MOTOROLA MPx 200 Instruction Manual [fr]

Beethoven.book Page 1 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de la communication mobile de Motorola ! Nous vous remercions d’avoir choisi le MPx200.
Fente de carte de mémoire
Prise du kit mains libres
Écouteur
Touche
programmable
Touche Contacter
Bouton rotatif
Touche Accueil
Touche Marche /
Arrêt
Écran externe
Haut-parleur
Prise Sync/chargeur
Attache pour la poignée
Emplacement pour carte mémoire
Microphone
Affichage principal
Touche de direction
Touche programmable Touche Action Touche Fin Touche Retour
Clavier
Bienvenue -
1
Beethoven.book Page 2 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au Bureau américain des marques et brevets. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo stylisé de Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale à 100 % de Motorola, Inc. Java et toutes les autres marques basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits ou de services appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© Motorola, Inc. 2003
Notice concernant les droits d’auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires électroniques ou sur d’autres supports, qui sont couverts par des droits d’auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits à l’égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d’auteur et contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés, soumis à ingénierie inverse, distribués ni reproduits sous aucune forme. Par ailleurs, l’acquisition de produits Motorola ne saurait accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de droits d’auteur, de brevets ou d’applications brevetées de Motorola ou de l’un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non exclusive d’utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle légalement de la vente dudit produit.
2
- Bienvenue
Beethoven.book Page 3 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Présentation des menus
• Calendrier
• Internet Explorer
• MSN Messenger
• Boîte de réception
• Paramètres
• Téléphonie
• Sons
• Profils
• Écran d’accueil
• À propos de
• Accessibilité
• Connexion de données
• Date et heure
• Inf. du propriétaire
• Gestion d’énergie
• Paramètres régionaux
• Suppr. programmes
• Sécurité
• Programmations de telephone
• ActiveSync
• Appels
• Contacts
• File Manager
• Album
• SIM Manager
• Numérotation rapide
•Tâches
• Notes vocales
• Windows Media
• Accessoires
• Calculatrice
• Recevoir via IR
• Liaison modem
•Jeux
•Solitaire
Présentation des menus -
3
Beethoven.book Page 4 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Sommaire
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Présentation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires facultatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurer votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Se familiariser avec votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Synchroniser avec ActiveSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Où trouver des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Données de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Méthodes de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Saisir du texte et des chiffres sur votre téléphone . . . . . . . . 32
Protection de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appels téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Options en cours de conversation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Examiner vos appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Options de composition avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Afficher et modifier les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonctions de messagerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Envoyer des e-mails et des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recevoir des e-mails et des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Afficher vos dossiers de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gérer la boîte de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notifications de message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Messages SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4
- Sommaire
Beethoven.book Page 5 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Communiquer avec MSN Messenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Contacts, Calendrier et Tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utiliser la fonction Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utiliser le calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utiliser les tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Information de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utiliser ActiveSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Synchroniser les informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Synchroniser avec une connexion infrarouge . . . . . . . . . . . 94
Erreurs ActiveSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Échanger des fichiers entre le téléphone et l’ordinateur . . . 95
Internet, Divertissement et plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utiliser Internet Explorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utiliser Media Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Liaison modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Gestion de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SIM Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Utiliser l’album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Solitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Calculatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Autres jeux et applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réinitialiser la configuration: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Sommaire -
5
Beethoven.book Page 6 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Sécurité et Informations générales
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L’UTILISATION SÛRE ET EFFICACE. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux fréquences radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques. Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit conforme aux directives exposées dans les normes applicables, conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
6
- Sécurité et Informations générales
Beethoven.book Page 7 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation d’antennes non agréées peut entraîner la violation des réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique, tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache, un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola, et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale, veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à 2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un dépassement du téléphone des directives d’exposition aux fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.motorola.com
.
Sécurité et Informations générales -
7
Beethoven.book Page 8 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Interférences/compatibilité fréquences radioélectriques
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux réglementations applicables suivant les instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
8
- Sécurité et Informations générales
Beethoven.book Page 9 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des raisons de suspecter la présence d’interférences.
