Motorola MOTOMANUAL HS805 User Manual

Page 1
HS805
Page 2
Page 3
Quick Start
To quickly get started using your Motorola Wireless Headset HS805 be sure you first do the following:
Install a fresh battery in your headset (see page 12).
Turn (refer to your phone’s user guide).
Turn on your headset. (press the
Bluetooth
®
on in your phone
Multifunction button until the LED flashes rapidly).
Pair your headset with the your phone prior to use (see page 17).
1
Page 4
Export Law Assurances
This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S. Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and
International Trade. The use of wireless devices and their accessories
may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use
of these products. MOTOROLA and the Stylized M Logo are
registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their
proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
2
Page 5
Contents
Safety and General Information Introduction
What Is Bluetooth Wireless
Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How Can I Use My Wireless
Headset? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Headset Features . . . . . . . . . . . . . 10
Using Your Headset
Replacing Your Headset Battery . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 12
. . . 4
Wearing Your Headset. . . . . . . . . . 15
Pairing Your Headset and Phone . . 17
Adjusting Headset Volume . . . . . . 20
Making and Receiving Calls . . . . . 21
Using Your Headset
Indicator LED. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 6
Safety and General Information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
4
Safety and General
Page 7
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
Nearly every electronic device is
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Safety and General
5
Page 8
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that registration was performed
6
Safety and General
Page 9
based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
Safety and General
7
Page 10
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
8
Safety and General
Page 11
Introduction
What Is Bluetooth Wireless Technology?
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
How Can I Use My Wireless Headset?
Your Wireless Headset, with Bluetooth technology, lets you connect with other similarly equipped devices such as a
Motorola V600 with integrated
Bluetooth
technology.
Use your phone hands free.
Introduction
9
Page 12
Handle incoming and outgoing calls with the headset multifunction control button (MFB).
Use voice activation to make calls.
Note:
and Hands Free Bluetooth Profiles for increased functionality and compatibility with more products. Consult your user’s guide for more information.
The HS805 supports both Headset
Headset Features
Headset (Top View)
Headset (Bottom View)
3
2
4
5
7
1
1 Multifunction Button (MFB)—
functions.
2 Battery Door—
battery.
10
Controls multiple headset
Introduction
6
Allows you to change the
Page 13
3 Earhook—
Attaches headset to ear.
4 Headset Indicator LED—
visual cue about headset status.
5 Microphone—
6 Speaker—
on the call.
7 Volume Control Buttons—
speaker volume up or down.
Plays the sound you receive
Picks up your voice input.
Provides a
Adjusts
Introduction
11
Page 14
Using Your Headset
Replacing Your Headset Battery
Battery Safety
For best performance, use only AAA Alkaline or Lithium replacement batteries.
Used batteries must be disposed of properly and may need to be
recycled. Contact your local recycling center or the manufacturer of the battery for proper disposal methods.
Warning:
because they may explode.
Note:
instructions provided by the manufacturer of your battery. Instructions may include: (1) Keep batteries away from children and seek immediate medical assistance if a
Please review the warnings and
Never dispose of batteries in a fire
battery is swallowed. (2) Do not open batteries, install them backwards, charge
12
Using Your Headset
Page 15
them, or expose batteries to water, fire or high temperatures. These activities may cause a battery to explode or leak, resulting in personal injury or property damage.
Step
1 Open the
battery door at the back of the headset. Remove the old battery, if necessary.
2 Insert a new battery so the + and -
markings match the ones in the battery compartment.
3 Close the battery door.
Using Your Headset
13
Page 16
A fresh headset battery provides approximately:
AAA Battery Talk Time Standby
Time
Energizer Alkaline
Energizer e Lithium
2
22 Hours 16 Days
29 Hours 20 Days
14
Using Your Headset
Page 17
Wearing Your Headset
Placing the Headset on Your Ear
When packaged, the headset is originally set up to wear on the right ear. To place the headset on your ear:.
Step
1 Open the earhook
(45° from the headset).
2 Loop the earhook
over your ear.
3 Press the headset
to your ear.
