This Motorola product contains Open Source Software. For information regarding
licenses, acknowledgements, required copyright notices and other usage terms,
refer to the documentation for this Motorola product at:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
The Motorola products described in this
manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor
memories or other media. Laws in the United
States and other countries preserve for
Motorola certain exclusive rights for
copyrighted computer programs, including, but
not limited to, the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted
computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs
contained in the Motorola products described in
this manual may not be copied, reproduced,
modified, reverse-engineered, or distributed in
any manner without the express written
permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive license to
use that arises by operation of law in the sale of
a product.
COMPUTER SOFTWARE
COPYRIGHTS
3
English
SAFETY
RF ENERGY EXPOSURE AND
PRODUCT SAFETY GUIDE FOR
PORTABLE TWO-WAY RADIOS
ATTENTION!
Before using this product, read the RF Energy
Exposure and Product Safety Guide that ships
SAFETY
with the radio which contains instructions for
safe usage and RF energy awareness and
control for compliance with applicable
standards and regulation.
4
English
BATTERIES AND
CHARGERS SAFETY
INFORMATION
This document contains important safety and
operating instructions. Read these instructions
carefully and save them for future reference.
Before using the battery charger, read all the
instructions and cautionary markings on
•the charger,
•the battery, and
•the radio using the battery
1.To reduce risk of injury, charge only the
rechargeable Motorola-authorized
batteries. Other batteries may explode,
causing personal injury and damage.
2.Use of accessories not recommended by
Motorola may result in risk of fire, electric
shock, or injury.
3.To reduce risk of damage to the electric
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting the charger.
4.An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of an
improper extension cord could result in
risk of fire and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure
that the cord size is 18AWG for lengths
up to 100 feet (30.48 m), and 16AWG for
lengths up to 150 feet (45.72 m).
5.To reduce risk of fire, electric shock, or
injury, do not operate the charger if it has
been broken or damaged in any way.
Take it to a qualified Motorola service
representative.
6.Do not disassemble the charger; it is not
repairable and replacement parts are not
available. Disassembly of the charger
may result in risk of electrical shock or
fire.
7.To reduce risk of electric shock, unplug
the charger from the AC outlet before
attempting any maintenance or cleaning.
CHARGERS SAFETY
BATTERIES AND
5
English
OPERATIONAL SAFETY
GUIDELINES
•Turn the radio OFF when charging battery.
•The charger is not suitable for outdoor use.
Use only in dry locations/conditions.
•Connect charger only to an appropriately
fused and wired supply of the correct
voltage (as specified on the product).
•Disconnect charger from line voltage by
removing main plug.
•The outlet to which this equipment is
connected should be nearby and easily
accessible.
SAFETY INFORMATION
•In equipment using fuses, replacements
BATTERIES AND CHARGERS
must comply with the type and rating
specified in the equipment instructions.
•Maximum ambient temperature around the
power supply equipment must not exceed
104°F (40°C).
•Power output from the power supply unit
must not exceed the ratings stated on the
product label located at the bottom of the
charger.
•Make sure that the cord is located where it
will not be stepped on, tripped over, or
subjected to water, damage, or stress.
6
English
RADIO OVERVIEW
MON button
Volume Control Button (+)
Programming Cable Jack
Built-in antenna
Microphone
Speaker
Power button
MENU/Lock button
Push-to-Talk (PTT)
button
LED Display
Volume Control Button (–)
INFO button
PARTS OF THE RADIO
7
RADIO OVERVIEW
English
Built-in Antenna
The antenna for the CLK446 radio is nonremovable.
Microphone
Speak clearly into the microphone when
sending a message.
Volume Control Button (+)
Short press – Increases the volume gradually.
Note: Use this button to scroll through menu
Long press – Increases the volume
continuously.
INFO Button
RADIO OVERVIEW
Short press – Displays and announces current
channel and battery level.
To stop status display and Voice
Announcement, press this button again. The
radio returns to idle mode.
Volume Control Button (–)
Short press – Decreases the volume gradually.
Note: Use this button to scroll through menu
items when in Menu mode.
items when in Menu mode.
Long press – Decreases the volume
continuously.
Programming Cable Jack
This jack is used to connect accessories like
microphone, programming cable, cloning cable
and other authorized accessories.
Power Button
Long press/short press – Powers the radio on/
off.
The Power button plays a different function
when pressed simultaneously with other
buttons.
•When pressed with the Volume Control Button (+), the radio powers up in factory
reset mode.
•When pressed with the INFO button, the
radio powers up in cloning mode.
•When pressed with the Volume Control Button (–), the radio establishes a
connection with the connected PC.
MON Button
Short press – Sends a Call Tone.
Long press – The radio monitors for activity in
the channel.
8
English
Menu/Lock Button
Short press – Radio enters the Menu. Press
again to navigate from one menu setting to
another.
Long press – Locks and unlocks the radio
buttons, except the Volume Control Buttons
and PTT button.
Push-To-Talk (PTT) Button
Press and hold down the PTT button to talk.
Release the PTT button to listen.
Depending on the settings programmed in the
Customer Programming Software (CPS), the
PTT button can also function as a One Touch
Vol ume button.
DISPLAY ICONS
The following icons are icons that appear on
the LED display of the radio.
Feature Enabled
This icon indicates that a feature is
being enabled.
Feature Disabled
This icon indicates that a feature is
being disabled.
Receiving
Indicates that the radio is receiving.
Transmitting
Indicates the radio is transmitting.
RADIO OVERVIEW
9
English
RADIO OVERVIEW
Channel
Indicates the Channel number the
radio is currently in.
Note:Display icon differs
Scan
Indicates Scan feature in the Menu
setting.
Squelch Level
Indicates squelch level settings.
There are three squelch levels.
Repeater Access
Toggle to turn the Repeater mode
on/off.
VOX
Initiates a hands-free voice
activated call.
according to the current
channel the radio is in.
Voice Announcement
If enabled, the radio audibly
indicates the radio operations.
10
English
TROUBLESHOOTING
SymptomTry This...
Recharge or replace the Li-Ion battery.
No Power
Hearing other noises or
conversation on a channel
Message Scrambled
Extreme operating temperatures may affect battery life.
Refer to “Batteries and Chargers Safety Information” on page 5.
Confirm Interference Eliminator Code is set.
Frequency or Interference Eliminator Code may be in use.
Change settings: either change frequencies or codes on all radios.
Make sure radio is at the right frequency and code when transmitting.
Refer to “Frequency and Code Charts” on page 30.
Scramble Code might be ON, and/or setting does not match the other radios'
settings.
TROUBLESHOOTING
Audio quality not good enough
11
Radio settings might not be matching up correctly. Double check frequencies,
codes and bandwidths to make sure they are identical in all radios.
English
Symptom Try This...
Limited talk range
TROUBLESHOOTING
Message not transmitted or
received
Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease
range. Check for clear line of sight to improve transmission.
Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range.
Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce
obstructions or increase power. UHF radios provides greater coverage in
industrial and commercial buildings. Increasing power provides greater signal
range and increased penetration through obstructions.
Refer to “Talk Range” on page 20.
Make sure the PTT button is completely pressed when transmitting.
Confirm that the radios have the same Channel, Frequency, Interference
Eliminator Code and Scramble Code settings. Refer to “Frequency and Code
Charts” on page 30 for further information.
Recharge, replace and/or reposition batteries. Refer to “About the Li-Ion
Battery” on page 15.
Obstructions and operating indoors, or in vehicles, may interfere. Change
location. Refer to “Talk Range” on page 20.
Verify that the radio is not in Scan. Refer to “Starting and Stopping Scan” on
page 22 and “Nuisance Channel Delete” on page 22.
12
English
Symptom Try This...
Radios are too close; they must be at 1.5 meters apart.
Heavy static or interference
Low batteries
Drop-in Charger LED light
does not blink
Low battery indicator is
blinking although new
batteries are inserted
Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission.
Refer to “Talk Range” on page 20.
Recharge or replace Li-Ion battery.
Extreme operating temperatures affect battery life.
Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 15.
Check that the radio/battery is properly inserted and check the battery/charger
contacts to ensure that they are clean and charging pin is inserted correctly.
Refer to “Charging the Radio with the Single-Unit Charger” on page 17,
“Charging the Radio with the Multi-Unit Charger (Optional Accessory)” on
page 18 and “Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery” on page 16.
Refer to “Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery” on page 16, and “About the
Li-Ion Battery” on page 15.
TROUBLESHOOTING
13
English
Symptom Try This...
VOX feature might be set to OFF.
Cannot activate VOX
Battery does not charge
although it has been placed in
the drop-in charger for a while
Note:Whenever a feature in the radio seems to not correspond to the default or preprogrammed values, check
TROUBLESHOOTING
to see if the radio has been programmed using the CPS with a customized profile.
Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’.
Accessory not working or not compatible.
Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 24.
Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a
compatible power supply.
Refer to “Charging the Radio with the Single-Unit Charger” on page 17 and
“Charging A Standalone Battery” on page 17.
Check the charger’s LEDs indicators to see if the battery has a problem. Refer
to “Charger LED Indicators” on page 19.
14
English
BATTERIES AND
CHARGERS
The CLK446 radio provides a Lithium-Ion
battery that comes in 1130 mAh capacity.
BATTERY FEATURES AND CHARGING
OPTIONS
About the Li-Ion Battery
The CLK446 radio comes equipped with a
rechargeable Li-Ion battery. This battery should
be fully charged before initial use to ensure
optimum capacity and performance.
Battery life is determined by several factors.
Among the more critical are the regular
overcharge of batteries and the average depth
of discharge with each cycle. Typically, the
greater the overcharge and the deeper the
average discharge, the fewer cycles a battery
will last. For example, a battery which is
overcharged and discharged 100% several
times a day, lasts fewer cycles than a battery
that receives less of an overcharge and is
discharged to 50% per day. Further, a battery
which receives minimal overcharging and
averages only 25% discharge, lasts even
longer.
