Motorola CLK446 User Manual

CLK446 USER GUIDE
en
da-DK nl-NL fi-FI fr-FR
de-DE
it-IT nn-NO pl-PL pt-PT
ru-RU es-ES sv-SE tr-TR
uk-UA
Open Source Software Legal Notices:
This Motorola product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgements, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola product at: https://emeaonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
English
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CONTENTS
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . .3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Batteries and Chargers Safety Information 5
Operational Safety Guidelines. . . . . . . . . . . . .6
Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Parts Of The Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Built-in Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Volume Control Button (+) . . . . . . . . . . . .8
INFO Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Volume Control Button (–) . . . . . . . . . . . .8
Programming Cable Jack . . . . . . . . . . . . .8
Power Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MON Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Menu/Lock Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Push-To-Talk (PTT) Button. . . . . . . . . . . .9
Display icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Batteries and Chargers. . . . . . . . . . . . . . . .15
Battery Features And Charging Options . . . .15
About the Li-Ion Battery . . . . . . . . . . . . . 15
Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery 16 Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery .
16
Charging the Radio with the Single-Unit
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charging A Standalone Battery . . . . . . . 17
Charging the Radio with the Multi-Unit
Charger (Optional Accessory) . . . . . . 18
LED Display Battery Indicators . . . . . . . 19
Charger LED Indicators . . . . . . . . . . . . . 19
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Turning radio ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjusting Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selecting a Channel. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Talk Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selecting a Channel. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Starting and Stopping Scan . . . . . . . . . . 22
Nuisance Channel Delete . . . . . . . . . . . 23
Setting Squelch Levels . . . . . . . . . . . . . 23
Repeater/Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONTENTS
1
English
Hands-Free Use/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
With Compatible VOX Accessories. . . . .24
Enabling and Disabling VOX. . . . . . . . . .25
Voice Announcement . . . . . . . . . . . . . . .25
Programming Features. . . . . . . . . . . . . . . .26
Customer Programming Software (CPS) . . .26
Sign of Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Transmit Time-Out Timer . . . . . . . . . . . .27
One Touch Volume. . . . . . . . . . . . . . . . .27
Call Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONTENTS
Reverse Burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cloning Radios Using the CPS Cloning Ca-
ble Kit P/N HKKN4028_ (optional acces-
sory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Frequency and Code Charts . . . . . . . . . . .31
CTCSS and PL/DPL Codes . . . . . . . . . . . . .32
Motorola Limited Warranty. . . . . . . . . . . . .37
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Audio Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Carry Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
English

COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS

The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
COMPUTER SOFTWARE
COPYRIGHTS
3
English

SAFETY

RF ENERGY EXPOSURE AND
PRODUCT SAFETY GUIDE FOR
PORTABLE TWO-WAY RADIOS
ATTENTION!
Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships
SAFETY
with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.
4
English

BATTERIES AND CHARGERS SAFETY INFORMATION

This document contains important safety and operating instructions. Read these instructions carefully and save them for future reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on
the charger,
the battery, and
the radio using the battery
1. To reduce risk of injury, charge only the
rechargeable Motorola-authorized batteries. Other batteries may explode, causing personal injury and damage.
2. Use of accessories not recommended by
Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric
plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
4. An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the cord size is 18AWG for lengths up to 100 feet (30.48 m), and 16AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m).
5. To reduce risk of fire, electric shock, or
injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative.
6. Do not disassemble the charger; it is not
repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire.
7. To reduce risk of electric shock, unplug
the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
CHARGERS SAFETY
BATTERIES AND
5
English

OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES

Turn the radio OFF when charging battery.
The charger is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions.
Connect charger only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product).
Disconnect charger from line voltage by removing main plug.
The outlet to which this equipment is connected should be nearby and easily accessible.
SAFETY INFORMATION
In equipment using fuses, replacements
BATTERIES AND CHARGERS
must comply with the type and rating specified in the equipment instructions.
Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 104°F (40°C).
Power output from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located at the bottom of the charger.
Make sure that the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress.
6
English

RADIO OVERVIEW

MON button
Volume Control Button (+)
Programming Cable Jack
Built-in antenna
Microphone
Speaker
Power button
MENU/Lock button
Push-to-Talk (PTT)
button
LED Display
Volume Control Button (–)
INFO button

PARTS OF THE RADIO

7
RADIO OVERVIEW
English
Built-in Antenna
The antenna for the CLK446 radio is non­removable.
Microphone
Speak clearly into the microphone when sending a message.
Volume Control Button (+)
Short press – Increases the volume gradually. Note: Use this button to scroll through menu
Long press – Increases the volume continuously.
INFO Button
RADIO OVERVIEW
Short press – Displays and announces current channel and battery level.
To stop status display and Voice Announcement, press this button again. The radio returns to idle mode.
Volume Control Button (–)
Short press – Decreases the volume gradually. Note: Use this button to scroll through menu
items when in Menu mode.
items when in Menu mode.
Long press – Decreases the volume continuously.
Programming Cable Jack
This jack is used to connect accessories like microphone, programming cable, cloning cable and other authorized accessories.
Power Button
Long press/short press – Powers the radio on/ off.
The Power button plays a different function when pressed simultaneously with other buttons.
When pressed with the Volume Control Button (+), the radio powers up in factory reset mode.
When pressed with the INFO button, the radio powers up in cloning mode.
When pressed with the Volume Control Button (–), the radio establishes a connection with the connected PC.
MON Button
Short press – Sends a Call Tone. Long press – The radio monitors for activity in
the channel.
8
English
Menu/Lock Button
Short press – Radio enters the Menu. Press again to navigate from one menu setting to another.
Long press – Locks and unlocks the radio buttons, except the Volume Control Buttons and PTT button.
Push-To-Talk (PTT) Button
Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to listen.
Depending on the settings programmed in the Customer Programming Software (CPS), the
PTT button can also function as a One Touch Vol ume button.

DISPLAY ICONS

The following icons are icons that appear on the LED display of the radio.
Feature Enabled
This icon indicates that a feature is being enabled.
Feature Disabled
This icon indicates that a feature is being disabled.
Receiving
Indicates that the radio is receiving.
Transmitting
Indicates the radio is transmitting.
RADIO OVERVIEW
9
English
RADIO OVERVIEW
Channel
Indicates the Channel number the radio is currently in.
Note: Display icon differs
Scan
Indicates Scan feature in the Menu setting.
Squelch Level
Indicates squelch level settings. There are three squelch levels.
Repeater Access
Toggle to turn the Repeater mode on/off.
VOX
Initiates a hands-free voice activated call.
according to the current channel the radio is in.
Voice Announcement
If enabled, the radio audibly indicates the radio operations.
10
English

TROUBLESHOOTING

Symptom Try This...
Recharge or replace the Li-Ion battery.
No Power
Hearing other noises or conversation on a channel
Message Scrambled
Extreme operating temperatures may affect battery life. Refer to “Batteries and Chargers Safety Information” on page 5.
Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Change settings: either change frequencies or codes on all radios. Make sure radio is at the right frequency and code when transmitting. Refer to “Frequency and Code Charts” on page 30.
Scramble Code might be ON, and/or setting does not match the other radios' settings.
TROUBLESHOOTING
Audio quality not good enough
11
Radio settings might not be matching up correctly. Double check frequencies, codes and bandwidths to make sure they are identical in all radios.
English
Symptom Try This...
Limited talk range
TROUBLESHOOTING
Message not transmitted or received
Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range. Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce obstructions or increase power. UHF radios provides greater coverage in industrial and commercial buildings. Increasing power provides greater signal range and increased penetration through obstructions. Refer to “Talk Range” on page 20.
Make sure the PTT button is completely pressed when transmitting. Confirm that the radios have the same Channel, Frequency, Interference Eliminator Code and Scramble Code settings. Refer to “Frequency and Code Charts” on page 30 for further information. Recharge, replace and/or reposition batteries. Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 15. Obstructions and operating indoors, or in vehicles, may interfere. Change location. Refer to “Talk Range” on page 20. Verify that the radio is not in Scan. Refer to “Starting and Stopping Scan” on page 22 and “Nuisance Channel Delete” on page 22.
12
English
Symptom Try This...
Radios are too close; they must be at 1.5 meters apart.
Heavy static or interference
Low batteries
Drop-in Charger LED light does not blink
Low battery indicator is blinking although new batteries are inserted
Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Refer to “Talk Range” on page 20.
Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 15.
Check that the radio/battery is properly inserted and check the battery/charger contacts to ensure that they are clean and charging pin is inserted correctly. Refer to “Charging the Radio with the Single-Unit Charger” on page 17, “Charging the Radio with the Multi-Unit Charger (Optional Accessory)” on page 18 and “Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery” on page 16.
Refer to “Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery” on page 16, and “About the Li-Ion Battery” on page 15.
TROUBLESHOOTING
13
English
Symptom Try This...
VOX feature might be set to OFF.
Cannot activate VOX
Battery does not charge although it has been placed in the drop-in charger for a while
Note: Whenever a feature in the radio seems to not correspond to the default or preprogrammed values, check
TROUBLESHOOTING
to see if the radio has been programmed using the CPS with a customized profile.
Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’. Accessory not working or not compatible. Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 24.
Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a compatible power supply. Refer to “Charging the Radio with the Single-Unit Charger” on page 17 and “Charging A Standalone Battery” on page 17. Check the charger’s LEDs indicators to see if the battery has a problem. Refer to “Charger LED Indicators” on page 19.
14
English

BATTERIES AND CHARGERS

The CLK446 radio provides a Lithium-Ion battery that comes in 1130 mAh capacity.

BATTERY FEATURES AND CHARGING OPTIONS

About the Li-Ion Battery
The CLK446 radio comes equipped with a rechargeable Li-Ion battery. This battery should be fully charged before initial use to ensure optimum capacity and performance.
Battery life is determined by several factors. Among the more critical are the regular overcharge of batteries and the average depth of discharge with each cycle. Typically, the greater the overcharge and the deeper the average discharge, the fewer cycles a battery will last. For example, a battery which is overcharged and discharged 100% several times a day, lasts fewer cycles than a battery that receives less of an overcharge and is discharged to 50% per day. Further, a battery which receives minimal overcharging and
averages only 25% discharge, lasts even longer.
Motorola batteries are designed specifically to be used with a Motorola charger and vice versa. Charging in non-Motorola equipment may lead to battery damage and void the battery warranty. The battery should be at about 77°F (25°C) (room temperature), whenever possible. Charging a cold battery (below 50° F [10°C]) may result in leakage of electrolyte and ultimately in failure of the battery. Charging a hot battery (above 95°F [35°C]) results in reduced discharge capacity, affecting the performance of the radio. Motorola rapid-rate battery chargers contain a temperature-sensing circuit to ensure that batteries are charged within the temperature limits stated above.
BATTERIES AND
CHARGERS
15
English
Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery
Figure 1: Gently push
and slide the back
cover downward.
Figure 2: Insert the battery and ensure that the battery
grooves are connected to
the radio grooves.
BATTERIES AND CHARGERS
1. Turn off the radio.
2. To remove the back cover of the radio, gently
press the back cover down and slide downwards.
3. Insert the battery by connecting the grooves of
the battery to the grooves on the radio then, push it down. Refer to Figure 1.
16
Note: To learn about the Li-Ion Battery Life
features, refer to “About the Li-Ion Battery” on page 15.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery
1. Turn OFF the radio.
2. Gently push the back cover of the radio and
slide the cover down.
3. Lift and detach the battery from the radio.
English
Charging the Radio with the Single-Unit
Figure 3: Connecting the radio to the single-
unit charger
Figure 4: Detaching the radio from the single-
unit charger
Push the ‘M’ logo and pull the single-unit charger away from the radio.
Figure 5: Insert the
battery into the
single-unit charger
Figure 6: Battery is
attached to the
single-unit charger
Charger
1. Ensure that the radio is switched off before
connecting the radio to the charger.
2. Connect the radio to the charger and make sure
that there is a clicking sound. Refer to Figure 3.
3. Plug the AC Adaptor into a power outlet.
4. To detach the radio from the charger, pull the
radio away from the charger while pressing the
logo down. Refer to Figure 4.
Charging A Standalone Battery
BATTERIES AND
CHARGERS
17
1. Remove the battery from the radio.
2. Insert the battery into the single-unit charger.
3. Plug the AC Adaptor into a power outlet.
English
Charging the Radio with the Multi-Unit
Figure 7: Insert the adapter into the multi-unit charger
Figure 8: Attach the radio to the adapter
Adapter
Adapter
Radio
Charger (Optional Accessory)
BATTERIES AND CHARGERS
The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in charging of up to six radios. Each of the six charging pockets can hold a radio (with battery
18
installed). The Multi-Unit Charger provides pockets for headset storage.
1. Place the charger on a flat surface or mount it
on the wall.
2. Insert the power cord plug into the jack on the
MUC.
3. Plug the cord into an AC outlet and then into
charger.
4. Insert the adapter into the multi-unit charger.
5. Turn the radio OFF.
6. Attach the radio to the adapter.
Note: The multi-unit charger can also be used to
charge the standalone battery. To charge the standalone battery, insert the battery into the adapter and attach the adapter to the multi-unit charger.
English
LED Display Battery Indicators Charger LED Indicators
Icon Comments
Table 1: Charger LED Indicator
Status LED Indicator
Battery is fully charged
Battery power is at a medium level
Battery power level is low
Battery power level is critically-low. An alert tone will sound every 2 minutes.
Charging
Charge complete
Battery fault
Steady Red Indication
Steady Green Indication
Blinking Red Indication
Charging in progress.
Battery is fully charged.
Battery was faulty when inserted. Re-inserting the battery is likely to solve the issue.
BATTERIES AND
CHARGERS
19
English

