Bienvenue dans le monde des communications cellulaires
numériques de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez
choisi le téléphone cellulaire
de rester en contact facilement.
Touche Power (mise
sous tension)
Mettre votre téléphone
sous tension et hors
tension.
Prise pour casque
Insérer le casque à
microphone pour utiliser le téléphone en
mode mains libres.
Touches de volume
Régler le volume de
l’écouteur et de la sonnerie.
Touche programmable
de gauche
Effectuer les tâches identifiées par le guide-opérateur situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminer des appels,
quitter le système menu.
Port de connexion des accessoires
Insérer le chargeur, le casque radio FM
stéréo et les accessoires du téléphone.
Écouteur
série 120c de Motorola afin
V
Visuel
Touche vocale
Enregistrer et activer
des mémos vocaux et
des entrées d’annuaire
et de raccourcis.
Touche de menu
Touche programmable de droite
Effectuer les tâches
identifiées par le guideopérateur situé dans la
partie droite du visuel.
Touche Send (envoi)
Acheminer et prendre
des appels, consulter
la liste des derniers
appels composés.
Touches de
défilement
Faire défiler à travers
les menus et les listes.
Microphone
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (Canada)
1 800 331-6456 (États-Unis)
1 888 390-6456 (Téléimprimeur/DRT, États-Unis)
www.motorola.ca
www.motorola.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques
de commerce déposés aux États-Unis.
(Canada)
(États-Unis)
TrueSync, Sidekick, Starfish, et
le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish
Software, Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc.
Toutes les autres marques de produits ou de services sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre
un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs,
et dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce
partie. Les lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits
d’exclusivité à Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés
par droits d’auteur, comme les droits de distribution et de reproduction
exclusifs du logiciel. Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola
et protégé par droits d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie
inverse, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit, dans les
limites permises par la loi. De plus, l’achat d’un produit Motorola
n’accorde aucun droit implicite ou direct, ou aucun permis sur les droits
d’auteur, les brevets, les applications de brevets sur les logiciels de
Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel, à l’exception du permis
normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation qui découle de
l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
Numéro du manuel : 6809436A20-A
Numéro de la couverture : 8988485L09-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Annuaire
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Navigateur
• Réglages
(suite à la page
suivante)
Nota :
ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de
services en ayez modifié la structure
ou le nom des fonctions. Certaines
fonctions peuvent ne pas être offertes
à tous les utilisateurs.
Radio
Par exemple, la fonction
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio
FM est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Pour obtenir une description des
fonctions du menu standard,
consultez les pages 51 à 64.
Raccourcis
Pour changer la
grandeur d’affichage :
Appuyez sur M, puis tenez
la touche M enfoncée
Pour verrouiller/
déverrouiller le clavier
Appuyez sur M
Pour afficher mon
numéro de téléphone :
Appuyez sur M
Pour aller à la liste des
appels composés :
Appuyez sur
N
du
*
#
3
Menu Réglages
✂
• Sonnerie/vibration
• Avertissement
Détail
•
• Mes tonalités
• État téléphone
• Mon numéro de tél.
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Appel entrant
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Options réponse
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Restreindre appels
• Nouveaux mots passe
mode
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Énoncé
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo NIP auto
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Contenu
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone
de référence est également est offert; il donne de plus amples
renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire de ce
guide de l’utilisateur, visitez le site Internet de Motorola au :
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575, au Canada, ou au 1 800 331-6456, aux
États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des
fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment
naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière
suivante :
série de Motorola. Un guide
V
(Canada)
(États-Unis)
Accédez à la
fonction
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler jusqu’à la
fonction et la sélectionner. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à
M
>
Derniers appels
>
Appels composés
Derniers appels
et le
9
À propos de ce guide
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à
Appels composés
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Fonctions optionnelles
Les fonctions comportant cette étiquette sont des
fonctions tributaires du réseau et de l’abonnement.
