Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous
ayez choisi le téléphone cellulaire 120e de Motorola.
Touche de menu
Touche vocale
Enregistrez des
mémos vocaux et
des entrées
d’annuaire et
de raccourcis.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide
situé dans la partie
droite du visuel.
Touche d’envoi
Acheminez et
prenez des appels,
consultez la liste
des derniers appels
composés.
Touches de
défilement
Naviguez dans les
menus et les listes.
Microphone
Touche Power (mise
sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone pour
utiliser le téléphone
en mode mains
libres.
Touches de volume
Réglez le volume
de l’écouteur et de
la sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide
situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche de fin
Mettez fin à des
appels et quittez le
système menu.
Antenne
Port de connexion
des accessoires
Insérez le chargeur
et les accessoires
du téléphone.
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US
Patent & Trademark Office. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo Starfish
stylisé sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale
en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits
et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d'auteur appartiennent à
Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d'autres
pays réservent certains droits d'exclusivité à Motorola et aux autres
fournisseurs de logiciels protégés par droits d'auteur, comme les droits de
distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel
contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d'auteur ne peut
être modifié, assujetti à l'ingénierie inverse, distribué ou reproduit de
quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus,
l'achat d'un produit Motorola n'accorde aucun droit implicite ou direct, ou
aucun permis sur les droits d'auteur, les brevets, les applications de
brevets sur les logiciels de Motorola ou d'un autre fournisseur de logiciel,
à l'exception du permis normal, non exclusif et sans redevance
d'utilisation qui découle de l'application de la loi en ce qui a trait à la vente
d'un produit.
Numéro du manuel : 6809441A49-0
Numéro de couverture : 8988485L62-O
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de
sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
er
1
décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est
SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque
vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel
contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de
votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous
assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les
normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou
les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone.
Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et
peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus
élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée
peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
5
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone
comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux
RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez
toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un
harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone,
si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut
constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition
aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou
approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne
tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et
son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la
transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données
par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à
au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais
sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux
normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires
approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux
interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines
situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
6
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches
vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux
et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à
l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
•
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au
moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur
téléphone est SOUS TENSION;
•
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
•
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur
cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
•
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils
soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez
consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est
possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
7
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre
l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires
dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements
en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
•
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
•
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
•
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de
la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire
dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires »
à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin
gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un
téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et
que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force
considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont
l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de
téléphone soit spécifiquement conçu pour l’utilisation dans de telles
zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,
8
.
n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones.
Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent
provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des
blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où
s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits
chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des
particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique.
La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de
dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes
prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où
il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à
tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles
des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une
chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans
une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets
métalliques.
Original.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
9
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre
téléphone.
SymboleSignification
Voici une consigne de sécurité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone
doivent être recyclés, conformément aux règlements
locaux. Pour plus d’information à ce sujet,
communiquez avec les autorités de réglementation
locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium
ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles
noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à
la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles
noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime
de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un
de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de
jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de
clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement
lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
10
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéo
ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le
téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un
médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion,
contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement,
mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter l’occurrence de ces symptômes, veuillez prendre les
précautions suivantes :
•
Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement
lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.
•
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
•
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
•
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que
vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les
épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives
suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome
du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
•
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
•
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les
poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie
pendant plusieurs heures avant de recommencer.
•
Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque
partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et
consultez un médecin.
11
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement
vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez
acheter d’autres accessoires afin de personnaliser votre
téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter
le transport.
Pour acheter des accessoires Motorola Original
veuillez communiquer avec le Centre de service à la
Préliminaires
clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada,
ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
À propos de ce guide
Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire
Motorola.
Nota : Un guide de référence est également
offert; il donne de plus amples renseignements
sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un
autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur,
consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de
Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au
1 800 331-6456 aux États-Unis.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône
sont tributaires du réseau ou de l’abonnement;
elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les
régions. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône
doivent être utilisées avec un accessoire
MC
Motorola Original
, offert en option.
Préliminaires
13
Installation de la batterie
Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
uniquement avec des batteries et des
accessoires Motorola Original. Nous vous
recommandons de ranger les batteries dans
leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur
Préliminaires
en plastique transparent.
2
Au besoin, faites
glisser le loquet de
déclenchement du
couvercle de la
batterie vers le bas et
soulevez le couvercle
pour le retirer.
3
Pour placer la
batterie, insérez
d’abord l’extrémité
marquée de flèches
dans le haut de son
logement, puis
enfoncez-la.
4
Replacez le couvercle de batterie.
