MOTOROLA 120e User Manual [fr]

Commencez ici>

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire 120e de Motorola.
Touche de menu Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche program­mable de droite
Effectuez les tâches identifiées par le message-guide situé dans la partie droite du visuel.
Touche d’envoi
Acheminez et prenez des appels, consultez la liste des derniers appels composés.
Touches de défilement
Naviguez dans les menus et les listes.
Microphone
Touche Power (mise
sous tension)
Prise pour casque
Insérez le casque à
microphone pour
utiliser le téléphone
en mode mains
libres.
Touches de volume
Réglez le volume
de l’écouteur et de
la sonnerie.
Touche program­mable de gauche
Effectuez les tâches
identifiées par le
message-guide
situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche de fin
Mettez fin à des
appels et quittez le
système menu.
Antenne
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du téléphone.
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390 6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo Starfish stylisé sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2002, 2003.
Avis de droits d'auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semi­conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d'auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d'autres pays réservent certains droits d'exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d'auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d'auteur ne peut être modifié, assujetti à l'ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l'achat d'un produit Motorola n'accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d'auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d'un autre fournisseur de logiciel, à l'exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d'utilisation qui découle de l'application de la loi en ce qui a trait à la vente d'un produit.
Numéro du manuel : 6809441A49-0 Numéro de couverture : 8988485L62-O
(Canada)
(États-Unis)
2