GETTING STARTED

For the following explanations, refer to “Parts Of The Radio” on page 7.

TURNING RADIO ON/OFF

To turn ON the radio, press the Power button. The display shows the Channel for five seconds.
To turn the radio OFF, long press the Power button.
Adjusting Volume To increase the volume, press the Vol ume
Control Button (+)
GETTING STARTED
volume continuously, long press the Volume Control Button (+)
Notes: Do not hold the radio too close to the
Selecting a Channel
1. Press the MENU button.
ear when the volume is high or when adjusting the volume.
The channel number flashes on the LED display.
button. To increase the
button.
2. Press the Volume Control Button (+/–)
to the required Channel. The display shows the Channel name for five seconds.
3. Press the PTT button to confirm the
selected Channel.
Receiving a Call
1. Select a channel by pressing the MENU
button then, press the Vol ume Control Button (+/–) until you reach the desired channel. The display shows the Channel name for five seconds.
2. Make sure the PTT button is released
and listen for voice activity.
3. To respond, hold the radio vertically 1 to 2
inches (2.5 to 5cm) from mouth. Press the PTT button to talk and release it to listen.
Talk Range
The CLK446 radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do no use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid
20
English
interference. With low power, the CLK446 radio coverage is 80,000 square feet, 6 floors and with high power, the coverage is 100,000 square feet, 10 floors.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles. Optimal range occurs in flat, open areas with up to 9 kilometers of coverage. Medium range occurs when buildings and trees are in the way.
To establish a proper two-way communication, the Channel, Frequency and Interference Eliminator Codes must be the same on both radios. This depends on the stored profile that has been pre-programmed on the radio:
1. Channel: Current channel that the radio
is using, depending upon radio model.
2. Frequency: The frequency the radio
uses to transmit/receive.
3. Interference Eliminator Code: These
codes help minimize interference by providing a choice of code combinations.
4. Scramble Code: Codes that make the
transmissions sound garbled to anyone listening who is not set to that specific code.

MENU OPTIONS

To access the radio menu, short press the MENU button. If the voice announcement is enabled, you will hear the “Main Menu” announcement.
Use the Volume Control Button (+/–) to scroll through the menu items.
The LED display shows the current configurable feature icon and setting. The features which are configurable on the radio are as follow:
Channel
•Scan
Squelch Level
Repeater Access
•VOX
Voice Announcement
Selecting a Channel
This feature is the first feature on the radio Menu. The channel numbers that can be supported by the display are Channel 1 to 20.
To change channels, press the Volum e
Control Button (+/–).
GETTING STARTED
21
English
To select a channel, press the PTT button or wait until the display returns to the Home screen. The LED display shows the new Channel number.
Starting and Stopping Scan
Scan allows you to monitor other channels to detect conversations. When the radio detects a transmission, it stops scanning and goes to the active channel. This allows you to listen and talk to people in that channel without having to change channel.
To activate the Scan feature, press the MENU button until the Scan icon displays. Press the Volume Control Button (+/–) to turn on or off the Scan feature.
GETTING STARTED
The radio only scans the channels which are programmed in the Scan List for each channel. The channels saved in the Scan List can be modified using the Customer Programming Software (CPS).
The radio does not automatically exit Scan mode after the Menu timer expires. To exit Scan mode, press the MENU button until the Scan icon displays. Press the Volume Contro l Button (+/–) to turn off the Scan feature.
To pause Scan and return to the menu, press the MENU button.
Nuisance Channel Delete
Nuisance Channel Delete allows you to temporarily remove channels from the Scan List. This feature is useful when irrelevant conversations on a ‘nuisance’ channel ties up the radio’s scanning feature.
To delete a channel from the Scan List:
Start Scan mode by pressing the MENU button then, navigate to the Scan feature and enable scan by using the Volume Control Button (+/–).
Wait until the radio stops receiving at the channel you wish to eliminate. Long press the MON button to delete the channel.
The channel will not be scanned again until you exit the Scan mode by short pressing the PTT button or by turning OFF the radio and back ON.
Setting Squelch Levels
You can adjust the squelch level of the radio to filter out unwanted calls with low signal
22
English
strength or channels that have a higher than normal background noise.
Press the MENU button until the Squelch icon appears. To select squelch level, press the Volume Control Button (+/–).
There are three squelch levels and the default squelch level is Level 2. The levels are indicated by the following icons:
Level 1
Level 2
Level 3
To save squelch level and exit Menu, press the
PTT button. Repeater/Talkaround
This radio is able to transmit in repeater mode which increases the range of transmission. If the Repeater feature is turned on, the radio transmits and receives in the preset repeater channels. When not in repeater mode, the
radio transmits in talkaround mode whereby the radio transmits in the same frequency as the receive (Rx) frequency.
This feature is available only in selected Channels which are programmed with the Repeater feature enabled in the CPS.
For Channels which are configured with the repeater feature, press the MENU button and the Volume Control Button (+/–) until the Repeater display icon appears to toggle Repeater mode on and off.
To save the Repeater setting, press the PTT button.
Note: If Repeater mode is disabled for a
selected Channel, you will hear a bad key tone when PTT is pressed.
GETTING STARTED
23
English

HANDS-FREE USE/VOX

The CLK446 radio can operate hands-free (VOX) when used with compatible VOX accessories.
With Compatible VOX Accessories
The default factory setting for VOX sensitivity level is Medium (level ‘2’). Before using VOX, set VOX level to a level different from ‘2’ via the Customer Programming Software (CPS). Then, perform the following steps:
1. Turn the radio OFF.
2. Open accessory cover.
3. Insert the plug of the audio accessory
GETTING STARTED
firmly into accessory port.
4. Turn radio ON.
5. Lower radio volume BEFORE placing accessory near ear.
6. To transmit, speak into accessory microphone and to receive, stop talking.
7. VOX can be temporarily disabled by pressing the PTT button or by removing the audio accessory.
Note: To order accessories, contact your
Motorola point of purchase
Enabling and Disabling VOX
Press the Menu button until the VOX icon displays. To enable or disable VOX, press the Volume Control Button (+/–).
To save the VOX setting and exit the menu, press the PTT button.
The VOX level can be set in the CPS.
Voice Announcement
This feature enables the radio to audibly indicate the radio operations. The Voice Announcement feature is enabled by default.
To change the Voice Announcement setting, press the MENU button until the Voice Announcement Announcement on or off, press the Vol ume Control Button (+/–).
This radio supports 10 languages. The Voice Announcement language is programmable via the CPS.
icon displays. To turn the Voice
24
English

PROGRAMMING FEATURES

To easily program all the features in your radio, it is recommended to use the Customer Programming Software (CPS), the CPS cable kit and the CLK Audio Jack Converter for CPS.
CPS software download is available for free at: http://www.motorolasolutions.com/en_us/ products/two-way-radios.html

CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS)

1. To program, connect the CLK446 radio to the computer which has the CPS installed via the CLK CPS Cable Kit (P/N: HKKN4028_) and the CLK Audio Jack Converter for CPS (P/N: PMKN4179_).
2. Press the Power Button and Vol ume Control Button (–) simultaneously to establish a connection with the connected PC.
3. Once the radio is connected, open the CPS and select “Read” on the toolbar to get the radio profile.
CPS allows you to program frequencies, PL/ DPL Codes as well as other features such as: Scan List, Time Out Timer, Call Tones, Reverse Burst, Voice Prompt Language etc. CPS is a very useful tool as it can also lock the Front­Panel Radio Programming or restrict any specific radio feature to be changed (to avoid accidentally erasing the preset radio values). It also provides security by giving the option to set up a password for profile radio’s management. For more information, refer to Features Summary Chart Section at the end of the User Guide.
Note: (*) CLK CPS Cable Kit P/N#
HKKN4027_ is an accessory sold separately. Please contact your Motorola point of purchase for more information.
PROGRAMMING FEATURES
25
English
Sign of Life
When the radio is idle, the LED display lights up seven seconds after the last detected activity. The display lights up for 0.6 seconds to show that the radio is still on but in idle mode.
The following image shows the animation of the ‘Sign of Life’ feature.
PROGRAMMING FEATURES
Transmit Time-Out Timer
This timer sets the amount of time that the radio can continuously transmit before the transmission is automatically terminated. The default setting is 60 seconds and can be changed using the CPS.
One Touch Volume
This feature allows you to adjust the volume from the current level to the preset level by pressing the PTT button.
When this feature is enabled, the PTT button works as a One Touch Volume button when an audio accessory is connected to the radio.
The audio volume increases or decreases to the preset value when the PTT button is pressed, depending on the value selected in the CPS.
The PTT button functions as a transmit button when this feature is disabled.
Call Tone
Call Tones feature allows you to transmit an audible tone to other radios on the same channel to alert them that you are about to talk or to alert them without speaking.
26
English
To use this feature, the Call Tones must be programmed via the CPS. Call Tone can be sent by pressing the MON button.
Reverse Burst
Reverse Burst eliminates unwanted noise (squelch tail) during loss of carrier detection.
Notes:
The features described in previous pages
are just some of the features CPS has. CPS offers more capabilities. For more information refer to the HELP file in the CPS.
Some of the features available with the
CPS software may vary depending on the radio model.

