Motorola MDC50 User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dashcam
Modell: MDC50
Technische Änderungen vorbehalten.
Page 2
Herzlichen Glückwunsch
zu Ihrem Kauf unserer Dashcam!
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dashcam von Motorola entschieden haben. Bitte bewahren Sie Ihren datierten Original­Verkaufsbeleg gut auf. Für den Garantieservice Ihres Motorola-Produkts benötigen Sie eine Kopie Ihres datierten Verkaufsbelegs als Bestätigung des Garantiestatus. Für Garantiezwecke ist keine Registrierung erforderlich. Bei Fragen zum Produkt stehen wir Ihnen gerne zur
Verfügung:
WWW: www.motorolastore.com/support
Diese Bedienungsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen, um das Produkt optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf Seite 5 gut durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Vor Verwendung eine SD-Karte in den Kartensteckplatz einsetzen.
Lieferumfang
• Dashcam
• Windschutzscheibenhalterung
• Autoadapter
• Bedienungsanleitung
Tel.: +49 1805 938 802
E-Mail: motorola-mbp@tdm.de
Page 3
Die Dashcam
10
11 12
131415
16
17
1 2
3
4 5
6
7
8
9
1.
Modus-Taste
Dient zum Umschalten zwischen dem Aufnahme- und Wiedergabe-Modus.
2.
Sperrtaste
Diese Taste bei laufender Aufzeichnung drücken, um die aktuelle Datei im Fall einer Gefahrensituation vor Überschreibung zu schützen.
3.
Menü/Zurück
Öffnet das Menü (im aktuellen Modus); zum Schließen die Taste zweimal drücken.
4.
Nach-oben-Taste
In Menüs mit dieser Taste nach oben bewegen, im Wiedergabe-Modus die vorherige Datei auswählen.
5.
OK
Dient zum Bestätigen. Taste im Aufnahme-Modus kurz drücken: Videoaufzeichnung starten bzw. beenden.
6.
Nach-unten-Taste
In Menüs mit dieser Taste nach unten bewegen, im Wiedergabe-Modus die nächste Datei auswählen. Taste im Au f n a h m e - M odus kurz drücken: Stummschaltung ein/aus.
7.
Ladeanzeige
Leuchtet rot: Lädt. Leuchtet grün: Voll aufgeladen.
8.
Status-LED
Blau: Eingeschaltet. Blinkt blau: Aufzeichnung läuft.
9.
Display
2,0-Zoll-LCD (Farbdisplay)
10.
Ein/Aus
Diese Taste ca. 3 Sekunden drücken, um die MDC50 ein- bzw. auszuschalten.
11.
Befestigungsmutter
Die mitgelieferte Windschutzscheibenhalterung hier befestigen.
12.
DC- & USB-Anschluss
Den Autoadapter bzw. das USB­Datenkabel hier anschließen.
13.
Mikrofon Integriertes Mikrofon zur Tonaufnahme
14.
„Reset“-Taste
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die MDC50 nicht reagiert, die MDC50 mit dieser Taste neu starten.
15.
Lautsprecher
Integrierter Lautsprecher zur direkten Audiowiedergabe über die MDC50
16.
Steckplatz für microSD-Karte
Die microSD-Karte hier einstecken; dabei darauf achten, dass die Goldkontakte in Richtung Rückseite der MDC50 zeigen.
17.
Objektiv 130° Weitwinkel, 4-Glaslinse
Page 4

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise ..................................................... 5
2. Erste Schritte ................................................................ 6
2.1 Anbringen der Kamera........................................... 6
2.2 Inbetriebnahme ......................................................... 7
3. Benutzung der Dashcam ............................................ 8
3.1 Aufzeichnen und Speichern von Aufnahmen 8
3.2 Einstellen von Modi .................................................9
3.2.1 Massenspeicher-Modus ............................9
3.2.2 Video-Modus ................................................9
3.2.3 Wiedergabe-Modus .................................12
3.3 Park-Modus ................................................................13
3.4 Sperren/Entsperren von Videos .......................13
4. Einstellungen.............................................................. 14
4.1 Allgemeine Einstellungen.................................... 14
4.2 Wiedergabe-Einstellungen .................................. 17
5. Entsorgung des Geräts (Umwelt) ........................... 18
6. Allgemeine Informationen ........................................ 19
7. Technische Daten ....................................................... 25
4
Page 5