4 Point the
microphone toward your mouth.
040067o
Using Your Headset
15
Page 18
Changing for Wear on the Left Ear
Step
1 Open the
earhook (90°from the
headset).
2 Gently lift and
pull the top of the earhook up and off the upper hinge pin. Then pull it away
to remove it. 3 Flip the headset over. 4 Hook the bottom of the earhook onto the
lower hinge pin, then lift and pull the top
of the earhook over the upper hinge pin. 5 To change the volume button
orientation, see “Adjusting Headset
Volume” on page 20.
16
Using Your Headset
Page 19
Pairing Your Headset and Phone
Note:
with a phone and becomes out of range with the phone for more than 10 minutes, the headset powers off automatically. Pressing the multifunction button powers the headset back on and reconnects the headset to the phone when it is within range.
“Pairing” creates a link between devices with Bluetooth wireless technology, and allows the phone to remember the headset’s unique ID.
When your wireless headset is paired
When your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone.
Pairing
With the headset and phone close together:
Action
1 With the headset off, hold the
Multifunction Button until the LED remains on (about 2 seconds).
Using Your Headset
17
Page 20
Action
2Perform a
phone.
For details on device discovery for your phone, refer to the phone’s user’s guide.
3 When the scan is complete, the phone
displays the devices found.
4 Select the Motorola HS805 from the
discovered devices list and confirm following the on screen prompts.
device discovery
from the
5 When prompted
by the phone, enter the passkey and confirm to pair the headset with the phone.
0000
The device ID is now stored in the phone’s memory.
Pairing is successful when the headset indicator flashes rapidly.
18
Using Your Headset
Page 21
Pairing to Additional Devices
Your headset can store pairing information for up to eight different devices with Bluetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in the order entered. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a connection to the headset.
The headset will only automatically initiate a connection (upon power-up) with the device it was connect the headset to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
connected to
. If you want to
last
Using Your Headset
19
Page 22
Adjusting Headset Volume
Increasing or Decreasing Volume
To increase speaker volume, press the top volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
To decrease speaker volume, press the bottom volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
Volume Orientation Technology
To change the volume button orientation for left or right ear:
Action
With the headset off, press the Multifunction button and desired volume button to assign as “volume up” until the LED flashes 2 times and the headset powers up.
20
Using Your Headset
Page 23
Making and Receiving Calls
Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
features listed. See your phone’s user’s guide. You can activate call functions for the
Handsfree profile according to the following table:
Enter Pairing Mode
Some phones do not support all
Phone: Headset:
Press & hold MFB until LED remains lit. Headset can be
On
Off
Make a Voice Dial Call
discovered by another Bluetooth device.
Phone: Headset:
Short press MFB, speak name, phone dials call
Using Your Headset
On in idle
On
21
Page 24
Redial a
Phone:
On-voice dialing turned
Number
End a Call
Put Active Call On
on or off
Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Short press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB
On-(idle)
On-in call
On
E
On-in call
On
E
Hold Resume
call on hold
Receive a Call
Phone: Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Short press MFB (call is answered)
On-active call on hold
On
E
On-phone rings
On
22
Using Your Headset
Page 25
Reject a
Phone:
On-phone rings
Call
Answer 2nd Incoming call
Toggle between
Headset:
Long press MFB
Phone:
coming in
Headset:
Long press MFB, places 1st call on hold, answers incoming call
Phone:
hold
On
On-in call, 2nd call
On
On-in call, 2nd call on
Two Active Calls
Transfer Call From Phone to Headset
Headset:
Long press MFB
Phone: Headset:
Long press MFB, (call transferred to headset)
On-in call
On
E
On
Using Your Headset
23
Page 26
Note:
(for example, out of range) the headset tries to reestablish the link.
