MOTOROLA MPx 220 Instruction Manual [fr]

SJJN6491A_v1.book Page 1 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de Motorola MOTOPro. Le téléphone que vous avez choisi, le Motorola MPx220, vous offre un moyen de communiquer plus simplement, une productivité accrue et la possibilité d’expérimenter une mobilité inégalée au bureau, à la maison, dans vos déplacements ou pendant vos loisirs.
Écran principal
Touche
programmable
de gauche
Port du kit piéton
Touche du
volume
Touche Action
Touche accueil Touche d'envoi
Bouton Marche/
Arrêt
Prise Sync/
chargeur
Touche programmable de droite
Port carte mini SD
Touche de navigation 4 directions
Touche Retour Touche fin Touche caméra Port infrarouge
Clavier Microphone
Bienvenue - 1
SJJN6491A_v1.book Page 2 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au Bureau américain des marques et brevets.
Les marques Bluetooth appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Motorola, Inc détient la licence pour les utiliser.
Java et toutes les autres marques basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les autres noms de produits et de services appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© Motorola, Inc. 2004.
Attention :
Les modifications apportées au téléphone qui n'ont pas été expressément approuvées par Motorola annulent les capacités d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
Notice concernant les droits d'auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires électroniques ou sur d'autres supports, qui sont couverts par des droits d'auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs . Les lois des États-Unis et d'autres pays garantissent certains droits à l'égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d'auteur et contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés, soumis à ingénierie inverse, distribués ni reproduits sous aucune forme. Par ailleurs, l'acquisition de produits Motorola ne saurait accorder ni directement, ni par implication,
2 - Bienvenue
SJJN6491A_v1.book Page 3 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
préclusion ou de quelque autre manière que ce soit, de licence ou de droits sous couvert de droits d'auteur, de brevets ou d'applications brevetées de Motorola ou de l'un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non exclusive d'utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle légalement de la vente dudit produit.
Les spécifications et fonctions de nos produits peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Nous nous efforçons cependant d'assurer la mise à jour régulière des manuels d'utilisation afin de tenir compte des modifications fonctionnelles. Néanmoins, dans l'éventualité improbable où votre version du manuel d'utilisation ne correspondrait pas aux fonctions essentielles de votre produit, faites-le nous savoir. Des versions actualisées de nos manuels sont également disponibles dans la section Consommateurs du site Web de Motorola, à l'adresse http://www.motorola.com.
Bienvenue - 3
SJJN6491A_v1.book Page 4 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Présentation des menus
Il s’agit du menu par défaut du Motorola MPx220. Il est accessible avec la touche Accueil.
Menu principal
Démarrer sur l’écran
Remarque :
Il s’agit du menu standard. L'organisation des menus et les noms de fonctions peuvent varier selon le téléphone. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Messagerie
•SMS
• Courrier Outlook *
• MMS *
Contacts Calendrier Internet Explorer * Appareil photo Appels MSN Messenger * Paramètres
• Téléphone *
• Sons
• Profils
• Écran d'accueil
• À propos de
• Accessibilité
•Envoyer
•Bluetooth
4 -
Présentation des menus
• Certificats
• Connexions de données
• Date et heure
• Informations du propriétaire
• Gestion d’énergie
• Paramètres régionaux
• Suppr. programmes
• Sécurité
• Paramètres du téléphone
ActiveSync Gestion. fichiers Jeux & applis. Multimédia Paramètres MMSC * Album Photos Pocket MSN *
SJJN6491A_v1.book Page 5 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
* Fonction réseau en option, liée à une carte SIM ou associée à un abonnement.
Gestion. de ress.
• Gestionnaire des tâches
• Gestionnaire d’espace
Num. rapide Tâches Reconnaiss. vocale Enregistreur vocal Windows Media Accessoires
• Calculatrice
• Liaison modem
Jeux
•Jawbreaker
• Solitaire
Plus
•Plus
•Caméra
• Lecteur vidéo
*
Afficher les appels émis :
Utiliser la reconnaissance vocale ou l’enregistreur vocal :
Photo :
Ouvrir la Liste rapide :
Raccourcis
Appuyez sur (en veille).