1. Sicherheitshinweise

ACHTUNG
• Die Kamera nicht innerhalb des Wirkungsbereichs der Airbags installieren. Weitere Informationen hierzu sind bei Bedarf der Anleitung zum Fahrzeug zu entnehmen.
• Niemals Einstellungen usw. während der Fahrt vornehmen!
• Immer sicherstellen, dass das Ladekabel gemäß der Anweisung (siehe Seite 6) so im Cockpit geführt ist, dass dadurch nicht die Sicht des Fahrers eingeschränkt und die Bedienung von Elementen behindert wird.
Siche rheitshi nweise 5
DEUTSCH
Page 6

2. Erste Schritte

Optimaler Montageort
2.1 Anbringen der Kamera
• Die Abbildung oben zeigt die Installation in einem linksgesteuerten Fahrzeug. Bei Autos mit Lenkrad auf der rechten Seite ist die Kabelführung entsprechend seitenverkehrt auszuführen.
• Bringen Sie die Kamera im Bereich des Innenspiegels (siehe Abbildung) an der Frontscheibe an. Für ein möglichst klares Bild wird die Installation im Wischbereich der Scheibenwischer empfohlen.
• Führen Sie das 3,6 m lange USB-Ladekabel so im Cockpit, dass der Fahrer während der Fahrt dadurch nicht behindert wird. Verwenden Sie hierfür ggf. Kabelclips o. Ä.
• Befestigen Sie zunächst die Kamera an der Frontscheibenhalterung. Drücken Sie zum Anbringen der Halterung den Saugnapf anschließend fest gegen die Windschutzscheibe. Sicher arretieren.
6 Erste Schrit te
Page 7
Überprüfen Sie, dass die Halterung sicher an der Frontscheibe fixiert ist.
• Bei Verwendung der Dashcam im Fahrzeug wird empfohlen, diese immer mit dem Zigarettenanzünder zu verbinden. Das Produkt ist nicht für den Akkubetrieb ausgelegt. (Dieser dient nur zur Notversorgung.)
2.2 Inbetriebnahme
• Setzen Sie eine SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Kartensteckplatz ein. Von der Dashcam werden SD­Karten mit einer Speicherkapazität bis zu max. 32 GB (Klasse 10) unterstützt. Wir empfehlen Ihnen, die SD-Karte vor Verwendung zu formatieren. Weitere Informationen dazu finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
• Die Dashcam schaltet sich automatisch ein und startet die Aufnahme, sobald Strom anliegt. Sie müssen die Kamera also nur an den Stromkreislauf Ihres Fahrzeugs anschließen, und die Dashcam startet die Aufnahme dann automatisch mit dem Anlassen (ohne dass Sie hierfür noch eine Taste drücken müssen).
• Sie können die Kamera natürlich auch manuell ein- und ausschalten. Hierfür die Taste
• Beim Ein- bzw. Ausschalten wird jedes Mal kurz das Motorola-Logo im Display angezeigt.
Erste Schr itte 7
Ein/Aus
drücken.
DEUTSCH
Page 8

3. Benutzung der Dashcam

3.1 Aufzeichnen und Speichern von Aufnahmen
Die Dashcam zeichnet kontinuierlich den vorausfahrenden Verkehr auf und erfasst so auch Unfälle, Zusammenstöße und andere Vorfälle. Die Status-LED leuchtet blau auf, wenn die Aufnahme läuft. Die Kamera nimmt Aufnahmen in Segmenten von einer Minute Länge auf. Außerdem verfügt die Kamera über einen Sensor, der Stöße und Erschütterungen erkennt. In einem solchen Fall speichert die Dashcam das Segment mit dem Ereignis dauerhaft. Die Sensorempfindlichkeit selbst kann unter den Einstellungen angepasst werden (siehe Abschnitt 4.1 Allgemeine Einstellungen). Wenn die SD-Speicherkarte voll ist, werden die ältesten Aufnahmen automatisch überschrieben.
8 Benut zung d er Das hcam
Page 9
3.2 Einstellen von Modi
Um zwischen dem Video- und Wiedergabe-Modus zu wechseln, drücken Sie die Modus-Taste M. Standardmäßig ist der Video-Modus voreingestellt. Wenn Sie Aufzeichnungen ansehen bzw. löschen möchten, wechseln Sie hierfür zunächst in den Wiedergabe-Modus.
WICHTIG!
Niemals Einstellungen usw. während der Fahrt vornehmen!