Table des matières

Renseignements généraux et sécurité Préliminaires
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acheminement d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réponse à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . 19
Apprendre à utiliser le téléphone
Utilisation du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entrée du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . 35
Modification d’un code ou d’un mot de passe . . . . . . . . 37
Si vous oubliez un code ou un mot de passe . . . . . . . . 37
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . 38
Configuration du téléphone
Sauvegarde de vos nom et numéro de téléphone. . . . . 39
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage du mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage des options de réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage du contraste du visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage du rétroéclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Masquer ou afficher l’information sur la localisation . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Fonctions d’appel
Modification de la ligne active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . 45
Utilisation de l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . . . 46
Annulation d’un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Désactivation de l’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . 46
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 47
Affichage des derniers appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Retour d’un appel non répondu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation du bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adjonction d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Composition rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation de la boîte vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Blocage du microphone du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilisation de l’appel en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions du téléphone
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Référence sur les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Données sur le taux d’absorption spécifique Renseignements supplémentaires sur la
santé et la sécurité Garantie Enregistrement du produit Assurance de la loi sur l’exportation Index Conseils de sécurité pour les
téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
L’information présentée dans ce document remplace les consignes de sécurité contenues dans les guides de l’utilisateur publiés avant le
er
1
décembre 2002.
Exposition à l’énergie radioélectrique
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie radioélectrique. Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet.
Votre téléphone Motorola est conçu conformément aux exigences de votre pays concernant l’exposition humaine à l’énergie radioélectrique.
Précautions relatives au fonctionnement
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie radioélectrique selon les normes pertinentes, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement Motorola approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications ou les ajouts peuvent endommager votre téléphone.
NE touchez PAS l’antenne externe quand vous UTILISEZ le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire. De plus, l’utilisation d’une antenne non approuvée peut enfreindre les normes nationales d’exposition.
5
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola et conçus pour votre téléphone, si disponibles. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition aux signaux RF. Si vous n’utilisez pas un des accessoires fournis ou approuvés par Motorola pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans s’y limiter, les batteries et les antennes, peut entraîner le fonctionnement du téléphone à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
www.Motorola.com
.
Interférence et compatibilité électromagnétique
Nota :
Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux interférences électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés pour supporter l’électromagnétisme. Dans certaines situations, votre téléphone peut causer de l’interférence.
6
Installations
Mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Parmi ces installations, notons les hôpitaux et les établissements de santé qui utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
7
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
utiliser le fonctionnement mains libres, si possible;
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Vous trouverez une liste des meilleures pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola.
www.Motorola.com/callsmart
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement conçu pour l’utilisation dans de telles zones et identifié comme étant entièrement sécuritaire. Ne retirez pas,
8
.
n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota :
Parmi ces milieux potentiellement explosifs, notons les sites où s’effectuent des ravitaillements, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules, comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué d’éteindre les dispositifs électroniques. Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Batteries
Les batteries peuvent provoquer des dommages ou des blessures, telles des brûlures, lorsqu’un objet conducteur, comme un bijou, une clé ou une chaînette, entre en contact avec ses bornes. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
Original.
N’utilisez que des batteries et chargeurs Motorola
9
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre batterie ou votre téléphone.
Symbole Signification
Voici une consigne de sécurité importante.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés au feu.
Il est possible que votre batterie et votre téléphone doivent être recyclés, conformément aux règlements locaux. Pour plus d’information à ce sujet, communiquez avec les autorités de réglementation locales.
Votre batterie et votre téléphone ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie interne au lithium ionique.
Crises et voiles noirs
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux voiles noirs lorsqu’elles sont exposées aux clignotements lumineux rencontrés à la télévision ou dans les jeux vidéos, par exemple. Ces crises et voiles noirs peuvent se produire même si une personne n’a jamais été victime de tels problèmes auparavant.
Si vous avez déjà été victime de crises ou de voiles noirs, ou si quelqu’un de votre famille en a été victime, veuillez consulter un médecin avant de jouer aux jeux vidéo offerts sur votre téléphone ou d’activer la fonction de clignotement lumineux du téléphone. (La fonction de clignotement lumineux n’est pas offerte sur tous les modèles.)
10
Les parents doivent surveiller les enfants lorsqu’ils utilisent les jeux vidéo ou toute autre fonction comprenant un clignotement lumineux sur le téléphone. Veuillez cesser l’utilisation du téléphone et consulter un médecin si l’un des symptômes suivants apparaît : convulsion, contraction des yeux ou d’un muscle oculaire, évanouissement, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter l’occurrence de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas aux jeux et n’utilisez pas les fonctions de clignotement lumineux si vous êtes fatigué(e) ou avez besoin de sommeil.
Prenez au moins une pause de 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce où toutes les lumières sont allumées.
Jouez en vous éloignant le plus possible de l’écran.
Blessures par mouvement répétitif
Lorsque vous jouez à des jeux sur votre téléphone, il est possible que vous ressentiez un malaise occasionnel dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou une autre partie du corps. Respectez les directives suivantes pour éviter tout problème, comme les tendinites, le syndrome du canal carpien ou tout autre trouble musculo-squelettique :
Prenez une pause de 15 minutes par heure de jeu.
Si vous ressentez de la fatigue ou de la douleur dans les mains, les poignets ou les bras pendant que vous jouez, arrêtez la partie pendant plusieurs heures avant de recommencer.
Si la douleur aux mains, au poignets ou aux bras persiste à chaque partie ou après avoir cessé de jouer, cessez d’utiliser les jeux et consultez un médecin.
11

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. Vous pouvez acheter d’autres accessoires afin de personnaliser votre téléphone pour obtenir un rendement optimal et en faciliter le transport.
Pour acheter des accessoires Motorola Original veuillez communiquer avec le Centre de service à la
Préliminaires
clientèle de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

À propos de ce guide

Ce guide vous présente votre téléphone cellulaire Motorola.
Nota : Un guide de référence est également offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone.
Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du présent guide de l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola à l’adresse :
http://motorola.ca/consumer http://motorola.com/consumer/manuals
(au Canada)
MC
(aux États-Unis)
,
12
ou communiquez avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Fonctions optionnelles
Les fonctions accompagnées de cette icône sont tributaires du réseau ou de l’abonnement; elles peuvent ne pas être offertes par tous les
fournisseurs de services ou dans toutes les régions. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre fournisseur de services.
Accessoires offerts en option
Les fonctions accompagnées de cette icône doivent être utilisées avec un accessoire
MC
Motorola Original
, offert en option.
Préliminaires
13

Installation de la batterie

Pour utiliser le téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola Original. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans
leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur
Préliminaires
en plastique transparent.
2
Au besoin, faites glisser le loquet de déclenchement du couvercle de la batterie vers le bas et soulevez le couvercle pour le retirer.
3
Pour placer la batterie, insérez d’abord l’extrémité marquée de flèches dans le haut de son logement, puis enfoncez-la.
4
Replacez le couvercle de batterie.
Loquet de déclenchement
14

