUDIO PARA BOTONES PROGRAMABLES
Algunos botones programables usan tonos para indicar uno de dos modos:
Botón
Rastreo Nivel de
potencia Silenciador Comunicación
vía repetidor o directa (radio a radio)
Tono indicador
positivo
Comenzar
rastreo Seleccionar
potencia
Cerrado Normal
El radio no usa repetidor
alta
Tono indicador
negativo
Detener
el
rastreo Seleccionar
potencia
El radio usa repetidor
el
baja
DESCRIPCIÓN
GENERAL
5
Español
GENERAL
DESCRIPCIÓN
NUEVAS FUNCIONES DE AUDIO
Expansión de bajo nivel (LLE)
La función LLE del radio mejora la calidad de voz, reduciendo el ruido de fondo indeseable al recibir mensajes. Es compatible con la mayoría de los tipos principales de sistemas de procesamiento de audio de que se dispone en la actualidad.
X-Pand
Se trata de una función que permite una mejora aún mayor de la calidad de voz. Comprime la voz al transmitir y la extiende (la “expande”) durante la recepción, a la vez que reduce el ruido indeseable. Para gozar de sus ventajas, sin embargo, intervengan en la transmisión y recepción deberán tener la función activada.
todos
los radios que
Español
6

PASOS INICIALES

Color del LED Estado
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Carga de la batería
Si la batería es nueva o el nivel de carga es muy bajo, deberá cargarla antes de usarla. Cuando la carga de la batería está muy baja y el radio se encuentra en modo de transmisión, el indicador LED emitirá luz roja intermitente y se oirá un tono de alerta.
Nota:
Para cargar la batería, ponga la batería (con o sin radio) en el cargador. El LED del cargador indicará así el progreso de la operación de carga:
Las baterías se envían descargadas de fábrica. Cargue las baterías nuevas durante 14 a 16 horas antes de usarlas por primera vez, independientemente del estado que indique el cargador.
Un solo destello verde
Rojo intermitente*No puede cargarse la batería
Amarillo intermitente La batería está en el
Rojo fijo La batería está cargándose. Verde intermitente†90% o más de la batería ya
Verde fijo Batería totalmente cargada.
* Quite la batería del cargador. Con una goma de
borrar, limpie los cuatro contactos metálicos de la parte inferior de la batería. Vuelva a colocarla en el cargador. Si sigue la luz roja intermitente del indicador LED, cambie la batería.
† Una batería estándar puede tardar una hora en
cargarse hasta el 90% de su capacidad total.
El cargador se encendió correctamente.
o el contacto es incorrecto
cargador y éste se prepara para iniciar la carga.
está cargada.
En la página 26 se ofrece una lista de baterías y cargadores aprobados por Motorola. Dichos cargadores sólo aceptan baterías aprobadas por Motorola, otras no se cargarán.
PASOS INICIALES
7
Español
INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS
Desinstalación de la batería
PASOS INICIALES
Instalación de la batería
2
1
1
Inserte las lengüetas de la parte inferior de la batería en las ranuras de la base del radio.
2
Apriete la parte superior de la batería contra el radio hasta que oiga un chasquido.
Pestillos de la batería
2
3
1
Apague el radio si está encendido (consulte la página 11).
2
Deslice hacia abajo ambos pestillos.
3
Tire de la parte superior de la batería para separarla del radio.
Español
8
Instalación de la antena Retiro de la antena
PASOS INICIALES
Gire la antena hacia la derecha para acoplarla al radio.
Gire la antena hacia la izquierda para separarla del radio.
9
Español
Instalación del clip para cinturón Desinstalación del clip para cinturón
Lengüeta del clip para cin-
1
2
1
1
Alinee el clip para cinturón con las ranuras de la batería.
Con una llave, presione la lengüeta del clip para cinturón en sentido opuesto a la batería.
PASOS INICIALES
Español
2
Empuje el clip hacia abajo hasta que oiga un chasquido.
10
2
Deslice hacia arriba el clip para sacarlo.
ENCENDER Y APAGAR EL RADIO AJUSTAR EL VOLUMEN
1
Mantenga presionado el botón
volumen
continuo.
2
Gire la perilla de
volumen
(consulte la página 4); oirá un tono
encendido/apagado/
hasta obtener el volumen deseado.
Ajuste de
ENCENDIDO APAGADO
Gire a la derecha la perilla de
encendido/ apagado/ volumen
radio se enciende bien, oirá un tono de autoprueba exitosa ( ) y el LED se pondrá verde.
Si el encendido falla, oirá el tono de autoprueba fracasada ().
. Si el
Gire la perilla de
encendido/apagado/ control de volumen
hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
3
Suelte el botón
SELECCIONAR UN CANAL
Ajuste de volumen
DE RADIO
Su radio ofrece 4 canales.
Nota:
Para seleccionar un canal, gire la perilla del
selector de canales
izquierda hasta que acceda al canal deseado.
Debido a reglamentos oficiales, puede que algunas frecuencias no estén programadas. Solicite más inf ormación a su distribuidor.
hacia la derecha o
.
PASOS INICIALES
11
Español
ENVIAR UNA LLAMADA RECIBIR UNA LLAMADA
1
Encienda el radio.
2
Use la perilla del elegir el canal deseado.
3
Mantenga el radio en posición vertical, presione el botón una distancia de 2,5 a 5 cm del micrófono.
4
Suelte el botón escuchar.
selector de canales
para transmisión
para transmisión
para
y hable a
para
1
Encienda el radio.
2
Ajuste el volumen del radio (consulte la página 11).
3
Cambie al canal deseado. Para responder, mantenga el radio en posición vertical, presione el botón una distancia de 2,5 a 5 cm del micrófono.
para transmisión
y hable a
PASOS INICIALES
Español
12