3.2.1 Massenspeicher-Modus

Sie können die Kamera mithilfe eines Micro-USB­Standardkabels auch an einen Computer anschließen (und die auf der SD-Karte gespeicherten Dateien dort bequemer anzeigen und verwalten).

3.2.2 Video-Modus

Die nachstehende Tabelle enthält Informationen zu den auf dem Display der MDC50 im Video-Modus angezeigten Symbole und Angaben. Einige davon werden aber nur angezeigt, wenn die entsprechende Funktion im Video-Menü ausgewählt wurde.
Benut zung der Dashcam 9
DEUTSCH
Page 10
1. Modus
1 2 3 4 5
6
7
9
8
10
11
12
Zeigt an, dass sich die Dashcam im Aufnahme-Modus befindet.
2. Geschützt
3. Mikrofon
Wird dann angezeigt, wenn eine Videodatei durch Aktivierung des G-Sensors oder Drücken der Sperrtaste vor Überschreibung geschützt ist.
Erscheint, wenn die Funktion zur Tonaufnahme aktiviert ist. zeigt die Stummschaltung an.
4. Aufnahme
5. Aufnahmezeit
6. Videolänge
Zeigt an, dass die Aufzeichnung läuft.
Zeigt die Dauer der aktuellen Videoaufnahme an.
Gibt die Länge der einzelnen Aufzeichnungen in Minuten an.
10 Benutz ung de r Dash cam
Page 11
7. Belichtung
8. Auflösung
9. Speicherkarte
10. Datum
11. Uhrzeit
12. Batterie
Benut zung der Dashcam 11
Zeigt die aktuelle Belichtungseinstellung an.
Gibt die aktuelle Auflösung an. Zeigt an, ob eine Speicherkarte
aktuell eingesetzt ist. Das aktuelle Datum Die aktuelle Uhrzeit Zeigt an, ob die MDC50 im
Akkubetrieb ist oder extern mit Strom versorgt wird.
DEUTSCH
Page 12

3.2.3 Wiedergabe-Modus

1
3
6
5
4
Zum Wechseln zwischen den Modi gehen Sie folgendermaßen vor: Drücken Sie im Aufnahmemodus einmal die Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
Wiedergabe
die zuletzt aufgezeichnete Datei an. können die angezeigten Symbole und Angaben vom Screenshot unten abweichen
OK
-Taste, wird die Aufzeichnung beendet.
M
, um in den
-Modus zu wechseln. Die MDC50 zeigt dann Je nach Dateityp
.
1. Modus
Zeigt an, dass sich die Dashcam im Wiedergabe­Modus befindet.
2. Video-Nummer
3. Auflösung
4. Wiedergabesteuerung
12 Benu tzung der D ashca m
Die Nummer des aktuellen Videos
Gibt die aktuelle Auflösung an. Drücken Sie die OK-Taste , um
die Wiedergabe zu starten.
Page 13
5. Datum/Uhrzeit
6. Batterie
Gibt an, wann die aktuelle Datei aufgenommen wurde.
Zeigt an, ob die MDC50 im Akkubetrieb ist oder extern mit Strom versorgt wird.
3.3 Park-Modus
Die Dashcam kann auch zur Überwachung eines geparkten Fahrzeugs verwendet werden. Hierzu wird der Sensor akkubetrieben in Stand-by versetzt. Sobald der Sensor aber Stöße oder Erschütterungen erkennt, wird automatisch eine 30-sekündige Aufzeichnung gestartet. Im Park-Modus können nur sensorausgelöste Aufnahmen gemacht und gespeichert werden.
WICHTIG!
Aus technischen Gründen ist der Park-Modus standardmäßig deaktiviert. Sie können den Modus aber manuell im Einstellungsmenü aktivieren (siehe dazu Abschnitt 4.1 Allgemeine Einstellungen)
.
3.4 Sperren/Entsperren von Videos
Sie können die aktuelle Aufzeichnung vor der Überschreibung (im Fall einer Gefahrensituation) schützen. Drücken Sie hierzu bei laufender Aufnahme einfach die Taste Sperren. Gesperrte Aufnahmen bleiben so lange auf der Speicherkarte gespeichert, bis Sie sie löschen.
Benu tzun g der D ashca m 13
DEUTSCH
Page 14