Charge de la batterie

Les nouvelles batteries se vendent partiellement chargées. Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie de la manière indiquée ci-dessous. Certaines batteries offrent un meilleur rendement après plusieurs cycles de charge.
Action
1
Connectez le chargeur de voyage au téléphone, la patte de déclenche­ment vers le haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à pleine capacité (
Charge complète
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
Nota :
Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur du niveau de la batterie, situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression de la charge. Le visuel doit afficher au moins un segment au voltmètre pour que le téléphone soit entièrement fonctionnel pendant la charge.
Patte de
déclenchement
), appuyez sur la patte de
Préliminaires
15

Utilisation de la batterie

Le rendement de la batterie dépend de nombreux éléments, notamment : la configuration réseau de votre exploitant, l’intensité du signal, la température à laquelle le téléphone est utilisé, les fonctions ou les réglages
sélectionnés et utilisés, les accessoires connectés au téléphone ainsi que les habitudes d’utilisation des applications de données, vocales et autres.
Attention :
ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Préliminaires
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
Pour prévenir les blessures ou brûlures,
utilisez toujours des batteries et chargeurs Motorola Original les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola;
augmentez le temps de charge des batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période;
gardez la batterie à la température ambiante, ou près de celle-ci, durant la charge;
n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à —10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F); Emportez toujours votre téléphone avec vous lorsque vous quittez votre véhicule;
rangez les batteries (déchargées) que vous ne prévoyez pas utiliser pour un certain temps dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les batteries s’usent. Cela est
MC
. La garantie du téléphone ne couvre pas
16
normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie;
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou être recyclées. Consultez l’étiquette de la batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.

Mise sous tension du téléphone

Préliminaires
Action
1
Tenez la touche P enfoncée pour mettre votre téléphone sous tension
2
Au besoin, entrez le code de verrouillage à quatre chiffres et appuyez sur déverrouiller votre téléphone
Le code de déverrouillage est réglé à l’usine à
1234. Il est possible que votre fournisseur de services ait changé ce code avant de vous remettre votre téléphone.
Touche
de mise
sous
tension
OK
(+) pour
17
Réglage
du volume
Appuyez sur
les touches de
volume vers le haut et vers le bas pour :
augmenter et diminuer le volume de l’écouteur en cours d’appel
augmentez et diminuez le volume de la sonnerie au visuel d’attente
Préliminaires
Touches
de volume

Acheminement d’un appel

Appuyez sur Pour
1
touches du clavier
composer le numéro de téléphone
18
Conseil :
erreur, appuyez sur
EFFACER
dernier chiffre, ou tenez la touche enfoncée pour effacer tous les chiffres.
2
N
acheminer l’appel
3
O
mettre fin à l’appel et
« raccrocher » lorsque vous avez terminé
Si vous faites une
(-) pour effacer le
EFFACER
(-)
Nota :
Vous devez composer le numéro de téléphone à
partir du visuel d’attente. Consultez la page 20.

Réponse à un appel

Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
1
N
ou
RÉPONDR
2
O
Nota :
déverrouiller avant de répondre à l’appel.
(+)
mettre fin à l’appel et
Si le téléphone est verrouillé, vous devez le
répondre à l’appel
« raccrocher » lorsque vous avez terminé
Affichage de votre numéro de téléphone
Pour voir votre numéro de téléphone à partir du visuel d’attente, appuyez sur
Pendant un appel, appuyez sur
M#
.
M
>
Mon numéro de tél
Préliminaires
.
19
Apprendre à utiliser le téléphone
Consultez la page 1 pour voir un schéma de base du téléphone.

