Moto Guzzi V11 CAT 1100 2003 Parts List

M16
LEGENDA NOTE
INDICE ANALITICO
Tipologia modelli
S. V11 SPORT - tutti i colori
S.N. V11 SPORT - colore Nero
COORDONNEE
S.R. V11 SPORT - colore Rosso
KOORDINATE
L.M. V11 LE MANS - tutti i colori L.M.N. V11 LE MANS - colore Nero L.M.R. V11 LE MANS - colore Rosso R.C. V11 ROSSO "CORSA" CAT. Tutte le versioni catalizzate NO CAT.
Tutte le versioni non catalizzate
Paese
EU altri paesi USA Stati Uniti d'America UK Gran Bretagna J Giappone AUS Australia NZ Nuova Zelanda
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
NOTES DIAGRAM LÈGENDE NOTES
ANALYTICAL INDEX INDEX ANALYTIQUE GRUPPENVERZEICHNIS
Models type Type de modèles
S. V11 SPORT - all the colors S.N. V11 SPORT - Black color S.R. V11 SPORT - Red color L.M. V11 LE MANS - all the colors L.M.N. V11 LE MANS - Black color L.M.R. V11 LE MANS - Red color R.C. V11 ROSSO "CORSA" CAT. All the catalyzed versions NO CAT.
All the versions not catalyzed
Country Pays
EU other countryes USA United States of America UK Great Britain J Japan AUS Australia NZ New Zealand
S. V11 SPORT - toutes le couleurs S.N. V11 SPORT - couleur Noir S.R. V11 SPORT - couleur Rouge L.M. V11 LE MANS - toutes le couleurs L.M.N. V11 LE MANS - couleur Noir L.M.R. V11 LE MANS - couleur Rouge R.C. V11 ROSSO "CORSA" CAT. Toutes les versions catalysées NO CAT.
Toutes les versions non catalysées
EU d'autres pays USA Etats-Units d’Amèrique UK Angleterre J Japon AUS Australie NZ Nouvelle-Zèlande
DIAGRAMMANMERKUNGEN
Modelltyp
S. V11 SPORT - alle farben S.N. V11 SPORT - Schwarz farbe S.R. V11 SPORT - Rot farbe L.M. V11 LE MANS - alle farben L.M.N. V11 LE MANS - Schwarz farbe L.M.R. V11 LE MANS - Rot farbe R.C. V11 ROSSO "CORSA" CAT. Alle katalysierten Versionen NO CAT.
Alle Versionen nicht katalysiert worden
Länder
EU andere länder USA Vereinigte Staaten UK England J Japan AUS Australien NZ Neuseeland
INDICE NUMERICO
M1 da AP.811.30.03 a 01.35.69.30 M2 da 01.35.77.31 a 01.57.54.90 M3 da 01.57.54.91 a 01.74.71.90 M4 da 01.74.72.90 a 04.21.40.00 M5 da 04.21.42.00 a 14.61.59.01 M6 da 14.61.59.01 a 30.53.05.11 M7 da 30.53.05.12 a 91.18.08.19 M8 da 91.18.08.31 a 93.45.01.19 M9 da 93.45.01.20 a 98.22.36.20 M10 da 98.22.36.20 a 823.956.080
Cod. Catalogo: 01 92 00 91
Data emissione: 12/02
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE
Catalogue code: 01 92 00 91
Date of issue: 12/02
Code de catalogue: 01 92 00 91
Date d’émission: 12/02
NUMERISCHER INDEX
"2003"
Katalogscode: 01 92 00 91
Austellungstag: 12/02
M15
INDICE ANALITICO
COORDONNEE
KOORDINATE
E11-E12 Parafango anteriore Front mudguard Garde boue Av. Vorderkotflügel sattel E13-E16 Sella e codone posteriore Saddle and rear tail Selle et queue arriere Sattel und hinteres heck
F1-F4 Telaio posteriore-paraspruzzi- Rear frame-rear mudguard-holder Chassis posterieure-Garde- Rahmen hinten.-Hint.Kot.flügel-halter
portatarga bove Ar.-Plaque
F5-F8 Parafango posteriore-fianchetti laterali Rear mudguard-side panel Garde-Bove Ar.-Panneau Lat. Hint. Kot. flüge-Brett breit
F9-F10 Forcella anteriore compl.-sterzo Compl. front fork-steering Fourche Av.complete-Colonne Telegabel.Kpl.-Lenker
F11-F14 Forcella anteriore MARZOCCHI Front fork MARZOCCHI-parts Fourche Av. MARZOCCHI -Pieces Vord. gabel MARZOCCHI
-componenti -Erzatzteile
F15-F16 Forcella anteriore HOLINS -
G1-G2 Sospensione posteriore Rear suspension Amortisseur Ar. Telegabel,Hint. G3-G4 Ruota anteriore V11 SPORT- Front wheel V11 SPORT- Roue avant V11 SPORT- Vorderrad V11 SPORT-
V11 LE MANS V11 LE MANS V11 LE MANS V11 LE MANS G5-G6 Ruota anteriore V11 ROSSO CORSA Front wheel V11 ROSSO CORSA Roue avant V11 ROSSO CORSA Vorderrad V11 ROSSO CORSA G7-G8 Ruota posteriore Rear wheel Roue arriere Hinterrad
G9-G12 Impianto frenante anteriore Front brake system Systeme de frein Av. Bremsanlage,Vord.