4. Einstellungen

4.1 Allgemeine Einstellungen
Zum Wechseln zwischen den Modi gehen Sie folgendermaßen vor: Drücken Sie im Aufnahmemodus die
OK
-Taste, wird die Aufzeichnung beendet. Drücken
Sie anschließend die Taste
Settings In den Menüs können Sie sich mit der Nach-oben­Taste bzw. Nach-unten-Taste bewegen. Mit OK
bestätigen Sie Ihre Auswahl. Zum Verlassen bzw. Abbrechen drücken Sie die Taste Menü/Zurück.
(Einstellungen) aufzurufen.
Menü Language
(Sprache)
Date/Time (Datum/ Uhrzeit)
Beschreibung English, 繁体中文, 简体中文,
Japanese, Français, Deutsch, Korean, Italiano, Portugues, Pyccknn, Spanish
Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Verwenden Sie hierzu die Nach- oben-Taste bzw. Nach-unten-Taste und zum Bestätigen die OK-Tas te.
Menü/Zurück
, um das Menü
14 Einstellungen
Page 15
Beep Sound (Tastenton)
Frequency (Frequenz)
LCD Off (LCD aus)
Aktiviert bzw. deaktiviert den Ta st e nt o n.
Dient zum Einstellen der Belichtung bzw. zum Anpassen der Belichtungseinstellung an die jeweiligen Lichtverhältnisse. Standardmäßig ist „50 Hz“ eingestellt. (Für die USA empfiehlt sich die Anpassung auf „60 Hz“.)
Hier kann man einstellen, dass die Display-Anzeige niemals oder nach 3 Minuten automatisch erlischt.
G-Sensor
Park Mode (Park-Modus)
Einstellun gen 15
Der G-Sensor erkennt automatisch Einwirkungen, wie zum Beispiel bei einem Aufprall oder einer Kollision, und schützt die aktuelle Aufzeichnung vor Überschreibung. Die Sensorempfindlichkeit kann beliebig angepasst werden. Standardmäßig ist sie auf Low (Gering) eingestellt; verfügbare Optionen sind Off/High/Medium/ Low (Aus/Hoch/Mittel/Gering). Wenn Sie die Sensorüberwachung allerdings deaktivieren, werden von der Dashcam keine dauerhaften Aufnahmen gespeichert.
Aktiviert bzw. deaktiviert den Park­Modus.
DEUTSCH
Page 16
Format (Formatieren)
Default Setting (Standardeinst.)
Version
Über diese Funktion können Sie die verwendete SD-Karte formatieren.
WICHTIG! Durch das Formatieren werden alle auf der SD-Karte gespeicherten Inhalte gelöscht.
Setzt die aktuellen Geräteeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurück.
Die aktuelle Firmware-Version
Auflösung Speicher-
kapazität
Aufnahme­dauer (in Minuten)
720P, 1280×720 4GB 22
8GB 45 16 GB 90 32 GB 180
WICHTIG!
Die Angaben oben dienen lediglich als Referenz. Verschiedene Speicherkarten verfügen über unterschiedliche Speicherkapazitäten (sodass auch die verfügbare Aufnahmezeit abweichen kann).
16 Einstellungen
Page 17
4.2 Wiedergabe-Einstellungen
Zum Aufrufen der Playback Settings (Wiedergabe­Einstellungen) drücken Sie im Wiedergabe-Modus einfach die Modus-Taste M. In den Menüs können Sie sich mit der Nach-oben-Taste bzw. Nach-unten-Taste bewegen. Mit OK bestätigen Sie Ihre Auswahl. Zum Verlassen bzw. Abbrechen drücken Sie die Taste
Menü/Zurück.
Menü Beschreibung Delete
(Löschen)
Protect (Schützen)
Einstellun gen 17
Mit dieser Funktion können Sie die auf der SD-Karte vorhandenen Aufnahmen löschen. Dabei können Sie entweder nur die aktuell angezeigte Datei oder alle Dateien auf der SD-Karte löschen.
WICHTIG!
kann nicht wiederhergestellt werden.
Diese Funktion dient dazu, wichtige Aufnahmen auf der SD-Karte zu schützen. Gleichermaßen können Sie hierüber zuvor gesperrte Aufnahmen auch wieder entsperren. Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
Lock All/Unlock All
entsperren/Alle sperren/Alle entsperren).
Eine einmal gelöschte Aufnahme
Lock Current/Unlock Current/
(Akt. sperren/Akt.
DEUTSCH
Page 18