LAMADAS DE RADIO

COMUNICACIÓN VÍA REPETIDOR O DIRECTA (RADIO A RADIO)
La comunicación directa (radio a radio) permite comunicarse con otro radio cuando:
el repetidor no está funcionando
— o —
su radio está fuera del alcance del repetidor pero en distancia capaz de establecer comunicación con otro radio.
Oprima el botón preprogramado
Comunicación vía repetidor o directa
(consulte la página 4) para alternar entre los dos modos.
DEFINIR SILENCIADOR CERRADO O NORMAL
Utilice esta función para eliminar las llamadas de canales no deseados y/o el ruido de fondo. Sin embargo, tenga presente que con el silenciador cerrado podría excluir también las
llamadas procedentes de lugares remotos. En tales casos, quizás convenga usar el silenciador normal.
Presione el botón preprogramado (consulte la página 4) para alternar entre silenciador cerrado y normal.
Silenciador
AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA
Cada canal de su radio tiene un nivel predefinido de potencia de transmisión que puede cambiarse.
La
potencia alta
distancia mayor.
La
potencia baja
batería.
Presione el botón preprogramado
potencia
baja.
para alternar entre potencia alta y
permite transmitir a una
conserva la carga de la
Nivel de
LAMADAS DE RADIO
13
Español
LAMADAS DE RADIO
Notas
Español
14

RASTREO

el radio seguirá rastreando. Solicite detalles a su distribuidor.
Es posible monitorear múltiples canales y recibir cualquier llamada transmitida en ellos. Su distribuidor puede programar hasta 4 canales distintos en cada lista de rastreo. El radio conmutará automáticamente a cualquier canal de la lista donde se detecte actividad.
Nota:
Los mismos canales pueden asignarse a distintas listas de rastreo.
INICIAR O DETENER EL RASTREO
El indicador LED emite luz verde intermitente durante una operación de rastreo y deja de destellar cuando el radio conmuta a un canal.
Para iniciar o detener la operación de rastreo presione el botón
Rastreo
.
RESPUESTA EN EL MISMO CANAL
Si se encuentra preprogramada esta opción, puede responderse a llamadas recibidas durante la operación de rastreo. Para responder, presione el botón
transmisión
antes de que venza el tiempo de
desconexión preprogramado. De lo contrario,
para
ELIMINAR UN CANAL NO DESEADO
Si un canal es “no deseado” (suele generar llamadas indeseadas o ruido), puede retirarlo temporalmente de la lista de rastreo:
1
Cuando el radio está en un canal no deseado, presione y mantenga presionado el botón preprogramado
no deseado
2
Suelte el botón
deseado
Nota:
No se puede eliminar un canal prioritario o el último que quede en la lista.
. Éste será eliminado.
Eliminación de canal
hasta oír un tono.
Eliminación de canal no
RASTREO
15
Español
RASTREO
Restituir un canal a la lista de rastreo
1
Presione el botón operación de rastreo.
2
Vuelva a presionar rastreo. El canal no deseado que fue eliminado estará de nuevo en la lista de rastreo.
Rastreo
Rastreo
para detener la
para reiniciar el
ASIGNAR PRIORIDAD A UN INTEGRANTE DE LA LISTA DE RASTREO
Es posible configurar el radio de modo que rastree un canal específico más a menudo que otros para detectar la presencia de llamadas. Comuníquese con su distribuidor para obtener información detallada acerca de cómo asignar prioridades a los integrantes de su lista de rastreo.
Canal prioritario Secuencia de rastreo
Ninguno Can1➠Can2➠Can3
Canal
Can4➠...
2
Can2➠ Can2➠
Can1
Can1➠Can2➠
Can4➠Can2➠
Can3 ...Can1
Aunque su radio haya conmutado a un canal sin prioridad, seguirá verificando la presencia de actividad en el canal prioritario. Si se detecta allí actividad, el radio volverá a conmutar al canal prioporitario.
Español
16