CLONING RADIOS

You can clone CLK446 radio profiles from one source radio to a target radio.
Source Radio: Radio to be cloned.
Tar get Radi o: Radio to which the
configuration of the Source Radio is to be copied.
Cloning can be done by using any one of the following methods:
A Radio-to-Radio cloning cable (optional accessory),
the CPS (free software download).
Cloning Radios Using the CPS Cloning Cable Kit P/N HKKN4028_ (optional accessory)
Operating Instructions
1. Before starting the cloning process, make
sure you have:
A fully charged battery on each of the radios.
Turn OFF the radios.
PROGRAMMING FEATURES
27
English
2. Plug one side of the cloning cable to the Source Radio and the other end to the Target Radio.
3. For both the Source and Target radios, to power up in Cloning mode, press the INFO button and Power button simultaneously. The cloning icon displays on the LED screen.
4. Press the Volume Control Button (+/–) to enable cloning then, press PTT button to confirm. The cloning icon “C” flashes on the display. All data which can be customized will be transmitted from the Source Radio to the Target Radio via the cloning cable.
5. If cloning is successful, the radio emits a
PROGRAMMING FEATURES
pass tone and the cloning “C” icon stops flashing. If there is an error during cloning, the “E” icon flashes on the display. Reset the radio and reinitiate cloning.
6. Once the cloning process is completed, turn the Radios OFF and ON again to exit “Clone” mode.
What To Do If Cloning Fails
The display flashes “E” indicating that the cloning process has failed. In the event that the cloning fails, perform each of the following steps before attempting to start cloning process again:
1. Ensure that the batteries on both radios are fully charged.
2. Check the cloning cable connection on both radios.
3. Ensure that the battery is engaged properly on the radio.
4. Ensure that there is no debris in the charging tray or on the radio contacts.
5. Ensure that the Source radio is in cloning mode and the Target radio is turned on.
6. Ensure that the two radios are both from the same frequency band, same region and have the same transmission power.
When ordering the CPS Cloning Cable Kit, please refer to P/N# HKKN4028_. For more information about the accessories, refer to “Accessories” on page 38.
28
English
If the radio is submerged in water...
Use a soft damp cloth to
clean the exterior

USE AND CARE

USE AND CARE
Turn radio OFF and
remove batteries
29
Do not immerse in water
Dry with soft cloth Do not use radio until
Do not use alcohol or
cleaning solutions
completely dry
English

FREQUENCY AND CODE CHARTS

The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when using the Motorola CLK446 two-way radios with other business radios.
.
Channel # Frequency (MHz) Code Bandwidth Channel # Frequency (MHz) Code Bandwidth
Default Channel Frequency and Interference Eliminator Code
FREQUENCY AND CODE
1 446.00625 67.0 Hz 12.5 kHz
CHARTS
2 446.01875 67.0 Hz 12.5 kHz
3 446.03125 67.0 Hz 12.5 kHz
4 446.04375 67.0 Hz 12.5 kHz
5 446.05625 67.0 Hz 12.5 kHz
6 446.06875 67.0 Hz 12.5 kHz
7 446.08125 67.0 Hz 12.5 kHz
8 446.09375 67.0 Hz 12.5 kHz 9
10
Note: Code 754 corresponds to DPL 121
30
446.00625 754 12.5 kHz
446.01875 754 12.5 kHz
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
446.03125 754 12.5 kHz
446.04375 754 12.5 kHz
446.05625 754 12.5 kHz
446.06875 754 12.5 kHz
446.08125 754 12.5 kHz
446.09375 754 12.5 kHz
446.00625 / 446.03125 12.5 kHz
446.03125 / 446.05625 12.5 kHz
446.05625 / 446.08125 12.5 kHz
446.08125 / 446.09375 12.5 kHz
English

CTCSS AND PL/DPL CODES

CTCSS Codes
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67.0 16 114.8 31 192.8
2 71.9 17 118 .8 32 203.5
3 74.4 18 123 33 210.7
4 77.0 19 127.3 34 218.1
5 79.7 20 131.8 35 225.7
6 82.5 21 136.5 36 233.6
7 85.4 22 141.3 37 241.8
8 88.5 23 146.2 38 250.3
9 91.5 24 151.4 122 (*) 69.3
10 94.8 25 156.7 124 Customised CTCSS
11 97.4 26 162.2 125 Customised CTCSS
12 100.0 27 167.9 126 Customised CTCSS
13 103.5
14 107.2 29 179.9 128 Customised CTCSS
15 110 .9 30 186.2 129 Customised CTCSS
Note: (*) New CTCSS code.
28 173.8 127 Customised CTCSS
FREQUENCY AND CODE
CHARTS
31
English
PL/DPL Codes
DPL Code DPL Code DPL Code
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
CHARTS
FREQUENCY AND CODE
44 43 60 143 76 263
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
32
English
PL/DPL Codes (Continued)
DPL Code DPL Code DPL Code
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
89 411
90 412 107 624 125 Customized PL
91 413 108 627 126 Customized PL
92 423 109 631 127 Customized PL
93 431 110 632 128 Customized PL
94 432 111 654 129 Customized PL
95 445 112 662 130 Inverted DPL 39
96 464 113 664 131 Inverted DPL 40
97 465 114 703 132 Inverted DPL 41
98 466 115 712 133 Inverted DPL 42
99 503 116 723 134 Inverted DPL 43
100 506 11 7 731 135 Inverted DPL 44
101 516 11 8 732 136 Inverted DPL 45
102 532 11 9 734 137 Inverted DPL 46
103 546 120 743 138 Inverted DPL 47
106 612 124 Customized PL
FREQUENCY AND CODE
CHARTS
33
English
PL/DPL Codes (Continued)
DPL Code DPL Code DPL Code
139 Inverted DPL 48 156 Inverted DPL 65 173 Inverted DPL 82
140 Inverted DPL 49 157 Inverted DPL 66 174 Inverted DPL 83
141 Inverted DPL 50 158 Inverted DPL 67 175 Inverted DPL 84
142 Inverted DPL 51 159 Inverted DPL 68 176 Inverted DPL 85
143 Inverted DPL 52 160 Inverted DPL 69 177 Inverted DPL 86
144 Inverted DPL 53 161 Inverted DPL 70 178 Inverted DPL 87
CHARTS
FREQUENCY AND CODE
145 Inverted DPL 54 162 Inverted DPL 71 179 Inverted DPL 88
146 Inverted DPL 55 163 Inverted DPL 72 180 Inverted DPL 89
147 Inverted DPL 56 164 Inverted DPL 73 181 Inverted DPL 90
148 Inverted DPL 57 165 Inverted DPL 74 182 Inverted DPL 91
149 Inverted DPL 58 166 Inverted DPL 75 183 Inverted DPL 92
150 Inverted DPL 59 167 Inverted DPL 76 184 Inverted DPL 93
151 Inverted DPL 60 168 Inverted DPL 77 185 Inverted DPL 94
152 Inverted DPL 61 169 Inverted DPL 78 186 Inverted DPL 95
153 Inverted DPL 62 170 Inverted DPL 79 187 Inverted DPL 96
154 Inverted DPL 63 171 Inverted DPL 80 188 Inverted DPL 97
155 Inverted DPL 64 172 Inverted DPL 81 189 Inverted DPL 98
34
English
PL/DPL Codes (Continued)
DPL Code DPL Code DPL Code
190 Inverted DPL 99 200 Inverted DPL 109 210 Inverted DPL 119
191 Inverted DPL 100 201 Inverted DPL 110 211 Inverted DPL 120
192 Inverted DPL 101 202 Inverted DPL 111 212 Inverted DPL 121
193 Inverted DPL 102 203 Inverted DPL 112 213 Inverted DPL 123
194 Inverted DPL 103 204 Inverted DPL 113 214 Customized DPL
195 Inverted DPL 104 205 Inverted DPL 114 215 Customized DPL
196 Inverted DPL 105 206 Inverted DPL 115 216 Customized DPL
197 Inverted DPL 106 207 Inverted DPL 116 217 Customized DPL
198 Inverted DPL 107 208 Inverted DPL 117 218 Customized DPL
199 Inverted DPL 108 209 Inverted DPL 118 219 Customized DPL
FREQUENCY AND CODE
CHARTS
35
English

MOTOROLA LIMITED WARRANTY

WARRANTY INFORMATION

The authorised Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola. To be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty
MOTOROLA LIMITED WARRANTY
will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed or made illegible.

WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY

Defects or damage resulting from use of
the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user guide.
Defects or damage from misuse, accident
or neglect.
Defects of damage from improper testing,
operation, maintenance, adjustment or any alteration or modification of any kind.
Breakage or damage to aerials unless
caused directly by defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such
a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.
Defects or damage due to moisture, liquid
or spills.
36
English
All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear.
MOTOROLA LIMITED WARRANTY
37
English

ACCESSORIES

AUDIO ACCESSORIES

Part No. Description
HKLN4602_
HKLN4603_
HKLN4529_ Single wire short cord earpiece
RLN6242_
ACCESSORIES
PMLN7081_
AY000170A01 Earhook For PMLN7081_
AY000171A01 Earbud S/M/L For PMLN7081_

BATTERY

Part No. Description
HKNN4014_
Earpiece with in-line push-to-talk (PTT)
Single wire surveillance earpiece
Quick disconnect acoustic tube replacement
Earpiece with External Mic and PTT (Changeable Eartips)
Standard Li-Ion Battery BT60 113 0 mAh

CABLES

Part No. Description
HKKN4027_ CPS Cable Kit
HKKN4028_ CPS Cloning Cable Kit
PMKN4179_
CLK Audio Jack Converter for CPS

CHARGERS

Part No. Description
PMLN7409_
IXPN4029A
PMLN 7392_ CLK Multi-Unit Charger Adapter
CLK Standard Drop-In Tray Single Unit Charger
CLP Multi-Unit Charger with EU/ UK Cords Kit
38
English

CARRY ACCESSORIES

Part No. Description
PMLN7078_R CL1K Spring Belt Clip Kit
PMLN5231_R CL1K Magnetic Belt Clip Kit
PMLN5232_R CL1K Arm Band Kit
PMLN5233_R CL1K Wrist Band Kit
PMLN7079_R CL1K Lanyard Kit

POWER SUPPLY

Part No. Description
25012026001
58012029004
58012029006
Switch Mode Power Supply, 110–240 V, Universal Micro-USB
Switch Mode Power Supply 110–240 V, Europe
Switch Mode Power Supply 110–240 V, UK/HK

COVER

Part No. Description
15012279001 Audio Jack Cover
Certain accessories may or may not be available at the time of purchase. Please contact your Motorola Point of Purchase or visit http:// www.motorolasolutions.com/en_us/products/two-way­radios/on-site-business-radios.html for latest information on accessories.
ACCESSORIES
39
English
ACCESSORIES
Notes
40
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2015 Motorola Solutions, Inc.
All rights reserved.
Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software:
Dette Motorola-produkt indeholder open source-software. Du kan finde oplysninger om licenser, erklæringer, påkrævede meddelelser om ophavsret og andre brugsvilkår i dokumentationen til dette Motorola-produkt på: https://emeaonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
Dansk
Copyright på computersoftware . . . . . . . . .3
INDHOLD
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sikkerhedsoplysninger om batterier og
opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sikkerhedsretningslinjer for drift . . . . . . . . . . .6
Oversigt over radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Radioens dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indbygget antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lydstyrkeknap (+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INFO-knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lydstyrkeknap (-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Stik til programmeringskabel. . . . . . . . . . .8
Tænd/sluk-knap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MON-knap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Menu-/låseknap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PTT-knappen (Tryk for at Tale). . . . . . . . .9
Vis ikoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Batterier og opladere . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Batterifunktioner og opladningsmuligheder . 15
Om Li-Ion-batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion) 16 Fjernelse af litium-ion-batteriet (Li-Ion) . 16 Opladning af radio med enkeltoplader. . 17
Opladning af et separat batteri . . . . . . . 17
Opladning af radio med multioplader
(ekstraudstyr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LED-displayets batteriindikatorer. . . . . . 19
Opladerens LED-indikatorer . . . . . . . . . 19
Kom godt i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Slå radioen TIL/FRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Justering af lydstyrken . . . . . . . . . . . . . . 20
Sådan vælger du en kanal. . . . . . . . . . . 20
Modtagelse af et opkald. . . . . . . . . . . . . 20
Rækkevidde for tale. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menuindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sådan vælger du en kanal. . . . . . . . . . . 21
Start og stop scanning . . . . . . . . . . . . . . 22
Slet irriterende kanal . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indstilling af squelch-niveauer . . . . . . . . 23
Repeater/Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . 23
Håndfri brug/VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Med kompatibelt VOX-tilbehør. . . . . . . . 24
Aktivering og deaktivering af VOX . . . . . 24
Stemmebesked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INDHOLD
1
Dansk
Programmerings-funktioner. . . . . . . . . . . .25
Customer Programming Software (CPS) . . .25
Tegn på liv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ét-tryks lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opkaldstone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Reverse burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Kloning af radioer ved hjælp af CPS-
kloningskabelsæt varenr. HKKN4028_
(ekstraudstyr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Brug og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Frekvens- og kodeskemaer . . . . . . . . . . . .30
CTCSS- og PL/DPL-koder . . . . . . . . . . . . . .31
INDHOLD
Motorolas begrænsede garanti . . . . . . . . .36
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lydtilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Bæretilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
2
Dansk