Loquet de
déclenchement
14
Charge de la batterie
Les nouvelles batteries se vendent partiellement
chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone,
vous devez charger et installer la batterie de la manière
indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un
meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1
Connectez
le chargeur
de voyage
au téléphone,
la patte de
déclenchement vers
le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de
voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie
est chargée à pleine capacité
(
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du
niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du
visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit
afficher au moins un segment au voltmètre pour que le
téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Patte de
déclenchement
), appuyez sur la patte de
Préliminaires
15
Utilisation de la batterie
Le rendement de la batterie dépend de nombreux
éléments, notamment : la configuration réseau de votre
exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle
le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au
téléphone ainsi que les habitudes d’utilisation des
applications de données, vocales et autres.
Attention :
ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec
les bornes de la batterie.
Préliminaires
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
•
•
•
•
•
•
Pour prévenir les blessures ou brûlures,
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola
Original
les dommages causés par l’utilisation de batteries et
de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves
ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue
période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près
de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures
inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C
(113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec
vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne
prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un
endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
augmentez le temps de charge des vieilles batteries,
car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
16
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie
et remarquez que le temps de conversation diminue
ou que le temps de charge augmente, il vous faut
probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent
ce produit doivent être mises au rebut de
la manière appropriée ou être recyclées.
Consultez l’étiquette de la batterie pour
connaître le type de batterie. Communiquez avec
votre centre de recyclage local pour connaître
les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne
jetez jamais les batteries au feu, car elles
pourraient exploser.
Mise sous tension du téléphone
Préliminaires
Action
1
Tenez la touche P
enfoncée pour
mettre votre
téléphone sous
tension
2
Au besoin, entrez le code de verrouillage à
quatre chiffres et appuyez sur
déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de
services ait changé ce code avant de vous
remettre votre téléphone.
Touche
de mise
sous
tension
OK
(+) pour
17
Réglage
du volume
Appuyez sur
les touches de
volume vers le haut et
vers le bas pour :
•
augmenter et
diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
•
augmentez et diminuez le volume de la sonnerie
au visuel d’attente
Préliminaires
Touches
de volume
Acheminement d’un appel
Appuyez surPour
1
touches
du clavier
composer le numéro
de téléphone
18
Conseil :
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la
touche
enfoncée pour effacer tous
les chiffres.
2
N
acheminer l’appel
3
O
mettre fin à l’appel et
« raccrocher » lorsque
vous avez terminé
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)
Nota :
Vous devez composer le numéro de téléphone à
partir du visuel d’attente. Consultez la page 20.
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou
vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
1
N
ou
RÉPONDR
2
O
Nota :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
mettre fin à l’appel et
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
répondre à l’appel
« raccrocher » lorsque
vous avez terminé
Affichage de votre numéro
de téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel
d’attente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
M#
.
M
>
Mon numéro de tél
Préliminaires
.
19
Apprendre à utiliser
le téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base
du téléphone.
Utilisation du visuel
Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le
visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne
ou en train d’utiliser le menu. Pour composer un numéro
de téléphone, le visuel du téléphone doit être en mode
d’attente.
O
NX5Eè
,
12:00am
w
F
Horloge
ANNUAIRMESSAGE
Indicateur de menu
Apprendre à utiliser le téléphone
L’indicateur
visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de
menu (
fonctions.
M
(menu) dans la partie inférieure centrale du
M
) pour aller au menu principal et voir d’autres
M
Étiquettes
de touche
programmable
P
20
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel
montrent les fonctions des touches programmables
courantes. Appuyez sur la touche programmable de
gauche (
fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable
gauche ou droite.
Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie
supérieure du visuel :
➌
➋
➊
➊
la connexion réseau. Lorsque l’indicateur
est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir
d’appels.
-
Indicateur
« en service »
Indicateur
de signal
numérique/
analogique
S-mètre
S-mètre
➋
analogique (
numérique ou analogique.
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la
➎
➍
Indicateur
d’itinérance
O
,
12:00am
w
F
ANNUAIRMESSAGE
➒
Indicateur du mode
de sonnerie
Les barres verticales indiquent l’intensité de
Indicateur de signal numérique (F) ou
I
)
Indicateur d’information
sur la localisation
➏
Indicateur de
message en attente
NX5Eè
➐
P
M
Indique si le signal reçu est
Indicateur
du niveau
de la
batterie
➑
Indicateur de
ligne active
j
(aucun signal)
Apprendre à utiliser le téléphone
➌
Indicateur « en service »
cours.
Indique qu’un appel est en
21
➍
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau
que votre réseau local.
➎
Indicateur d’information sur la
localisation
automatique sur la localisation (IAL) de votre
téléphone est activée ou non :
N
=IAL activée
➏
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message
texte. Lorsque vous recevez un message
vocal, votre téléphone affiche l’indicateur
&
(message vocal).
➐
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie.
Lorsque le message
l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez
la batterie.
➑
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active.
Affiche si la fonction Information
M
Batterie faible
Indique que le
= IAL désactivé
Les barres
s’affiche et que
Indique la ligne
➒
Apprendre à utiliser le téléphone
de la sonnerie.