SEGURIDAD Y GARANTÍA

OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE DE LOS RADIOS BIDIRECCIONALES MOTOROLA
Para obtener información acerca del uso del radio en áreas peligrosas, consulte el suplemento del manual sobre la aprobación de la Factory Mutual Research Corporation (FMRC) incluido con los modelos de radio que ofrecen esta capacidad.
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Normas y pautas nacionales e internacionales
Su radio bidireccional Motorola genera y radia energía electromagnética de radiofrecuencia, y ha sido diseñado para que cumpla con las normas y pautas nacionales e internacionales en torno a la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia:
Informe y Ordenanza Nº FCC 96-326 de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC) (Agosto de 1996)
Instituto Nacional Americano de Normas de EE.UU. (American National Standards Institute) (C95.1 - 1992)
Consejo Nacional para la Protección y Medición de Radiación de EE.UU. (National Council on Radiation Protection and Measurements) (NCRP - 1986)
Comisión Internacional para la Protección contra la Radiación no Ionizante (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) (ICNRP- 1986)
Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (CENELEC):
• ENV. 50166-1 1995 E
• ENV. 50166-2 1995 E
Exposición humana a los campos electromagnéticos de baja frecuencia (0Hz a 10kHz)
Exposición humana a los campos electromagnéticos de alta frecuencia (10kHz a 300GHz)
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
17
Español
GARANTÍA
A
SEGURIDAD Y
• Acta de Sesiones de SC211/8 1996
Consideraciones de seguridad en torno a la exposición humana a los campos electromagnéticos provenientes de equipos de telecomunicaciones móviles (M.T.E.) en la gama de frecuencias de 30MHz - 6GHz.
Para asegurar un rendimiento óptimo del r adio , y para garantizar que la exposición humana a la energía electromagnética de radiofrecuencia se mantenga dentro de los límites establecidos en las normas antes mencionadas, deberán observarse siempre los siguientes procedimientos:
Operación de radios portátiles y exposición a la energía electromagnética
Al transmitir con un radio portátil, mantenga el radio en posición vertical con el micrófono a unos 2,5 a 5 cm de su boca. Mantenga la
MAN WITH R
antena a una distancia mínima de 2,5 cm de la cabeza y el cuerpo.
Si lleva un radio bidireccional portátil, mantenga la antena a una separación mínima de 2,5 cm de su cuerpo cuando transmita.
INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Nota:
Par a evitar la interferencia electromagnética
Cuando esté a bordo de un avión, apague
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética si no cuentan con el debido blindaje, o si no están diseñados o configurados de manera que sean compatibles con este tipo de señales electromagnéticas.
y/o problemas de compatibilidad, apague el radio en todo sitio donde haya letreros que así lo establezcan. Por ejemplo , hospitales y establecimientos de asistencia médica podrían estar usando aparatos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
el radio cuando se le indique. Si usa el radio, deberá hacerlo de conformidad con las regulaciones de la línea aérea y las instrucciones de la tripulación.
Español
18
ADVERTENCIAS OPERACIONALES
!
!
ADVERTENCIA
W A R N I N G
Vehículos equipados con bolsas de aire
No coloque un radio portátil sobre una bolsa de aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si un r adio portátil se coloca en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, es posible que el radio salga disparado con gran fuerza y que produzca lesiones a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el radio bidireccional cuando esté en una atmósfera potencialmente e xplosiv a, a menos que el radio sea del tipo específicamente calificado para uso en tales áreas (por ejemplo, aprobado por FMRC o CENELEC). Las chispas en atmósferas potencialmente e xplosiv as pueden desencadenar una explosión o incendio , y ocasionar lesiones o inclusive la muerte.
Baterías
No reinstale ni recargue baterías en atmósferas potencialmente explosivas . Podrían originarse incendios o explosiones al producirse chispas durante la instalación o desinstalación de dichas baterías.
Áreas de detonación y voladuras
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación, apague el radio cuando esté cerca de detonadores eléctricos, en un área de voladuras o donde hay a letreros que exijan que se apaguen los radios bidireccionales. Respete todas las señales e instrucciones.
Nota:
Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas antes mencionadas incluyen áreas de reabastecimiento de combustible, como por ejemplo: debajo de la cubierta de embarcaciones, en instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible y productos químicos, en áreas donde el aire contiene productos químicos o partículas, tales como polvo, granos o polvos metálicos, así como en
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
19
Español
cualquier otra área donde normalmente se le pediría que apague los motores de vehículo. En las áreas con atmósferas potencialmente explosivas hay generalmente señales de precaución, aunque no siempre es así.
PRECAUCIONES OPERACIONALES
!
Precaucióne
C a u t i o n
Antenas
No use un radio bidireccional portátil que tenga la antena dañada. Si una antena dañada hace contacto con la piel, podría producir una quemadura menor.
Compruebe que el radio tenga instalada una antena adecuada para la banda de frecuencia. Comuníquese con el distribuidor para obtener más detalles.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños a la propiedad y/o quemaduras si un material conductor como, por ejemplo, joyas, llaves o cadenas hacen contacto con los terminales expuestos. El material conductor podría producir un cortocircuito y tornarse muy caliente. Manipule con cuidado las baterías cargadas, especialmente cuando las lleve dentro de un bolsillo, cartera o envase que contenga objetos metálicos.