COPYRIGHT PÅ COMPUTERSOFTWARE

De Motorola-produkter, som er beskrevet i denne manual, kan indeholde computerprogrammer, som Motorola har copyright på, og som er gemt i halvlederhukommelser eller på andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer med ophavsret, inklusive, men ikke begrænset til, eneret til at kopiere eller reproducere computerprogrammer med ophavsret i nogen form. Følgelig må computerprogrammer, som Motorola har ophavsret på, og som er indeholdt i Motorola-produkter og beskrevet i denne manual, ikke kopieres, reproduceres, ændres, udsættes for reverse engineering eller distribueres på nogen måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola.
Derudover vil købet af Motorola-produkter ikke være genstand for overdragelse, hverken direkte eller indirekte, ved afskæring fra indsigelse eller på anden måde, af nogen licens med ophavsrettigheder, patenter eller patentprogrammer fra Motorola, ud over de almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug, som opstår ud fra loven ved salg af produktet.
COMPUTERSOFTWARE
COPYRIGHT PÅ
3
Dansk

SIKKERHED

VEJLEDNING OM RF-
ENERGIEKSPONERING OG
PRODUKTSIKKERHED TIL
BÆRBARE TOVEJSRADIOER
OBS!
Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen.
SIKKERHED
Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug, opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser.
4
Dansk

SIKKERHEDSOPLYSNINGER OM BATTERIER OG OPLADERE

Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds­og betjeningsinstruktioner. Instruktionerne bør nærlæses og gemmes til senere brug.
Inden brug af batteriopladeren bør du nærlæse alle instruktioner og advarselsmarkeringer på
opladeren,
batteriet og
radioen, der bruger batteriet
1. Anvend altid genopladelige batterier, der
er godkendt af Motorola, for at reducere risikoen for ulykker. Andre batterier kan eksplodere, hvilket kan forårsage person­og produktskade.
2. Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af
Motorola, kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller personskade.
3. Med henblik på at reducere risikoen for
skader på stikket og kablet skal du trække i stikket og ikke i kablet, når du afbryder opladeren.
4. Forlængerledning bør kun bruges, hvis det
er absolut nødvendigt. Brug af en defekt forlængerledning kan forårsage risiko for brand og elektrisk stød. Hvis det er nødvendigt at anvende en forlængerledning, skal ledningsstørrelsen være 18 AWG for ledninger på op til 30,48 m og 16 AWG for ledninger på op til 45,72 m.
5. Med henblik på at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød eller personskade må opladeren ikke benyttes, hvis den er beskadiget eller ødelagt. Indlever den til en kvalificeret Motorola-servicerepræsentant.
6. Opladeren må ikke adskilles. Den kan ikke
repareres, og der er ingen reservedele til den. Adskillelse af opladeren kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand.
7. Reducer risikoen for elektrisk stød ved at
fjerne opladeren fra stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse eller rengøring.
OM BATTERIER OG OPLADERE
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
5
Dansk

SIKKERHEDSRETNINGSLINJER FOR DRIFT

Slå radioen FRA, mens batteriet oplades.
Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug. Må kun bruges på tørre steder/under tørre forhold.
Opladeren skal altid tilsluttes en passende sikret og kablet strømforsyning med korrekt spænding (som angivet på produktet).
Opladeren afbrydes fra yderspændingen ved at fjerne hovedstikket.
Den stikkontakt, som udstyret tilsluttes, skal være i nærheden af udstyret og være lettilgængelig.
I udstyr, der anvender sikringer, skal
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
erstatningssikringer være i
OM BATTERIER OG OPLADERE
overensstemmelse med typen og strømstyrken, der fremgår af instruktionerne til udstyret.
Den maksimale temperatur omkring strømforsyningsudstyret må ikke overstige 40 °C (104 °F).
6
Udgangseffekten fra strømforsyningen må ikke overskride de værdier, der fremgår af produktets mærkat, der er placeret i bunden af opladeren.
Sørg for, at ledningen er placeret således, at man ikke træder på den eller snubler over den, og at den ikke udsættes for vand, beskadigelse og påvirkninger.
Dansk

OVERSIGT OVER RADIO

MON-knap
Lydstyrkeknap (+)
Stik til programmeringskabel
Indbygget antenne
Mikrofon
Højttaler
Tænd/sluk-knap
MENU-/låseknap
PTT-knap
(Tryk for at Tale)
LED-display
Lydstyrkeknap (-)
INFO-knap

RADIOENS DELE

OVERSIGT OVER RADIO
7
Dansk
Indbygget antenne
Antennen til CLK446-radioen kan ikke fjernes.
Mikrofon
Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en besked.
Lydstyrkeknap (+)
Kort tryk - Øger lydstyrken gradvist. Bemærk: Brug denne knap til at rulle
Langt tryk - Øger lydstyrken kontinuerligt.
INFO-knap
Kort tryk - Viser og giver besked om den aktuelle kanal og batteriniveauet.
Tryk på denne knap igen for at stoppe
OVERSIGT OVER RADIO
statusvisning og stemmebeskeder. Radioen går tilbage til inaktiv tilstand.
Lydstyrkeknap (-)
Kort tryk - Sænker lydstyrken gradvist. Bemærk: Brug denne knap til at rulle
Langt tryk - Sænker lydstyrken kontinuerligt.
8
gennem menupunkterne i menutilstand.
gennem menupunkterne i menutilstand.
Stik til programmeringskabel
Dette stik bruges til at tilslutte tilbehør, f.eks. mikrofon, programmeringskabel, kloningskabel og andet godkendt tilbehør.
Tænd/sluk-knap
Langt tryk/kort tryk - Tænder/slukker for radioen.
Tænd/sluk-knappen har en anden funktion, når den trykkes ned samtidigt med andre knapper.
Når den trykkes ned samtidig med Lydstyrkeknappen (+), starter radioen op i fabriksnulstillingstilstand.
Når den trykkes ned sammen med INFO- knappen, starter radioen op i kloningstilstand.
Når den trykkes ned samtidig med Lydstyrkeknappen (-), opretter radioen forbindelse med den tilsluttede pc.
MON-knap
Kort tryk - Sender en opkaldstone. Langt tryk - Radioen holder øje med, om der er
aktivitet på kanalen.
Dansk
Menu-/låseknap
Kort tryk - Radio åbner menuen. Tryk igen for at gå fra en menuindstiling til en anden.
Langt tryk - Låser og oplåser alternativknapperne, undtagen
Lydstyrkeknapperne og PTT-knappen. PTT-knappen (Tryk for at Tale)
Tryk på PTT-knappen og hold den nede for at tale. Slip PTT-knappen for at lytte.
Afhængigt af, hvilke indstillinger der er programmeret i Customer Programming Software (CPS), kan PTT-knappen også fungere som en Ét-tryks lydstyrkeknap.

VIS IKONER

Følgende ikoner er ikoner, der vises på LED­displayet for radioen.
Funktion aktiveret
Dette ikon angiver, at en funktion aktiveres.
Funktion deaktiveret
Dette ikon angiver, at en funktion deaktiveres.
Modtager
Angiver, at radioen modtager.
Sender
Angiver, at radioen sender.
OVERSIGT OVER RADIO
9
Dansk
Kanal
Angiver radioens aktuelle kanalnummer.
Bemærk: Skærmikonet varierer i
Scan
Angiver Scanningsfunktionen i menuindstillingen.
Squelch-niveau
Angiver squelch-niveau. Der er tre squelch-niveauer.
henhold til radioens aktuelle kanal.
Stemmebesked
Hvis indstillingen er aktiveret, angiver radioen handlingen med lyd.
OVERSIGT OVER RADIO
10
Adgang til Repeater
Skift for at slå Repeater-tilstanden til/fra.
VOX
Starter et håndfrit, stemmeaktiveret opkald.
Dansk

FEJLSØGNING

Symptom Prøv dette...
Ingen strøm
Der høres anden støj eller samtale på en kanal
Beskeden er forvrænget
Lydkvaliteten er ikke god nok
Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet.
FEJLSØGNING
Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Sikkerhedsoplysninger om batterier og opladere" på side 5.
Bekræft, at interferenseliminatorkoden er indstillet. Frekvens eller interferenseliminatorkode kan være i brug. Skift indstillinger: Skift frekvens eller kode på alle radioer. Sørg for, at radioen anvender den rigtige frekvens og kode, når den sender. Se "Frekvens- og kodeskemaer" på side 30.
Krypteringskode kan være TIL og/eller indstillingen stemmer ikke overens med andre radioindstillinger.
Radioindstillingerne stemmer muligvis ikke korrekt overens. Dobbelttjek frekvenser, koder og båndbredder for at sikre, at de er ens på alle radioer.
11
Dansk
Symptom Prøv dette...
Begrænset rækkevidde for tale
FEJLSØGNING
Beskeden blev ikke sendt eller modtaget
Kraftig statisk støj eller interferens
12
Stål- og/eller betonstrukturer, kraftigt bladhæng, bygninger og køretøjer reducerer rækkevidden. Sørg for klart udsyn for at give bedre transmission. Rækkevidden reduceres, hvis radioen bæres tæt på kroppen, f.eks. i en lomme eller i et bælte. Flyt radioen til et andet sted. Rækkevidde og dækning kan øges ved at fjerne forhindringer eller øge strømmen. UHF-radioer giver større dækning i industri- og erhvervsbygninger. Øget effekt giver øget signalrækkevidde og bedre penetration gennem forhindringer. Se "Rækkevidde for tale" på side 20.
Sørg for, at PTT-knappen er trykket helt ned under transmission. Bekræft, at radioerne har de samme indstillinger for kanal, frekvens, interferenseliminatorkode og krypteringskode. Se "Frekvens- og kodeskemaer" på side 30 for yderligere oplysninger. Oplad, udskift og/eller ryk rundt på batterierne. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15. Forhindringer og indendørs betjening samt betjening i køretøjer kan virke forstyrrende. Skift placering. Se "Rækkevidde for tale" på side 20. Bekræft, at radioen ikke er i scanningstilstand. Se "Start og stop scanning" på side 22 og "Slet irriterende kanal" på side 22.
Radioerne er for tæt på hinanden. De skal være 1,5 meter fra hinanden. Radioerne er placeret for langt fra hinanden eller forhindringer forstyrrer transmissionen. Se "Rækkevidde for tale" på side 20.
Dansk
Symptom Prøv dette...
Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet.
Lav batteritilstand
LED-indikatoren på drop-in­opladeren blinker ikke
Indikatoren for lav batteristand blinker, selvom der er indsat nye batterier
Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15.
Se efter, om radioen/batteriet er korrekt indsat. Undersøg batteri- og opladerkontakterne for at sikre, at de er rene, og om opladningsbenet er korrekt indsat. Se "Opladning af radio med enkeltoplader" på side 17, "Opladning af radio med multioplader (ekstraudstyr)" på side 18 og "Installation af litium-ion­batteriet (Li-Ion)" på side 16.
Se "Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion)" på side 16 og "Om Li-Ion­batteriet" på side 15.
FEJLSØGNING
13
Dansk
Symptom Prøv dette...
VOX-funktionen kan være indstillet til FRA.
Kan ikke aktivere VOX
Batteriet oplades ikke, selvom det har siddet i drop­in-opladeren i et stykke tid
FEJLSØGNING
Bemærk: Når en funktion i radioen tilsyneladende ikke svarer til standard- eller forprogrammerede værdier,
skal du kontrollere, om radioen er blevet programmeret ved hjælp af CPS med en tilpasset profil.
14
Brug CPS til at sikre, at følsomhedsniveauet for VOX ikke er indstillet til "0". Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri brug/VOX" på side 24.
Undersøg, om drop-in-bakkeopladeren er korrekt tilsluttet og svarer til en kompatibel strømforsyning. Se "Opladning af radio med enkeltoplader" på side 17 og "Opladning af et separat batteri" på side 17. Undersøg opladerens LED-indikatorer for at se, om der er problemer med batteriet. Se "Opladerens LED-indikatorer" på side 19.
Dansk

BATTERIER OG OPLADERE

CLK446-radioen leveres med et Lithium-ion­batteri med en kapacitet på 1130 mAh.