Motorola batteries are designed specifically to
be used with a Motorola charger and vice
versa. Charging in non-Motorola equipment
may lead to battery damage and void the
battery warranty. The battery should be at
about 77°F (25°C) (room temperature),
whenever possible. Charging a cold battery
(below 50° F [10°C]) may result in leakage of
electrolyte and ultimately in failure of the
battery. Charging a hot battery (above 95°F
[35°C]) results in reduced discharge capacity,
affecting the performance of the radio.
Motorola rapid-rate battery chargers contain a
temperature-sensing circuit to ensure that
batteries are charged within the temperature
limits stated above.
BATTERIES AND
CHARGERS
15
English
Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery
Figure 1: Gently push
and slide the back
cover downward.
Figure 2: Insert the battery
and ensure that the battery
grooves are connected to
the radio grooves.
BATTERIES AND CHARGERS
1.Turn off the radio.
2.To remove the back cover of the radio, gently
press the back cover down and slide
downwards.
3.Insert the battery by connecting the grooves of
the battery to the grooves on the radio then,
push it down. Refer to Figure 1.
16
Note:To learn about the Li-Ion Battery Life
features, refer to “About the Li-Ion Battery”
on page 15.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery
1.Turn OFFthe radio.
2.Gently push the back cover of the radio and
slide the cover down.
3.Lift and detach the battery from the radio.
English
Charging the Radio with the Single-Unit
Figure 3: Connecting the radio to the single-
unit charger
Figure 4: Detaching the radio from the single-
unit charger
Push the ‘M’ logo and pull
the single-unit charger
away from the radio.
Figure 5: Insert the
battery into the
single-unit charger
Figure 6: Battery is
attached to the
single-unit charger
Charger
1.Ensure that the radio is switched off before
connecting the radio to the charger.
2.Connect the radio to the charger and make sure
that there is a clicking sound. Refer to Figure 3.
3.Plug the AC Adaptor into a power outlet.
4.To detach the radio from the charger, pull the
radio away from the charger while pressing the
logo down. Refer to Figure 4.
Charging A Standalone Battery
BATTERIES AND
CHARGERS
17
1.Remove the battery from the radio.
2.Insert the battery into the single-unit charger.
3.Plug the AC Adaptor into a power outlet.
English
Charging the Radio with the Multi-Unit
Figure 7: Insert the adapter into the multi-unit charger
Figure 8: Attach the radio to the adapter
Adapter
Adapter
Radio
Charger (Optional Accessory)
BATTERIES AND CHARGERS
The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in
charging of up to six radios. Each of the six
charging pockets can hold a radio (with battery
18
installed). The Multi-Unit Charger provides
pockets for headset storage.
1.Place the charger on a flat surface or mount it
on the wall.
2.Insert the power cord plug into the jack on the
MUC.
3.Plug the cord into an AC outlet and then into
charger.
4.Insert the adapter into the multi-unit charger.
5.Turn the radio OFF.
6.Attach the radio to the adapter.
Note:The multi-unit charger can also be used to
charge the standalone battery. To charge
the standalone battery, insert the battery into
the adapter and attach the adapter to the
multi-unit charger.
English
LED Display Battery IndicatorsCharger LED Indicators
IconComments
Table 1: Charger LED Indicator
StatusLED Indicator
Battery is fully charged
Battery power is at a medium
level
Battery power level is low
Battery power level is
critically-low. An alert tone will
sound every 2 minutes.
Charging
Charge
complete
Battery
fault
Steady Red
Indication
Steady Green
Indication
Blinking Red
Indication
Charging in
progress.
Battery is fully
charged.
Battery was
faulty when
inserted.
Re-inserting
the battery is
likely to solve
the issue.
BATTERIES AND
CHARGERS
19
English
GETTING STARTED
For the following explanations, refer to “Parts
Of The Radio” on page 7.
TURNING RADIO ON/OFF
To turn ON the radio, press the Power button.
The display shows the Channel for five
seconds.
To turn the radio OFF, long press the Power
button.
Adjusting Volume
To increase the volume, press the Vol ume
Control Button (+)
GETTING STARTED
volume continuously, long press the Volume
Control Button (+)
Notes: Do not hold the radio too close to the
Selecting a Channel
1.Press the MENU button.
ear when the volume is high or when
adjusting the volume.
The channel number flashes on the LED
display.
button. To increase the
button.
2.Press the Volume Control Button (+/–)
to the required Channel.
The display shows the Channel name for
five seconds.
3.Press the PTT button to confirm the
selected Channel.
Receiving a Call
1.Select a channel by pressing the MENU
button then, press the Vol ume ControlButton (+/–) until you reach the desired
channel.
The display shows the Channel name for
five seconds.
2.Make sure the PTT button is released
and listen for voice activity.
3.To respond, hold the radio vertically 1 to 2
inches (2.5 to 5cm) from mouth. Press
the PTT button to talk and release it to
listen.
Talk Range
The CLK446 radio has been designed to
maximize performance and improve
transmission range in the field. It is
recommended that you do no use the radios
closer than 1.5 meters apart, to avoid
20
English
interference. With low power, the CLK446 radio
coverage is 80,000 square feet, 6 floors and
with high power, the coverage is 100,000
square feet, 10 floors.
Talk range depends on the terrain. It will be
affected by concrete structures, heavy foliage
and by operating radios indoors or in vehicles.
Optimal range occurs in flat, open areas with
up to 9 kilometers of coverage. Medium range
occurs when buildings and trees are in the way.
To establish a proper two-way communication,
the Channel, Frequency and Interference
Eliminator Codes must be the same on both
radios. This depends on the stored profile that
has been pre-programmed on the radio:
1.Channel: Current channel that the radio
is using, depending upon radio model.
2.Frequency: The frequency the radio
uses to transmit/receive.
3.Interference Eliminator Code: These
codes help minimize interference by
providing a choice of code combinations.
4.Scramble Code: Codes that make the
transmissions sound garbled to anyone
listening who is not set to that specific
code.
MENU OPTIONS
To access the radio menu, short press the
MENU button. If the voice announcement is
enabled, you will hear the “Main Menu”
announcement.
Use the Volume Control Button (+/–) to scroll
through the menu items.
The LED display shows the current
configurable feature icon and setting. The
features which are configurable on the radio
are as follow:
•Channel
•Scan
•Squelch Level
•Repeater Access
•VOX
•Voice Announcement
Selecting a Channel
This feature is the first feature on the radio
Menu. The channel numbers that can be
supported by the display are Channel 1 to 20.
To change channels, press the Volum e
Control Button (+/–).
GETTING STARTED
21
English
To select a channel, press the PTT button or
wait until the display returns to the Home
screen. The LED display shows the new
Channel number.
Starting and Stopping Scan
Scan allows you to monitor other channels to
detect conversations. When the radio detects a
transmission, it stops scanning and goes to the
active channel. This allows you to listen and
talk to people in that channel without having to
change channel.
To activate the Scan feature, press the MENU
button until the Scan icon displays. Press the
Volume Control Button (+/–) to turn on or off
the Scan feature.
GETTING STARTED
The radio only scans the channels which are
programmed in the Scan List for each channel.
The channels saved in the Scan List can be
modified using the Customer Programming
Software (CPS).
The radio does not automatically exit Scan
mode after the Menu timer expires. To exit
Scan mode, press the MENU button until the
Scan icon displays. Press the Volume Contro l Button (+/–) to turn off the Scan feature.
To pause Scan and return to the menu, press
the MENU button.
Nuisance Channel Delete
Nuisance Channel Delete allows you to
temporarily remove channels from the Scan
List. This feature is useful when irrelevant
conversations on a ‘nuisance’ channel ties up
the radio’s scanning feature.
To delete a channel from the Scan List:
•Start Scan mode by pressing the MENU
button then, navigate to the Scan feature
and enable scan by using the Volume Control Button (+/–).
•Wait until the radio stops receiving at the
channel you wish to eliminate. Long press
the MON button to delete the channel.
The channel will not be scanned again until you
exit the Scan mode by short pressing the PTT
button or by turning OFF the radio and back
ON.
Setting Squelch Levels
You can adjust the squelch level of the radio to
filter out unwanted calls with low signal
22
English
strength or channels that have a higher than
normal background noise.
Press the MENU button until the Squelch icon
appears. To select squelch level, press the
Volume Control Button (+/–).
There are three squelch levels and the default
squelch level is Level 2. The levels are
indicated by the following icons:
Level 1
Level 2
Level 3
To save squelch level and exit Menu, press the
PTT button.
Repeater/Talkaround
This radio is able to transmit in repeater mode
which increases the range of transmission. If
the Repeater feature is turned on, the radio
transmits and receives in the preset repeater
channels. When not in repeater mode, the
radio transmits in talkaround mode whereby
the radio transmits in the same frequency as
the receive (Rx) frequency.
This feature is available only in selected
Channels which are programmed with the
Repeater feature enabled in the CPS.
For Channels which are configured with the
repeater feature, press the MENU button and
the Volume Control Button (+/–) until the
Repeater display icon appears to toggle
Repeater mode on and off.
To save the Repeater setting, press the PTT
button.
Note: If Repeater mode is disabled for a
selected Channel, you will hear a bad
key tone when PTT is pressed.
GETTING STARTED
23
English
HANDS-FREE USE/VOX
The CLK446 radio can operate hands-free
(VOX) when used with compatible VOX
accessories.
With Compatible VOX Accessories
The default factory setting for VOX sensitivity
level is Medium (level ‘2’). Before using VOX,
set VOX level to a level different from ‘2’ via the
Customer Programming Software (CPS). Then,
perform the following steps:
1.Turn the radio OFF.
2.Open accessory cover.
3.Insert the plug of the audio accessory
GETTING STARTED
firmly into accessory port.
4.Turn radio ON.
5.Lower radio volume BEFORE placing
accessory near ear.
6.To transmit, speak into accessory
microphone and to receive, stop talking.
7.VOX can be temporarily disabled by
pressing the PTT button or by removing
the audio accessory.
Note: To order accessories, contact your
Motorola point of purchase
Enabling and Disabling VOX
Press the Menu button until the VOX icon
displays. To enable or disable VOX, press the
Volume Control Button (+/–).
To save the VOX setting and exit the menu,
press the PTT button.
The VOX level can be set in the CPS.