Appuyez de manière
prolongée sur vers le haut ou vers le bas (en veille).
Appuyez sur
Démarrer >
Plus > Appareil photo puis
sur .
Appuyez de manière prolongée sur (en veille).
Quitter le système de menus :
Appuyez sur .
* L’application de reconnaissance vocale fonctionne uniquement via le téléphone ou un
kit piéton raccordé au téléphone, mais pas avec un kit piéton Bluetooth.
Présentation des menus - 5
SJJN6491A_v1.book Page 6 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Sommaire
Présentation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et Informations générales . . . . . . . . . . . . 9
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Que contient la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de la carte SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activation/désactivation du téléphone . . . . . . . . . 25
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Émission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Se familiariser avec le téléphone. . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de l’écran interne . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de l’écran externe . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de la touche Accueil ( ). . . . . . . . . . 32
Utilisation de la touche de navigation
4 directions ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du bouton Action (A) . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des touches programmables ( ) 34
Utilisation de la touche Retour ( ) . . . . . . . . . . 36
Utilisation des menus ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Saisie de texte et de chiffres . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 - Sommaire
SJJN6491A_v1.book Page 7 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Configuration de votre téléphone. . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . 42
Saisie des informations du propriétaire. . . . . . . . . 42
Configuration de la gestion d’énergie . . . . . . . . . . 43
Fonctions d'appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rappel d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appel d’un numéro de la liste des contacts . . . . . 44
Appel avec numérotation vocale . . . . . . . . . . . . . . 47
Appel depuis l’historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appel d’un numéro dans un message . . . . . . . . . 54
Appel d’un Numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gestion de l’Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Appel d’un numéro abrégé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de Appel en instance . . . . . . . . . . . . . . 58
Mettre un appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activation/désactivation du microphone . . . . . . . . 60
Activation/désactivation du haut-parleur . . . . . . . . 61
Fonctions du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chat avec MSN
®
Messenger . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Personnalisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Synchronisation avec ActiveSync
® . . . . . . . . . . . . . . . 89
Connexion BluetoothTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Modem téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Organiseur personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Informations et divertissements . . . . . . . . . . . . . 107
Sommaire - 7
SJJN6491A_v1.book Page 8 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Données relatives au débit d'absorption
spécifique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Contrat de Licence Utilisateur Final
MICROSOFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8 - Sommaire
SJJN6491A_v1.book Page 9 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Sécurité et Informations générales
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques. Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit conforme aux directives exposées dans les normes applicables, conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
Sécurité et Informations générales - 9
SJJN6491A_v1.book Page 10 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation d’antennes non agréées peut entraîner la violation des réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique, tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache, un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola, et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale, veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à 2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un dépassement du téléphone des directives d’exposition aux fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.Motorola.com
.
10 - Sécurité et Informations générales
SJJN6491A_v1.book Page 11 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Interférences/compatibilité fréquences radioélectriques
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux réglementations applicables suivant les instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Sécurité et Informations générales - 11
SJJN6491A_v1.book Page 12 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numériques peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
Utiliser les accessoires mains libres si possible.
Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut être propulsé violemment et causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
12 - Sécurité et Informations générales
SJJN6491A_v1.book Page 13 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer, installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement. Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement inflammable désignées ci-dessus comprennent les stations­essence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ». Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
Sécurité et Informations générales - 13
SJJN6491A_v1.book Page 14 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Votre batterie, téléphone, ou chargeur peut contenir des symboles définis comme suit :
Symbole
LiIon BATT
Définition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au feu.
Se conformer aux réglementation locales concernant le recyclage de votre batterie ou de votre téléphone. Pour plus d’information contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la poubelle.
Votre téléphone contient une batterie ion lithium intégrée.
Votre chargeur n'est à utiliser qu'à l'intérieur.
Votre chargeur ne doit pas être exposé à l'humidité.
Appareil à double isolation.