22
Indicateur du mode de sonnerie
w
= sonnerie forte
y
=vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= vibration et sonnerie
Indique le réglage
Utilisation des menus
Au visuel d’attente, appuyez sur M pour aller au menu
principal.
Touche de
menu
Accédez au
Touche
programmable
de gauche
Effectuer
l’action de
gauche.
Touche de fin
Quitter le menu
sans apporter de
modifications.
*et#
Défiler vers
la gauche/
la droite.
Menu principal
Derniers appels
Annuaire
QUITTER SELECT.
Sélection d’une fonction du menu
système menu
ou à un sousmenu.
Touche
programmable
de droite
Effectuer l’action
de droite.
Touches de
défilement
Faites défiler
vers le haut
ou vers le bas
Apprendre à utiliser le téléphone
Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu à partir
du visuel d’attente est indiquée comme suit :
Accédez à
la fonction
M
>
Messages >Mémos rapides
23
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez
appuyer sur
menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Mémos rapides
programmables de gauche ou de droite pour sélectionner
les fonctions indiquées dans les coins inférieurs gauche et
droit du visuel.
M
, faire défiler et sélectionner
. Utilisez S pour faire défiler et les touches
Messages
du
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous fassiez
une sélection parmi une liste d’éléments :
24
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner
•
Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers
le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
•
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
Apprendre à utiliser le téléphone
numérique pour mettre en surbrillance l’élément
désiré.
•
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois
sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées
sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la
liste qui se rapproche le plus de la lettre.
(-)
à l’écran
précédent.
Appuyez sur
pour ouvrir le sous-menu.
5E
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD.VOIR
M
M
Élément en
surbrillance
Appuyez sur
VOIR
(+)
pour afficher
les détails de
l’élément en
surbrillance.
Entrée d’information pour certaines
fonctions
Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire
défiler jusqu’à
d’autres
éléments.
Appuyez sur
quitter sans apporter de modification.
TERMINÉ
entrez de l’information ou lorsque
vous la modifiez.
(-) s’affiche lorsque vous
•
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
•
Lorsqu’un élément contient une liste de valeurs,
appuyez sur
sélectionner la valeur désirée.
•
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs
numériques possibles, appuyez sur une touche
numérique pour déterminer la valeur.
•
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis
décidez de ne pas sauvegarder ces modifications,
appuyez sur
5E
Détails entrée
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULERCHANGER
ANNULER
(-) pour
Appuyez sur
CHANGER
pour entrer ou
modifier
l’information.
*ou#
O
pour faire défiler les choix et
pour quitter sans sauvegarder.
Élément en
surbrillance
(+)
Apprendre à utiliser le téléphone
25
Le centre de messages vous permet de composer et
d’acheminer des messages texte. Un curseur clignotant
indique où s’affiche le texte.
Le
curseur
clignotant
indique le
point
d’insertion.
Appuyez sur
pour quitter sans apporter
de modification.
Lorsque vous entrez du texte à l’aide de la méthode
d’entrée standard par enfoncement (voir page 28), le
curseur clignotant se change en curseur plein et les
fonctions des touches programmables changent aussi :
5E
Mess:
ANNULERNAVIG.
ANNULER
(-)
M
Appuyez sur
pour ouvrir le
sous-menu.
5E
Le
curseur
plein
représente le
caractère en
surbrillance.
Apprendre à utiliser le téléphone
Après deux secondes, le
curseur plein se change en
curseur clignotant et se
déplace vers la position
suivante.
Mess:
T
EFFACEROK
M
Appuyez sur
EFFACER
effacer le caractère à
gauche du point
d’insertion.
Appuyez sur
OK
accepter et
sauvegarder
l’information.
(-) pour
Appuyez sur
NAVIG.
(+)
pour insérer
le mémo
rapide.
M
(+) pour
26
Entrée du texte
Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms, de numéros
et de messages dans le téléphone.
Choix d’une méthode d’entrée de texte
La plupart des écrans d’entrée de texte vous permettent
d’entrer des lettres, des chiffres et même des symboles.
Appuyez sur
pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
Méthode
enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
M
à partir d’un écran d’entrée de texte
vous les tapez. Consultez la page 31.
Appui d’une touche une ou plusieurs
fois pour entrer des lettres, des
numéros et des symboles. Consultez
la section qui suit.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 34.
Navigation dans l’annuaire ou dans
les listes de derniers appels pour
sélectionner un nom ou un numéro.
Apprendre à utiliser le téléphone
Nota :
La méthode d’entrée de texte que vous
sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné une autre méthode.
27
Utilisation de la méthode par enfoncement
Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour
votre téléphone.
Appuyez sur
sélectionnez l’option
1
2
3
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
Méthode enfoncement
Appuyez surPour
une touche
numérique
une fois ou plus
des touches
numériques
OK
(+)
sélectionner une lettre, un
chiffre ou un symbole, tel
qu’indiqué dans le « Tableau
des caractères » à la page 30
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque
vous avez terminé
.
28
Apprendre à utiliser le téléphone
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.