Ces fonctions ne sont pas nécessairement offertes
par tous les fournisseurs de services dans toutes les
régions géographiques. Communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir des renseignements sur la
disponibilité de ces fonctions.
Accessoires optionnels
Les fonctions comportant cette étiquette nécessitent
l’utilisation d’un accessoire Motorola OriginalMC offert
Accessoires
en option
en option.
et le
10
Renseignements généraux
et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement
par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur.
Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone fonctionne dans la gamme de
fréquences de 824 MHz à 849 MHz en modes analogique et
numérique, et de 1851,25 MHz à 1908,75 MHz en mode
numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance à laquelle
votre téléphone transmet. Le niveau de puissance de
transmission varie de 0,05 watts à 0,44 watts en mode
analogique et 0,0 watts à 0,24 watts en mode numérique.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes
et aux lignes directrices nationales et internationales en matière
d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques (EME) :
11
Renseignements généraux et sécurité
• United States Federal Communications Commission, Code
of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de
radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human
Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de
vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques selon les normes citées précédemment,
veuillez toujours suivre les procédures suivantes :
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
12
Renseignements généraux et sécurité
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et
peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le
téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du
téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre
téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté
sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé
Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez
un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le
téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola.
L’utilisation d’accessoires de marque autre que ceux approuvés
par Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la
FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le
téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le
téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
13
Renseignements généraux et sécurité
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des
données par téléphone, avec ou sans câble, placez le téléphone
et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à
Interférence électromagnétique/
compatibilité
Nota : pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet
à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour
la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes
de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque
des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel
sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
www.motorola.com
.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
téléphone en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demandent de suivre.
14
Renseignements généraux et sécurité
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et les recommandations
émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance
d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque
quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• Ne doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche
de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS
TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant,
veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de
vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
15
Renseignements généraux et sécurité
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez
le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé
contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver
cette information.
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones
cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous
à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est
disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule
avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de la route l’exigent.
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins
gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement
d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une
force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la
16
Renseignements généraux et sécurité
zone de déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se
gonfle, le téléphone peut être projeté avec une force
considérable et peut causer de graves blessures aux occupants
du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant d’entrer dans une
zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à
moins que le modèle de téléphone soit spécifiquement identifié
comme étant entièrement sécuritaire (« Intrinsically Safe »). Ne
retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas des batteries dans
de telles zones. Dans un milieu où il y a possibilité d’explosion,
des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie
susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Nota : les zones où il y a possibilité d’explosion comprennent
les points d’approvisionnement en carburants tels que les cales
de bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de
carburants et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme
des susbstances chimiques et des particules comme du grain, de
la poussière, des poudres métalliques, et tout autre endroit où
l’on vous demande normalement d’éteindre le moteur de votre
véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les
endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont
clairement identifiés.
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des
opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS
TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
17
Renseignements généraux et sécurité
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre
les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement
et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un
bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec
les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous
l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
ITC01-069
18
Préliminaires
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement
optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez
communiquer avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des batteries et des accessoires Motorola OriginalMC.
Nous vous recommandons de ranger les batteries dans leur
étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Faites ceci
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique
transparent.
2
Si le couvercle de batterie
est déjà en place, appuyez
légèrement sur son loquet
de blocage et soulevez le
couvercle hors du
téléphone.
Loquet de
blocage
19
Préliminaires
Faites ceci
3
Insérez la batterie dans
son logement en
enfonçant d’abord
l’extrémité comportant
des flèches.
4
Replacez le couvercle de
batterie.
Charge de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Faites ceci
1
Connectez le chargeur de
voyage dans votre
téléphone en plaçant la
patte de déclenchement
vers le haut.
2
Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la
prise de courant appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est
chargée à sa pleine capacité, appuyez sur la patte de
déclenchement et retirez le chargeur de voyage.