If the link abnormally disconnects
Using Your Headset Indicator LED
Headset Indicator Status
OFF power off
ON (steady) pairing mode
10 rapid flashes pairing successful
Flashes at a 3-second interval (.1 seconds ON
2.9 seconds OFF)
Pulses at an 8-second interval (2.0 seconds ON,
6.0 seconds OFF)
standby (not on a call)
connected (on a call)
24
Using Your Headset
Page 27
Note:
with a phone and becomes out of range with the phone for more than 10 minutes, the headset powers off automatically. Pressing the multifunctional button powers up the headset back on and reconnects the headset to the phone when it is within range.
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
When the wireless headset is paired
Single high tone when pressing volume button
Five rapid high tones, repeated every 60 seconds
No audio indications; deteriorating audio quality
volume maximum or minimum reached
low battery
out of range
Series of 4 tones, low to high
power on
Using Your Headset
25
Page 28
Audio Tone Headset Status
Ring tone incoming call
Single high tone pairing confirmation
Single low tone initiate voice
activation
Dual high/low tone voice tag not
recognized
Single high tone end call
Series of 4 tones, high to low
Fast high/low tone every 5 seconds (max. & min. volume confirm beep)
power off
no network/service
26
Using Your Headset
Page 29
Démarrage rapide
Pour commencer rapidement à utiliser votre casque sans fil HS805 de Motorola, assurez-vous de faire d’abord ce qui suit :
installer une pile chargée dans votre casque (voir page 39);
activer la fonction votre téléphone (reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone);
mettre votre téléphone sous tension (appuyez sur la touche multifonction jusqu’à ce que la DEL clignote rapidement);
apparier votre casque à votre
Bluetooth
®
sur
téléphone avant l’usage (voir page 44).
27
Page 30
Assurances de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada
ou avec le Department of Commerce des États-Unis. L’utilisation d’appareils cellulaires ou de leurs
accessoires peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces
appareils. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques
déposées au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
28
Page 31
Sommaire
Renseignements généraux et de sécurité
Introduction
Qu’est-ce que la technologie
sans fil Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . 36
Comment puis-je utiliser mon
casque sans fil?. . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques du casque . . . . . . 37
Utilisation du casque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 39
Remplacement de la pile du
casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . 42
Appariement du casque et du
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage du volume du casque . . . 48 Acheminement et
réception d’appels. . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des indicateurs à DEL
du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
29
Page 32
Renseignements généraux et de sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à l’appareil. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet
30
Renseignements généraux et de sécurité
Page 33
appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3).
Interférence électromagnétique et compatibilité
Nota :
électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis
Pratiquement tout dispositif
vous demandent de le faire. Les hôpitaux et les établissements de santé sont susceptibles d’utiliser du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Renseignements généraux et de sécurité
31
Page 34
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
32
Renseignements généraux et de sécurité
Page 35
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC :» qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué sur la base d’une déclaration de conformité, indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le dispositif. Voir réf. IC Auto-marquage 6(f) et PNR-100 art. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées pour les dispositifs numériques de Classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces
Renseignements généraux et de sécurité
33
Page 36
limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
34
Renseignements généraux et de sécurité
Page 37
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Renseignements généraux et de sécurité
35
Page 38
Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth?
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide d’émetteurs radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre casque sans fil Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
Comment puis-je utiliser mon casque sans fil?
Votre casque sans fil doté de la technologie Bluetooth vous permet de communiquer avec des dispositifs également dotés de cette fonction, comme le téléphone
Motorola avec technologie intégrée.
V600 de
Bluetooth
36
Introduction
Page 39
Utilisez votre téléphone en mode mains libres.
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonction du casque.
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
les profils casque et mains libres Bluetooth pour une compatibilité avec plus de produits et des fonctionnalités accrues. Consultez votre manuel de l’utilisateur pour plus
Le modèle HS805 soutient à la fois
d’information
Caractéristiques du casque
Casque (vu du haut)
3
Casque (vu du bas)
5
2
1
1 Touche multifonction —
nombreuses fonctions du casque.
4
6
Contrôle les
Introduction
7
37
Page 40
2 Couvercle de pile —
changer la pile.
Permet de
3 Crochet —
4 Indicateur à DEL du casque —
Donne des indications visuelles quant à l’état du téléphone.