5. Entsorgung des Geräts (Umwelt)

Am Ende des Produktlebenszyklus dürfen Sie dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt für das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile zu einer Sammelstelle. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung angegeben.
Einige der Produktmaterialien können wiederverwendet werden, wenn Sie das Produkt zu einer Sammelstelle bringen. Durch die Wiederverwendung einiger Teile oder Rohmaterialien von gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Bitte wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, wenn Sie mehr Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die interne Batterie muss zusammen mit dem Elterngerät auf umweltfreundliche Weise in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
18 E ntso rgu ng de s Ge rät s (Um wel t)
Page 19

6. Allgemeine Informationen

Wenn Ihr Produkt nicht richtig funktioniert....

1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch.

2. Wenden Sie sich an den Kundendienst: Tel: 01805 938 802. E-Mail: motorola-mbp@tdm.de
Eingeschränkte Garantie für Konsumgüter und Zubehör („Garantie“)
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt der Marke Motorola gekauft haben, das von Binatone Electronics International LTD („BINATONE“) unter Lizenz gefertigt wird.

Was deckt die se Garantie ab?

Vorbehaltlich der unten angegebenen Ausschlüsse garantiert BINATONE, dass dieses von ihm gefertigte Produkt der Marke Motorola („Produkt“) oder zugelassenes Zubehör („Zubehör“), das für die Verwendung mit diesem Produkt verkauft wird, bei normaler Nutzung durch den Verbraucher für den unten angegebenen Zeitraum frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie ist Ihre ausschließliche Garantie und nicht übertragbar. DIE RECHTE DES KÄUFERS NACH DER JEWEILS GELTENDEN NATIONALEN GESETZGEBUNG, WERDEN VON DIESER GARANTIE NICHT BERÜHRT. DIESE GARANTIE GILT ZUSÄTZLICH ZU DEN ANWENDBAREN GEWÄHRLEISTUNGS­UND HAFTUNGSREGELUNGEN UND BESCHRÄNKT NICHT DIE RECHTE VON VERBRAUCHERN GEGENÜBER VERKÄUFERN ODER ANDERE ZWINGENDE BZW. GEMÄSS DEM RECHT DER ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NICHT ABDINGBARE RECHTE NACH NATIONALEM ODER EUROPÄISCHEM RECHT.
Allg emein e Inf ormat ionen 19
DEUTSCH
Page 20

Was ist abgedeckt?

Diese Garantie erstreckt sich nur auf den Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

Was wird BINATONE tun?

BINATONE oder sein autorisierter Händler wird nach eigener Wahl und innerhalb kommerziell angemessener Zeit alle Produkte und Zubehörteile, die dieser Garantie unterliegen, kostenlos reparieren oder ersetzen. Wir können funktionell gleichwertige aufgearbeitete/überholte/gebrauchte oder neue Produkte, Zubehörteile oder Teile verwenden.

Welche weiteren Einschränkungen gelten?

ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH U. A. DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF DIE DAUER DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. ANSONSTEN IST DIE REPARATUR ODER DER AUSTAUSCH, DIE UNTER DIESER AUSDRÜCKLICHEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE ERFOLGEN, DER AUSSCHLIESSLICHE RECHTSBEHELF DES VERBRAUCHERS, UND ES WERDEN DADURCH ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, ERSETZT. MOTOROLA ODER BINATONE ÜBERNEHMEN IN KEINEM FALL EINE HAFTUNG, WEDER AUFGRUND EINES VERTRAGS ODER WEGEN UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), FÜR SCHÄDEN, DIE DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS ODER ZUBEHÖRS ÜBERSTEIGEN, ODER FÜR INDIREKTE, BESONDERE, NEBEN­ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART ODER UMSATZ­ODER GEWINNVERLUST, ENTGANGENE GESCHÄFTE, VERLORENE INFORMATIONEN ODER ANDERE FINANZIELLE VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER FÄHIGKEIT ODER UNFÄHIGKEIT
20 All gem eine Inf orm atio nen
Page 21
ERGEBEN, DIE PRODUKTE ODER ZUBEHÖRTEILE IN VOLLEM UMFANG ZU NUTZEN, VORAUSGESETZT, SOLCHE SCHÄDEN KÖNNEN LAUT GESETZ AUSGESCHLOSSEN WERDEN.
Manche Länder erlauben die Beschränkung oder den Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden oder eine Einschränkung der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht. Daher kann es sein, dass die obigen Beschränkungen für Sie nicht gelten. Diese Garantie räumt Ihnen spezifische Rechte ein, die sich von Land zu Land unterscheiden können. Darüber hinaus können Sie weitere Rechte haben.
Abgedeckte Produkte Dauer der Garantie
Konsumartikel
Zubehör
Zwei (2) Jahre
ursprünglichen Kaufdatum der Produkte durch den Erstkäufer
Neunzig (90) Tage
ursprünglichen Kaufdatum der
ab dem
ab dem
Zubehörteile durch den Erstkäufer
Konsumartikel und Zubehörteile, die repariert oder ersetzt wurden
Restdauer der ursprünglichen Garantie oder neunzig (90) Tage
ab dem Tag der Rückgabe an den Verbraucher (Es gilt der jeweils längere Zeitraum.)
Ausschlüsse Normaler Verschleiß.
Austausch von Teilen aufgrund des normalen Verschleißes sind von dieser Garantie ausgenommen.
Batterien.
aufgeladenen Zustand unter 80 % der Nennkapazität fällt, und
Nur Batterien, deren Kapazität im vollständig
Regelmäßige Wartung, Reparatur und
Batterien, die auslaufen, sind von dieser Garantie abgedeckt.
Missbräuchliche Verwendung. Defekte oder Schäden, die aus
Folgendem resultieren: (a) falscher Betrieb, falsche Aufbewahrung, missbräuchliche Verwendung, Unfall oder
Allg emein e Inf ormat ionen 2 1
DEUTSCH
Page 22
Fahrlässigkeit, zum Beispiel physikalische Schäden (Risse, Kratzer usw.) an der Oberfläche des Produkts, die aus missbräuchlicher Verwendung resultieren, (b) Kontakt mit Flüssigkeit, Wasser, Regen, extremer Feuchtigkeit oder starkem Schwitzen, Sand, Schmutz oder ähnlichem, extremer Hitze oder Lebensmitteln, (c) Verwendung der Produkte oder Zubehörteile für gewerbliche Zwecke oder unsachgemäße Verwendung oder Aussetzen des Produkts oder der Zubehörteile anormaler Bedingungen, oder (d) andere Handlungen, die nicht der Fehler von MOTOROLA oder BINATONE sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Verwendung von Produkten und Zubehörteilen, die nicht von Motorola stammen.
Verwendung von Produkten oder Zubehörteilen, die nicht von Motorola stammen oder von Motorola zugelassen sind, oder anderer Peripheriegeräte stammen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Nicht autorisierter Service oder nicht autorisierte Modifizierung. Defekte oder Schäden, die aus Service, Tests,
Einstellungen, Installation, Wartung, Änderung oder Modifizierung in irgendeiner Weise durch andere Dritte als MOTOROLA, BINATONE oder deren autorisierte Servicecenter resultieren, sind von der Garantie
Defekte oder Schäden, die aus der
ausgeschlossen.
Geänderte Produkte.
Seriennummern oder Datumsschildern, die entfernt, geändert oder unleserlich gemacht wurden, (b) gebrochenen Siegeln oder solchen, die Zeichen von Manipulation aufweisen, (c) nicht übereinstimmenden Platinenseriennummern, oder (d) nicht konformen oder nicht von Motorola stammenden Gehäusen oder Teilen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Kommunikationsdienste.
von Produkten oder Zubehörteilen aufgrund von
Produkte oder Zubehörteile mit (a)
Defekte, Schäden oder der Ausfall
Kommunikationsdiensten oder -signalen, die Sie abonniert
22 Allg emein e Info rmat ionen
Page 23
haben oder mit den Produkten oder Zubehörteilen verwenden, sind von der Garantie ausgeschlossen.