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
Utiliser les accessoires mains libres si possible.
Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut être propulsé violemment et causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Sécurité et Informations générales -
9
Beethoven.book Page 10 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer, installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement. Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement inflammable désignées ci-dessus comprennent les stations­essence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ». Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
10
- Sécurité et Informations générales
Beethoven.book Page 11 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis comme suit :
Symbole
Définition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au feu.
Se conformer aux réglementation locales concernant le recyclage de votre batterie ou de votre téléphone. Pour plus d’information contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir même si une personne n’a jamais eu de crise ou d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce cas, consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur votre téléphone (L’option lumière clignotante n’est pas disponible sur tous les produits).
Sécurité et Informations générales -
11
Beethoven.book Page 12 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants : convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce allumée.
Jouez le plus loin possible de l’écran.
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque vous jouez.
Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
12
- Sécurité et Informations générales
Beethoven.book Page 13 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité avec
les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE
toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/ rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit, dans la barre de recherche du site Web.
Sécurité et Informations générales -
Numéro
d’homologation
de produit
13
Beethoven.book Page 14 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Mise en route
Félicitations pour l’achat de votre nouveau téléphone MPx 200 ! La configuration de votre téléphone et le chargement des batteries sont expliqués dans ce chapitre. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les différents composants du téléphone. Vous trouverez aussi comment installer Microsoft ActiveSync et où trouver des renseignements supplémentaires pour utiliser votre téléphone.
Contenu de la boîte
Vérifiez le contenu de la boîte. Les articles suivants doivent en faire partie. Si l’un d’eux est endommagé ou manquant, veuillez en avertir immédiatement votre revendeur.
Description Quantité
Téléphone MPx 200 1 Batterie 1 Câble USB 1 Étui en cuir 1 Guide de l’utilisateur 1 CD d’accompagnement 1 Clip ceinture 1 Chargeur 1
Caractéristiques en option
Cette icône identifie une fonction en option liée à un réseau, à la carte SIM ou à une souscription qui n’est pas systématiquement proposée dans toutes les zones géographiques par les opérateurs. Pour plus d’informations, contactez votre opérateur.
Accessoires facultatifs
Cette étiquette fait référence à une fonction nécessitant un accessoire Motorola OriginalTM en option.
14
- Mise en route
Beethoven.book Page 15 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Configurer votre téléphone
Installer la carte SIM
Qu’est-ce qu’une carte SIM ?
La carte SIM (module d’identification de l’abonné) est une petite carte en plastique munie de contacts métalliques. Vous obtenez cette carte après la souscription auprès de votre opérateur. Vos informations personnelles d’abonné sont enregistrées sur cette carte et vous devez l'utiliser dans le téléphone pour émettre/recevoir des appels et accéder aux services de votre opérateur.
Présentez le téléphone face arrière vers vous et ouvrez le cache batterie, comme illustré.
Retirez la batterie du téléphone en la soulevant par la base.
Mise en route -
15
Beethoven.book Page 16 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Le coin biseauté
• Insérez la carte SIM dans l’emplacement avec le contact doré vers le bas et le coin biseauté dans la direction indiquée.
• Engagez totalement la carte SIM dans son logement.
Emplacement de carte SIM
Dispositif de retenue de la carte SIM
Faites glisser le dispositif de retenue de la carte SIM dans la direction indiquée en vous assurant qu’il recouvre la carte SIM pour la maintenir en place.
16
- Mise en route
Beethoven.book Page 17 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Installer et charger la batterie Installer la batterie
Votre téléphone est conçu pour n’utiliser que les batteries et les accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger vos batteries dans leur étui de protection lorsque vous ne vous en servez pas.
Placez la batterie sur l’arrière du téléphone, avec les contacts en haut de la batterie en alignement avec les contacts du téléphone.
Poussez le bas de la batterie dans le téléphone jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans le compartiment.
Mise en route -
17
Beethoven.book Page 18 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Placez le cache batterie sur le téléphone. Alignez les pattes avec les encoches sur le téléphone.