Voice Announcement
This feature enables the radio to audibly
indicate the radio operations. The Voice
Announcement feature is enabled by default.
To change the Voice Announcement setting,
press the MENU button until the Voice
Announcement
Announcement on or off, press the Vol ume Control Button (+/–).
This radio supports 10 languages. The Voice
Announcement language is programmable via
the CPS.
icon displays. To turn the Voice
24
English
PROGRAMMING
FEATURES
To easily program all the features in your radio,
it is recommended to use the Customer
Programming Software (CPS), the CPS cable
kit and the CLK Audio Jack Converter for CPS.
CPS software download is available for free at:
http://www.motorolasolutions.com/en_us/
products/two-way-radios.html
CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE
(CPS)
1.To program, connect the CLK446 radio to
the computer which has the CPS installed
via the CLK CPS Cable Kit (P/N:
HKKN4028_) and the CLK Audio Jack
Converter for CPS (P/N: PMKN4179_).
2.Press the Power Button and Vol ume Control Button (–) simultaneously to
establish a connection with the connected
PC.
3.Once the radio is connected, open the
CPS and select “Read” on the toolbar to
get the radio profile.
CPS allows you to program frequencies, PL/
DPL Codes as well as other features such as:
Scan List, Time Out Timer, Call Tones, Reverse
Burst, Voice Prompt Language etc. CPS is a
very useful tool as it can also lock the FrontPanel Radio Programming or restrict any
specific radio feature to be changed (to avoid
accidentally erasing the preset radio values). It
also provides security by giving the option to
set up a password for profile radio’s
management. For more information, refer to
Features Summary Chart Section at the end of
the User Guide.
Note: (*) CLK CPS Cable Kit P/N#
HKKN4027_ is an accessory sold
separately. Please contact your
Motorola point of purchase for more
information.
PROGRAMMING FEATURES
25
English
Sign of Life
When the radio is idle, the LED display lights
up seven seconds after the last detected
activity. The display lights up for 0.6 seconds to
show that the radio is still on but in idle mode.
The following image shows the animation of
the ‘Sign of Life’ feature.
PROGRAMMING FEATURES
Transmit Time-Out Timer
This timer sets the amount of time that the
radio can continuously transmit before the
transmission is automatically terminated. The
default setting is 60 seconds and can be
changed using the CPS.
One Touch Volume
This feature allows you to adjust the volume
from the current level to the preset level by
pressing the PTT button.
When this feature is enabled, the PTT button
works as a One Touch Volume button when
an audio accessory is connected to the radio.
The audio volume increases or decreases to
the preset value when the PTT button is
pressed, depending on the value selected in
the CPS.
The PTT button functions as a transmit button
when this feature is disabled.
Call Tone
Call Tones feature allows you to transmit an
audible tone to other radios on the same
channel to alert them that you are about to talk
or to alert them without speaking.
26
English
To use this feature, the Call Tones must be
programmed via the CPS. Call Tone can be
sent by pressing the MON button.
Reverse Burst
Reverse Burst eliminates unwanted noise
(squelch tail) during loss of carrier detection.
Notes:
•The features described in previous pages
are just some of the features CPS has.
CPS offers more capabilities. For more
information refer to the HELP file in the
CPS.
•Some of the features available with the
CPS software may vary depending on the
radio model.
CLONING RADIOS
You can clone CLK446 radio profiles from one
source radio to a target radio.
•Source Radio: Radio to be cloned.
•Tar get Radi o: Radio to which the
configuration of the Source Radio is to be
copied.
Cloning can be done by using any one of the
following methods:
Cloning Radios Using the CPS Cloning
Cable Kit P/N HKKN4028_ (optional
accessory)
Operating Instructions
1.Before starting the cloning process, make
sure you have:
•A fully charged battery on each of the
radios.
•Turn OFF the radios.
PROGRAMMING FEATURES
27
English
2.Plug one side of the cloning cable to the
Source Radio and the other end to the
Target Radio.
3.For both the Source and Target radios, to
power up in Cloning mode, press the
INFO button and Power button
simultaneously.
The cloning icon displays on the LED
screen.
4.Press the Volume Control Button (+/–)
to enable cloning then, press PTT button
to confirm.
The cloning icon “C” flashes on the
display.
All data which can be customized will be
transmitted from the Source Radio to the
Target Radio via the cloning cable.
5.If cloning is successful, the radio emits a
PROGRAMMING FEATURES
pass tone and the cloning “C” icon stops
flashing.
If there is an error during cloning, the “E”
icon flashes on the display. Reset the
radio and reinitiate cloning.
6.Once the cloning process is completed,
turn the Radios OFF and ON again to exit
“Clone” mode.
What To Do If Cloning Fails
The display flashes “E” indicating that the
cloning process has failed. In the event that the
cloning fails, perform each of the following
steps before attempting to start cloning process
again:
1.Ensure that the batteries on both radios
are fully charged.
2.Check the cloning cable connection on
both radios.
3.Ensure that the battery is engaged
properly on the radio.
4.Ensure that there is no debris in the
charging tray or on the radio contacts.
5.Ensure that the Source radio is in cloning
mode and the Target radio is turned on.
6.Ensure that the two radios are both from
the same frequency band, same region
and have the same transmission power.
When ordering the CPS Cloning Cable Kit,
please refer to P/N# HKKN4028_. For more
information about the accessories, refer to
“Accessories” on page 38.
28
English
If the radio is submerged in water...
Use a soft damp cloth to
clean the exterior
USE AND CARE
USE AND CARE
Turn radio OFF and
remove batteries
29
Do not immerse in water
Dry with soft clothDo not use radio until
Do not use alcohol or
cleaning solutions
completely dry
English
FREQUENCY AND CODE
CHARTS
The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when
using the Motorola CLK446 two-way radios with other business radios.
The authorised Motorola dealer or retailer
where you purchased your Motorola two-way
radio and/or original accessories will honour a
warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not
return your radio to Motorola. To be eligible to
receive warranty service, you must present
your receipt of purchase or a comparable
substitute proof of purchase bearing the date of
purchase. The two-way radio should also
clearly display the serial number. The warranty
MOTOROLA LIMITED WARRANTY
will not apply if the type or serial numbers on
the product have been altered, deleted,
removed or made illegible.
WHAT IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY
•Defects or damage resulting from use of
the Product in other than its normal and
customary manner or by not following the
instructions in this user guide.
•Defects or damage from misuse, accident
or neglect.
•Defects of damage from improper testing,
operation, maintenance, adjustment or any
alteration or modification of any kind.
•Breakage or damage to aerials unless
caused directly by defects in material or
workmanship.
•Products disassembled or repaired in such
a manner as to adversely affect
performance or prevent adequate
inspection and testing to verify any
warranty claim.
•Defects or damage due to moisture, liquid
or spills.
36
English
•All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or
damaged due to normal use.
•Products rented on a temporary basis.
•Periodic maintenance and repair or
replacement of parts due to normal usage,
wear and tear.
MOTOROLA LIMITED WARRANTY
37
English
ACCESSORIES
AUDIO ACCESSORIES
Part No.Description
HKLN4602_
HKLN4603_
HKLN4529_Single wire short cord earpiece
RLN6242_
ACCESSORIES
PMLN7081_
AY000170A01 Earhook For PMLN7081_
AY000171A01 Earbud S/M/L For PMLN7081_
BATTERY
Part No.Description
HKNN4014_
Earpiece with in-line
push-to-talk (PTT)
Single wire surveillance
earpiece
Quick disconnect acoustic tube
replacement
Earpiece with External Mic and
PTT (Changeable Eartips)
Standard Li-Ion Battery BT60
113 0 mAh
CABLES
Part No. Description
HKKN4027_CPS Cable Kit
HKKN4028_CPS Cloning Cable Kit
PMKN4179_
CLK Audio Jack Converter for
CPS
CHARGERS
Part No.Description
PMLN7409_
IXPN4029A
PMLN 7392_CLK Multi-Unit Charger Adapter
CLK Standard Drop-In Tray
Single Unit Charger
CLP Multi-Unit Charger with EU/
UK Cords Kit
38
English
CARRY ACCESSORIES
Part No.Description
PMLN7078_RCL1K Spring Belt Clip Kit
PMLN5231_RCL1K Magnetic Belt Clip Kit
PMLN5232_RCL1K Arm Band Kit
PMLN5233_RCL1K Wrist Band Kit
PMLN7079_R CL1K Lanyard Kit
POWER SUPPLY
Part No.Description
25012026001
58012029004
58012029006
Switch Mode Power Supply,
110–240 V, Universal
Micro-USB
Switch Mode Power Supply
110–240 V, Europe
Switch Mode Power Supply
110–240 V, UK/HK
COVER
Part No.Description
15012279001Audio Jack Cover
Certain accessories may or may not be available at
the time of purchase. Please contact your Motorola
Point of Purchase or visit http://
www.motorolasolutions.com/en_us/products/two-wayradios/on-site-business-radios.html for latest
information on accessories.
ACCESSORIES
39
English
ACCESSORIES
Notes
40
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software:
Dette Motorola-produkt indeholder open source-software. Du kan finde oplysninger
om licenser, erklæringer, påkrævede meddelelser om ophavsret og andre
brugsvilkår i dokumentationen til dette Motorola-produkt på:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
De Motorola-produkter, som er beskrevet i
denne manual, kan indeholde
computerprogrammer, som Motorola har
copyright på, og som er gemt i
halvlederhukommelser eller på andre medier.
Lovgivningen i USA og andre lande giver
Motorola visse eksklusive rettigheder til
computerprogrammer med ophavsret,
inklusive, men ikke begrænset til, eneret til at
kopiere eller reproducere
computerprogrammer med ophavsret i nogen
form. Følgelig må computerprogrammer, som
Motorola har ophavsret på, og som er indeholdt
i Motorola-produkter og beskrevet i denne
manual, ikke kopieres, reproduceres, ændres,
udsættes for reverse engineering eller
distribueres på nogen måde uden udtrykkelig
skriftlig tilladelse fra Motorola.
