MOTOROLA 120c User Manual [fr]

Guide de l'utilisateur
series
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE

Bienvenue

Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le téléphone cellulaire de rester en contact facilement.
Touche Power (mise sous tension)
Mettre votre téléphone sous tension et hors tension.
Prise pour casque
Insérer le casque à microphone pour uti­liser le téléphone en mode mains libres.
Touches de volume
Régler le volume de l’écouteur et de la son­nerie.
Touche programmable de gauche
Effectuer les tâches iden­tifiées par le guide-opé­rateur situé dans la partie gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminer des appels, quitter le système menu.
Port de connexion des accessoires
Insérer le chargeur, le casque radio FM stéréo et les accessoires du téléphone.
Écouteur
série 120c de Motorola afin
V
Visuel
Touche vocale
Enregistrer et activer des mémos vocaux et des entrées d’annuaire et de raccourcis.
Touche de menu
Touche programma­ble de droite
Effectuer les tâches identifiées par le guide­opérateur situé dans la partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminer et prendre des appels, consulter la liste des derniers appels composés.
Touches de défilement
Faire défiler à travers
les menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048 1 800 461-4575 (Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca www.motorola.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis.
(Canada)
(États-Unis)
TrueSync, Sidekick, Starfish, et le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc.
Toutes les autres marques de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
Avis de droits d’auteur des logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du manuel : 6809436A20-A Numéro de la couverture : 8988485L09-O
2

Hiérarchie des menus

Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page suivante)
Nota :
ceci est la hiérarchie du menu standard du téléphone. Il est possible que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à tous les utilisateurs.
Radio
Par exemple, la fonction menu principal (gauche) est affichée seulement lorsque le casque radio FM est connecté au port pour accessoires de votre téléphone (voir l’illustration à la page 1).
Pour obtenir une description des fonctions du menu standard, consultez les pages 51 à 64.
Raccourcis
Pour changer la grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez la touche M enfoncée
Pour verrouiller/ déverrouiller le clavier
Appuyez sur M
Pour afficher mon numéro de téléphone :
Appuyez sur M
Pour aller à la liste des appels composés :
Appuyez sur
N
du
*
#
3
Menu Réglages
• Sonnerie/vibration
• Avertissement
Détail
• Mes tonalités
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
mode
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4

Contenu

Hiérarchie des menus À propos de ce guide Renseignements généraux et sécurité
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préliminaires
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acheminement d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage de votre numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 23
À propos de votre téléphone
Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification du réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Touches de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acheminement et réception des appels
Recomposition d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la recomposition automatique . . . . . . . . . . . 29
Id. appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Composition d’un numéro d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Composition rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Composition une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Autres fonctions de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 29
5
Contenu
Utilisation des fonctions en cours d’appel
Utilisation de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conférence à trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du menu
Navigation vers une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection d’une option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entrée d’information pour certaines fonctions . . . . . . . . . 40
Entrée du texte
Choix d’un mode de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Méthode enfoncement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entrée de texte prévisible avec le logiciel iTAP
Description des fonctions du menu
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Annuaire électronique
Champs de l’écran d’entrée de l’annuaire . . . . . . . . . . . . 65
Sauvegarde d’une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Enregistrement d’un nom vocal pour
une entrée d’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Composition d’une entrée d’annuaire électronique . . . . . . 70
Radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Allumer et éteindre la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Syntonisation d’un poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sauvegarde d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sélection d’une station sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Acheminement et réception d’appels
avec la radio allumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . 35
MC
. . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Contenu
Messages – Boîte vocale
Sauvegarde de votre numéro de boîte vocale . . . . . . . . . . 76
Réception d’un nouveau message vocal . . . . . . . . . . . . . . 76
Écoute d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Désactivation de l’indicateur de message vocal en attente 77
Messages – Texte
Configuration de la boîte de réception de messages texte . 78
Réception d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lire, verrouiller et effacer un message texte . . . . . . . . . . . 80
Acheminement d’un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Envoi d’un message texte mémo rapide . . . . . . . . . . . . . . 84
Mémos vocaux
Enregistrement d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Écoute d’un mémo vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Micronavigateur
Ouverture d’une session de micronavigateur . . . . . . . . . . 88
Interaction avec Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage des paramètres
Modes de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réorganisation des éléments du menu . . . . . . . . . . . . . . . 97
Personnalisation d’une fonction de touche programmable 98
Sécurité
Attribution d’un nouveau code ou mot de passe . . . . . . . . 99
Verrouillage et déverrouillage du téléphone . . . . . . . . . . . 99
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . 101
Dépannage Directives de programmation Données sur le taux d’absorption spécifique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . 109
7
Contenu
Renseignements supplémentaires sur la santé et la sécurité
Garantie Assurance de la loi sur l’exportation Index
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8

À propos de ce guide

Utilisation des fonctions de votre téléphone
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses fonctions de votre téléphone de référence est également est offert; il donne de plus amples renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au :
http://www.motorola.ca/manuels http://motorola.com/consumer/manuals
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante :
série de Motorola. Un guide
V
(Canada)
(États-Unis)
Accédez à la fonction
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez appuyer sur M, faire défiler jusqu’à
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
Derniers appels
et le
9
À propos de ce guide
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à
Appels composés
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement. Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes par tous les fournisseurs de services dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
Accessoires
en option
en option.
et le
10

Renseignements généraux et sécurité

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur. Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et numérique, et de 1851,25 MHz à 1908,75 MHz en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de transmission varie de 0,05 watts à 0,44 watts en mode analogique et 0,0 watts à 0,24 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes et aux lignes directrices nationales et internationales en matière d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques (EME) :
11
Renseignements généraux et sécurité
• United States Federal Communications Commission, Code of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites d’exposition à des champs électromagnétiques de radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes :

Fonctionnement du téléphone portatif et exposition aux EME

Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
12
Renseignements généraux et sécurité
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola. L’utilisation d’accessoires de marque autre que ceux approuvés par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le téléphone et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
13
Renseignements généraux et sécurité
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone
et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez notre site Web à
Interférence électromagnétique/ compatibilité
Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
www.motorola.com
.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre téléphone en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demandent de suivre.
14
Renseignements généraux et sécurité
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• Ne doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
15
Renseignements généraux et sécurité
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la
16
Renseignements généraux et sécurité
zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié comme étant entièrement sécuritaire (« Intrinsically Safe »). Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : les zones où il y a possibilité d’explosion comprennent les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
17
Renseignements généraux et sécurité
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
18

Préliminaires

Contenu de la boîte

Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au 1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.