BATTERIFUNKTIONER OG OPLADNINGSMULIGHEDER

Om Li-Ion-batteriet
CLK446-radioen leveres med et genopladeligt Li-Ion-batteri. Batteriet skal være fuldt opladet før første brug for at sikre optimal kapacitet og ydeevne.
Batteriets levetid bestemmes af adskillige faktorer. Blandt de mere kritiske faktorer er almindelig overopladning af batteriet og den gennemsnitlige afladning i hver cyklus. Det er typisk sådan, at jo højere overopladning og jo større gennemsnitlig afladning, jo færre cyklusser holder et batteri. Et batteri, der overoplades og aflades 100 % flere gange om dagen, holder f.eks. færre cyklusser end et batteri, der overoplades mindre og som aflades 50 % pr. dag. Hertil kommer, at et batteri, der overoplades i minimal grad, og som i gennemsnittet kun aflades med 25 %, varer endnu længere.
Motorola-batterier er specielt designet til at blive brugt med en Motorola-oplader og omvendt. Opladning i udstyr, der ikke er fra Motorola, kan medføre, at batteriet bliver beskadiget, og ugyldiggøre garantien. Batteriet bør være ca. 25 °C (77 °F) (stuetemperatur), når det er muligt. Opladning af kolde batterier (under 10 °C (50° F)) kan medføre udsivning af elektrolyt og i sidste ende, at batteriet ikke virker. Opladning af varme batterier (over 35 °C (95 °F)) giver reduceret afladningskapacitet, hvilket påvirker radioens ydeevne. Motorolas opladere til hurtig opladning af batterier er udstyret med et kredsløb, der registrerer temperaturen for at sikre, at batterierne oplades inden for ovennævnte temperaturgrænser.
BATTERIER OG OPLADERE
15
Dansk
Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion)
Figur 1: Tryk
forsigtigt og skyd
bagsidedækslet
nedad.
Figur 2: Indsæt batteriet
igen og sørg for, at
batteriets riller er
forbundet til radioens riller.
BATTERIER OG OPLADERE
1. Slå radioen fra.
2. Dækslet på radioens bagside fjernes ved
forsigtigt at trykke på bagsiden og skyde det nedad.
3. Isæt batteriet ved at forbinde rillerne i batteriet
med rillerne på radioen, og derefter at trykke det
16
ned. Se figur 1.
Bemærk: Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15 for
flere oplysninger om Li-Ion-batteriets egenskaber.
Fjernelse af litium-ion-batteriet (Li-Ion)
1. Slå radioen FRA.
2. Tryk forsigtigt på dækslet på bagsiden af
radioen, og skyd det ned.
3. Løft og fjern batteriet fra radioen.
Dansk
Opladning af radio med enkeltoplader
Figur 3: Tilslutning af radioen til
enkeltopladeren
Figur 4: Fjernelse af radioen fra
enkeltopladeren
Skub "M"-logoet og træk enkeltopladeren væk fra radioen.
Figur 5: Sæt
batteriet i
enkeltopladeren
Figur 6: Batteriet er
fastgjort til
enkeltopladeren
1. Sørg for, at radioen er slukket, før du tilslutter
radioen til opladeren.
2. Tilslut radioen til opladeren, og sørg for, at der
er en klikkende lyd. Se figur 3.
3. Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
4. Du fjerner radioen fra opladeren ved at trække
den væk fra opladeren, samtidig med at du trykker -logoet ned. Se figur 4.
Opladning af et separat batteri
1. Fjern batteriet fra radioen.
2. Indsæt batteriet i enkeltopladeren.
3. Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
17
BATTERIER OG OPLADERE
Dansk
Opladning af radio med multioplader
Figur 7: Sæt adapteren i multiopladeren
Figur 8: Fastgør radioen til adapteren
Adapter
Adapter
Radio
(ekstraudstyr)
BATTERIER OG OPLADERE
18
Multiopladeren gør det muligt at oplade op til seks radioer ad gangen. Der kan sidde en radio i hver af de seks opladningspladser (med batteri installeret). Multiopladeren har lommer til opbevaring af headset.
1. Anbring opladeren på en plan overflade eller
monter den på væggen.
2. Indsæt netledningen i stikket på multiopladeren.
3. Indsæt ledningen i en vægkontakt, og derefter i
opladeren.
4. Indsæt adapteren i multiopladeren.
5. Slå radioen FRA.
6. Sæt radioen på adapteren.
Bemærk: Multiopladeren kan også bruges til at
oplade et separat batteri. Du kan oplade et separat batteri ved at indsætte batteriet i adapteren, og tilslutte adapteren til multiopladeren.
Dansk
LED-displayets batteriindikatorer Opladerens LED-indikatorer
Ikon Kommentarer
Tabel 1: Opladerens LED-indikator
Status LED-indikator
Batteriet er fuldt opladet
Batterikapaciteten er på mellemniveau
Batterikapaciteten er lav
Batterikapaciteten er kritisk lav. Der afgives en advarselstone hvert 2. minut.
Oplader
Opladning gennemført
Batterifejl
Indikatoren lyser rødt
Indikatoren lyser grønt
Blinkende rød Indikation
Opladning er i gang.
Batteriet er fuldt opladet.
Batteriet var defekt, da det blev indsat. Indsæt batteriet igen, hvilket sandsynligvis løser problemet.
BATTERIER OG OPLADERE
19
Dansk

KOM GODT I GANG

Se "Radioens dele" på side 7 for følgende forklaringer.

SLÅ RADIOEN TIL/FRA

Slå radioen TIL ved at trykke på Tænd/sluk- knappen. Displayet viser kanalen i fem sekunder.
Slå radioen FRA med et langt tryk på Tænd/
sluk-knappen. Justering af lydstyrken
Øg lydstyrken ved at trykke på
Lydstyrkeknappen (+) kontinuerligt ved at holde Lydstyrkeknappen
KOM GODT I GANG
inde.
(+) Noter: Hold ikke radioen alt for tæt på øret,
Sådan vælger du en kanal
1. Tryk på MENU-knappen.
2. Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for den
20
når lydstyrken er høj, eller når lydstyrken justeres.
Kanalnummer blinker på LED-displayet.
ønskede kanal. Displayet viser kanalnavnet i fem sekunder.
. Øg lydstyrken
3. Tryk på PTT-knappen for at bekræfte den
valgte kanal.
Modtagelse af et opkald
1. Vælg en kanal ved at trykke på MENU-
knappen. Tryk derefter på Lydstyrkeknappen (+/-), indtil du når den ønskede kanal. Displayet viser kanalnavnet i fem sekunder.
2. Sørg for at slippe PTT-knappen igen, og
lyt efter taleaktivitet.
3. Svar ved at holde radioen lodret 2,5 til
5 cm fra munden. Tryk på PTT-knappen for at tale, og slip den for at lytte.
Rækkevidde for tale
CLK446-radioen er designet til at maksimere ydelsen og give en bedre transmissionsrækkevidde i marken. Det anbefales, at der er min. 1,5 m mellem radioerne ved brug for at undgå interferens. Med lav effekt er dækningen for CLK446­radioen ca. 7500 m2, 6 etager, og ca. 9300 m2, 10 etager, med høj effekt.
Dansk
Rækkevidden afhænger af terrænet. Den påvirkes af betonstrukturer og kraftigt bladhæng, og hvis radioen bruges indendørs eller i en bil. Radioens optimale rækkevidde på op til 9 km opnås i åbne, flade områder. Radioens rækkevidde er middel, hvis der står bygninger eller træer i vejen.
For at etablere korrekt tovejskommunikation skal begge radioer have indstillet den samme kanal, frekvens og interferenseliminatorkode. Dette afhænger af den gemte profil, der er forprogrammeret i radioen:
1. Kanal: Den kanal, radioen aktuelt bruger,
afhængigt af radiomodellen.
2. Frekvens: Den frekvens radioen bruger
til at sende/modtage.
3. Interferenseliminatorkode: Disse koder
bidrager til at minimere interferens ved at tilbyde forskellige kodekombinationer.
4. Krypteringskode: Koder, der får
transmissionerne til at lyde fordrejet for personer, der lytter uden at have den specifikke kode indstillet.

MENUINDSTILLINGER

Åbn radiomenuen ved at trykke kortvarigt på MENU-knappen. Hvis stemmebeskeden er aktiveret, vil du høre meddelelsen "Hovedmenu".
Brug Lydstyrkeknappen (+/-) til at rulle gennem menupunkterne.
LED-displayet viser ikonet og indstillingen for den funktion, der kan konfigureres. De funktioner, som kan konfigureres på radioen, er som følger:
Kanal
•Scan
Squelch-niveau
Adgang til Repeater
•VOX
Stemmebesked
Sådan vælger du en kanal
Denne funktion er den første funktion i radiomenuen. De kanalnumre, der kan understøttes af displayet, er kanal 1 til 20.
Du kan skifte kanal ved at trykke på
Lydstyrkeknappen (+/-).
KOM GODT I GANG
21
Dansk
Du kan vælge en kanal ved at trykke på PTT- knappen eller vente, indtil displayet vender tilbage til startskærmbilledet. LED-displayet viser det nye kanalnummer.
Start og stop scanning
Med scanning kan du overvåge andre kanaler for at registrere samtaler. Når radioen registrerer en transmission, stopper den scanningen og går til den aktive kanal. Det giver dig mulighed for at lytte og tale med folk på den pågældende kanal uden at skulle skifte kanal.
Du kan aktivere scanningsfunktionen ved at trykke på MENU-knappen og holde den nede, indtil ikonet Scan vises. Tryk på Lydstyrkeknappen
(+/-) for at slå scanningsfunktionen til eller fra.
KOM GODT I GANG
Radioen scanner kun kanaler, der er programmeret på scanningslisten for hver kanal. De kanaler, der er gemt på scanningslisten, kan ændres ved hjælp af Customer Programming Software (CPS).
Radioen afslutter ikke automatisk scanningstilstand, når menutimeren udløber. Du kan afslutte scanningstilstand ved at trykke på MENU-knappen, indtil ikonet Scan vises. Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for at slå scanningsfunktionen fra.
22
Du kan sætte scanning på pause og gå tilbage til menuen ved at trykke på MENU-knappen.
Slet irriterende kanal
Med Slet irriterende kanal kan du midlertidigt fjerne kanaler fra scanningslisten. Denne funktion er nyttig, når irrelevante samtaler på en "irriterende" kanal optager radioens scanningsfunktioner.
Sådan slettes en kanal fra scanningslisten:
Start scanningstilstand ved at trykke på MENU-knappen og derefter gå til scanningsfunktionen og aktivere scanning ved hjælp af Lydstyrkeknappen (+/-).
Vent, indtil radioen ikke længere modtager på den kanal, du vil fjerne. Hold MON- knappen nede for at slette kanalen.
Kanalen scannes ikke igen, før du afslutter scanningstilstanden ved kort at trykke på PTT- knappen eller ved at slå radioen FRA og derefter TIL igen.
Dansk
Indstilling af squelch-niveauer
Du kan justere radioens squelch-niveau for at bortfiltrere uønskede opkald med svag signalstyrke eller kanaler, der har højere baggrundsstøj end normalt.
Tryk på MENU-knappen, indtil ikonet Squelch vises. Du kan vælge squelch-niveau ved at trykke på Lydstyrkeknappen (+/-).
Der er tre squelch-niveauer, og standardniveauet for squelch er niveau 2. Niveauerne angives med følgende ikoner:
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Du kan gemme squelch-niveauet og afslutte menuen ved at trykke på PTT-knappen.
Repeater/Talkaround
Denne radio kan transmittere i gentagelsestilstand, hvilket øger transmissionens rækkevidde. Hvis funktionen Repeater er aktiveret, sender og modtager radioen på de forudindstillede gentagelseskanaler. Når den ikke er i gentagelsestilstand, sender radioen i tilstanden Talkaround, hvor radioen sender på den samme frekvens som modtagelsesfrekvensen (Rx).
Denne funktion er kun tilgængelig på udvalgte kanaler, som programmeres med Repeater­funktionen aktiveret i CPS.
For kanaler, der er konfigureret med gentagelsesfunktionen, skal du trykke på MENU-knappen og Lydstyrkeknappen (+/-), indtil ikonet Repeater vises, så du kan slå gentagelsestilstand til og fra.
Tryk på PTT-knappen for at gemme indstillingen for Repeater.
Bemærk: Hvis gentagelsestilstand er
deaktiveret for en valgt kanal, vil du høre en dårlig tastetone, når du trykker på PTT.
KOM GODT I GANG
23
Dansk