Derudover vil købet af Motorola-produkter ikke
være genstand for overdragelse, hverken
direkte eller indirekte, ved afskæring fra
indsigelse eller på anden måde, af nogen
licens med ophavsrettigheder, patenter eller
patentprogrammer fra Motorola, ud over de
almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug,
som opstår ud fra loven ved salg af produktet.
COMPUTERSOFTWARE
COPYRIGHT PÅ
3
Dansk
SIKKERHED
VEJLEDNING OM RF-
ENERGIEKSPONERING OG
PRODUKTSIKKERHED TIL
BÆRBARE TOVEJSRADIOER
OBS!
Inden brug af radioen skal du læse
vejledningen om RF-energieksponering og
sikkerhed, der leveres sammen med radioen.
SIKKERHED
Vejledningen indeholder instruktioner omkring
sikker brug, opmærksomhed omkring
forekomst af RF-energi og kontrol af
overholdelse med gældende standarder
og bekendtgørelser.
4
Dansk
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
OM BATTERIER OG
OPLADERE
Dette dokument indeholder vigtige sikkerhedsog betjeningsinstruktioner. Instruktionerne bør
nærlæses og gemmes til senere brug.
Inden brug af batteriopladeren bør du nærlæse
alle instruktioner og advarselsmarkeringer på
•opladeren,
•batteriet og
•radioen, der bruger batteriet
1.Anvend altid genopladelige batterier, der
er godkendt af Motorola, for at reducere
risikoen for ulykker. Andre batterier kan
eksplodere, hvilket kan forårsage personog produktskade.
2.Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af
Motorola, kan medføre risiko for brand,
elektrisk stød eller personskade.
3.Med henblik på at reducere risikoen for
skader på stikket og kablet skal du trække
i stikket og ikke i kablet, når du afbryder
opladeren.
4.Forlængerledning bør kun bruges, hvis det
er absolut nødvendigt. Brug af en defekt
forlængerledning kan forårsage risiko for
brand og elektrisk stød. Hvis det er
nødvendigt at anvende en
forlængerledning, skal ledningsstørrelsen
være 18 AWG for ledninger på op til
30,48 m og 16 AWG for ledninger på op til
45,72 m.
5.Med henblik på at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød eller personskade må
opladeren ikke benyttes, hvis den er
beskadiget eller ødelagt. Indlever den til en
kvalificeret Motorola-servicerepræsentant.
6.Opladeren må ikke adskilles. Den kan ikke
repareres, og der er ingen reservedele til
den. Adskillelse af opladeren kan medføre
risiko for elektrisk stød eller brand.
7.Reducer risikoen for elektrisk stød ved at
fjerne opladeren fra stikkontakten, før du
udfører vedligeholdelse eller rengøring.
OM BATTERIER OG OPLADERE
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
5
Dansk
SIKKERHEDSRETNINGSLINJER
FOR DRIFT
•Slå radioen FRA, mens batteriet oplades.
•Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug.
Må kun bruges på tørre steder/under tørre
forhold.
•Opladeren skal altid tilsluttes en passende
sikret og kablet strømforsyning med korrekt
spænding (som angivet på produktet).
•Opladeren afbrydes fra yderspændingen
ved at fjerne hovedstikket.
•Den stikkontakt, som udstyret tilsluttes,
skal være i nærheden af udstyret og være
lettilgængelig.
•I udstyr, der anvender sikringer, skal
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
erstatningssikringer være i
OM BATTERIER OG OPLADERE
overensstemmelse med typen og
strømstyrken, der fremgår af
instruktionerne til udstyret.
•Den maksimale temperatur omkring
strømforsyningsudstyret må ikke overstige
40 °C (104 °F).
6
•Udgangseffekten fra strømforsyningen må
ikke overskride de værdier, der fremgår af
produktets mærkat, der er placeret i
bunden af opladeren.
•Sørg for, at ledningen er placeret således,
at man ikke træder på den eller snubler
over den, og at den ikke udsættes for vand,
beskadigelse og påvirkninger.
Dansk
OVERSIGT OVER RADIO
MON-knap
Lydstyrkeknap (+)
Stik til programmeringskabel
Indbygget antenne
Mikrofon
Højttaler
Tænd/sluk-knap
MENU-/låseknap
PTT-knap
(Tryk for at Tale)
LED-display
Lydstyrkeknap (-)
INFO-knap
RADIOENS DELE
OVERSIGT OVER RADIO
7
Dansk
Indbygget antenne
Antennen til CLK446-radioen kan ikke fjernes.
Mikrofon
Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en
besked.
Lydstyrkeknap (+)
Kort tryk - Øger lydstyrken gradvist.
Bemærk:Brug denne knap til at rulle
Langt tryk - Øger lydstyrken kontinuerligt.
INFO-knap
Kort tryk - Viser og giver besked om den
aktuelle kanal og batteriniveauet.
Tryk på denne knap igen for at stoppe
OVERSIGT OVER RADIO
statusvisning og stemmebeskeder. Radioen
går tilbage til inaktiv tilstand.
Lydstyrkeknap (-)
Kort tryk - Sænker lydstyrken gradvist.
Bemærk:Brug denne knap til at rulle
Langt tryk - Sænker lydstyrken kontinuerligt.
8
gennem menupunkterne i
menutilstand.
gennem menupunkterne i
menutilstand.
Stik til programmeringskabel
Dette stik bruges til at tilslutte tilbehør, f.eks.
mikrofon, programmeringskabel, kloningskabel
og andet godkendt tilbehør.
Tænd/sluk-knap
Langt tryk/kort tryk - Tænder/slukker for
radioen.
Tænd/sluk-knappen har en anden funktion,
når den trykkes ned samtidigt med andre
knapper.
•Når den trykkes ned samtidig med
Lydstyrkeknappen (+), starter radioen op i
fabriksnulstillingstilstand.
•Når den trykkes ned sammen med INFO-
knappen, starter radioen op i
kloningstilstand.
•Når den trykkes ned samtidig med
Lydstyrkeknappen (-), opretter radioen
forbindelse med den tilsluttede pc.
MON-knap
Kort tryk - Sender en opkaldstone.
Langt tryk - Radioen holder øje med, om der er
aktivitet på kanalen.
Dansk
Menu-/låseknap
Kort tryk - Radio åbner menuen. Tryk igen for
at gå fra en menuindstiling til en anden.
Langt tryk - Låser og oplåser
alternativknapperne, undtagen
Lydstyrkeknapperne og PTT-knappen.
PTT-knappen (Tryk for at Tale)
Tryk på PTT-knappen og hold den nede for at
tale. Slip PTT-knappen for at lytte.
Afhængigt af, hvilke indstillinger der er
programmeret i Customer Programming
Software (CPS), kan PTT-knappen også
fungere som en Ét-tryks lydstyrkeknap.
VIS IKONER
Følgende ikoner er ikoner, der vises på LEDdisplayet for radioen.
Funktion aktiveret
Dette ikon angiver, at en funktion
aktiveres.
Funktion deaktiveret
Dette ikon angiver, at en funktion
deaktiveres.
Modtager
Angiver, at radioen modtager.
Sender
Angiver, at radioen sender.
OVERSIGT OVER RADIO
9
Dansk
Kanal
Angiver radioens aktuelle
kanalnummer.
Bemærk: Skærmikonet varierer i
Scan
Angiver Scanningsfunktionen i
menuindstillingen.
Squelch-niveau
Angiver squelch-niveau. Der er tre
squelch-niveauer.
henhold til radioens
aktuelle kanal.
Stemmebesked
Hvis indstillingen er aktiveret,
angiver radioen handlingen med
lyd.
OVERSIGT OVER RADIO
10
Adgang til Repeater
Skift for at slå Repeater-tilstanden
til/fra.
VOX
Starter et håndfrit, stemmeaktiveret
opkald.
Dansk
FEJLSØGNING
SymptomPrøv dette...
Ingen strøm
Der høres anden støj eller
samtale på en kanal
Beskeden er forvrænget
Lydkvaliteten er ikke god nok
Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet.
FEJLSØGNING
Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid.
Se "Sikkerhedsoplysninger om batterier og opladere" på side 5.
Bekræft, at interferenseliminatorkoden er indstillet.
Frekvens eller interferenseliminatorkode kan være i brug.
Skift indstillinger: Skift frekvens eller kode på alle radioer.
Sørg for, at radioen anvender den rigtige frekvens og kode, når den sender.
Se "Frekvens- og kodeskemaer" på side 30.
Krypteringskode kan være TIL og/eller indstillingen stemmer ikke overens med
andre radioindstillinger.
Radioindstillingerne stemmer muligvis ikke korrekt overens. Dobbelttjek
frekvenser, koder og båndbredder for at sikre, at de er ens på alle radioer.
11
Dansk
Symptom Prøv dette...
Begrænset rækkevidde for
tale
FEJLSØGNING
Beskeden blev ikke sendt
eller modtaget
Kraftig statisk støj eller
interferens
12
Stål- og/eller betonstrukturer, kraftigt bladhæng, bygninger og køretøjer
reducerer rækkevidden. Sørg for klart udsyn for at give bedre transmission.
Rækkevidden reduceres, hvis radioen bæres tæt på kroppen, f.eks. i en
lomme eller i et bælte. Flyt radioen til et andet sted. Rækkevidde og dækning
kan øges ved at fjerne forhindringer eller øge strømmen. UHF-radioer giver
større dækning i industri- og erhvervsbygninger. Øget effekt giver øget
signalrækkevidde og bedre penetration gennem forhindringer.
Se "Rækkevidde for tale" på side 20.
Sørg for, at PTT-knappen er trykket helt ned under transmission.
Bekræft, at radioerne har de samme indstillinger for kanal, frekvens,
interferenseliminatorkode og krypteringskode. Se "Frekvens- og
kodeskemaer" på side 30 for yderligere oplysninger.
Oplad, udskift og/eller ryk rundt på batterierne. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15.
Forhindringer og indendørs betjening samt betjening i køretøjer kan virke
forstyrrende. Skift placering. Se "Rækkevidde for tale" på side 20.
Bekræft, at radioen ikke er i scanningstilstand. Se "Start og stop scanning" på
side 22 og "Slet irriterende kanal" på side 22.