Utilisation du visuel

Le visuel d’attente (illustré ci-dessous) constitue le
visuel standard affiché lorsque vous n’êtes pas en ligne ou en train d’utiliser le menu. Pour composer un numéro de téléphone, le visuel du téléphone doit être en mode d’attente.
O
NX5Eè
,
12:00am
w
F
Horloge
ANNUAIR MESSAGE
Indicateur de menu
Apprendre à utiliser le téléphone
L’indicateur visuel indique que vous pouvez appuyer sur la touche de menu ( fonctions.
M
(menu) dans la partie inférieure centrale du
M
) pour aller au menu principal et voir d’autres
M
Étiquettes de touche
programmable
P
20
Les étiquettes affichées dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions des touches programmables courantes. Appuyez sur la touche programmable de gauche ( fonction indiquée par l’étiquette de touche programmable gauche ou droite.
Les indicateurs d’état sont regroupés dans la partie supérieure du visuel :
la connexion réseau. Lorsque l’indicateur est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
-
Indicateur « en service »
Indicateur
de signal
numérique/
analogique
S-mètre
S-mètre
analogique (
numérique ou analogique.
) ou sur celle de droite (+) pour exécuter la
Indicateur d’itinérance
O
,
12:00am
w
F
ANNUAIR MESSAGE
Indicateur du mode de sonnerie
Les barres verticales indiquent l’intensité de
Indicateur de signal numérique (F) ou
I
)
Indicateur d’information sur la localisation
Indicateur de message en attente
NX5Eè
P
M
Indique si le signal reçu est
Indicateur du niveau de la batterie
Indicateur de ligne active
j
(aucun signal)
Apprendre à utiliser le téléphone
Indicateur « en service »
cours.
Indique qu’un appel est en
21
Indicateur d’itinérance
téléphone cherche ou utilise un autre réseau que votre réseau local.
Indicateur d’information sur la
localisation
automatique sur la localisation (IAL) de votre téléphone est activée ou non :
N
=IAL activée
Indicateur de message en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message texte. Lorsque vous recevez un message vocal, votre téléphone affiche l’indicateur
&
(message vocal).
Indicateur du niveau de la batterie
verticales indiquent le niveau de charge de la batterie. Lorsque le message l’avertisseur de batterie faible se fait entendre, rechargez la batterie.
Indicateur de ligne active
téléphonique présentement active.
Affiche si la fonction Information
M
Batterie faible
Indique que le
= IAL désactivé
Les barres
s’affiche et que
Indique la ligne
Apprendre à utiliser le téléphone
de la sonnerie.
22
Indicateur du mode de sonnerie
w
= sonnerie forte
y
=vibration
t
= silencieux
x
= sonnerie douce
u
= vibration et sonnerie
Indique le réglage