INFORMACIÓN SOBRE BATERÍAS
Carga de las baterías
Este producto emplea una batería recargable de níquel-cadmio (Ni-Cd), de níquel-metal-hidruro (NiMH) o de Litio-Ión. Cargue la batería antes de usarla para obtener una capacidad y rendimiento óptimos. La batería fue diseñada específicamente para ser usada con un cargador Motorola. El uso de otro tipo de cargador podría dañar la batería y anular su garantía.
GARANTÍA
SEGURIDAD Y
Español
20
Nota:
Al cargar una batería acoplada al radio, apague el radio para asegurarse de que la batería se cargue al máximo de su capacidad.
La batería debe mantenerse a unos 25°C (77°F) (temperatura ambiente) siempre que sea posible. Cargar la batería cuando está fría (por debajo de 10°C [50° F]) podría ocasionar una fuga de electrolito y hacer que falle la batería. Cargar la batería cuando está caliente (por encima de 35°C [95°F]) reduce la capacidad de carga de la misma, lo cual afecta el rendimiento del radio. Los cargadores de batería rápidos de Motorola cuentan con un circuito sensor de temperatura para garantizar la carga de las baterías dentro de estos límites de temperatura.
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
21
Español
GARANTÍA
SEGURIDAD Y
GARANTÍA LIMITADA
MOTOROLA
A través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, MOTOROLA garantiza:
a. Por 2 años la unidad portátil PRO3150,
que se acompaña; y
b. Por 1 año los accesorios de los productos
que se acompañan y que se mencionan arriba.
En lo sucesivo, las unidades portátiles PRO3150, así como sus accesorios, serán referidos como los PRODUCTOS o el PRODUCTO.
La garantía arriba descrita cubre todas las partes y mano de obra del PRODUCTO contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales. Los plazos descritos comenzarán a contar a partir del momento en que el PRODUCTO fue adquirido.
I. CONDICIONES:
Para hacer efectiva esta Garantía, presente su PRODUCTO y comprobante de compra junto con esta póliza en el lugar donde el mismo fue adquirido, o en cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados por MOT OROLA. Si necesita obtener inf ormación adicional, por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicios propios.
MOTOROLA INC., a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, se compromete a reparar o cambiar el PRODUCTO, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor en los términos que aquí se describen.
MOTOROLA INC., a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, a su entera discreción, podrá sin cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra del PRODUCTO que resulte defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se devuelva el producto de conformidad con las condiciones establecidas en la presente Garantía, a los Centros de Servicio de MOTOR OLA o a los
Español
22
Centros de Servicio Autorizados por MOTOROLA. Todos los accesorios, baterías, partes, tarjetas o equipo del PRODUCTO que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento de esta Garantía, pasarán a ser propiedad de MOTOROLA Inc.
Para recibir el servicio de garantía, presente su PRODUCTO a cualquiera de los Centros de Servicio propios de MOTOROLA o Centros de Servicio Autorizados junto con su recibo de compra o substituto comparable que indique la fecha de adquisición y el número de serie del PRODUCTO.
El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del PRODUCTO en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no cubiertos por esta garantía, el consumidor podrá dirigirse a nuestros Centros de Servicios propios o a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados que se encuentren en su localidad.
II. EST A GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
LOS SIGUIENTES CASOS:
A) Defectos o daños derivados del uso
anormal del producto.
B) Defectos o daños derivados del mal uso,
accidente o negligencia.
C) Defectos o daños derivados de pruebas,
operación, mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo realizada por personas no autorizadas por MOTOROLA.
D) Rupturas o daños causados a las
antenas, a menos que los mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano de obra.
E) Los PRODUCTOS a los cuales se les
haya retirado el número de serie o que el mismo sea ilegible.
F) Defectos o daños causados por
derrames de comida o líquidos.
G) Todas las superficies de plástico y todas
las piezas expuestas al exterior que hayan sido ra y adas o dañadas debido al uso normal del consumidor.
H) Cuando el PRODUCTO o su software
se ha intentado abrir, alterar o reparar o
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
23
Español
GARANTÍA
SEGURIDAD Y
se ha abierto, reparado o alterado por personas no autorizadas por MOTOROLA.
I) Cuando el PRODUCTO no sea oper ado
de acuerdo con el instructivo de operación que se acompaña.
J) MOTOROLA no asume responsabilidad
en cuanto alcance, cobertura u operación de un sistema en conjunto con respecto al PRODUCTO.
K) Baterías si:
1. Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función;
2. Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentran rotos o violados;
3. Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al del producto de la marca MOTOROLA.
III. INFORMACIÓN Y AYUDA:
Para ma y or información visite nuestro sitio de WEB de Motorola: http://www.motorola.com/radiosolutions, o por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicio propios:
MOTOROLA de Puerto Rico A Street #21 María Julia Industrial Park Puerto Nuevo, PR 00922 Tel. (787) 273-2400
MOTOROLA de Chile Av. Nueva Tajamar 481, Oficina 1702 Torre Norte, Las Condes Santiago, Chile Fax: (562) 338-9090
MOTOROLA de México, S.A. Huatabampo #50 Col. Roma 06700 México D.F. Tel. (525) 564-5479 Fax: (525) 564-2188
Español
24