Radioerne er for tæt på hinanden. De skal være 1,5 meter fra hinanden.
Radioerne er placeret for langt fra hinanden eller forhindringer forstyrrer
transmissionen.
Se "Rækkevidde for tale" på side 20.
Dansk
Symptom Prøv dette...
Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet.
Lav batteritilstand
LED-indikatoren på drop-inopladeren blinker ikke
Indikatoren for lav
batteristand blinker, selvom
der er indsat nye batterier
Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid.
Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15.
Se efter, om radioen/batteriet er korrekt indsat. Undersøg batteri- og
opladerkontakterne for at sikre, at de er rene, og om opladningsbenet er
korrekt indsat.
Se "Opladning af radio med enkeltoplader" på side 17, "Opladning af radio
med multioplader (ekstraudstyr)" på side 18 og "Installation af litium-ionbatteriet (Li-Ion)" på side 16.
Se "Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion)" på side 16 og "Om Li-Ionbatteriet" på side 15.
FEJLSØGNING
13
Dansk
Symptom Prøv dette...
VOX-funktionen kan være indstillet til FRA.
Kan ikke aktivere VOX
Batteriet oplades ikke,
selvom det har siddet i dropin-opladeren i et stykke tid
FEJLSØGNING
Bemærk: Når en funktion i radioen tilsyneladende ikke svarer til standard- eller forprogrammerede værdier,
skal du kontrollere, om radioen er blevet programmeret ved hjælp af CPS med en tilpasset profil.
14
Brug CPS til at sikre, at følsomhedsniveauet for VOX ikke er indstillet til "0".
Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt.
Se "Håndfri brug/VOX" på side 24.
Undersøg, om drop-in-bakkeopladeren er korrekt tilsluttet og svarer til en
kompatibel strømforsyning.
Se "Opladning af radio med enkeltoplader" på side 17 og "Opladning af et
separat batteri" på side 17.
Undersøg opladerens LED-indikatorer for at se, om der er problemer med
batteriet. Se "Opladerens LED-indikatorer" på side 19.
Dansk
BATTERIER OG OPLADERE
CLK446-radioen leveres med et Lithium-ionbatteri med en kapacitet på 1130 mAh.
BATTERIFUNKTIONER OG
OPLADNINGSMULIGHEDER
Om Li-Ion-batteriet
CLK446-radioen leveres med et genopladeligt
Li-Ion-batteri. Batteriet skal være fuldt opladet
før første brug for at sikre optimal kapacitet og
ydeevne.
Batteriets levetid bestemmes af adskillige
faktorer. Blandt de mere kritiske faktorer er
almindelig overopladning af batteriet og den
gennemsnitlige afladning i hver cyklus. Det er
typisk sådan, at jo højere overopladning og jo
større gennemsnitlig afladning, jo færre
cyklusser holder et batteri. Et batteri, der
overoplades og aflades 100 % flere gange om
dagen, holder f.eks. færre cyklusser end et
batteri, der overoplades mindre og som aflades
50 % pr. dag. Hertil kommer, at et batteri, der
overoplades i minimal grad, og som i
gennemsnittet kun aflades med 25 %,
varer endnu længere.
Motorola-batterier er specielt designet til at
blive brugt med en Motorola-oplader og
omvendt. Opladning i udstyr, der ikke er fra
Motorola, kan medføre, at batteriet bliver
beskadiget, og ugyldiggøre garantien. Batteriet
bør være ca. 25 °C (77 °F) (stuetemperatur),
når det er muligt. Opladning af kolde batterier
(under 10 °C (50° F)) kan medføre udsivning af
elektrolyt og i sidste ende, at batteriet ikke
virker. Opladning af varme batterier (over 35 °C
(95 °F)) giver reduceret afladningskapacitet,
hvilket påvirker radioens ydeevne. Motorolas
opladere til hurtig opladning af batterier er
udstyret med et kredsløb, der registrerer
temperaturen for at sikre, at batterierne
oplades inden for ovennævnte
temperaturgrænser.
BATTERIER OG OPLADERE
15
Dansk
Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion)
Figur 1: Tryk
forsigtigt og skyd
bagsidedækslet
nedad.
Figur 2: Indsæt batteriet
igen og sørg for, at
batteriets riller er
forbundet til radioens riller.
BATTERIER OG OPLADERE
1.Slå radioen fra.
2.Dækslet på radioens bagside fjernes ved
forsigtigt at trykke på bagsiden og skyde det
nedad.
3.Isæt batteriet ved at forbinde rillerne i batteriet
med rillerne på radioen, og derefter at trykke det
16
ned. Se figur 1.
Bemærk: Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15 for
flere oplysninger om Li-Ion-batteriets
egenskaber.
Fjernelse af litium-ion-batteriet (Li-Ion)
1.Slå radioen FRA.
2.Tryk forsigtigt på dækslet på bagsiden af
radioen, og skyd det ned.
3.Løft og fjern batteriet fra radioen.
Dansk
Opladning af radio med enkeltoplader
Figur 3: Tilslutning af radioen til
enkeltopladeren
Figur 4: Fjernelse af radioen fra
enkeltopladeren
Skub "M"-logoet og træk
enkeltopladeren væk fra
radioen.
Figur 5: Sæt
batteriet i
enkeltopladeren
Figur 6: Batteriet er
fastgjort til
enkeltopladeren
1.Sørg for, at radioen er slukket, før du tilslutter
radioen til opladeren.
2.Tilslut radioen til opladeren, og sørg for, at der
er en klikkende lyd. Se figur 3.
3.Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
4.Du fjerner radioen fra opladeren ved at trække
den væk fra opladeren, samtidig med at du
trykker -logoet ned. Se figur 4.
Opladning af et separat batteri
1.Fjern batteriet fra radioen.
2.Indsæt batteriet i enkeltopladeren.
3.Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
17
BATTERIER OG OPLADERE
Dansk
Opladning af radio med multioplader
Figur 7: Sæt adapteren i multiopladeren
Figur 8: Fastgør radioen til adapteren
Adapter
Adapter
Radio
(ekstraudstyr)
BATTERIER OG OPLADERE
18
Multiopladeren gør det muligt at oplade op til
seks radioer ad gangen. Der kan sidde en radio
i hver af de seks opladningspladser (med
batteri installeret). Multiopladeren har lommer
til opbevaring af headset.
1.Anbring opladeren på en plan overflade eller
monter den på væggen.
2.Indsæt netledningen i stikket på multiopladeren.
3.Indsæt ledningen i en vægkontakt, og derefter i
opladeren.
4.Indsæt adapteren i multiopladeren.
5.Slå radioen FRA.
6.Sæt radioen på adapteren.
Bemærk: Multiopladeren kan også bruges til at
oplade et separat batteri. Du kan oplade
et separat batteri ved at indsætte batteriet
i adapteren, og tilslutte adapteren til
multiopladeren.
Batterikapaciteten er
kritisk lav. Der afgives en
advarselstone hvert 2. minut.
Oplader
Opladning
gennemført
Batterifejl
Indikatoren
lyser rødt
Indikatoren
lyser grønt
Blinkende rød
Indikation
Opladning
er i gang.
Batteriet er
fuldt opladet.
Batteriet var
defekt, da
det blev
indsat.
Indsæt
batteriet
igen, hvilket
sandsynligvis
løser
problemet.
BATTERIER OG OPLADERE
19
Dansk
KOM GODT I GANG
Se "Radioens dele" på side 7 for følgende
forklaringer.
SLÅ RADIOEN TIL/FRA
Slå radioen TIL ved at trykke på Tænd/sluk-
knappen. Displayet viser kanalen i fem sekunder.
Slå radioen FRA med et langt tryk på Tænd/
sluk-knappen.
Justering af lydstyrken
Øg lydstyrken ved at trykke på
Lydstyrkeknappen (+)
kontinuerligt ved at holde Lydstyrkeknappen
KOM GODT I GANG
inde.
(+)
Noter: Hold ikke radioen alt for tæt på øret,
Sådan vælger du en kanal
1.Tryk på MENU-knappen.
2.Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for den
20
når lydstyrken er høj, eller når
lydstyrken justeres.
Kanalnummer blinker på LED-displayet.
ønskede kanal.
Displayet viser kanalnavnet i fem sekunder.
. Øg lydstyrken
3.Tryk på PTT-knappen for at bekræfte den
valgte kanal.
Modtagelse af et opkald
1.Vælg en kanal ved at trykke på MENU-
knappen. Tryk derefter på
Lydstyrkeknappen (+/-), indtil du når
den ønskede kanal.
Displayet viser kanalnavnet i fem
sekunder.
2.Sørg for at slippe PTT-knappen igen, og
lyt efter taleaktivitet.
3.Svar ved at holde radioen lodret 2,5 til
5 cm fra munden. Tryk på PTT-knappen
for at tale, og slip den for at lytte.
Rækkevidde for tale
CLK446-radioen er designet til at maksimere
ydelsen og give en bedre
transmissionsrækkevidde i marken. Det
anbefales, at der er min. 1,5 m mellem
radioerne ved brug for at undgå interferens.
Med lav effekt er dækningen for CLK446radioen ca. 7500 m2, 6 etager, og ca. 9300 m2,
10 etager, med høj effekt.
Dansk
Rækkevidden afhænger af terrænet. Den
påvirkes af betonstrukturer og kraftigt
bladhæng, og hvis radioen bruges indendørs
eller i en bil. Radioens optimale rækkevidde på
op til 9 km opnås i åbne, flade områder.
Radioens rækkevidde er middel, hvis der står
bygninger eller træer i vejen.
For at etablere korrekt tovejskommunikation
skal begge radioer have indstillet den samme
kanal, frekvens og interferenseliminatorkode.
Dette afhænger af den gemte profil, der er
forprogrammeret i radioen:
1.Kanal: Den kanal, radioen aktuelt bruger,
afhængigt af radiomodellen.
2.Frekvens: Den frekvens radioen bruger
til at sende/modtage.
3.Interferenseliminatorkode: Disse koder
bidrager til at minimere interferens ved at
tilbyde forskellige kodekombinationer.
4.Krypteringskode: Koder, der får
transmissionerne til at lyde fordrejet for
personer, der lytter uden at have den
specifikke kode indstillet.