5 Microphone —
6 Haut-parleur —
reçu lors d’un appel.
7 Touches de contrôle du volume —
Pour fixer le casque à l’oreille.
Pour capter votre voix.
Fait entendre le son
Permet de régler le volume du haut-parleur.
38
Introduction
Page 41
Utilisation du casque
Remplacement de la pile du casque
Consignes de sécurité relatives à la pile
Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement des piles de remplacement alcalines AAA ou au lithium.
Les piles usées doivent être mises au rebut de la manière appropriée
ou être recyclées. Pour savoir comment vous débarrasser de vos piles usées, communiquez avec votre centre local de recyclage ou avec le fabricant des piles.
Mise en garde :
feu, car elles pourraient exploser.
Nota :
mises en garde fournies par le fabricant des piles. Ces directives peuvent comprendre ce
Veuillez consulter les directives et les
Ne jetez jamais les piles au
qui suit : (1) Gardez les piles hors de portée des enfants et obtenez une assistance
Utilisation du casque
39
Page 42
médicale immédiate en cas d’ingestion d’une pile. (2) Évitez d’ouvrir les piles, de les installer à l’envers, de les recharger ou de les exposer à l’eau, au feu ou à de hautes températures. Ainsi manipulées, les piles pourraient exploser ou couler, entraînant des blessures ou des dommages.
Étape
1Ouvrez le
couvercle de pile situé à l’arrière du casque. Retirez la vieille pile, le cas échéant.
2 Insérez une nouvelle pile de sorte
que les symboles + et – de la pile concordent avec ceux du logement de pile.
3 Replacez le couvercle de pile.
40
Utilisation du casque
Page 43
Une pile de casque neuve offre environ :
Pile AAA Temps de
conversation
Alcaline Energizer
Lithium Energizer e
22 heures 16 jours
29 heures 20 jours
2
Temps de réserve
Utilisation du casque
41
Page 44
Port du casque
Fixation du casque à l’oreille
Lors de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite. Pour placer le casque sur votre oreille :
Étape
1 Ouvrez le crochet
(à 45° du casque).
2 Passez le crochet
d’oreille au-dessus de votre oreille.
3 Appuyez le casque
contre votre oreille.
4 Dirigez le
microphone vers votre bouche.
040067o
42
Utilisation du casque
Page 45
Réglage pour port sur l’oreille gauche
Étape
1Ouvrez le
crochet (à 90 du casque).
2 Soulevez
doucement le haut du crochet et tirez-le vers le haut pour le sortir de l’axe de
°
charnière supérieur, puis retirez-le.
3 Retournez le casque.
Utilisation du casque
43
Page 46
Étape
4 Insérez le bas du crochet dans l’axe de
charnière inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet par-dessus l’axe de charnière supérieur.
5 Pour changer l’orientation de la touche
de volume, consultez la rubrique « Réglage du volume du casque » à la page 48.
Appariement du casque et du téléphone
Nota :
au téléphone et qu’il se retrouve hors de portée du téléphone pendant plus de 10 minutes, il se met automatiquement hors tension. En appuyant sur la touche multifonction, le casque se remet sous tension et se connecte à nouveau au téléphone lorsqu’il revient à sa portée.
Lorsque le casque sans fil est apparié
44
Utilisation du casque
Page 47
L’appariement crée un lien entre les dispositifs dotés de la technologie sans fil Bluetooth et permet au téléphone de mémoriser l’identité unique du casque. Une fois votre casque et votre téléphone appariés, votre casque se connecte automatiquement au téléphone.
Appariement
Rapprochez le casque et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Action
1 Désactivez le casque et tenez la touche
multifonction enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste allumée (environ 2 secondes).
2 Effectuez une
dispositif Pour plus de détails sur la découverte de dispositif à partir du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
à partir du téléphone.
Découverte de
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
Utilisation du casque
45
Page 48
Action
3 Sélectionnez le dispositif HS805 de
Motorola dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
4 Lorsque le
téléphone vous le demande, entrez le code d’autorisation
0000
confirmez-le pour apparier le casque au téléphone.
et
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur du casque clignote rapidement.