G13-G16 Impianto frenante posteriore Rear brake system Systeme defrein Ar. Breimsanlage,Hint.
H1- H2 Leva comando frizione Clutch control lever Levier de commande embrayage Kupplungshebel H3- H6 Manubrio, comandi e Handlebar, controls and Guidon et commandes, Lenkerund antrieb
specchi retrovisori rear view mirrors retroviseur gauche ruckspiegel
H7-H10 Cruscotto e strumentazione Instrument board and instrumentation Tabbleau de bord et equipement Instrumentenbrett und schaltbrettausraste
H11-H14 Impianto illuminazione anteriore e Front lighting and acoustics Install. eclairage av. et acoustique Vord.Beleuchtung und signalhorn
acustico (V11 SPORT NAKED) system (V11 SPORT NAKED) systéme (V11 SPORT NAKED) anlage (V11 SPORT NAKED)
H15-I2 Impianto illuminazione anteriore e Front lighting and acoustics Install. eclairage av. et acoustique Vord.Beleuchtung und signalhorn
acustico (V11 LE MANS- system (V11 LE MANS- systéme (V11 LE MANS- anlage (V11 LE MANS-
V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA)
I3-I4 Impianto illuminazione posteriore Rear lighting system Eclairage systéme Ar. Beleuchtung anlage,Hint. I5-I6 Alternatore-regolatore Alternator-regulator Alternateur-regulateur Drehstrom-Spannugsregler I7-I8 Motorino avviamento “Valeo” starting motor-parts Demarreur “Valeo”-pieces Anlassmotor “Valeo”-Ersatzteile
“Valeo”-componenti
I9-I12 Gruppo cavi iniezione/accensione Sensor-injection/electronic starter Groupe des cables d' injection/ Kabeleinsatz einspritzung/
elettronica-sensori cable kit allumage électronique-détecteur elektronenzundung-Geber
I13-I16 Impianto elettrico Electric system Installation électrique El ecktrische-Anlage
L1-L2 Attrezzatura specifica per Specific equipment for repair Equipement spécifique pour Spezial-Ausrustung F.
officine di riparazione shops ateliers de reparations Reparaturwerkstatt
L3-L6 Attrezzatura specifica per Specific equipment for repair shops Equipement spécifique pour Spezial-Ausrustung F.
officine di riparazione ateliers de reparations reparaturwerkstatt
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
ANALYTICAL INDEX INDEX ANALYTIQUE GRUPPENVERZEICHNIS
de direct.
componenti
Front fork HOLINS -parts Fourche Av. HOLINS -Pieces Vord. gabel HOLINS -Erzatzteile
Cod. Catalogo: 01 92 00 91
Data emissione: 12/02
Catalogue code: 01 92 00 91
Date of issue: 12/02
Code de catalogue: 01 92 00 91
Date d’émission: 12/02
Katalogscode: 01 92 00 91
Austellungstag: 12/02
M14
INDICE ANALITICO
COORDONNEE
KOORDINATE
A1-A4 Basamento e coperchi Crankcase-Covers Carter moteur-Couvercles Kubelgehauseunt.-Deckel A5-A8 Teste Heads Culasses Kopfen
A9-A12 Cilindri-Imbiellaggio Cylinder-Connecting system Cylindre-Equipage mobile Zylinder-Pleuel A13-A14 Distribuzione Timing system Distribution Steuerung A15-A16 Impianto alimentazione Fuel system Istallation d’ alimentation Zuführung
B1-B2 Pompa benzina immersa - Componenti Fuel pump plunged - Components Pompe carburant plonge - ComposantsBenzinpumpe getaucht - Bestandteile B3-B4 Gruppo corpi farfallati-Pipe Throttle assy-Inlet ducts Corps a papillon compl.-Conduit Korper mit drossel,Kpl.-
aspirazione admission ansaugstutzen
B5-B6 Filtro aria Air Filter Filtre À Air Luftfilter
B7-B10 Impianto scarico Exhaust system Systeme ’ Echappement Auspuff B11-B12 Radiatore Olio Oil radiator Radiateur Huile Ölkühler B13-B14 Lubrificazione Lubrication Graissage Schmierung B15-B16 Filtro Olio-Valvola pressione e valvola Oil filter-Pressure valve and Filtre d’ huile-Soup. de press. et Ölfilter-Druckventil und e valvola
termostatica thermostatic valve soup. Thermostatique thermostatisches ventil C1-C2 Frizione Clutch Embrayage Kupplung C3- C6 Scatola cambio e coperchi- Gearbox and covers-Complete Boite a vitesses et couvercle-Boite Getirebegehause und deckel-