MENUINDSTILLINGER
Åbn radiomenuen ved at trykke kortvarigt på
MENU-knappen. Hvis stemmebeskeden er
aktiveret, vil du høre meddelelsen
"Hovedmenu".
Brug Lydstyrkeknappen (+/-) til at rulle
gennem menupunkterne.
LED-displayet viser ikonet og indstillingen for
den funktion, der kan konfigureres. De
funktioner, som kan konfigureres på radioen,
er som følger:
•Kanal
•Scan
•Squelch-niveau
•Adgang til Repeater
•VOX
•Stemmebesked
Sådan vælger du en kanal
Denne funktion er den første funktion i
radiomenuen. De kanalnumre, der kan
understøttes af displayet, er kanal 1 til 20.
Du kan skifte kanal ved at trykke på
Lydstyrkeknappen (+/-).
KOM GODT I GANG
21
Dansk
Du kan vælge en kanal ved at trykke på PTT-
knappen eller vente, indtil displayet vender
tilbage til startskærmbilledet. LED-displayet
viser det nye kanalnummer.
Start og stop scanning
Med scanning kan du overvåge andre kanaler
for at registrere samtaler. Når radioen registrerer
en transmission, stopper den scanningen og går
til den aktive kanal. Det giver dig mulighed for at
lytte og tale med folk på den pågældende kanal
uden at skulle skifte kanal.
Du kan aktivere scanningsfunktionen ved at trykke
på MENU-knappen og holde den nede, indtil
ikonet Scan vises. Tryk på Lydstyrkeknappen
(+/-) for at slå scanningsfunktionen til eller fra.
KOM GODT I GANG
Radioen scanner kun kanaler, der er
programmeret på scanningslisten for hver
kanal. De kanaler, der er gemt på
scanningslisten, kan ændres ved hjælp af
Customer Programming Software (CPS).
Radioen afslutter ikke automatisk
scanningstilstand, når menutimeren udløber.
Du kan afslutte scanningstilstand ved at trykke
på MENU-knappen, indtil ikonet Scan vises.
Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for at slå
scanningsfunktionen fra.
22
Du kan sætte scanning på pause og gå tilbage
til menuen ved at trykke på MENU-knappen.
Slet irriterende kanal
Med Slet irriterende kanal kan du midlertidigt
fjerne kanaler fra scanningslisten. Denne
funktion er nyttig, når irrelevante samtaler på
en "irriterende" kanal optager radioens
scanningsfunktioner.
Sådan slettes en kanal fra scanningslisten:
•Start scanningstilstand ved at trykke på
MENU-knappen og derefter gå til
scanningsfunktionen og aktivere scanning
ved hjælp af Lydstyrkeknappen (+/-).
•Vent, indtil radioen ikke længere modtager
på den kanal, du vil fjerne. Hold MON-
knappen nede for at slette kanalen.
Kanalen scannes ikke igen, før du afslutter
scanningstilstanden ved kort at trykke på PTT-
knappen eller ved at slå radioen FRA og
derefter TIL igen.
Dansk
Indstilling af squelch-niveauer
Du kan justere radioens squelch-niveau for at
bortfiltrere uønskede opkald med svag
signalstyrke eller kanaler, der har højere
baggrundsstøj end normalt.
Tryk på MENU-knappen, indtil ikonet Squelch
vises. Du kan vælge squelch-niveau ved at
trykke på Lydstyrkeknappen (+/-).
Der er tre squelch-niveauer, og
standardniveauet for squelch er niveau 2.
Niveauerne angives med følgende ikoner:
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Du kan gemme squelch-niveauet og afslutte
menuen ved at trykke på PTT-knappen.
Repeater/Talkaround
Denne radio kan transmittere i
gentagelsestilstand, hvilket øger
transmissionens rækkevidde. Hvis funktionen
Repeater er aktiveret, sender og modtager
radioen på de forudindstillede
gentagelseskanaler. Når den ikke er i
gentagelsestilstand, sender radioen i tilstanden
Talkaround, hvor radioen sender på den
samme frekvens som modtagelsesfrekvensen
(Rx).
Denne funktion er kun tilgængelig på udvalgte
kanaler, som programmeres med Repeaterfunktionen aktiveret i CPS.
For kanaler, der er konfigureret med
gentagelsesfunktionen, skal du trykke på
MENU-knappen og Lydstyrkeknappen (+/-),
indtil ikonet Repeater vises, så du kan slå
gentagelsestilstand til og fra.
Tryk på PTT-knappen for at gemme
indstillingen for Repeater.
Bemærk: Hvis gentagelsestilstand er
deaktiveret for en valgt kanal, vil du
høre en dårlig tastetone, når du
trykker på PTT.
KOM GODT I GANG
23
Dansk
HÅNDFRI BRUG/VOX
CLK446-radioen kan betjenes håndfrit (VOX),
når den anvendes med kompatibelt VOXtilbehør.
Med kompatibelt VOX-tilbehør
Standardfabriksindstillingen for VOXfølsomhed er Medium (niveau "2"). Før du
bruger VOX, skal du indstille VOX-niveauet til
et andet niveau end "2" via Customer
Programming Software (CPS). Derefter skal du
udføre følgende trin:
1.Slå radioen FRA.
2.Åbn tilbehørsdækslet.
3.Indsæt stikket fra lydtilbehøret fast i
KOM GODT I GANG
tilbehørsporten.
4.Slå radioen TIL.
5.Sænk radioens lydstyrke, FØR du
anbringer tilbehøret nær øret.
6.Du kan sende ved at tale ind i tilbehørets
mikrofon, og modtage ved at stoppe med
at tale.
7.VOX kan midlertidigt deaktiveres ved at
trykke på PTT-knappen eller ved at fjerne
lydtilbehøret.
24
Bemærk: Kontakt det sted, hvor du købte dit
Aktivering og deaktivering af VOX
Tryk på Menu-knappen, indtil ikonet VOX vises.
Du kan aktivere eller deaktivere VOX ved at
trykke på Lydstyrkeknappen (+/-).
Du kan gemme VOX-indstillingen og afslutte
menuen ved at trykke på PTT-knappen.
VOX-niveauet kan indstilles i CPS.
Stemmebesked
Hvis denne funktion er aktiveret, angives
radiohandlinger med lyd. Funktionen
Stemmebesked er aktiveret som standard.
Du kan ændre indstillingen for stemmebesked
ved at trykke på MENU-knappen, indtil ikonet
Stemmebesked
stemmebeskeder til og fra ved at trykke på
Lydstyrkeknappen (+/-).
Denne radio understøtter 10 sprog.
Stemmebeskedsproget kan programmeres
via CPS.
Motorola-udstyr, for at bestille
tilbehør
vises. Du kan slå
Dansk
PROGRAMMERINGSFUNKTIONER
For let at programmere alle funktionerne i din
radio anbefales det at bruge CPS-programmet
(Customer Programming Software), CPSkabelsættet og CLK-lydstikomformeren til CPS.
CPS-programmet kan downloades gratis på:
http://www.motorolasolutions.com/en_us/
products/two-way-radios.html
CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE
(CPS)
1.Du kan programmere ved at tilslutte
CLK446-radioen til en computer, hvor der
er installeret CPS, ved hjælp af CLK
CPS-kabelsæt (varenr.: HKKN4028_) og
CLK-lydstikomformer til CPS (varenr.:
PMKN4179_).
2.Tryk på Tænd/sluk-knappen og
Lydstyrkeknappen (-) samtidig for at
oprette forbindelse til den tilsluttede pc.
3.Når radioen er tilsluttet, skal du åbne
CPS og vælge "Læs" på værktøjslinjen
for at hente radioprofilen.
CPS lader dig programmere frekvenser,
PL/DPL-koder og andre funktioner som
scanningsliste, timer for timeout, opkaldstoner,
reverse burst, sprog for stemmeprompter, osv.
CPS er et meget brugbart redskab, da det kan
låse radioens forpanelprogrammering eller
begrænse ændringer af bestemte
radiofunktioner (for at undgå, at forudindstillede
radioværdier slettes ved et uheld). Det tilfører
også sikkerhed ved at gøre det muligt at
indstille en adgangskode til administration af
radioens profil. Se afsnittet Oversigt over
funktioner i slutningen af brugervejledningen
for yderligere oplysninger.
Bemærk: (*) CLK CPS-kabelsæt varenr.
HKKN4027_ er tilbehør, der sælges
separat. Kontakt din Motorolaforhandler for flere oplysninger.
PROGRAMMERINGS-
FUNKTIONER
25
Dansk
Tegn på liv
Når radioen er inaktiv, lyser LED-indikatorerne
på displayet i syv sekunder efter den sidst
registrerede aktivitet. Displayet lyser i 0,6
sekund for at vise, at radioen er stille, men i
inaktiv tilstand.
Følgende billede viser en animation af
funktionen "Tegn på liv".
FUNKTIONER
PROGRAMMERINGS-
26
Timer for time-out for transmission
Timeren angiver det tidsrum, som radioen
kontinuerligt kan sende i, før transmissionen
automatisk afsluttes. Standardindstillingen er
60 sekunder og kan ændres ved hjælp af CPS.
Ét-tryks lydstyrke
Med denne funktion kan du justere lydstyrken
fra det aktuelle niveau til det forudindstillede
niveau ved at trykke på PTT-knappen.
Når denne funktion er aktiveret, fungerer PTTknappen som en Ét-tryks lydstyrkeknap, når
der er tilsluttet lydtilbehør til radioen.
Lydstyrken øges eller sænkes til den
forudindstillede værdi, når der trykkes på PTT-
knappen, afhængigt af den valgte værdi i CPS.
PTT-knappen fungerer som en send-knap, når
denne funktion er deaktiveret.
Opkaldstone
Opkaldstonefunktionen gør det muligt at sende
en hørbar tone til andre radioer på den samme
kanal for at advare dem om, du skal til at tale,
eller for at advare dem uden at tale.
Dansk
Du kan kun bruge denne funktion, hvis
Opkaldstoner er programmeret via CPS.
Opkaldstonen kan sendes ved at trykke på
MON-knappen.