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Les dispositifs sont sauvegardés en
46
Utilisation du casque
Page 49
mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » dans l’ordre dans lequel ils sont entrés. Si vous appariez un neuvième dispositif, le premier dispositif apparié est automatiquement supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer une connexion au casque.
À la mise sous tension, le casque lance automatiquement une connexion avec le
dernier
Si vous désirez connecter le casque à un autre dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif apparié ».
dispositif auquel il s’est
connecté
.
Utilisation du casque
47
Page 50
Réglage du volume du casque
Augmentation ou diminution du volume
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Technologie d’orientation du volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour l’oreille droite ou l’oreille gauche :
Action
Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la touche multifonction et sur la touche de volume désirée pour attribuer cette dernière comme touche d’augmentation du volume jusqu’à ce que la DEL clignote deux fois et que le casque se mette sous tension.
48
Utilisation du casque
Page 51
Acheminement et réception d’appels
Votre casque fonctionne aussi bien en mode mains libres qu’en mode casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du mode soutenu par le téléphone.
Nota :
toutes les fonctions énumérées. Consultez le guide de l’utilisateur du téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour le profil mains libres selon le tableau
Certains téléphones n’offrent pas
suivant :
Accéder au mode d’apparie-
Téléphone : Casque :
Tenez la touche
Hors tension
Sous tension
ment
multifonction enfoncée jusqu’à ce que la DEL reste allumée. Le casque peut être découvert par un autre dispositif Bluetooth.
Utilisation du casque
49
Page 52
Acheminer
Téléphone :
Sous tension,
un appel par composition vocale
Recomposer un numéro
en mode d’attente
Casque :
Appuyez rapidement sur la touche multifonction, dites le nom et le téléphone compose le numéro
Téléphone :
composition vocale activée ou non
Casque :
Sous tension
Sous tension –
Sous tension en
Terminer un appel
mode d’attente Maintenez enfoncée la
touche multifonction
Téléphone :
appel en cours
Casque :
Appuyez brièvement sur la touche multifonction
Sous tension
Sous tension
E
50
Utilisation du casque
Page 53
Mettre en
Téléphone :
Sous tension
garde l’appel actif
Reprendre l’appel en garde
Recevoir un
appel en cours
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
appel actif en garde
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
Sous tension
E
Sous tension –
Sous tension
E
Sous tension le
appel
Refuser un appel
téléphone sonne
Casque :
Appuyez brièvement sur la touche multifonction (le téléphone répond)
Téléphone :
téléphone sonne
Casque :
Maintenez enfoncée la touche multifonction
Sous tension
Sous tension le
Sous tension
Utilisation du casque
51
Page 54
Répondre à
Téléphone :
Sous tension –
un deuxième appel entrant
Passer d’un appel actif à l’autre
deuxième appel entrant
Casque :
Tenez la touche multifonction enfoncée, le téléphone met le premier appel en garde et répond à l’appel entrant
Téléphone :
en appel, deuxième appel en garde
Sous tension
Sous tension
Transférer l’appel du téléphone au casque
Casque :
Tenez enfoncée la touche multifonction
Téléphone :
appel en cours
Casque :
Appuyez longuement sur la touche multifonction (l’appel est transféré au casque)
Sous tension
E
Sous tension
Sous tension
52
Utilisation du casque
Page 55
Nota :
(p. ex. si le dispositif devient hors de portée), le casque tente de rétablir le lien.
Si le lien est perdu involontairement
Utilisation des indicateurs à DEL du casque
Indicateur du casque État
ÉTEINT hors tension
ALLUMÉ (en continu) mode
10 clignotements rapides
Clignotement à intervalles de 3 secondes (0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9 secondes ÉTEINT)
d’appariement
appariement réussi
En attente (aucun appel en cours)
Utilisation du casque
53
Page 56
Indicateur du casque État
Clignotement à intervalles de 8 secondes (2,0 secondes ALLUMÉ, 6,0 secondes ÉTEINT)
Nota :
au téléphone et qu’il se retrouve hors de portée du téléphone pendant 10 minutes, il se met automatiquement hors tension. En appuyant sur la touche multifonction, le
Lorsque le casque sans fil est apparié
Connecté (appel en cours)
casque se remet sous tension et se connecte à nouveau au téléphone lorsqu’il revient à sa portée.