20
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
Faites ceciPour
1
Tenez la touche P
(la touche d’alimentation)
enfoncée
Touche
Power
(mise sous
tension)
2
Entrez votre code de
déverrouillage à quatre
chiffres et appuyez sur
OK (+)
mettre le téléphone sous
tension
déverrouiller votre
téléphone, au besoin
Le code de déverrouillage
programmé à l’usine est
le 1234, mais il peut arriver
que votre fournisseur de
services ait programmé un
nouveau code.
21
Préliminaires
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension,
déverrouillé et avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate.
Faites ceciPour
1
Déployer l’antenneoptimiser la réception du signal
Conseil : Votre téléphone utilise
une antenne à deux étages qui doit
être entièrement déployée pour
fonctionner adéquatement. Vous
devrez peut-être tirer l’antenne une
seconde fois pour la déployer à sa
longueur maximale.
2
Appuyez sur les
touches du clavier
3
Appuyez sur N
(touche Send [envoi])
composer le numéro de téléphone
(jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : si vous faites une erreur,
appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le dernier chiffre, ou tenez la
touche EFFACER (-) enfoncée pour
effacer tous les chiffres.
acheminer l’appel
Nota : vous pouvez faire un appel d’urgence lorsque le
téléphone est verrouillé. Consultez la rubrique « Composition
d’un numéro d’urgence » à la page 30.
22
Préliminaires
Terminer un appel
Appuyez surPour
O (touche End [Fin]) terminer l’appel
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension et
avoir une connexion réseau d’une intensité adéquate. Si votre
téléphone est verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de
répondre à l’appel.
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne ou vibre,
et affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surPour
N ou RÉPONDR (+)
Affichage de votre numéro de
téléphone
À partir du visuel d’attente :
répondre à l’appel
Appuyez surPour
M #afficher votre numéro de téléphone
23
À propos de votre téléphone
Consultez le diagramme qui décrit les composantes de base de
votre téléphone à la page 1.
Visuel
La section supérieure de votre visuel montre les indicateurs
d’état du téléphone. L’illustration suivante montre certains des
indicateurs courants que vous pouvez voir en haut du visuel
lorsque vous utilisez votre téléphone.
Les messages, les numéros de téléphone et les options de menu
s’affichent au centre du visuel. Les étiquettes de texte se
trouvant dans les coins inférieurs du visuel montrent les
fonctions tactiles actuelles. Un indicateur M (menu) dans la
partie centrale inférieure du visuel signifie que vous pouvez
ouvrir le menu principal ou un sous-menu d’une fonction pour
voir d’autres options. Pour de plus amples renseignements sur
les étiquettes des touches programmables et des touches de
menu, consultez « Utilisation du menu » à la page 38.
Certaines des fonctions du téléphone décrites dans ce guide
doivent être utilisées à partir du visuel d’attente. Le terme
d’attente
votre téléphone est prêt à être utilisé, lorsqu’aucun appel n’est
en cours ou lorsque vous n’utilisez pas le système menu.
désigne le visuel standard que vous voyez lorsque
visuel
24
À propos de votre téléphone
➋➌➍➎
➊
➓
➋
➊ S-mètre Indique l’intensité de la connexion entre votre
téléphone et le réseau cellulaire.
Élevée
Lorsque l’indicateur Aucun signal est affiché, vous ne pouvez
acheminer ni recevoir d’appels.
➌ Indicateur En service S’affiche en cours d’appel.
➍ Indicateur d’itinérance S’affiche lorsque votre téléphone
utilise un autre réseau que votre réseau cellulaire local. Lorsque
vous quittez votre zone de réseau local, votre téléphone
itinérance,
5 4 3 2 1 j
➋Indicateur de signal numérique (F) ou analogique (I)Votre fournisseur de services peut utili-
ser l’un de ces indicateurs ou les deux pour vous aviser
de la réception d’un signal numérique ou analogique.
c’est-à-dire qu’il recherche un autre réseau cellulaire.