Installation de la batterie

Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC. Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique transparent.
2
Si le couvercle de batterie est déjà en place, appuyez légèrement sur son loquet de blocage et soulevez le couvercle hors du téléphone.
Loquet de blocage
19
Préliminaires
Faites ceci
3
Insérez la batterie dans son logement en enfonçant d’abord l’extrémité comportant des flèches.
4
Replacez le couvercle de batterie.

Charge de la batterie

Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et installer la batterie.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur de voyage dans votre téléphone en plaçant la patte de déclenchement vers le haut.
2
Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la prise de courant appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est chargée à sa pleine capacité, appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
20
Préliminaires

Mise sous tension du téléphone

Faites ceci Pour
1
Tenez la touche P (la touche d’alimentation) enfoncée
Touche
Power
(mise sous
tension)
2
Entrez votre code de déverrouillage à quatre chiffres et appuyez sur
OK (+)
mettre le téléphone sous tension
déverrouiller votre téléphone, au besoin
Le code de déverrouillage programmé à l’usine est le 1234, mais il peut arriver que votre fournisseur de services ait programmé un nouveau code.
21
Préliminaires

Acheminement d’un appel

Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension, déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate.
Faites ceci Pour
1
Déployer l’antenne optimiser la réception du signal
Conseil : Votre téléphone utilise une antenne à deux étages qui doit être entièrement déployée pour fonctionner adéquatement. Vous devrez peut-être tirer l’antenne une seconde fois pour la déployer à sa longueur maximale.
2
Appuyez sur les touches du clavier
3
Appuyez sur N (touche Send [envoi])
composer le numéro de téléphone (jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : si vous faites une erreur, appuyez sur EFFACER (-) pour effacer le dernier chiffre, ou tenez la touche EFFACER (-) enfoncée pour effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition d’un numéro d’urgence » à la page 30.
22
Préliminaires

Terminer un appel

Appuyez sur Pour
O (touche End [Fin]) terminer l’appel

Réception d’un appel

Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à l’appel.
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre, et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez sur Pour
N ou RÉPONDR (+)
Affichage de votre numéro de téléphone
À partir du visuel d’attente :
répondre à l’appel
Appuyez sur Pour
M # afficher votre numéro de téléphone
23

À propos de votre téléphone

Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de votre téléphone à la page 1.

Visuel

La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les fonctions tactiles actuelles. Un indicateur M (menu) dans la partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur les étiquettes des touches programmables et des touches de menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 38.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme
d’attente
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
visuel
24
À propos de votre téléphone
➋➌➍➎
➊ ➓
S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez acheminer ni recevoir d’appels.
Indicateur En service S’affiche en cours d’appel. Indicateur d’itinérance S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone
itinérance,
5 4 3 2 1 j
Indicateur de signal numérique (F) ou ana­logique (I) Votre fournisseur de services peut utili-
ser l’un de ces indicateurs ou les deux pour vous aviser de la réception d’un signal numérique ou analogique.
c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
Indicateur de message en attente S’affiche lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
12:00am
➐ ➑
Aucun signal
est en
Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
25
À propos de votre téléphone
Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il y a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message d’avertissement Batterie faible s’affiche.
Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 38. Indicateur de réglage d’avertissement Montre
l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par défaut est une sonnerie.
Sonnerie forte
w
Vibration
y
Silencieux
t
E D C B
Horloge Indique l’heure. Dans certains cas, votre téléphone peut vous inviter à entrer l’heure exacte quand vous le mettez sous tension.
Sonnerie faible
x
Sonnerie et vibration
u
Vide
Modification du réglage du zoom
Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à montrer trois lignes ou deux lignes de texte plus les étiquettes des touches programmables. Trois lignes de texte affichent plus de renseignements, tandis que deux lignes de texte augmentent le format des lettres.
Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la enfoncée dans les deux secondes qui suivent.
26
À propos de votre téléphone
Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu. Consultez la rubrique « Zoom » à la page 61.

Touches de volume

Pour régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur, utilisez les touches de volume supérieure et inférieure. Les touches de volume sont situées sur le côté gauche du téléphone.
Quand Appuyez
sur
En cours d’appel
À partir du visuel d’attente
Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes.
Pour modifier le volume du clavier, voir la section « Personnalisation d’un mode d’avertissement » à la page 91.
touches de volume
touches de volume
Pour
augmenter ou diminuer le volume de l’écouteur
augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie

Utilisation de la batterie

Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs approuvés par Motorola. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de batteries et de chargeurs de batterie autres que Motorola;
27
À propos de votre téléphone
• les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période peuvent nécessiter des temps de charge plus longs;
• pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la température ambiante;
• n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule;
• lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais, sombre et sec, comme le réfrigérateur;
• avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de conversation diminue ou que le temps de charge augmente, il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
• plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions (comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps de réserve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être jetées convenablement ou, dans certains
cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu car elles pourraient exploser.
28
Loading...
+ 118 hidden pages