54
Utilisation du casque
Page 57
Tonalités
Tonalité État du casque
Tonalité aiguë unique à l’enfoncement de la touche de volume
Cinq tonalités aiguës rapides toutes les 60 secondes
Aucune indication
le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint
pile faible
hors de portée audio, perte de qualité audio
Série de quatre tonalités, de graves à aiguës
Tonalité de sonnerie appel entrant
Une tonalité aiguë confirmation de
mise sous tension
l’appariement
Utilisation du casque
55
Page 58
Tonalité État du casque
Tonalité grave unique
Double tonalité aiguë/grave
Une tonalité aiguë fin de l’appel
Série de quatre tonalités, d’aiguës à graves
lancement de l’activation vocale
étiquette vocale non reconnue
hors tension
Tonalités aiguës/graves rapides toutes les 5 secondes (tonalité de confirmation des niveaux maximal et minimal de volume)
aucun service/réseau
56
Utilisation du casque
Page 59
Inicio rápido
Para comenzar a usar rápidamente su audífono inalámbrico HS805 de Motorola, asegúrese primero de hacer lo siguiente:
Instale una batería nueva en su audífono (consulte la página 69).
Active la función su teléfono (consulte el manual de usuario de su teléfono).
Bluetooth
®
en
Encienda el audífono. (Oprima el botón multifunción hasta que el LED destelle rápidamente).
Asocie el audífono con su teléfono antes de usarlo (consulte la página 74).
57
Page 60
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de los Estados Unidos de América y de Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © Motorola, Inc., 2004.
6809489A63-O
58
Page 61
Contenido
Información general y de seguridad
Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica
Bluetooth?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Cómo puedo usar el audífono
inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Características del audífono . . . . . 67
Uso del audífono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . 69
Reemplazo de la batería del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . 72
Asociación del audífono y
el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de volumen del audífono . . 78 Realización y recepción de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso del LED indicador del
audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
59
Page 62
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera
60
Información general y de seguridad
Page 63
provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Nota:
electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Casi todos los dispositivos
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia externa.
Información general y de seguridad
61
Page 64
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
62
Información general y de seguridad
Page 65
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera causar un funcionamiento no deseado del dispositivo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de
Información general y de seguridad
63
Page 66
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
64
Información general y de seguridad
Page 67
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
Información general y de seguridad
65
Page 68
Introducción
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth?
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.
¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico?
El audífono inalámbrico, con tecnología Bluetooth, le permite conectarse con otros dispositivos equipados de forma similar, como un
Bluetooth
Motorola V600 con tecnología
integrada.
66
Introducción
Page 69
A
Utilice el teléfono dejando sus manos libres.
Maneje las llamadas entrantes y salientes con el botón de control multifunción (MFB, Multifunction Control Button) del audífono.
Use la activación por voz para realizar llamadas.
Nota:
Bluetooth de Audífono y de Manos libres para mayor funcionalidad y compatibilidad con más productos. Consulte la guía del usuario para obtener más información.
Características del audífono
udífono
(visto desde arriba)
3
2
El HS805 admite los perfiles
Audífono (visto desde abajo)
5
4
7
1
6
Introducción
67
Page 70
1 Botón multifunción (MFB):
múltiples funciones del audífono.
controla
2 Tapa de la batería:
batería.
3 Gancho para la oreja:
audífono en la oreja.
4 LED indicador del audífono:
proporciona una señal visual acerca del estado del audífono.
5 Micrófono:
captura su voz.
permite cambiar la
sujeta el
6 Altavoz:
en la llamada.