Faites glisser le cache batterie dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
18
- Mise en route
Beethoven.book Page 19 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Charger la batterie
Ouvrez le protège prise de Sync/chargeur
Branchez le connecteur du chargeur de batterie dans la prise Sync/chargeur.
Remarques :
• Chargez la nouvelle batterie avant la première utilisation. Quand la batterie est en charge, les barres de l’icône d’état de chargement sur l’affichage externe du téléphone défilent. Quand la batterie est chargée, les barres s’arrêtent de défiler. Vous pouvez utilisez le téléphone pendant le chargement de la batterie. Le processus prendra cependant plus de temps.
• Quand la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. Chargez immédiatement la batterie.
• Si la batterie est complètement déchargée, le téléphone s’éteint automatiquement.
• Quand une batterie complètement déchargée est rechargée, l’icône d’état de chargement prendra plus longtemps à s’afficher sur l’écran externe du téléphone.
Mise en route -
19
Beethoven.book Page 20 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Utilisation de la batterie
Pour prévenir blessures et brûlures, ne laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes de la batterie.
Pour accroître les performances de la batterie :
• Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de chargeurs de batterie non agréés par Motorola.
• Les batteries neuves ou celles stockées pendant de longues périodes peuvent demander un temps de chargement plus long.
• Le chargement des batteries doit s’effectuer à peu près à température ambiante.
• N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à -10°C (14°F) ou supérieures à 45°C (113°F). Emportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par exemple.
• Avec le temps, les batteries s’usent peu à peu et leur chargement devient plus long. Il s’agit d’un phénomène normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si vous remarquez une diminution du temps d’utilisation ou un chargement trop long, il est probablement temps d’acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un recyclage approprié. Pour connaître le type de votre batterie, veuillez vous reporter à l’étiquette qui y est apposée. Pour vous informer sur les méthodes de mise au rebut appropriées, adressez-vous au centre de recyclage le plus proche. Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles risqueraient d’exploser. Ne pas démonter ni désassembler.
20
- Mise en route
Beethoven.book Page 21 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Se familiariser avec votre téléphone
Touches de fonction
Nom Description
• En appuyant sur cette touche, le téléphone s’allume.
Touche Marche
/ Arrêt
Bouton rotatif
Touches
programmables
Touche
Contacter
Touche Fin
Touche Accueil Affiche l’écran d’accueil et l’option Liste rapide.
• Quand le téléphone est allumé, appuyez sur cette touche pour accéder à l’option Liste rapide.
• En maintenant cette touche enfoncée, le téléphone s’éteint.
Si le couvercle du téléphone est ouvert/fermé :
• Contrôle le volume de l’écouteur, du haut-parleur et du kit mains libres.
Quand vous recevez un appel entrant :
• Rend la sonnerie silencieuse.
• Rejette l’appel lorsque le flip du téléphone est fermé.
Quand un appel entrant est connecté :
• Contrôle le volume de l’écouteur, du haut-parleur et du kit mains libres.
Si le flip du téléphone est ouvert :
• Enregistre des mémos vocaux
Exécute la commande montrée sur l’écran juste au­dessus de la touche.
• Compose le numéro de téléphone que vous avez saisi avec le clavier.
• Compose le numéro de téléphone que vous avez sélectionné dans la liste de l’historique des appels.
• Répond à un appel entrant.
• Met un appel en attente pour répondre à un second appel entrant.
• Passe d’un appel actif à un appel en attente.
• Active le haut-parleur.
• Termine des appels de données actifs à tous moments.
• Termine un appel quand un interlocuteur est en ligne et termine un appel actif quand plusieurs interlocuteurs sont connectés.
Mise en route -
21
Beethoven.book Page 22 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Nom Description
Passe à l’écran précédent, ou retourne en arrière sur un
Touche Retour
ou plusieurs caractères quand vous êtes dans un champ de texte.
Confirme votre sélection. La touche Action a la même
Touche Action
fonction que celle de la touche « Entrée » du clavier et est parfois appelée Touche de validation.
Touche de
direction
Déplace la sélection vers le haut, le bas, la gauche ou la droite et déplace le curseur vers la droite ou la gauche dans un texte.