Utilisation des menus

Au visuel d’attente, appuyez sur M pour aller au menu principal.
Touche de menu
Accédez au
Touche
programmable
de gauche
Effectuer
l’action de
gauche.
Touche de fin
Quitter le menu
sans apporter de
modifications.
*et#
Défiler vers
la gauche/
la droite.
Menu principal
 Derniers appels
Annuaire
QUITTER SELECT.
Sélection d’une fonction du menu
système menu ou à un sous­menu.
Touche programmable de droite
Effectuer l’action de droite.
Touches de défilement
Faites défiler vers le haut ou vers le bas
Apprendre à utiliser le téléphone
Dans ce guide, la sélection d’une fonction de menu à partir du visuel d’attente est indiquée comme suit :
Accédez à la fonction
M
>
Messages >Mémos rapides
23
Cet exemple montre qu’au visuel d’attente, vous devez appuyer sur menu principal, puis faire défiler et sélectionner
Mémos rapides
programmables de gauche ou de droite pour sélectionner les fonctions indiquées dans les coins inférieurs gauche et droit du visuel.
M
, faire défiler et sélectionner
. Utilisez S pour faire défiler et les touches
Messages
du
Sélection d’une option
Certaines fonctions exigent que vous fassiez une sélection parmi une liste d’éléments :
24
Appuyez sur
PRÉCÉD.
pour retourner
Appuyez sur S pour faire défiler vers le haut ou vers le bas afin de mettre en surbrillance l’élément voulu.
Dans une liste numérotée, appuyez sur une touche
Apprendre à utiliser le téléphone
numérique pour mettre en surbrillance l’élément désiré.
Dans une liste alphabétique, appuyez plusieurs fois sur une touche pour faire défiler les lettres imprimées sur cette touche et ainsi sélectionner l’élément de la liste qui se rapproche le plus de la lettre.
(-)
à l’écran
précédent.
Appuyez sur pour ouvrir le sous-menu.
5E
Appels composés
10) Jean Simard
9) Marie Simard
PRÉCÉD. VOIR
M
M
Élément en surbrillance
Appuyez sur
VOIR
(+) pour afficher les détails de l’élément en surbrillance.
Entrée d’information pour certaines fonctions
Certaines fonctions nécessitent l’entrée d’information :
Appuyez sur
S
pour faire
défiler jusqu’à
d’autres
éléments.
Appuyez sur quitter sans apporter de modification.
TERMINÉ
entrez de l’information ou lorsque vous la modifiez.
(-) s’affiche lorsque vous
Entrez les numéros ou le texte à l’aide du clavier.
Lorsqu’un élément contient une liste de valeurs, appuyez sur sélectionner la valeur désirée.
Lorsqu’un élément comporte une liste de valeurs numériques possibles, appuyez sur une touche numérique pour déterminer la valeur.
Si vous entrez ou modifiez de l’information, puis décidez de ne pas sauvegarder ces modifications, appuyez sur
5E
Détails entrée
Nom : Jean Simard
No :2125551212
ANNULER CHANGER
ANNULER
(-) pour
Appuyez sur
CHANGER
pour entrer ou modifier l’information.
*ou#
O
pour faire défiler les choix et
pour quitter sans sauvegarder.
Élément en surbrillance
(+)
Apprendre à utiliser le téléphone
25
Le centre de messages vous permet de composer et d’acheminer des messages texte. Un curseur clignotant indique où s’affiche le texte.
Le
curseur
clignotant
indique le
point
d’insertion.
Appuyez sur pour quitter sans apporter de modification.
Lorsque vous entrez du texte à l’aide de la méthode d’entrée standard par enfoncement (voir page 28), le curseur clignotant se change en curseur plein et les fonctions des touches programmables changent aussi :
5E
Mess:
ANNULER NAVIG.
ANNULER
(-)
M
Appuyez sur pour ouvrir le sous-menu.
5E
Le
curseur
plein
représente le
caractère en
surbrillance.
Apprendre à utiliser le téléphone
Après deux secondes, le curseur plein se change en curseur clignotant et se déplace vers la position suivante.
Mess:
T
EFFACER OK
M
Appuyez sur
EFFACER
effacer le caractère à gauche du point d’insertion.
Appuyez sur
OK
accepter et sauvegarder l’information.
(-) pour
Appuyez sur
NAVIG.
(+) pour insérer le mémo rapide.
M
(+) pour
26

Entrée du texte

Diverses méthodes facilitent l’entrée de noms, de numéros et de messages dans le téléphone.
Choix d’une méthode d’entrée de texte
La plupart des écrans d’entrée de texte vous permettent d’entrer des lettres, des chiffres et même des symboles. Appuyez sur pour choisir une méthode :
iTAP
Le téléphone prédit les mots lorsque
Méthode enfoncement
Numérique
Symbole
Navigation
M
à partir d’un écran d’entrée de texte
vous les tapez. Consultez la page 31. Appui d’une touche une ou plusieurs
fois pour entrer des lettres, des numéros et des symboles. Consultez la section qui suit.
Entrée de numéros seulement.
Entrée de symboles seulement.
Consultez la page 34.
Navigation dans l’annuaire ou dans
les listes de derniers appels pour sélectionner un nom ou un numéro.
Apprendre à utiliser le téléphone
Nota :
La méthode d’entrée de texte que vous sélectionnez reste active jusqu’à ce que vous ayez sélectionné une autre méthode.
27
Utilisation de la méthode par enfoncement
Il s’agit de la méthode d’entrée de texte standard pour votre téléphone.
Appuyez sur sélectionnez l’option
1
2
3
M
à partir d’un écran d’entrée de texte et
Méthode enfoncement
Appuyez sur Pour
une touche numérique une fois ou plus
des touches numériques
OK
(+)
sélectionner une lettre, un chiffre ou un symbole, tel qu’indiqué dans le « Tableau des caractères » à la page 30
entrer les autres caractères
sauvegarder le texte lorsque vous avez terminé
.
28
Apprendre à utiliser le téléphone
Loading...
+ 70 hidden pages