Reverse burst
Reverse burst fjerner uønsket støj (squelch tail)
ved tab af bærerregistrering.
Noter:
•De funktioner, der er beskrevet på de
forrige sider, er blot nogle af de funktioner,
CPS har. CPS har meget mere at byde på.
Yderligere oplysninger finder du i HJÆLPfilen i CPS.
•Nogle af de funktioner, der er tilgængelige
med CPS-programmet, kan svinge i
henhold til radiomodel.
KLONING AF RADIOER
Du kan klone CLK446-radioprofiler fra én
kilderadio til en destinationsradio.
•Kilderadio: Den radio, der skal klones.
•Destinationsradio: Den radio, til hvilken
kilderadioens konfiguration skal kopieres.
Kloning kan udføres ved hjælp af en af
følgende metoder:
•Et radio-til-radio-kloningskabel
(ekstraudstyr),
•CPS-programmet (kan downloades gratis).
Kloning af radioer ved hjælp af CPSkloningskabelsæt varenr. HKKN4028_
(ekstraudstyr)
Betjeningsinstruktioner
1.Før du begynder kloningen, skal du sikre,
at du har:
• Et fuldt opladet batteri i begge radioer.
• Slå radioerne FRA.
PROGRAMMERINGS-
FUNKTIONER
27
Dansk
2.Indsæt den ene ende af kloningskablet i
kilderadioen, og den anden ende i
destinationsradioen.
3.Tryk samtidig på INFO-knappen og
Tænd/sluk-knappen på begge radioer for
at starte dem op i kloningstilstand.
Kloningsikonet vises på LED-skærmen.
4.Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for at
aktivere kloning, og tryk derefter på PTTknappen for at bekræfte.
Kloningsikonet "C" blinker på displayet.
Alle data, der kan tilpasses, overføres fra
kilderadioen til destinationsradioen via
kloningskablet.
FUNKTIONER
5.Hvis kloningen lykkedes, udsender
PROGRAMMERINGS-
radioen en tone og kloningsikonet "C"
holder op med at blinke.
Hvis der opstod en fejl under kloningen,
blinket ikonet "E" på displayet. Nulstil
radioen, og kør kloningsproceduren igen.
6.Når kloningen er fuldført, skal du slå
begge radioer FRA og TIL igen for at
afslutte kloningstilstand.
28
Hvad skal jeg gøre, hvis kloningen
mislykkedes
Hvis ikonet "E" blinker på displayet, betyder
det, at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis
kloningen mislykkes, skal du udføre følgende
trin igen, inden du genstarter
kloningsprocessen:
1.Sørg for, at batteriet i begge radioer er
fuldt opladet.
2.Undersøg kloningskablets tilslutning på
begge radioer.
3.Sørg for, at batteriet sidder korrekt i
radioen.
4.Sørg for, at der ikke er fremmedlegemer i
ladebakken eller på radiokontakterne.
5.Sørg for, at kilderadioen er i
kloningstilstand, og at
destinationsradioen er slået til.
6.Sørg for, at begge radioer er fra samme
frekvensbånd, samme område og har
samme sendestyrke.
Se venligst varenr. HKKN4028_ ved bestilling
af CPS-kloningskabelsæt. Se "Tilbehør" på
side 38 for flere oplysninger om tilbehør.
Dansk
Hvis radioen nedsænkes i vand...
Brug en blød klud til at
rengøre ydersiden
BRUG OG PLEJE
BRUG OG PLEJE
Slå radioen FRA og
fjern batterierne
29
Må ikke nedsænkes i vand
Tør med en blød kludRadioen må ikke bruges,
Brug ikke alkohol eller
rengøringsopløsninger
før den er helt tør
Dansk
FREKVENS- OG
KODESKEMAER
Skemaerne i dette afsnit indeholder oplysninger om frekvens og koder. Skemaerne er nyttige, når
Motorola CLK446 tovejsradioer anvendes sammen med andre erhvervsradioer.
.
Kanal nr.Frekvens (MHz)Kode Båndbredde Kanal nr.Frekvens (MHz)Kode Båndbredde
Standardkanalfrekvens og interferenseliminatorkode
Den autoriserede Motorola-forhandler eller det
sted, hvor du har købt din tovejsradio fra
Motorola og/eller det originale tilbehør,
honorerer et garantikrav og/eller yder
garantiservice. Du bedes indlevere radioen til
din forhandler for at gøre krav på
GARANTI
garantiservice. Radioen skal ikke returneres til
Motorola. Før du kan gøre krav på
garantiservice, skal du fremvise
købskvitteringen eller et sammenligneligt
købsbevis indeholdende datoen for købet.
MOTOROLAS BEGRÆNSEDE
Din tovejsradio skal tydeligt vise
serienummeret. Garantien bortfalder, hvis typeeller serienumrene på produktet er blevet
ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.
36
HVAD ER IKKE DÆKKET AF GARANTIEN
•Defekter eller skade pga. brug af produktet
til andet end det tilsigtede formål eller i
manglende overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning.
•Defekter eller skade, der opstår som følge
af misbrug, ulykker eller forsømmelse.
•Defekter eller skade, der opstår som følge
af ukorrekt test, drift, vedligeholdelse,
justering eller enhver evt. ændring eller
modificering af produktet.
•Ødelagte eller beskadigede antenner,
medmindre dette direkte er forårsaget af
defekter i materialer eller forarbejdning.
•Produkter, der adskilles eller repareres på
en sådan måde, at det påvirker ydelsen
negativt eller forhindrer tilstrækkelig
inspektion og test med henblik på at
verificere evt. garantikrav.
•Defekter eller skade pga. fugt, væske eller
spild.
Dansk
•Alle plastikoverflader og alle andre eksternt
eksponerede dele, der ridses eller
beskadiges pga. normal brug.
•Produkter lejet på midlertidig basis.
•Periodisk vedligeholdelse eller reparation
eller udskiftning af dele pga. normal brug
eller slitage.
MOTOROLAS BEGRÆNSEDE
GARANTI
37
Dansk
TILBEHØR
LYDTILBEHØR
Varenr.Beskrivelse
HKLN4602_
HKLN4603_
HKLN4529_
TILBEHØR
RLN6242_
PMLN7081_
AY000170A01 Ørekrog til PMLN7081_
AY000171A01
BATTERI
Varenr.Beskrivelse
HKNN4014_
38
Øresnegl med in-line
tryk for at Tale (PTT)
Øresnegl med enkeltledning til
overvågning
Øresnegl med enkeltledning
med kort kabel
Akustisk rør med kvikafbryder til
udskiftning
Øresnegl med ekstern mikrofon
og PTT (udskiftelige ørespidser)
Visse tilbehørsdele kan muligvis ikke fås på
købstidspunktet. Kontakt din Motorola-forhandler eller
gå til http://www.motorolasolutions.com/en_us/
products/two-way-radios/on-site-business-radios.html
for de sidste nye oplysninger om tilbehør.
TILBEHØR
39
Dansk
TILBEHØR
Noter
40
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens.
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Dit Motorola-product bevat opensourcesoftware. Raadpleeg voor meer informatie
over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere
gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola-product op:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories
(Resource Center > Productinformatie > Handleiding > Accessoires).
Bij de in deze handleiding beschreven
Motorola-producten horen mogelijk
auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's die zijn opgeslagen op
halfgeleidergeheugens of andere media.
Volgens de wetgeving in de Verenigde Staten
en andere landen behoudt MOTOROLA zich
bepaalde exclusieve rechten voor op
auteursrechtelijk beschermde
computerprogramma's, met inbegrip van, maar
niet beperkt tot het exclusieve recht om het
auteursrechtelijk beschermde
computerprogramma te kopiëren of
reproduceren, op welke manier dan ook.
Dienovereenkomstig mogen de
auteursrechtelijk beschermde
computerprogramma's in de in deze
handleiding omschreven Motorola-producten
dan ook niet zonder de uitdrukkelijke,
schriftelijke toestemming van Motorola op
welke manier dan ook worden gekopieerd,
gereproduceerd, aan reverse-engineering
worden onderworpen of worden verspreid.
Aan de koop van Motorola-producten kan
bovendien geen gebruiksrecht worden
ontleend krachtens auteursrechten, patenten of
gepatenteerde toepassingen van Motorola,
direct noch indirect, door juridische uitsluiting
noch anderszins, behalve het normale, nietexclusieve, recht op gebruik van rechtswege bij
de verkoop van een product.
COMPUTERSOFTWARE
AUTEURSRECHTEN OP
3
Nederlands
VEILIGHEID
BLOOTSTELLING AAN
RADIOGOLVEN EN
PRODUCTVEILIGHEID VOOR
DRAAGBARE
TWEERICHTINGPORTOFOONS
LET OP!
Lees voordat u dit product gebruikt de gids
VEILIGHEID
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid die wordt meegeleverd met
de portofoon. Deze bevat belangrijke
bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en
naleving van de relevante normen en
regelgeving.
4
Nederlands
VEILIGHEIDSINFORMATIE
OVER BATTERIJEN EN
OPLADERS
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en
gebruiksinstructies. Lees deze instructies goed
door en bewaar deze voor later gebruik.
Voordat u de batterijoplader gaat gebruiken, dient
u alle instructies en waarschuwingsmarkeringen te
lezen met betrekking tot:
•De oplader
•De batterij
•De portofoon waarvoor de batterij wordt
gebruikt
1.Verminder de kans op letsel door alleen
gebruik te maken van de oplaadbare, door
Motorola goedgekeurde batterijen. Andere
batterijen kunnen exploderen, waardoor
persoonlijk letsel of schade kan ontstaan.
2.Het gebruik van accessoires die niet worden
aanbevolen door Motorola, kan leiden tot
brand, een elektrische schok of letsel.
3.Verminder de kans op schade aan de
stekker en de stroomkabel door de lader
aan de stekker en niet aan de kabel uit
het stopcontact te trekken.
4.Gebruik alleen een verlengsnoer als dit
absoluut nodig is. Het gebruik van een
verkeerd verlengsnoer kan leiden tot
brand of een elektrische schok. Als een
verlengkabel noodzakelijk is, gebruik dan
een grootte van 18AWG voor een kabel
tot 30 mtr en 16AWG voor een kabel tot
45 mtr.