Clavier
Utilisé pour saisir les chiffres et les caractères.
Touche Astérisque (*)
En appuyant sur la touche Astérisque, il est possible de passer des majuscules au minuscules en mode de saisie de texte. En maintenant cette touche appuyée, il est possible de passer du mode de saisie de texte au mode de saisie numérique.
Touche Dièse (#)
En maintenant la touche Dièse appuyée, la liste des symboles s’affiche.
Écran
Écran externe
22
- Mise en route
Niveau de batterie
Date
Intensité du signal
Heure
Beethoven.book Page 23 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Le tableau suivant liste les icônes apparaissant sur l’écran externe et leurs significations.
Icône Signification Icône Signification
Intensité du signal Niveau de batterie Appel en cours Batterie faible Appel de données actif Pas de batterie Absence de signal Chargement Transmissions radio
arrêtées Vous avez des messages
non lus Vous avez manqué des
appels
Sonnerie arrêtée
Haut-parleur
GPRS en cours d’utilisation
Renvoi d’appel Roaming Nouveau message
instantané
Sélectionnez et appuyez sur la touche Accueil pour accéder aux derniers programmes utilisés
Votre opérateur
Prochain rendez-vous
Nombre de messages non lus
Votre profil actuel
L’affichage peut varier selon la configuration d’affichage à cristaux liquides externe spécifique choisie. Voir « Paramètres du téléphone », page 59.
Mise en route -
23
Beethoven.book Page 24 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Affichage principal
• C’est l’écran du téléphone qui affiche des informations.
• Le haut de l’affichage correspond aux indicateurs d’état du téléphone pour le mode en cours ou le nom de l’activité ou du programme en cours.
• Le centre de l’affichage correspond à la page d’accueil, ainsi que les messages e-mails, les contacts, les rendez-vous et autres types d’informations.
• Le bas de l’affichage correspond aux commandes des touches programmables.
Écran d’accueil
• Affiche les cinq programmes récemment utilisés, le nom de votre opérateur, l’heure, votre prochain rendez-vous, le nombre de messages dans la boîte de réception et votre profil actuel.
Remarque :
l’affichage peut varier selon la configuration spécifique choisie
pour l’écran d’accueil.
Indicateurs d’état
Les indicateurs d’état sont affichés en haut de l’écran du téléphone. Le tableau suivant liste les indicateurs d’état courants et leurs significations.
Indicateur Signification Indicateur Signification
Nouvel e-mail Absence de signal Nouveau message
vocal Nouveau message
instantané Appel vocal actif Roaming
Appel de données actif
Renvoi d’appel
Appel en attente Sonnerie désactivée Appel manqué Haut-parleur
Ligne 1
GPRS disponible GPRS en cours
d’utilisation
Erreur de synchronisation
Transmission radio arrêtée
Mode de saisie de texte Multipress, minuscule
24
- Mise en route
Beethoven.book Page 25 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Indicateur Signification Indicateur Signification
Ligne 2
Mode de saisie de texte Multipress, majuscule
Mode de saisie de texte
Niveau de batterie
Multipress, tout en majuscules
Batterie faible
Chargement de batterie
Pas de batterie
Intensité du signal
Mode de saisie de texte T9, minuscule
Mode de saisie de texte T9, majuscule
Mode de saisie de texte T9, tout en majuscules
Mode de saisie numérique
Oreillette et haut-parleur
Les composants audios du téléphone. Durant un appel, vous pouvez entendre la voix de l’interlocuteur par l’écouteur alors que la sonnerie et les fichiers média Windows seront transmis par le haut-parleur. Vous pouvez également alterner entre l’écouteur et le haut-parleur durant un appel. Voir « Autres tâches d’appel », page 43 pour plus de détails.
Bouton rotatif
Vous pouvez utiliser le bouton rotatif pour régler le volume de l’écouteur, du haut-parleur ou du kit mains libres.
Augmenter le volume
Enregistrer des mémos vocaux
Diminuer le volume
Port infrarouge
Avec le port infrarouge, vous pouvez synchroniser et échanger des fichiers avec un ordinateur ou d’autres périphériques sans fil.