7 Botones de control de volumen:
ajustan el volumen del altavoz.
reproduce el sonido que recibe
68
Introducción
Page 71
Uso del audífono
Reemplazo de la batería del audífono
Seguridad de la batería
Para un mejor rendimiento, use sólo baterías de repuesto de litio o alcalinas AAA.
Las baterías usadas se deben desechar correctamente y puede
ser necesario reciclarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local o con el fabricante de la batería para conocer los métodos de desecho correctos.
Advertencia:
fuego, ya que pueden explotar.
Nota:
instrucciones que entrega el fabricante de la batería. Las instrucciones pueden incluir: (1) Mantenga las baterías lejos del alcance
Revise las advertencias e
Jamás arroje las baterías al
de los niños y busque asistencia médica de inmediato si alguien ingiere una batería.
Uso del audífono
69
Page 72
(2) No abra las baterías, no las instale al revés, no las cargue ni las exponga al agua, fuego o altas temperaturas. Estas actividades pueden causar que la batería explote o se filtre, lo que provocaría lesiones personales o daño a la propiedad.
Paso
1 Abra la tapa de
la batería en la parte posterior del audífono. Retire la batería usada, si es necesario.
2 Inserte una batería nueva y fíjese que
las marcas + y – coincidan con las del compartimiento de la batería.
3 Cierre la tapa de la batería.
70
Uso del audífono
Page 73
La batería del audífono cargada completamente proporciona aproximadamente:
Batería AAA Tiempo de
conversación
Energizer alcalina
Energizer de litio
2
22 horas 16 días
29 horas 20 días
Tiempo de espera
Uso del audífono
71
Page 74
Uso del audífono
Colocación del audífono en la oreja
En forma predeterminada, el audífono está configurado originalmente para usarlo en la oreja derecha. Para colocarse el audífono en la oreja:
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja (45° desde el audífono).
2 Sujete el gancho
sobre su oreja.
3 Presione el
audífono sobre su oreja.
4 Apunte el
040067o
micrófono hacia su boca.
72
Uso del audífono
Page 75
Cambio para utilización en la oreja izquierda
Paso
1 Abra el gancho
para la oreja (90 audífono).
2 Levante y tire
suavemente la
desde el
°
parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo.
3 Dé vuelta el auricular.
Uso del audífono
73
Page 76
Paso
4 Enganche la parte inferior del gancho
para la oreja al pasador de bisagra inferior y luego levante la parte superior del gancho para la oreja y cubra con ella el pasador de bisagra superior.
5 Para cambiar la orientación del botón
de volumen, consulte “Ajuste de volumen del audífono” en la página 78.
Asociación del audífono y el teléfono
Nota:
asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance.
Cuando su audífono inalámbrico se
74
Uso del audífono
Page 77
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que el teléfono recuerde la identificación única del audífono. Una vez que el audífono y el teléfono están asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono.
Asociación
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Acción
1 Con el audífono apagado, mantenga
oprimido el Botón multifunción hasta que el LED quede encendido (aproximadamente 2 segundos).
Uso del audífono
75
Page 78
Acción
2 Realice un
dispositivo Para obtener más información acerca del descubrimiento de dispositivos para su teléfono, consulte el manual de usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
descubrimiento de
desde el teléfono.
3 De la lista de dispositivos encontrados,
seleccione el Motorola HS805 y confirme según las indicaciones en pantalla.
76
Uso del audífono
Page 79
Acción
4 Cuando el
teléfono lo solicite, ingrese la contraseña
0000
para asociar el audífono con el teléfono.
y confirme
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente.
Asociación a dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que cuenten con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en la memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en el orden de ingreso. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Uso del audífono
77
Page 80
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una conexión (al encenderlo) con el dispositivo con el que se conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último
conectó
último
. Si desea
conectado”.
Ajuste de volumen del audífono
Aumento o disminución del volumen
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
78
Uso del audífono
Page 81
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Tecnología de orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de volumen para la oreja izquierda o derecha:
Acción
Con el audífono apagado, oprima el botón Multifunción y el botón del volumen deseado para designarlo como “subir volumen” hasta que el LED destelle dos veces y el audífono se encienda.