HÅNDFRI BRUG/VOX

CLK446-radioen kan betjenes håndfrit (VOX), når den anvendes med kompatibelt VOX­tilbehør.
Med kompatibelt VOX-tilbehør
Standardfabriksindstillingen for VOX­følsomhed er Medium (niveau "2"). Før du bruger VOX, skal du indstille VOX-niveauet til et andet niveau end "2" via Customer Programming Software (CPS). Derefter skal du udføre følgende trin:
1. Slå radioen FRA.
2. Åbn tilbehørsdækslet.
3. Indsæt stikket fra lydtilbehøret fast i
KOM GODT I GANG
tilbehørsporten.
4. Slå radioen TIL.
5. Sænk radioens lydstyrke, FØR du anbringer tilbehøret nær øret.
6. Du kan sende ved at tale ind i tilbehørets mikrofon, og modtage ved at stoppe med at tale.
7. VOX kan midlertidigt deaktiveres ved at trykke på PTT-knappen eller ved at fjerne lydtilbehøret.
24
Bemærk: Kontakt det sted, hvor du købte dit
Aktivering og deaktivering af VOX
Tryk på Menu-knappen, indtil ikonet VOX vises. Du kan aktivere eller deaktivere VOX ved at trykke på Lydstyrkeknappen (+/-).
Du kan gemme VOX-indstillingen og afslutte menuen ved at trykke på PTT-knappen.
VOX-niveauet kan indstilles i CPS.
Stemmebesked
Hvis denne funktion er aktiveret, angives radiohandlinger med lyd. Funktionen Stemmebesked er aktiveret som standard.
Du kan ændre indstillingen for stemmebesked ved at trykke på MENU-knappen, indtil ikonet Stemmebesked stemmebeskeder til og fra ved at trykke på Lydstyrkeknappen (+/-).
Denne radio understøtter 10 sprog. Stemmebeskedsproget kan programmeres via CPS.
Motorola-udstyr, for at bestille tilbehør
vises. Du kan slå
Dansk
PROGRAMMERINGS­FUNKTIONER
For let at programmere alle funktionerne i din radio anbefales det at bruge CPS-programmet (Customer Programming Software), CPS­kabelsættet og CLK-lydstikomformeren til CPS.
CPS-programmet kan downloades gratis på: http://www.motorolasolutions.com/en_us/ products/two-way-radios.html

CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS)

1. Du kan programmere ved at tilslutte CLK446-radioen til en computer, hvor der er installeret CPS, ved hjælp af CLK CPS-kabelsæt (varenr.: HKKN4028_) og CLK-lydstikomformer til CPS (varenr.: PMKN4179_).
2. Tryk på Tænd/sluk-knappen og Lydstyrkeknappen (-) samtidig for at oprette forbindelse til den tilsluttede pc.
3. Når radioen er tilsluttet, skal du åbne CPS og vælge "Læs" på værktøjslinjen for at hente radioprofilen.
CPS lader dig programmere frekvenser, PL/DPL-koder og andre funktioner som scanningsliste, timer for timeout, opkaldstoner, reverse burst, sprog for stemmeprompter, osv. CPS er et meget brugbart redskab, da det kan låse radioens forpanelprogrammering eller begrænse ændringer af bestemte radiofunktioner (for at undgå, at forudindstillede radioværdier slettes ved et uheld). Det tilfører også sikkerhed ved at gøre det muligt at indstille en adgangskode til administration af radioens profil. Se afsnittet Oversigt over funktioner i slutningen af brugervejledningen for yderligere oplysninger.
Bemærk: (*) CLK CPS-kabelsæt varenr.
HKKN4027_ er tilbehør, der sælges separat. Kontakt din Motorola­forhandler for flere oplysninger.
PROGRAMMERINGS-
FUNKTIONER
25
Dansk
Tegn på liv
Når radioen er inaktiv, lyser LED-indikatorerne på displayet i syv sekunder efter den sidst registrerede aktivitet. Displayet lyser i 0,6 sekund for at vise, at radioen er stille, men i inaktiv tilstand.
Følgende billede viser en animation af funktionen "Tegn på liv".
FUNKTIONER
PROGRAMMERINGS-
26
Timer for time-out for transmission
Timeren angiver det tidsrum, som radioen kontinuerligt kan sende i, før transmissionen automatisk afsluttes. Standardindstillingen er 60 sekunder og kan ændres ved hjælp af CPS.
Ét-tryks lydstyrke
Med denne funktion kan du justere lydstyrken fra det aktuelle niveau til det forudindstillede niveau ved at trykke på PTT-knappen.
Når denne funktion er aktiveret, fungerer PTT­knappen som en Ét-tryks lydstyrkeknap, når der er tilsluttet lydtilbehør til radioen.
Lydstyrken øges eller sænkes til den forudindstillede værdi, når der trykkes på PTT- knappen, afhængigt af den valgte værdi i CPS.
PTT-knappen fungerer som en send-knap, når denne funktion er deaktiveret.
Opkaldstone
Opkaldstonefunktionen gør det muligt at sende en hørbar tone til andre radioer på den samme kanal for at advare dem om, du skal til at tale, eller for at advare dem uden at tale.
Dansk
Du kan kun bruge denne funktion, hvis Opkaldstoner er programmeret via CPS. Opkaldstonen kan sendes ved at trykke på
MON-knappen. Reverse burst
Reverse burst fjerner uønsket støj (squelch tail) ved tab af bærerregistrering.
Noter:
De funktioner, der er beskrevet på de
forrige sider, er blot nogle af de funktioner, CPS har. CPS har meget mere at byde på. Yderligere oplysninger finder du i HJÆLP­filen i CPS.
Nogle af de funktioner, der er tilgængelige
med CPS-programmet, kan svinge i henhold til radiomodel.

KLONING AF RADIOER

Du kan klone CLK446-radioprofiler fra én kilderadio til en destinationsradio.
Kilderadio: Den radio, der skal klones.
Destinationsradio: Den radio, til hvilken
kilderadioens konfiguration skal kopieres.
Kloning kan udføres ved hjælp af en af følgende metoder:
Et radio-til-radio-kloningskabel (ekstraudstyr),
CPS-programmet (kan downloades gratis).
Kloning af radioer ved hjælp af CPS­kloningskabelsæt varenr. HKKN4028_ (ekstraudstyr)
Betjeningsinstruktioner
1. Før du begynder kloningen, skal du sikre,
at du har:
• Et fuldt opladet batteri i begge radioer.
• Slå radioerne FRA.
PROGRAMMERINGS-
FUNKTIONER
27
Dansk
2. Indsæt den ene ende af kloningskablet i kilderadioen, og den anden ende i destinationsradioen.
3. Tryk samtidig på INFO-knappen og Tænd/sluk-knappen på begge radioer for at starte dem op i kloningstilstand. Kloningsikonet vises på LED-skærmen.
4. Tryk på Lydstyrkeknappen (+/-) for at aktivere kloning, og tryk derefter på PTT­knappen for at bekræfte. Kloningsikonet "C" blinker på displayet. Alle data, der kan tilpasses, overføres fra kilderadioen til destinationsradioen via kloningskablet.
FUNKTIONER
5. Hvis kloningen lykkedes, udsender
PROGRAMMERINGS-
radioen en tone og kloningsikonet "C" holder op med at blinke. Hvis der opstod en fejl under kloningen, blinket ikonet "E" på displayet. Nulstil radioen, og kør kloningsproceduren igen.
6. Når kloningen er fuldført, skal du slå begge radioer FRA og TIL igen for at afslutte kloningstilstand.
28
Hvad skal jeg gøre, hvis kloningen mislykkedes
Hvis ikonet "E" blinker på displayet, betyder det, at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis kloningen mislykkes, skal du udføre følgende trin igen, inden du genstarter kloningsprocessen:
1. Sørg for, at batteriet i begge radioer er fuldt opladet.
2. Undersøg kloningskablets tilslutning på begge radioer.
3. Sørg for, at batteriet sidder korrekt i radioen.
4. Sørg for, at der ikke er fremmedlegemer i ladebakken eller på radiokontakterne.
5. Sørg for, at kilderadioen er i kloningstilstand, og at destinationsradioen er slået til.
6. Sørg for, at begge radioer er fra samme frekvensbånd, samme område og har samme sendestyrke.
Se venligst varenr. HKKN4028_ ved bestilling af CPS-kloningskabelsæt. Se "Tilbehør" på side 38 for flere oplysninger om tilbehør.
Dansk
Hvis radioen nedsænkes i vand...
Brug en blød klud til at
rengøre ydersiden

BRUG OG PLEJE

BRUG OG PLEJE
Slå radioen FRA og
fjern batterierne
29
Må ikke nedsænkes i vand
Tør med en blød klud Radioen må ikke bruges,
Brug ikke alkohol eller
rengøringsopløsninger
før den er helt tør
Dansk

FREKVENS- OG KODESKEMAER

Skemaerne i dette afsnit indeholder oplysninger om frekvens og koder. Skemaerne er nyttige, når Motorola CLK446 tovejsradioer anvendes sammen med andre erhvervsradioer.
.
Kanal nr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde Kanal nr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde
Standardkanalfrekvens og interferenseliminatorkode
1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz
2 446,01875 67,0 Hz 12,5 kHz
FREKVENS- OG
3 446,03125 67,0 Hz 12,5 kHz
KODESKEMAER
4 446,04375 67,0 Hz 12,5 kHz
5 446,05625 67,0 Hz 12,5 kHz
6 446,06875 67,0 Hz 12,5 kHz
7 446,08125 67,0 Hz 12,5 kHz
8 446,09375 67,0 Hz 12,5 kHz 9
10
Bemærk: Kode 754 svarer til DPL 121
30
446,00625 754 12,5 kHz
446,01875 754 12,5 kHz
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
446,03125 754 12,5 kHz
446,04375 754 12,5 kHz
446,05625 754 12,5 kHz
446,06875 754 12,5 kHz
446,08125 754 12,5 kHz
446,09375 754 12,5 kHz
446,00625/446,03125 12,5 kHz
446,03125/446,05625 12,5 kHz
446,05625/446,08125 12,5 kHz
446,08125/446,09375 12,5 kHz
Dansk