Wie erhalten Sie Garantieservice oder andere Informationen?

Um Service oder Informationen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an uns:
Tel: 01805 938 802 E-Mail: motorola-mbp@tdm.de
Sie erhalten Anweisungen dazu, wie Sie die Produkte oder Zubehörteile auf eigene Kosten und Gefahr an das autorisierte Servicecenter von BINATONE senden.
Um Service zu erhalten, müssen Sie Folgendes beifügen: (a) das Produkt oder Zubehör, (b) den Original-Kaufnachweis (Beleg) mit Angabe von Datum, Ort und Verkäufer des Produkts, (c) falls eine Garantiekarte in Ihrem Karton enthalten war, eine ausgefüllte Garantiekarte mit Angabe der Seriennummer des Produkts, (d) eine schriftliche Beschreibung des Problems und, was am wichtigsten ist, (e) Ihre Adresse und Telefonnummer.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen stellen die gesamte Garantievereinbarung zwischen Ihnen und BINATONE in Bezug auf die von Ihnen gekauften Produkte und Zubehörteile dar und ersetzen alle früheren Vereinbarungen oder Erklärungen, einschließlich Erklärungen in Publikationen oder Werbematerialien, die von BINATONE ausgegeben werden, oder Erklärungen durch einen Vertreter oder Mitarbeiter von BINATONE, die möglicherweise in Verbindung mit besagtem Kauf erfolgt sind.
Allg emein e Inf ormat ionen 2 3
DEUTSCH
Page 24
BINATONE TELECOM PLC 1 Apsley Way London NW2 7HF,United Kingdom. Tel: +44(0) 20 8955 2700 Fax: +44(0) 20 8344 8877 e-mail: binatoneuk@binatonetelecom.co.uk ________________________________________ .
EC Declaration of Conformity
We the manufacturer / Importer : Binatone Telecom Plc 1 Apsley Way London
NW2 7HF, United Kingdom.
Declare under our sole responsibility that the following product
Type of equipment: Dash Camera Model Name: MDC 50 series
Country of Origin: China Brand: Motorola
Complies with the essential protection requirements of New EMC Directive 2014/30/EU and the following standards: EMC: EN55032 (2015) EN55024 (2010/AC:2015)
The product is labelled with the European Approval Marking CE as show. Any Unauthorized modification of the product voids this Declaration.
Manufacturer / Importer (signature of authorized person)
Henry Leung, Product Manager London,
Signature: Place & Date: 4 July, 2017
24 Al lgem ein e In form ati onen
Page 25

7. Technische Daten

LCD 2,0 Zoll Videoauflösung 720p Objektiv 130° Weitwinkel Videoformat MOV microSD-Karte Kapazität max. 32 GB,
Klasse 10 LEDs Ja Mikrofon/Lautsprecher Integriert Betrieb 5 V DC Batterie Lithium-Polymer-Akku Maße 81,6 x 51 x 31 mm Gewicht 62 g Maße Halterung 55 x 55 x 50 mm Unterstütztes
Betriebssystem (zur Anzeige)
Techn ische Da ten 25
Windows XP und höher,
MAC OS
DEUTSCH
Page 26
Hergestellt und vertrieben von Binatone Electronics International LTD., dem offiziellen Lizenznehmer für dieses Produkt. MOTOROLA und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC. und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2017 Motorola Mobility LLC. Alle Rechte vorbehalten.
EU_DE Version 1.0 Gedruckt in China.
Loading...