14 - Sécurité et Informations générales
SJJN6491A_v1.book Page 15 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir même si une personne n’a jamais eu de crise ou d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce cas, consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur votre téléphone (l’option lumière clignotante n’est pas disponible sur tous les produits).
Les parents doivent surveiller l’utilisation par leurs enfants des jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants : convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
Faites une pause d’au moins 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce allumée.
Jouez le plus loin possible de l’écran.
Sécurité et Informations générales - 15
SJJN6491A_v1.book Page 16 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
Faites une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
16 - Sécurité et Informations générales
SJJN6491A_v1.book Page 17 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité avec
les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE
toutes les autres Directives pertinentes de l’Union Européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit, dans la barre de recherche du site Web.
Sécurité et Informations générales - 17
SJJN6491A_v1.book Page 18 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Mise en route
Que contient la boîte ?
Votre téléphone portable est fourni avec une batterie, un chargeur de voyage, un câble de données USB, un kit piéton mono, un CD d’accompagnement, un manuel d’utilisation, des données utilisateur relatives au produit et aux services*. D'autres accessoires vous permettent de personnaliser votre téléphone pour en optimiser les performances et la portabilité.
Pour acheter des accessoires Motorola Original™, rendez-vous sur le site www.hellomoto.com.
Remarque :
en fonction des offres de produit. * Le contenu dépend du pays d’achat et/ou de l’offre.
D’autres accessoires sont disponibles
18 - Mise en route
SJJN6491A_v1.book Page 19 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
À propos de ce manuel
Ce guide explique comment utiliser toutes les fonctions du Motorola MPx220.
Remarque :
Dans le présent guide, la section « Trouver la fonction » indique toujours la position de la fonction à partir de l’écran d’accueil.
Fonctions en option
Cette icône identifie une fonction en option liée
à un réseau, à la carte SIM ou à une
souscription qui n'est pas systématiquement proposée dans toutes les zones géographiques par les opérateurs.
Accessoires en option
Cette icône identifie une fonction qui nécessite un accessoire Motorola Original™ en option.
Accessoire
en option
Installation de la carte SIM
Votre carte SIM (Subscriber Identity Module) contient votre numéro de téléphone, des données d'exploitation et des informations sur les messages et le répertoire. Elle est stockée dans le compartiment de la batterie.
Attention :
ni exposée à l'électricité statique, à l'eau ou àlapoussière.
La carte SIM ne doit être ni pliée, ni rayée,
Mise en route - 19
SJJN6491A_v1.book Page 20 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Action
1
Si le cache du compartiment batterie du téléphone est déjà en place, appuyez sur la languette de déverrouillage de la trappe de la batterie et soulevez la trappe du téléphone.
Remarque :
Éteignez votre
Languette
téléphone chaque fois que vous retirez/insérez la carte SIM.
2
Retirez la batterie du téléphone en la soulevant par la base.
3
Maintenez la carte SIM de manière à ce que le contact doré soit orienté vers le bas et le coin biseauté situé en bas à droite. Glissez la carte SIM dans son logement.
20 - Mise en route
MPx220
Support de la
carte SIM
Coin biseauté
SJJN6491A_v1.book Page 21 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Installation de la batterie
Vous devez installer et charger la batterie pour utiliser votre téléphone.
Votre téléphone est conçu pour fonctionner exclusivement avec les batteries et les accessoires Motorola Original™. Nous vous recommandons de conserver les batteries dans leur emballage de protection lorsque vous ne les utilisez pas.
Action
1
Placez la batterie à l'arrière du téléphone, avec les contacts en haut de la batterie alignés avec les contacts du téléphone. Poussez le bas de la batterie dans le téléphone jusqu'à ce qu'elle s' enclenche dans le compartiment.
2
Placez le cache de la batterie sur le téléphone en alignant les languettes de la trappe avec la rainure du téléphone. Faites glisser le cache de la batterie dans la direction indiquée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mise en route - 21
SJJN6491A_v1.book Page 22 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Chargement de la batterie
Les batteries neuves sont livrées partiellement chargées. Avant d'utiliser votre téléphone, chargez la batterie comme décrit ci-dessous. Les performances de certaines batteries augmentent après plusieurs cycles complets de chargement/déchargement.