CTCSS- OG PL/DPL-KODER

CTCSS-koder
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 16 114,8 31 192,8
2 71,9 17 118,8 32 203,5
3 74,4 18 123 33 210,7
4 77,0 19 127,3 34 218,1
5 79,7 20 131,8 35 225,7
6 82,5 21 136,5 36 233,6
7 85,4 22 141,3 37 241,8
8 88,5 23 146,2 38 250,3
9 91,5 24 151,4 122 (*) 69,3
10 94,8 25 156,7 124 Brugertilpasset CTCSS
11 97,4 26 162,2 125 Brugertilpasset CTCSS
12 100,0 27 167,9 126 Brugertilpasset CTCSS
13 103,5
14 107,2 29 179,9 128 Brugertilpasset CTCSS
15 110 ,9 30 186,2 129 Brugertilpasset CTCSS
Bemærk: (*) Ny CTCSS-kode.
28 173,8 127 Brugertilpasset CTCSS
KODESKEMAER
FREKVENS- OG
31
Dansk
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
43 32 59 134 75 261
44 43 60 143 76 263
FREKVENS- OG
KODESKEMAER
45 47 61 152 77 265
46 51 62 155 78 271
47 54 63 156 79 306
48 65 64 162 80 311
49 71 65 165 81 315
50 72 66 172 82 331
51 73 67 174 83 343
52 74 68 205 84 346
53 114 69 223 85 351
54 115 70 226 86 364
32
PL/DPL-koder
Dansk
PL/DPL-koder (Fortsat)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
87 365 104 565 121 754
88 371 105 606 123 645
89 411
90 412 107 624 125 Tilpasset PL
91 413 108 627 126 Tilpasset PL
92 423 109 631 127 Tilpasset PL
93 431 110 632 128 Tilpasset PL
94 432 111 654 129 Tilpasset PL
95 445 112 662 130 Inverteret DPL 39
96 464 113 664 131 Inverteret DPL 40
97 465 114 703 132 Inverteret DPL 41
98 466 115 712 133 Inverteret DPL 42
99 503 116 723 134 Inverteret DPL 43
100 506 11 7 731 135 Inverteret DPL 44
101 516 11 8 732 136 Inverteret DPL 45
102 532 11 9 734 137 Inverteret DPL 46
103 546 120 743 138 Inverteret DPL 47
106 612 124 Tilpasset PL
KODESKEMAER
FREKVENS- OG
33
Dansk
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
139 Inverteret DPL 48 156 Inverteret DPL 65 173 Inverteret DPL 82
140 Inverteret DPL 49 157 Inverteret DPL 66 174 Inverteret DPL 83
141 Inverteret DPL 50 158 Inverteret DPL 67 175 Inverteret DPL 84
142 Inverteret DPL 51 159 Inverteret DPL 68 176 Inverteret DPL 85
143 Inverteret DPL 52 160 Inverteret DPL 69 177 Inverteret DPL 86
144 Inverteret DPL 53 161 Inverteret DPL 70 178 Inverteret DPL 87
145 Inverteret DPL 54 162 Inverteret DPL 71 179 Inverteret DPL 88
146 Inverteret DPL 55 163 Inverteret DPL 72 180 Inverteret DPL 89
FREKVENS- OG
147 Inverteret DPL 56 164 Inverteret DPL 73 181 Inverteret DPL 90
KODESKEMAER
148 Inverteret DPL 57 165 Inverteret DPL 74 182 Inverteret DPL 91
149 Inverteret DPL 58 166 Inverteret DPL 75 183 Inverteret DPL 92
150 Inverteret DPL 59 167 Inverteret DPL 76 184 Inverteret DPL 93
151 Inverteret DPL 60 168 Inverteret DPL 77 185 Inverteret DPL 94
152 Inverteret DPL 61 169 Inverteret DPL 78 186 Inverteret DPL 95
153 Inverteret DPL 62 170 Inverteret DPL 79 187 Inverteret DPL 96
154 Inverteret DPL 63 171 Inverteret DPL 80 188 Inverteret DPL 97
155 Inverteret DPL 64 172 Inverteret DPL 81 189 Inverteret DPL 98
34
PL/DPL-koder (Fortsat)
Dansk
PL/DPL-koder (Fortsat)
DPL Kode DPL Kode DPL Kode
190 Inverteret DPL 99 200 Inverteret DPL 109 210 Inverteret DPL 119
191 Inverteret DPL 100 201 Inverteret DPL 110 211 Inverteret DPL 120
192 Inverteret DPL 101 202 Inverteret DPL 111 212 Inverteret DPL 121
193 Inverteret DPL 102 203 Inverteret DPL 112 213 Inverteret DPL 123
194 Inverteret DPL 103 204 Inverteret DPL 113 214 Tilpasset DPL
195 Inverteret DPL 104 205 Inverteret DPL 114 215 Tilpasset DPL
196 Inverteret DPL 105 206 Inverteret DPL 115 216 Tilpasset DPL
197 Inverteret DPL 106 207 Inverteret DPL 116 217 Tilpasset DPL
198 Inverteret DPL 107 208 Inverteret DPL 117 218 Tilpasset DPL
199 Inverteret DPL 108 209 Inverteret DPL 118 219 Tilpasset DPL
KODESKEMAER
FREKVENS- OG
35
Dansk

MOTOROLAS BEGRÆNSEDE GARANTI

GARANTIOPLYSNINGER

Den autoriserede Motorola-forhandler eller det sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice. Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på
GARANTI
garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola. Før du kan gøre krav på garantiservice, skal du fremvise købskvitteringen eller et sammenligneligt købsbevis indeholdende datoen for købet.
MOTOROLAS BEGRÆNSEDE
Din tovejsradio skal tydeligt vise serienummeret. Garantien bortfalder, hvis type­eller serienumrene på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.
36

HVAD ER IKKE DÆKKET AF GARANTIEN

Defekter eller skade pga. brug af produktet
til andet end det tilsigtede formål eller i manglende overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning.
Defekter eller skade, der opstår som følge
af misbrug, ulykker eller forsømmelse.
Defekter eller skade, der opstår som følge
af ukorrekt test, drift, vedligeholdelse, justering eller enhver evt. ændring eller modificering af produktet.
Ødelagte eller beskadigede antenner,
medmindre dette direkte er forårsaget af defekter i materialer eller forarbejdning.
Produkter, der adskilles eller repareres på
en sådan måde, at det påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilstrækkelig inspektion og test med henblik på at verificere evt. garantikrav.
Defekter eller skade pga. fugt, væske eller
spild.
Dansk
Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug.
Produkter lejet på midlertidig basis.
Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage.
MOTOROLAS BEGRÆNSEDE
GARANTI
37
Dansk

TILBEHØR

LYDTILBEHØR

Varenr. Beskrivelse
HKLN4602_
HKLN4603_
HKLN4529_
TILBEHØR
RLN6242_
PMLN7081_
AY000170A01 Ørekrog til PMLN7081_
AY000171A01

BATTERI

Varenr. Beskrivelse
HKNN4014_
38
Øresnegl med in-line tryk for at Tale (PTT)
Øresnegl med enkeltledning til overvågning
Øresnegl med enkeltledning med kort kabel
Akustisk rør med kvikafbryder til udskiftning
Øresnegl med ekstern mikrofon og PTT (udskiftelige ørespidser)
Hovedtelefoner til øret S/M/L til PMLN7081_
Standard Li-Ion-batteri BT60 113 0 mAh

KABLER

Varenr. Beskrivelse
HKKN4027_ CPS-kabelsæt
HKKN4028_ CPS-kloningskabelsæt
PMKN4179_ CLK-lydstikomformer til CPS

OPLADERE

Varenr. Beskrivelse
PMLN7409_
IXPN4029A
PMLN 7392_ Adapter til CLK-multioplader
Standard CLK Drop-In­enkeltoplader med bakke
CLP-multioplader med EU-/ UK-ledningssæt
Dansk

BÆRETILBEHØR

Varenr. Beskrivelse
PMLN7078_R CL1K bælteclipssæt med fjeder
PMLN5231_R
PMLN5232_R CL1K armbåndssæt
PMLN5233_R CL1K håndledsremsæt
PMLN7079_R CL1K nøglebåndssæt
CL1K magnetisk bælteclipssæt med fjeder

STRØMFORSYNING

Varenr. Beskrivelse
25012026001
58012029004
58012029006
Omskiftelig strømforsyning, 110-240 V, universal Micro-USB
Omskiftelig strømforsyning, 110-240 V, Europa
Omskiftelig strømforsyning, 110-240 V, UK/HK

COVER

Varenr. Beskrivelse
15012279001 Cover til lydstik
Visse tilbehørsdele kan muligvis ikke fås på købstidspunktet. Kontakt din Motorola-forhandler eller gå til http://www.motorolasolutions.com/en_us/ products/two-way-radios/on-site-business-radios.html for de sidste nye oplysninger om tilbehør.
TILBEHØR
39
Dansk
TILBEHØR
Noter
40
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens.
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2015 Motorola Solutions, Inc.
Alle rettigheder forbeholdes.
Juridische kennisgevingen opensourcesoftware:
Dit Motorola-product bevat opensourcesoftware. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola-product op: https://emeaonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories (Resource Center > Productinformatie > Handleiding > Accessoires).
Nederlands
Auteursrechten op computersoftware . . . .3
INHOUD
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Veiligheidsinformatie over batterijen en
opladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Richtlijnen voor veilige bediening . . . . . . . . . .6
Overzicht van de portofoon . . . . . . . . . . . . .7
Onderdelen van de portofoon . . . . . . . . . . . . .7
Ingebouwde antenne . . . . . . . . . . . . . . . .8
Microfoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Volumeknop (+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INFO-knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Volumeknop (–). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Aansluiting programmeerkabel . . . . . . . . .8
Aan/uit-knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MON-knop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Menu-/vergrendelknop . . . . . . . . . . . . . . .9
PTT-knop (Push-to-Talk) . . . . . . . . . . . . .9
Pictogrammen op het display . . . . . . . . . . . . .9
Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Batterijen en opladers. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Batterij-eigenschappen en oplaadopties . . . 15
Informatie over de lithium-ionbatterij . . . 15
De lithium-ionbatterij installeren. . . . . . . 16
De lithium-ionbatterij verwijderen. . . . . . 16
De portofoon opladen met de
batterijoplader voor één apparaat . . . 17
Een losse batterij opladen . . . . . . . . . . . 17
De portofoon opladen in het laadstation
voor meerdere apparaten (optioneel
accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterij-indicatoren op het LED-display . 19
LED-indicatoren oplader . . . . . . . . . . . . 19
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
De portofoon in- en uitschakelen . . . . . . . . . 20
Het volume aanpassen . . . . . . . . . . . . . 20
Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . 20
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . 20
Zendbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu-opties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . 22
Scannen starten en stoppen . . . . . . . . . 22
Hinderlijk kanaal verwijderen . . . . . . . . . 22
Ruisonderdrukkingsniveaus instellen . . 23
Repeater/talkaround . . . . . . . . . . . . . . . 23
Handsfree gebruik/VOX . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Met compatibele VOX-accessoires . . . . 24
INHOUD
1
Nederlands
VOX in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . .25
Gesproken aankondiging . . . . . . . . . . . .25
Functies programmeren . . . . . . . . . . . . . . .26
Customer Programming Software (CPS -
Klantprogrammeringssoftware). . . . . . . . . .26
Sign of life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Time-Out-timer van uitzenden . . . . . . . .27
Volume aanpassen met één druk op de
knop (one-touch volume) . . . . . . . . . .27
Oproeptoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reverse Burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INHOUD
Portofoons klonen met de CPS-
kloonkabelset P/N HKKN4028_
(optioneel accessoire). . . . . . . . . . . . .28
Gebruik en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . .30
Frequentie- en codetabellen. . . . . . . . . . . .31
CTCSS- en PL/DPL-codes . . . . . . . . . . . . . .32
Beperkte garantie van Motorola. . . . . . . . .37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Audio-accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Opladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Draagaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Klep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
Nederlands