➎ Indicateur de message en attente S’affiche
lorsque votre téléphone reçoit un message texte.
12:00am
➏
➐
➑
➒
Aucun signal
est en
➏ Indicateur de message vocal en attente
S’affiche lorsque vous recevez un message vocal.
25
À propos de votre téléphone
➐ Voltmètre Montre la capacité restante de la batterie. Plus il
y a de segments, plus la charge est élevée.
Élevée
Rechargez votre batterie dès que possible lorsque le message
d’avertissement Batterie faible s’affiche.
➒ Indicateur de menu Indique que vous pouvez appuyer sur
M pour accéder à un menu. Consultez la rubrique
« Utilisation du menu » à la page 38.
➓ Indicateur de réglage d’avertissement Montre
l’avertissement actuellement sélectionné. L’avertissement par
défaut est une sonnerie.
Sonnerie forte
w
Vibration
y
Silencieux
t
E D C B
➑ Horloge Indique l’heure. Dans certains cas, votre
téléphone peut vous inviter à entrer l’heure exacte
quand vous le mettez sous tension.
Sonnerie faible
x
Sonnerie et vibration
u
Vide
Modification du réglage du zoom
Vous pouvez régler le visuel de votre téléphone de façon à montrer
trois lignes ou deux lignes de texte plus les étiquettes des touches
programmables. Trois lignes de texte affichent plus de renseignements,
tandis que deux lignes de texte augmentent le format des lettres.
Pour changer l’affichage, appuyez une fois sur M, puis
appuyez de nouveau sur la touche M et maintenez-la
enfoncée dans les deux secondes qui suivent.
26
À propos de votre téléphone
Vous pouvez également régler le zoom à partir du menu.
Consultez la rubrique « Zoom » à la page 61.
Touches de volume
Pour régler le volume de la sonnerie et de l’écouteur, utilisez les
touches de volume supérieure et inférieure. Les touches de
volume sont situées sur le côté gauche du téléphone.
Quand Appuyez
sur
En cours
d’appel
À partir du
visuel d’attente
Vous pouvez aussi utiliser les touches de volume pour faire
défiler vers le haut ou vers le bas les menus et les listes.
Pour modifier le volume du clavier, voir la section
« Personnalisation d’un mode d’avertissement » à la page 91.
touches de
volume
touches de
volume
Pour
augmenter ou diminuer le
volume de l’écouteur
augmenter ou diminuer le
volume de la sonnerie
Utilisation de la batterie
Mise en garde : pour prévenir les blessures et les brûlures, ne
laissez aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes
de la batterie.
Pour maximiser le rendement de votre batterie :
• utilisez toujours des batteries et chargeurs approuvés par
Motorola. La garantie du téléphone ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation de batteries et de
chargeurs de batterie autres que Motorola;
27
À propos de votre téléphone
• les batteries neuves ou qui n’ont pas été utilisées pendant
une longue période peuvent nécessiter des temps de charge
plus longs;
• pendant la charge, gardez la batterie à (ou près de) la
température ambiante;
• n’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Apportez
toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule;
• lorsque vous prévoyez ne pas utiliser une batterie pour un
certain temps, rangez-la, déchargée, dans un endroit frais,
sombre et sec, comme le réfrigérateur;
• avec le temps, les batteries s’usent et requièrent des temps
de charge accrus. Cela est normal. Si vous chargez
régulièrement votre batterie et remarquez que le temps de
conversation diminue ou que le temps de charge augmente,
il vous faut probablement acheter une nouvelle batterie.
• plus vous parlez au téléphone ou utilisez ses fonctions
(comme l’envoi de messages), moins vous aurez de temps
de réserve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit
doivent être jetées convenablement ou, dans certains
cas, doivent être recyclées. Consultez l’étiquette de
votre batterie pour connaître le type de batterie. Communiquez
avec votre centre local de recyclage pour connaître les méthodes
de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au
feu car elles pourraient exploser.
28
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.