ACCESORIOS

Motorola ofrece diversos accesorios para mejorar la productividad del radio bidireccional. A continuación se enumeran muchos de los accesorios disponibles. Pida una lista completa a su distribuidor de productos Motorola.
ESTUCHES
RLN4867 Estuche de cuero suave con clip para
cinturón
RLN4868 Estuche de nylon con clip para
cinturón
RLN4865 Estuche de cuero con correa para
cinturón
RLN4866 Estuche de cuero con articulación
giratoria HLN9714 Clip de resorte para cinturón de 6,3 cm HLN9844 Clip de resorte para cinturón de 3,8 cm HLN6602 Estuche universal de pecho HLN9985 Bolsa impermeable NTN5243 Correa larga para estuche de cuero
rígido
CARGADORES
ACCESORIOS
AAPMTN4038 Cargador individual rápido de 120 V con
enchufe para EE.UU.
AAPMTN4037 Cargador individual rápido de 230 V con
enchufe para Reino Unido
AAPMTN4036 Cargador individual rápido de 230 V con
enchufe europeo
AAPMTN9113 Cargador individual rápido de 230 V con
enchufe para Argentina
25
Español
AUDIO
ANTENAS
ACCESORIOS
HMN9030 Micrófono/parlante remoto con
cordón en espiral y clip de pinza
HMN9752 Auricular con control de volumen
(gancho plástico de oreja)
HMN9727 Auricular con control de volumen
(gancho plástico de oreja)
BDN6720 Receptor auricular flexible (sólo
recepción)
HMN9013 Diadema ligera con micrófono de
brazo giratorio
BDN6648 Diadema profesional con micrófono
cancelador de ruido
HHLN4025 Retén para accesorios de audio
BATERÍAS
PMNN4018_R Batería NiMH (níquel-metal-hidruro)
de alta capacidad
PMNN4021_R Batería NiCd (níquel-cadmio) de alta
capacidad
PMAD4014 Antena VHF de 14 cm, 136-155 MHz PMAD4023 Antena VHF de látigo de 14 cm, 150-
161 MHz
PMAD4015 Antena VHF estándar de 14 cm, 155-
174 MHz
PMAD4012 Antena VHF corta de 9 cm, 136-155
MHz
PMAD4025 Antena VHF corta de 9 cm, 155-174
MHz
PMAE4002 Antena UHF corta de 9 cm, 403-433
MHz
PMAE4003 Antena UHF corta de 9 cm, 438-470
MHz
NAE6483_R Antena UHF de látigo, 403-520 MHz
Español
26
Indicadores LED