Realización y recepción de llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Uso del audífono
79
Page 82
Nota:
las funciones presentadas. Consulte el manual de usuario del teléfono.
Puede activar las funciones de llamada en el perfil manos libres, según la siguiente tabla:
Algunos teléfonos no admiten todas
Ingresar modo de asociación
Realizar una llamada
Teléfono: Audífono:
Mantenga oprimido MFB hasta que el LED permanezca encendido. Otro dispositivo Bluetooth puede descubrir el audífono.
Teléfono:
reposo
Audífono:
Encendido
Apagado
Encendido en
Encendido
de
Oprima brevemente MFB, diga
marcado
el nombre y el teléfono marcará
por voz
la llamada
80
Uso del audífono
Page 83
Remarcar
Teléfono:
Activado: se activa o
un número
Finalizar una llamada
Poner la
desactiva el marcado por voz
Audífono:
reposo) Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada
Audífono:
Oprima brevemente MFB
Teléfono:
Encendido (en
Encendido: en una
Encendido
E
Encendido: en una
llamada activa en espera
Reanudar una llamada en espera
llamada
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada, otra en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Encendido
E
Encendido: en una
Encendido
E
Uso del audífono
81
Page 84
Recibir
Teléfono:
Encendido: timbra el
una llamada
Rechazar una llamada
Contestar
teléfono
Audífono:
Oprima brevemente MFB (la llamada se contesta)
Teléfono:
teléfono
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
Encendido
Encendido: timbra el
Encendido
Encendido: durante
una segunda llamada entrante
una llamada, llega una segunda llamada
Audífono:
Presione extendidamente MFB, la primera llamada se pone en espera y se contesta la llamada entrante
Encendido
82
Uso del audífono
Page 85
Alternar
Teléfono:
Encendido: durante
entre dos llamadas activas
Transferir una llamada desde el teléfono al audífono
una llamada, una segunda llamada en espera
Audífono:
Oprima extendidamente MFB
Teléfono:
llamada
Audífono:
Oprima extendidamente MFB (la llamada se transfiere al
E
Encendido
Encendido: en una
Encendido
audífono)
Nota:
anormal (por ejemplo, al salir del alcance), el audífono intenta reestablecer el vínculo.
Si el vínculo se desconecta de forma
Uso del audífono
83
Page 86
Uso del LED indicador del audífono
Indicador del audífono
DES apagado
ACT (fijo) modo de asociación
10 destellos rápidos asociación exitosa
Destella cada 3 segundos (0,1 segundo ACT;
Estado
en reposo (no durante una llamada)
2,9 segundos DES)
Pulsa a intervalos de 8 segundos (2,0 segundos ACT; 6,0 segundos DES)
Nota:
asocia con un teléfono y éste se encuentra fuera de alcance por más de 10 minutos, el
Cuando el audífono inalámbrico se
conectado (durante una llamada)
84
Uso del audífono
Page 87
audífono se apaga automáticamente. Si oprime el botón multifunción volverá a encender el audífono y lo reconectará al teléfono cuando éste se encuentre dentro de alcance.
Tonos de audio
Tono de audio Estado del
audífono
Un sólo tono alto al oprimir el botón de volumen
Cinco tonos altos rápidos, repetidos cada 60 segundos
Ninguna indicación sonora; deterioro de la calidad del audio
se alcanzó el volumen máximo o mínimo
batería baja
fuera de alcance
Serie de 4 tonos, bajo a alto
encendido
Uso del audífono
85
Page 88
Tono de audio Estado del
audífono
Tono de timbre llamada entrante
Un sólo tono alto confirmación de
asociación
Un sólo tono bajo se inicia la
activación por voz
Tono alto/bajo doble no se reconoció la
etiqueta de voz
Un sólo tono alto fin de llamada
Serie de 4 tonos, alto a bajo
Tono alto/bajo rápido cada 5 segundos (bip de confirmación de volumen mínimo y
apagado
sin red/servicio
máximo)
86
Uso del audífono
Page 89
Page 90
motorola.com
Loading...