Action
1
Branchez le connecteur du chargeur de batterie dans la prise sync/ chargeur.
Remarque :
possède un détrompeur et ne peut être inséré que dans un sens.
2
Branchez l'autre extrémité du chargeur à une prise électrique appropriée.
Remarques :
Le connecteur
Pendant que vous rechargez la batterie, l'indicateur de niveau de l’écran interne affiche l'état d'avancement du chargement de la batterie. Il faut qu'au moins un segment de l'indicateur du niveau soit visible pour garantir l'ensemble des fonctionnalités du téléphone au cours du chargement. Vous pouvez utiliser le téléphone
22 - Mise en route
SJJN6491A_v1.book Page 23 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
pendant le chargement de la batterie. Toutefois, le processus prendra plus de temps.
Votre téléphone indiquera un chargement complet avant que 24 heures ne se soient écoulées. Toutefois, laissez-le se charger plus de 24 heures avant sa première utilisation
Lorsque le niveau est bas, un message d’avertissement s’affiche. Chargez immédiatement la batterie.
Si la batterie est complètement déchargée, le téléphone s'éteint automatiquement.
L’indicateur de chargement n’apparaîtra pas avant plusieurs minutes sur l’écran externe.
Utilisation de la batterie
Pour optimiser les performances de la batterie :
Utilisez toujours des batteries et chargeurs de batterie Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation de batteries et/ou de chargeurs de batteries non agréés par Motorola.
La durée d’utilisation d'une batterie peut être inférieure à la normale si les utilisateurs jouent à des jeux avec leur téléphone ou s'en servent dans des zones où la puissance du signal est faible.
Mise en route - 23
SJJN6491A_v1.book Page 24 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Le chargement des batteries doit s'effectuer de préférence à température ambiante.
N'exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10 ºC ou supérieures à 45 ºC. Emportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser une batterie pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par exemple.
Avec le temps, les batteries s'usent peu à peu et leur chargement devient plus long. Il s'agit d'un phénomène normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et que vous remarquez une baisse du temps d'utilisation ou un allongement de la durée de chargement, il est probablement temps d'acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce téléphone doivent faire l'objet d'un
recyclage adapté. Pour vous informer sur les méthodes de mise au rebut appropriées, adressez­vous au centre de recyclage le plus proche. Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles risqueraient d'exploser. Pour connaître le type de votre batterie, veuillez vous reporter à l'étiquette. Ne pas démonter ni désassembler.
24 - Mise en route
SJJN6491A_v1.book Page 25 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Activation/désactivation du téléphone
Appuyez sur Pour
Alimentation (
p
)
allumer ou éteindre le téléphone
Réglage du volume
Appuyez sur Pour
augmenter/diminuer le volume
1
haut/bas
du haut-parleur en veille ou pendant un appel
Remarque :
le volume uniquement lorsque le volet est ouvert.
2
Action (
A
) enregistrer la configuration
Conseil :
En cas de sonnerie ou d’appel, appuyez sur
pour couper le volume.
Vous pouvez régler
Mise en route - 25
SJJN6491A_v1.book Page 26 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Émission d’un appel
Il existe plusieurs méthodes pour passer un appel. La plus simple consiste à composer le numéro à partir de l'écran d'accueil.
Appuyez sur Pour
1
les touches du clavier
2
Envoyer
3
Terminer
Conseil :
Appuyez longuement sur pour insérer
un « P » (caractère pause) puis entrez l’extension.