Ficha de referencia para los radios PRO3150™

Estado/color
del LED
Llamadas de radio
Rojo fijo Rojo intermitente
Rastreo
Verde intermitente
Batería baja
Rojo intermitente al enviar mensajes
Nivel de potencia*
Rojo fijo Verde fijo
Estado de batería* (al presionar el botón para transmisión)
Verde intermitente Verde fijo Amarillo fijo Rojo fijo Rojo intermitente
Solamente cuando el radio tiene programada esa función.
*
Pida al distribuidor que le dé más detalles.
Enviando mensaje Recibiendo mensaje
Rastreando actividad
Carga baja de la batería
Env. mensaje en potencia alta Env. mensaje en potencia baja
Batería con carga completa Batería con carga óptima Batería con media carga Batería con carga baja Batería casi descargada
Indica
Perilla del selector de canales
Perilla de encendido/ apagado/volumen
PB:
1
PP:
PB:
2
PP:
Botón para transmisión
NOTA:
Introduzca las funciones para los dos botones programables de su radio en los recuadros que se incluyen arriba. PB significa Presión breve y PP quiere decir Presión prolongada.
Indicador LED
Micrófono
Para encender el radio
• Gire a la derecha la perilla de
volumen
. Si el radio se enciende bien, oirá el tono de autoprueba aprobada y verá el LED verde. Si falla, oirá el tono de autoprueba fracasada.
encendido/apagado/
Para apagar el radio
• Gire a la izquierda la perilla de
apagado/volumen
hasta oir un chasquido.
encendido/
Para ajustar el volumen del radio
1. Presione y mantenga presionado el botón
de volumen
(preprogramado por el distribuidor)
hasta oir un tono continuo.
2. Gire la perilla de
encendido/apagado/volumen
para ajustar el nivel de volumen.
3. Suelte el botón
Ajuste de volumen
cuando alcance
el volumen deseado.
Para seleccionar un canal de radio
• Gire la perilla del o a la izquierda para situarse en un canal deseado.
selector de canales
a la derecha
Para enviar una llamada
1. Con el radio encendido, gire la perilla del
de canales
2. Presione claramente, con el micrófono a una distancia entre 2,5 y 5 cm de la boca.
3. Suelte
hasta situarse en el canal deseado.
el botón para transmisión
el botón
al terminar la llamada.
y hable
Ajuste
selector
Para recibir una llamada
1. Encienda el radio.
2. Ajuste el nivel de volumen.
3. Seleccione el canal de radio.
Indicadores de audio de botones programables
Botones
programables
Rastreo
Nivel de potencia
Silenciador
Repetidor/ Comunicación directa
Tono
indicador
positivo
Comenzar la
operación de rastreo
Transmisión en alta potencia
Operación con silenciador
cerrado
El radio
NO
repetidor
usa
Tono
indicador
negativo
Detener la
operación de rastreo
Transmisión en baja potencia
Operación con silenciador
normal
El radio usa repetidor
Eliminar un canal no deseado
1. Cuando el radio está en un canal no deseado, presione y mantenga presionado el botón preprogramado hasta oír un tono.
2. Suelte el botón
NOTA:
El distribuidor debe haber preprogramado un botón para a fin de poder acceder a esta función.
Eliminación de canal no deseado
Eliminación de canal no deseado
Eliminación de canal no deseado
.
C
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO3150, y Call Alert
son marcas de Motorola, Inc. © 1999 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU.
A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO3150, e Call Alert s‹o marcas da Motorola, Inc. © 1999 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO3150, and Call Alert are trademarks of Motorola, Inc. © 1999 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
*6881093C24*
68P81093C24-0
contacto
control
Loading...