Mise en route -
25
Beethoven.book Page 26 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Prise du kit mains libres
Le kit mains libres peut être connecté à cette prise pour utiliser le téléphone en mode mains libres.
Emplacement pour carte mémoire
Une carte mémoire SD/MMC peut être insérée dans cet emplacement pour augmenter la capacité de stockage de votre téléphone.
Prise du kit mains
Emplacement pour carte mémoire
libres
Attache pour ajouter une poignée
Vous pouvez installer une poignée en utilisant ce dispositif d’attache.
Synchroniser avec ActiveSync
Vous pouvez utiliser la technologie Microsoft ActiveSync pour synchroniser les informations sur votre ordinateur et/ou un serveur d’échange Microsoft avec les informations du téléphone. ActiveSync compare les informations du téléphone avec celles de l’ordinateur et/ou du serveur et met à jour toutes les sources, vous permettant ainsi d’être toujours à jour des dernières informations.
Remarque :
serveur d’échange Microsoft si votre Mobile Information Server 2002 ou ultérieure.
Installer ActiveSync
ActiveSync est déjà installé sur le téléphone.
Remarque :
ultérieure sur votre ordinateur avant de connecter le téléphone à celui-ci. ActiveSync peut être téléchargé gratuitement sur votre ordinateur à partir du site www.microsoft.com, et il est inclus sur le CD d’accompagnement.
vous pouvez synchroniser les informations directement avec le
société utilise la version Microsoft
assurez-vous d’installer la version ActiveSync 3. 6 ou
26
- Mise en route
Beethoven.book Page 27 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Après la première synchronisation, vous pouvez passer aux options Calendrier, Contacts et Tâches du téléphone. Vous remarquerez que vos informations ont été copiées sur le téléphone. Déconnectez le téléphone de l’ordinateur et vous êtes prêt !
Pour plus d’informations sur ActiveSync, voir « Informations de transmission directe », page 86.
Où trouver des informations
Le tableau suivant est un guide permettant de trouver des informations pour utiliser le téléphone.
Information Source
Appeler Programmes sur le
téléphone Programmes supplémentaires qui
peuvent être installés sur le téléphone Connexion et synchronisation avec un ordinateur et/ou un serveur d’échange Microsoft
Saisie de texte Informations d’utilisation du
téléphone sur le Web Informations techniques détaillées et dernières
mises à jour Les dernières informations
concernant votre téléphone
Guide de l’utilisateur du téléphone : « Appeler », page 38.
Guide de l’utilisateur du téléphone
www.hellomoto.com
Aide ActiveSync sur votre ordinateur
Guide de l’utilisateur ou fiche de référence du téléphone
Liste des favoris de Pocket Internet Explorer du téléphone
Fichier « Lisez-moi », dans le dossier Microsoft ActiveSync sur l’ordinateur.
http://www.microsoft.com/mobile
Mise en route -
27
Beethoven.book Page 28 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Données de base
Ce chapitre explique les données de base concernant l’utilisation de votre téléphone, comme la navigation entre les différentes fonctions du téléphone, la saisie de texte et de chiffres et la protection du téléphone.
Méthodes de navigation
Les différentes méthodes d’exploration des fonctions du téléphone sont décrites ci-dessous. Elles vous permettront d’accomplir des tâches rapidement et facilement.
Utiliser la touche de direction
La touche de direction permet de naviguer horizontalement et verticalement sur l’écran pour sélectionner l’élément de votre choix. Quand les instructions pour sélectionner un élément s’affichent, utilisez la touche de direction pour effectuer la sélection.
Le tableau suivant montre quatre fonctions différentes accessibles avec la touche de direction et comment celle-ci vous permet de naviguer sur l’écran.
Fonction de
touche de
direction
En appuyant en
haut
En appuyant en
bas
En appuyant à
droite
En appuyant à
gauche
La mise en surbrillance se déplace vers le haut de l’écran.
La mise en surbrillance se déplace vers le bas de l’écran.
La mise en surbrillance se déplace vers la droite de l’écran ou le curseur se déplace vers la droite au travers des caractères dans un texte.