AUTEURSRECHTEN OP COMPUTERSOFTWARE

Bij de in deze handleiding beschreven Motorola-producten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola­computerprogramma's die zijn opgeslagen op halfgeleidergeheugens of andere media. Volgens de wetgeving in de Verenigde Staten en andere landen behoudt MOTOROLA zich bepaalde exclusieve rechten voor op auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's, met inbegrip van, maar niet beperkt tot het exclusieve recht om het auteursrechtelijk beschermde computerprogramma te kopiëren of reproduceren, op welke manier dan ook. Dienovereenkomstig mogen de auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's in de in deze handleiding omschreven Motorola-producten dan ook niet zonder de uitdrukkelijke,
schriftelijke toestemming van Motorola op welke manier dan ook worden gekopieerd, gereproduceerd, aan reverse-engineering worden onderworpen of worden verspreid.
Aan de koop van Motorola-producten kan bovendien geen gebruiksrecht worden ontleend krachtens auteursrechten, patenten of gepatenteerde toepassingen van Motorola, direct noch indirect, door juridische uitsluiting noch anderszins, behalve het normale, niet­exclusieve, recht op gebruik van rechtswege bij de verkoop van een product.
COMPUTERSOFTWARE
AUTEURSRECHTEN OP
3
Nederlands

VEILIGHEID

BLOOTSTELLING AAN
RADIOGOLVEN EN
PRODUCTVEILIGHEID VOOR
DRAAGBARE
TWEERICHTINGPORTOFOONS
LET OP!
Lees voordat u dit product gebruikt de gids
VEILIGHEID
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de portofoon. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.
4
Nederlands

VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN EN OPLADERS

Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees deze instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik.
Voordat u de batterijoplader gaat gebruiken, dient u alle instructies en waarschuwingsmarkeringen te lezen met betrekking tot:
De oplader
De batterij
De portofoon waarvoor de batterij wordt gebruikt
1. Verminder de kans op letsel door alleen
gebruik te maken van de oplaadbare, door Motorola goedgekeurde batterijen. Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan.
2. Het gebruik van accessoires die niet worden
aanbevolen door Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel.
3. Verminder de kans op schade aan de
stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
4. Gebruik alleen een verlengsnoer als dit
absoluut nodig is. Het gebruik van een verkeerd verlengsnoer kan leiden tot brand of een elektrische schok. Als een verlengkabel noodzakelijk is, gebruik dan een grootte van 18AWG voor een kabel tot 30 mtr en 16AWG voor een kabel tot 45 mtr.
5. Verminder de kans op brand, een
elektrische schok of letsel door de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze defect of beschadigd is. Breng de lader in dat geval naar een gekwalificeerde Motorola-servicemonteur.
6. Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet
worden gerepareerd en er zijn geen vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als u de oplader uit elkaar haalt, kan er een elektrische schok of brand ontstaan.
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER
BATTERIJEN EN OPLADERS
5
Nederlands
7. Verminder de kans op een elektrische
schok door de lader uit het stopcontact te trekken voordat u deze onderhoudt of reinigt.

RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING

Schakel de portofoon uit alvorens de batterij op te laden.
De oplader is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik deze alleen op droge locaties/in droge omstandigheden.
De oplader mag alleen worden aangesloten op een correct bekabelde voedingsbron met zekeringen en het juiste voltage (zoals vermeld op het product).
BATTERIJEN EN OPLADERS
VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER
Koppel de oplader los van de netspanning door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het stopcontact waarop deze apparatuur wordt aangesloten, moet zich in de buurt bevinden en goed bereikbaar zijn.
Eventuele zekeringen in apparatuur moeten worden vervangen volgens het type en de specificatie zoals vermeld in de bijbehorende instructies.
De maximale omgevingstemperatuur van de spanningsbronapparatuur mag niet hoger zijn dan 40°C.
Het uitvoervermogen van de spanningsbroneenheid mag niet hoger zijn dan de classificaties die aan de onderzijde van de oplader staan vermeld op het productetiket.
Zorg ervoor dat het snoer zodanig ligt dat niemand hierop kan stappen of erover kan struikelen, en dat het niet vochtig kan worden, kan worden beschadigd of strak kan komen te staan.
6
Nederlands

OVERZICHT VAN DE PORTOFOON

MON-knop
Volumeknop (+)
Aansluiting programmeerkabel
Ingebouwde antenne
Microfoon
Luidspreker
Aan/uit-knop
MENU-/ vergrendelknop
PTT-knop (Push-to-Talk)
LED-display
Volumeknop (–)
INFO-knop

ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON

7
OVERZICHT VAN DE
PORTOFOON
Nederlands
Ingebouwde antenne
De antenne voor de CLK446-portofoon kan niet worden weggenomen.
Microfoon
Spreek duidelijk in de microfoon als u een bericht wilt versturen.
Volumeknop (+)
Kort indrukken – verhoogt het volume stapsgewijs.
Opmerking: Gebruik deze knop om door
PORTOFOON
Lang indrukken – verhoogt het volume constant.
OVERZICHT VAN DE
INFO-knop
Kort indrukken – geeft een visuele en gesproken weergave van huidig kanaal en batterijniveau.
Druk opnieuw op deze knop om de statusweergave en gesproken aankondiging te stoppen. De portofoon gaat terug naar de modus "inactief".
Volumeknop (–)
Kort drukken – verlaagt het volume stapsgewijs.
8
menu-items te schuiven in de menumodus.
Opmerking: Gebruik deze knop om door
menu-items te schuiven in de menumodus.
Lang drukken – verlaagt het volume constant.
Aansluiting programmeerkabel
Deze aansluiting wordt gebruikt om accessoires aan te sluiten, zoals microfoon, programmeerkabel, kloonkabel en andere goedgekeurde accessoires.
Aan/uit-knop
Lang drukken/kort drukken – schakelt de portofoon in en uit.
De aan/uit-knop heeft een andere functie wanneer u deze tegelijk met andere knoppen indrukt.
In combinatie met de volumeknop (+) start u de portofoon op in de fabrieksinstellingenmodus.
In combinatie met de INFO-knop start u de portofoon in kloonmodus.
In combinatie met de volumeknop (–) zorgt u dat de portofoon verbinding maakt met de aangesloten pc.
Nederlands
MON-knop
Kort drukken – stuurt een oproeptoon. Lang drukken – de portofoon controleert op
activiteit in het kanaal.
Menu-/vergrendelknop
Kort drukken – opent het menu. Druk nogmaals om te navigeren van de ene naar de andere menu-instelling.
Lang drukken – vergrendelt en ontgrendelt de portofoonknoppen, behalve de
volumeknoppen en PTT-knop. PTT-knop (Push-to-Talk)
Houd de PTT-knop ingedrukt terwijl u praat. Laat de PTT-knop los om te luisteren.
Afhankelijk van de instellingen die zijn geprogrammeerd in de Customer Programming Software (CPS), kan de PTT- toets ook functioneren als one-touch volume­knop.

PICTOGRAMMEN OP HET DISPLAY

Hieronder staan de pictogrammen die worden weergegeven op het LED-display van de portofoon.
Functie ingeschakeld
Dit pictogram geeft aan dat de functie wordt ingeschakeld.
Functie uitgeschakeld
Dit pictogram geeft aan dat de functie wordt uitgeschakeld.
Ontvangen
Geeft aan dat de portofoon ontvangt.
Uitzenden
Geeft aan dat de portofoon uitzendt.
OVERZICHT VAN DE
PORTOFOON
9
Nederlands
Kanaal
Geeft het huidige kanaalnummer van de portofoon weer.
Opmerking: Het
Scannen
Geeft de scanfunctie van het instellingenmenu aan.
weergavepictogram verandert mee met het kanaal waarop de portofoon actief is.
Gesproken aankondiging
Als deze optie is ingeschakeld, geeft de portofoon de bediening hoorbaar weer.
PORTOFOON
OVERZICHT VAN DE
10
Ruisonderdrukkingsniveau
Geeft de instellingen van het ruisonderdrukkingsniveau weer. Er zijn drie ruisonderdrukkingsniveaus.
Repeater openen
Schakelt de repeatermodus aan/uit.
VOX
Start een handsfree spraakgeactiveerde oproep.
Nederlands

PROBLEEMOPLOSSING

Symptoom Oplossing...
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Geen stroom
U hoort ruis of andere gesprekken op een kanaal
Bericht is gecodeerd
Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder lang meegaat. Zie "Veiligheidsinformatie over batterijen en opladers" op pagina 5.
Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld. Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik. Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons. Zorg ervoor dat bij het zenden de juiste frequentie en code worden gebruikt. Zie "Frequentie- en codetabellen" op pagina 31.
Scramblercode is mogelijk ingeschakeld en/of de instelling wijkt af van die van de andere portofoons.
PROBLEEMOPLOSSING
De geluidskwaliteit is onvoldoende
11
De instellingen van de portofoon zijn niet goed op elkaar afgestemd. Controleer of de frequenties, codes en bandbreedtes van alle portofoons overeenkomen.
Nederlands
Beperkt zendbereik
PROBLEEMOPLOSSING
Bericht niet verzonden of ontvangen
Symptoom Oplossing...
Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het zendbereik te verbeteren. Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen. UHF-portofoons hebben een betere dekking in industriële of commerciële gebouwen. Als u het vermogen verhoogt, vergroot u het bereik en heeft het signaal minder moeite met obstakels. Zie "Zendbereik" op pagina 21.
Druk de PTT-knop volledig in wanneer u probeert te zenden. Controleer of de instellingen van de portofoons voor kanalen, frequenties, interferentie-eliminatiecodes en scramblercodes overeenkomen. Zie "Frequentie- en codetabellen" op pagina 31 voor meer informatie. Laad de batterijen op, vervang ze of verwissel ze van plaats. Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 15. Obstakels en gebruik binnenshuis of in voertuigen veroorzaken interferentie. Wijzig de locatie. Zie "Zendbereik" op pagina 21. Zorg ervoor dat de portofoon niet in de scanmodus staat. Zie "Scannen starten en stoppen" op pagina 22 en "Hinderlijk kanaal verwijderen" op pagina 22.
12
Nederlands
Symptoom Oplossing...
De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; de minimale afstand is 1,5 Zware statische ruis of interferentie
Batterijen bijna leeg
De LED van het oplaadstation knippert niet
Het lampje knippert om aan te geven dat de batterijen bijna leeg zijn, terwijl er nieuwe batterijen zijn geplaatst
meter.
De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die
interferentie veroorzaken.
Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur zorgt ervoor dat de batterij minder lang
meegaat.
Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 15.
Controleer of de portofoon/batterij goed is geplaatst, de contactpunten van
de batterij/oplader schoon zijn en de oplaadpin goed is geplaatst.
Zie "De portofoon opladen met de batterijoplader voor één apparaat" op
pagina 17, "De portofoon opladen in het laadstation voor meerdere
apparaten (optioneel accessoire)" op pagina 18 en "De lithium-ionbatterij
installeren" op pagina 16.
Zie "De lithium-ionbatterij installeren" op pagina 16 en "Informatie over de
lithium-ionbatterij" op pagina 15.
PROBLEEMOPLOSSING
13
Nederlands
Symptoom Oplossing...
Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld.
Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is Kan VOX niet activeren
De batterij is niet opgeladen, hoewel deze enige tijd in de oplader heeft gestaan.
Opmerking: Wanneer de waarden van een functie van de portofoon niet overeenkomen met de
PROBLEEMOPLOSSING
standaardwaarden of voorgeprogrammeerde waarden, controleert u of het profiel van de portofoon met de CPS is aangepast.
ingesteld op '0'.
Accessoire werkt niet of is niet compatibel.
Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 24.
Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele
spanningsbron.
Zie "De portofoon opladen met de batterijoplader voor één apparaat" op
pagina 17 en "Een losse batterij opladen" op pagina 17.
Zie de LED's van de oplader om te controleren of er problemen zijn met de
batterij. Zie "LED-indicatoren oplader" op pagina 19.
14
Loading...