5.Verminder de kans op brand, een
elektrische schok of letsel door de lader
niet te gebruiken als deze op enigerlei
wijze defect of beschadigd is. Breng de
lader in dat geval naar een gekwalificeerde
Motorola-servicemonteur.
6.Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet
worden gerepareerd en er zijn geen
vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als
u de oplader uit elkaar haalt, kan er een
elektrische schok of brand ontstaan.
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER
BATTERIJEN EN OPLADERS
5
Nederlands
7.Verminder de kans op een elektrische
schok door de lader uit het stopcontact te
trekken voordat u deze onderhoudt of
reinigt.
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE
BEDIENING
•Schakel de portofoon uit alvorens de
batterij op te laden.
•De oplader is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis. Gebruik deze alleen op droge
locaties/in droge omstandigheden.
•De oplader mag alleen worden
aangesloten op een correct bekabelde
voedingsbron met zekeringen en het juiste
voltage (zoals vermeld op het product).
BATTERIJEN EN OPLADERS
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER
•Koppel de oplader los van de netspanning
door de stekker uit het stopcontact te
trekken.
•Het stopcontact waarop deze apparatuur
wordt aangesloten, moet zich in de buurt
bevinden en goed bereikbaar zijn.
•Eventuele zekeringen in apparatuur
moeten worden vervangen volgens het
type en de specificatie zoals vermeld in de
bijbehorende instructies.
•De maximale omgevingstemperatuur van
de spanningsbronapparatuur mag niet
hoger zijn dan 40°C.
•Het uitvoervermogen van de
spanningsbroneenheid mag niet hoger zijn
dan de classificaties die aan de onderzijde
van de oplader staan vermeld op het
productetiket.
•Zorg ervoor dat het snoer zodanig ligt dat
niemand hierop kan stappen of erover kan
struikelen, en dat het niet vochtig kan
worden, kan worden beschadigd of strak
kan komen te staan.
6
Nederlands
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON
MON-knop
Volumeknop (+)
Aansluiting
programmeerkabel
Ingebouwde antenne
Microfoon
Luidspreker
Aan/uit-knop
MENU-/
vergrendelknop
PTT-knop
(Push-to-Talk)
LED-display
Volumeknop (–)
INFO-knop
ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON
7
OVERZICHT VAN DE
PORTOFOON
Nederlands
Ingebouwde antenne
De antenne voor de CLK446-portofoon kan niet
worden weggenomen.
Microfoon
Spreek duidelijk in de microfoon als u een
bericht wilt versturen.
Volumeknop (+)
Kort indrukken – verhoogt het volume
stapsgewijs.
Opmerking: Gebruik deze knop om door
PORTOFOON
Lang indrukken – verhoogt het volume
constant.
OVERZICHT VAN DE
INFO-knop
Kort indrukken – geeft een visuele en
gesproken weergave van huidig kanaal en
batterijniveau.
Druk opnieuw op deze knop om de
statusweergave en gesproken aankondiging
te stoppen. De portofoon gaat terug naar de
modus "inactief".
Volumeknop (–)
Kort drukken – verlaagt het volume stapsgewijs.
8
menu-items te schuiven in de
menumodus.
Opmerking: Gebruik deze knop om door
menu-items te schuiven in de
menumodus.
Lang drukken – verlaagt het volume constant.
Aansluiting programmeerkabel
Deze aansluiting wordt gebruikt om
accessoires aan te sluiten, zoals microfoon,
programmeerkabel, kloonkabel en andere
goedgekeurde accessoires.
Aan/uit-knop
Lang drukken/kort drukken – schakelt de
portofoon in en uit.
De aan/uit-knop heeft een andere functie
wanneer u deze tegelijk met andere knoppen
indrukt.
•In combinatie met de volumeknop (+) start
u de portofoon op in de
fabrieksinstellingenmodus.
•In combinatie met de INFO-knop start u de
portofoon in kloonmodus.
•In combinatie met de volumeknop (–)
zorgt u dat de portofoon verbinding maakt
met de aangesloten pc.
Nederlands
MON-knop
Kort drukken – stuurt een oproeptoon.
Lang drukken – de portofoon controleert op
activiteit in het kanaal.
Menu-/vergrendelknop
Kort drukken – opent het menu. Druk nogmaals
om te navigeren van de ene naar de andere
menu-instelling.
Lang drukken – vergrendelt en ontgrendelt de
portofoonknoppen, behalve de
volumeknoppen en PTT-knop.
PTT-knop (Push-to-Talk)
Houd de PTT-knop ingedrukt terwijl u praat.
Laat de PTT-knop los om te luisteren.
Afhankelijk van de instellingen die zijn
geprogrammeerd in de Customer
Programming Software (CPS), kan de PTT-
toets ook functioneren als one-touch volumeknop.
PICTOGRAMMEN OP HET DISPLAY
Hieronder staan de pictogrammen die worden
weergegeven op het LED-display van de
portofoon.
Functie ingeschakeld
Dit pictogram geeft aan dat de
functie wordt ingeschakeld.
Functie uitgeschakeld
Dit pictogram geeft aan dat de
functie wordt uitgeschakeld.
Ontvangen
Geeft aan dat de portofoon
ontvangt.
Uitzenden
Geeft aan dat de portofoon
uitzendt.
OVERZICHT VAN DE
PORTOFOON
9
Nederlands
Kanaal
Geeft het huidige kanaalnummer
van de portofoon weer.
Opmerking: Het
Scannen
Geeft de scanfunctie van het
instellingenmenu aan.
weergavepictogram
verandert mee met
het kanaal waarop de
portofoon actief is.
Gesproken aankondiging
Als deze optie is ingeschakeld,
geeft de portofoon de bediening
hoorbaar weer.
PORTOFOON
OVERZICHT VAN DE
10
Ruisonderdrukkingsniveau
Geeft de instellingen van het
ruisonderdrukkingsniveau weer.
Er zijn drie ruisonderdrukkingsniveaus.
Repeater openen
Schakelt de repeatermodus aan/uit.
VOX
Start een handsfree
spraakgeactiveerde oproep.
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
SymptoomOplossing...
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Geen stroom
U hoort ruis of andere
gesprekken op een kanaal
Bericht is gecodeerd
Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder
lang meegaat.
Zie "Veiligheidsinformatie over batterijen en opladers" op pagina 5.
Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld.
Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik.
Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
Zorg ervoor dat bij het zenden de juiste frequentie en code worden gebruikt.
Zie "Frequentie- en codetabellen" op pagina 31.
Scramblercode is mogelijk ingeschakeld en/of de instelling wijkt af van die van
de andere portofoons.
PROBLEEMOPLOSSING
De geluidskwaliteit is
onvoldoende
11
De instellingen van de portofoon zijn niet goed op elkaar afgestemd.
Controleer of de frequenties, codes en bandbreedtes van alle portofoons
overeenkomen.
Nederlands
Beperkt zendbereik
PROBLEEMOPLOSSING
Bericht niet verzonden of
ontvangen
Symptoom Oplossing...
Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of
voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het
zendbereik te verbeteren.
Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak
of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Als
u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of
verhoogt u het vermogen. UHF-portofoons hebben een betere dekking in
industriële of commerciële gebouwen. Als u het vermogen verhoogt, vergroot
u het bereik en heeft het signaal minder moeite met obstakels.
Zie "Zendbereik" op pagina 21.
Druk de PTT-knop volledig in wanneer u probeert te zenden.
Controleer of de instellingen van de portofoons voor kanalen, frequenties,
interferentie-eliminatiecodes en scramblercodes overeenkomen. Zie
"Frequentie- en codetabellen" op pagina 31 voor meer informatie.
Laad de batterijen op, vervang ze of verwissel ze van plaats. Zie "Informatie
over de lithium-ionbatterij" op pagina 15.
Obstakels en gebruik binnenshuis of in voertuigen veroorzaken interferentie.
Wijzig de locatie. Zie "Zendbereik" op pagina 21.
Zorg ervoor dat de portofoon niet in de scanmodus staat. Zie "Scannen starten
en stoppen" op pagina 22 en "Hinderlijk kanaal verwijderen" op pagina 22.
12
Nederlands
Symptoom Oplossing...
De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; de minimale afstand is 1,5
Zware statische ruis of
interferentie
Batterijen bijna leeg
De LED van het oplaadstation
knippert niet
Het lampje knippert om aan te
geven dat de batterijen bijna
leeg zijn, terwijl er nieuwe
batterijen zijn geplaatst
meter.
De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die
interferentie veroorzaken.
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur zorgt ervoor dat de batterij minder lang
meegaat.
Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 15.
Controleer of de portofoon/batterij goed is geplaatst, de contactpunten van
de batterij/oplader schoon zijn en de oplaadpin goed is geplaatst.
Zie "De portofoon opladen met de batterijoplader voor één apparaat" op
pagina 17, "De portofoon opladen in het laadstation voor meerdere
apparaten (optioneel accessoire)" op pagina 18 en "De lithium-ionbatterij
installeren" op pagina 16.
Zie "De lithium-ionbatterij installeren" op pagina 16 en "Informatie over de
lithium-ionbatterij" op pagina 15.
PROBLEEMOPLOSSING
13
Nederlands
Symptoom Oplossing...
Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld.
Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is
Kan VOX niet activeren
De batterij is niet opgeladen,
hoewel deze enige tijd in de
oplader heeft gestaan.
Opmerking: Wanneer de waarden van een functie van de portofoon niet overeenkomen met de
PROBLEEMOPLOSSING
standaardwaarden of voorgeprogrammeerde waarden, controleert u of het profiel van de portofoon
met de CPS is aangepast.
ingesteld op '0'.
Accessoire werkt niet of is niet compatibel.
Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 24.
Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele
spanningsbron.
Zie "De portofoon opladen met de batterijoplader voor één apparaat" op
pagina 17 en "Een losse batterij opladen" op pagina 17.
Zie de LED's van de oplader om te controleren of er problemen zijn met de
batterij. Zie "LED-indicatoren oplader" op pagina 19.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.