La mise en surbrillance se déplace vers la gauche de l’écran ou le curseur se déplace vers la gauche au travers des caractères dans un texte, sans les effacer.
Navigation
Utiliser la touche Action
La touche Action confirme votre sélection. Vous pouvez considérer la touche Action comme une touche de validation. Dans certains cas, la confirmation de votre sélection ouvre un programme ou un paramètre.
28
- Données de base
Beethoven.book Page 29 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Utiliser la touche Accueil
La touche Accueil vous amène à l’écran d’accueil.
Utiliser l’écran d’accueil
• L’écran d’accueil est le point de départ de la plupart des tâches. Vous pouvez facilement naviguer vers tous les programmes ou paramètres du téléphone à partir de cet écran. Le haut de l’écran d’accueil affiche les cinq derniers programmes utilisés. Sélectionnez simplement un programme et appuyez sur la touche de départ pour ouvrir le programme. Vous pouvez également appuyer sur la touche programmable pour afficher la liste des programmes. L’écran d’accueil affiche aussi l’heure, le prochain rendez-vous, le nombre de messages dans la boîte de réception et votre profil.
• En sélectionnant votre prochain rendez-vous et en appuyant sur la touche Action pour ouvrir le calendrier, vous pouvez afficher tous les rendez-vous de la journée. Pour afficher la boîte de réception, sélectionnez simplement le nombre de messages e-mail et appuyez sur la touche Action. Pour afficher les contacts, appuyez sur la touche programmable
• L’écran d’accueil s’affiche automatiquement quand vous allumez le téléphone ou vous le laissez inactif quand il est allumé et vous pouvez y accéder à tout moment en appuyant sur la touche Accueil.
Remarque :
l’affichage peut varier selon la configuration spécifique choisie
pour l’écran d’accueil.
Sélectionnez et appuyez sur la touche Accueil pour accéder aux derniers programmes utilisés
Votre opérateur
Programmes
Contacts.
Nombre de messages non lus
Votre profil actuel
Pour accéder à l’écran d’accueil
• Appuyez sur la touche
Accueil
.
Prochain rendez-vous
Données de base -
29
Beethoven.book Page 30 Thursday, November 6, 2003 5:40 PM
Pour modifier les paramètres de l’écran d’accueil
• Voir la rubrique « Ecran d’accueil », page 54.
Options de navigation à partir de l’écran d’accueil
• Sélectionnez en haut de l’écran un programme récemment utilisé, puis appuyez sur la touche Action pour ouvrir le programme.
• Sélectionnez une option au centre de l’écran d’accueil, comme votre prochain rendez-vous, vos informations e-mail/SMS ou votre type de profil, puis appuyez sur la touche Action pour ouvrir le programme ou accéder aux paramètres associés à l’option sélectionnée.
• Appuyez sur la touche programmable Programmes pour afficher la liste des programmes disponibles sur le téléphone, sélectionnez un programme, puis appuyez sur la touche Action.
• Appuyez sur la touche programmable contacts, sélectionnez un contact, puis appuyez sur la touche Action.
Contacts
pour afficher la liste des
Utiliser la touche Retour
La touche Retour permet de retourner à l’écran précédent ou de déplacer le curseur vers l’arrière pour effacer un ou plusieurs caractères dans un texte, comme la fonction Retour arrière d’un clavier.
Pour retourner en arrière et supprimer un caractère dans un texte
• Appuyez sur la touche Retour
Pour retourner en arrière et supprimer plusieurs caractères dans un texte
• Maintenez la touche Retour appuyée.
Utiliser les touches programmables
Le téléphone possède deux touches programmables situées immédiatement au-dessous de l’écran. Chaque touche programmable effectue la commande affichée immédiatement au-dessus sur l’écran, ce qui simplifie la navigation et l’utilisation des commandes habituelles du téléphone.
Utiliser les menus
Sur beaucoup d’écrans, la touche programmable de droite est appelée Menu. La touche programmable Menu affiche une liste d’options de menu correspondant à l’écran affiché. En sélectionnant une option de menu, soit
30
- Données de base
Loading...
+ 104 hidden pages