Conseil :
Pour appeler à l’étranger, maintenez enfoncée la touche pour insérer un « + » puis saisissez l’indicatif du pays, l’indicatif de la province (sans le 0) et le numéro de téléphone. Certains appels internationaux nécessitent une pause de trois secondes dans la séquence de numérotation pour que l'appel soit pris en considération.
saisir le numéro de téléphone
Conseil :
Appuyez sur Retour pour supprimer le dernier chiffre; maintenez enfoncée la touche
Retour pour effacer tous
les chiffres. appeler
terminer l'appel
26 - Mise en route
SJJN6491A_v1.book Page 27 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Procédez comme suit :
Trouver la fonction
Démarrer > Contacts
Appuyez sur Pour
1
2
3
4
5
Action (
Modifier
droite
) sélectionner le contact
A
gauche/
faire défiler jusqu’au nom souhaité
faire défiler jusqu'au numéro de téléphone souhaité
modifier le numéro de téléphone déplacer le curseur entre
les numéros où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes
6
7
8
Menu
Action (
) insérer une pause
A
ouvrir le menu des options faire défiler jusqu’à Insérer pause
de 3 secondes
9
Terminé
enregistrer la configuration
La lettre « p » s’affiche là où une pause de 3 secondes est marquée lors de la composition. Vous pouvez aussi ajouter un « p » via la saisie de texte.
Mise en route - 27
SJJN6491A_v1.book Page 28 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Répondre à un appel
Ligne
Le numero de telephone est identifie comme un numero de
bureau
liste
dans la
Contacts
Les informations
du n° d’appelant
correspondent
a un contact
1
Appel entrant
Cooper, Scott
Accepter Refuser
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou vibre et affiche un message d'appel entrant.
Appuyez sur Pour
1
Envoyer
répondre à l'appel
ou
Accepter
2
Terminer
Conseil :
Lorsque Répondre à l’ouverture est actif, il vous suffit
terminer l'appel
de l'ouvrir pour répondre à l'appel (pour activer, voir « Utiliser les paramètres avancés du téléphone » à la page 81.)
Conseil :
Lorsque Appuyez sur n'importe quelle touche pour répondre est
actif, appuyez sur n’importe quelle touche sauf
Terminer pour répondre (pour activer, voir « Utiliser
les paramètres du téléphone » à la page 77).
28 - Mise en route
SJJN6491A_v1.book Page 29 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Se familiariser avec le téléphone
Utilisation de l’écran interne
L'écran d’accueil (affiché) est l'écran standard lorsque aucun appel n'est en cours et que vous n'utilisez pas
le menu.
Indicateurs d'etat
Operateur
Heure
Nombre de
messages non lus
Sur l’écran d’accueil, vous trouverez :
Le haut de l’écran affiche les indicateurs d’état sur le mode actuel du téléphone.
Le centre de l’écran affiche l’écran d’accueil, des icônes, des rendez-vous et d’autres informations ainsi que les
Le bas de l'affichage correspond aux commandes des touches programmables.
Nom de l’operateur 11h48 24/02/04
Reunion 13h00 Profil : normal Messages texte (0)
Demarrer Contacts
messages.
Se familiariser avec le téléphone - 29
Date Prochain
rendez-vous Mode sonnerie ou
profil du volume
SJJN6491A_v1.book Page 30 Thursday, November 25, 2004 11:20 AM
Remarque :
L'affichage peut varier selon la configuration
spécifique choisie pour l'écran d'accueil. Les indicateurs d’état s’affichent en haut de l’écran
interne du téléphone. Le tableau suivant dresse la liste des indicateurs d'état courants et leurs significations.
Icône Signification Icône Signification
Nouvel e-mail ou SMS GPRS disponible Nouveau message vocal GPRS en cours d'utilisation Nouveau message
Roaming
instantané Appel vocal actif Erreur de synchronisation Appel données actif Transmission radio arrêtée Renvoi d'appel Sonnerie désactivée Appel en attente Haut-parleur Appel manqué Mode de saisie de texte
Multipress, minuscule
Niveau de batterie Mode de saisie de texte
Multipress, majuscule
Batterie faible Mode de saisie de texte
Multipress, tout en majuscules
Chargement de batterie Mode de saisie de texte iTAP,
minuscule
Pas de batterie Mode de saisie de texte iTAP,
majuscule
Puissance du signal Mode de saisie de texte iTAP,
tout en majuscules
Absence de signal Mode de saisie numérique
30 - Se familiariser avec le téléphone
Loading...
+ 116 hidden pages