cambio completo gearbox A vitesses complete komplettes wechselgetriebe
C7-C10 Coperchio laterale-gruppo Gearshift unit side cover Couvercle lateral-Unite selecteur Seiltlicher deckel-Getriebenwahler
selettore cambio de vitesses
C11-C12 Albero primario compl.-albero Complete main shaft-Gearshift Arbre primaire complet-Arbre de Komplette hauptwelle-
uscita cambio unit side cover sortie boite de vitesses Getrebenabtrebswelle
C13-C14 Albero secondario superiore e inferiore Upper and lower lay shaft Arbre secondaire supérieure et Obere und Unterer Vorgelegewelle C15-C16 Leva comando cambio Shifter lever Levier comm. boite de vitesse Schalthebel
D1- D2 Trasmissione posteriore-Asta Rear transmission-Reaction road Transmission Ar.-Tige de réaction Hinterachsantrieb-Reaktionsstange
di reazione D3-D6 Trasmissione posteriore Rear transmission Transmission Ar. Radantriebe D7-D8 Telaio Frame Chassis Rahmen
D9-D12 Braccio laterale-Pedane appoggiapiedi Side stand-Foot rest Bequille laterale-Repose pieds Seitenständer-Fussrasten
D13-D16 Serbatoio carburante EU-UK-J-NZ-AUS Fuel tank EU-UK-J-NZ-AUS Reservoir carburant EU-UK-J-NZ-AUS Krafstoffbehalter EU-UK-J-NZ-AUS
E1-E2 Serbatoio carburante "USA" e sistema Fuel tank "USA" and aveporative Reservoir carburant et syst. pour Krafstoffbehalter "ESA" und
di depurazione e ricircolo vapori emission control system purific. et Recirc. des Vapours Reinigungs-und umlaufsystem der
benzina essence benzinampfe
E3-E8 Carenatura e paraspruzzi anteriore Front splash guard (V11 LE MANS- Carenage bavette avant Vordere spritzschutzverkleidung
(V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA) (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA) (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
E9-E10 Suppori carenatura, plancia strumenti, Fairng supports, instrument panel, Supports carenage, tableau instru Verkleidungshalter, instrumentenbrett,
specchi (V11 LE MANS- ruckspiegel (V11 LE MANS- rear-View mirrors (V11 LE MANS- ments, retroviseurs (V11 LE MANS-
V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA) V11 ROSSO CORSA)
Cod. Catalogo: 01 92 00 91
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
Data emissione: 12/02
ANALYTICAL INDEX INDEX ANALYTIQUE GRUPPENVERZEICHNIS
inférieure
Catalogue code: 01 92 00 91
Date of issue: 12/02
Code de catalogue: 01 92 00 91
Date d’émission: 12/02
Katalogscode: 01 92 00 91
Austellungstag: 12/02
M14
M1
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
AP 8113003 36 19 AP 8113004 36 20 AP 8124235 46 20 00 97 97 15 47 7 00 97 97 17 47 6 01 00 07 90 1 1 01 00 14 90 1 15 01 00 16 30 1 21 01 00 32 90 1 25 01 00 34 00 1 29 01 00 35 90 1 27 01 00 36 00 1 26 01 00 36 50 1 24 01 00 38 00 12 6 01 00 49 00 1 34 01 00 55 00 12 9 01 00 57 01 12 11 01 00 72 00 11 14 01 02 21 30 2 1 01 02 22 30 2 2 01 02 35 40 2 36 01 02 35 60 2 36 01 03 70 30 2 41 01 03 87 30 2 10 01 05 17 00 4 8 01 05 40 00 4 5
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 05 45 00 4 9 01 06 01 90 3 1 01 06 02 31 3 2 01 06 15 32 3 13 01 06 20 30 3 16 01 06 20 31 3 16 01 06 20 32 3 16 01 06 20 33 3 16 01 06 22 30 3 14 01 06 41 31 3 17 01 06 79 30 3 22 01 08 57 30 13 6 01 08 63 30 13 13 01 10 02 90 23 1 01 10 17 00 23 8 01 10 30 90 6 3 01 10 37 30 24 2 01 10 37 31 24 17 01 10 38 31 24 3 01 10 38 32 24 4 01 10 38 60 23 23 01 10 39 60 23 5 01 10 39 90 23 26 01 10 60 90 6 2 01 10 66 90 6 5 01 10 66 91 6 6
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 10 66 92 5 4 01 10 72 90 5 1 01 10 72 90 6 1 01 10 74 90 6 4 01 10 84 90 6 8 01 10 85 90 6 7 01 11 05 30 7 4 01 11 25 60 7 1 01 11 34 90 8 3 01 11 40 31 8 1 01 11 41 30 8 8 01 11 43 90 7 14 01 11 44 00 8 19 01 11 45 00 7 16 01 11 50 00 7 3 01 11 50 01 7 8 01 11 60 31 24 12 01 11 67 30 8 6 01 11 67 31 8 7 01 11 75 60 39 13 01 11 92 30 24 19 01 12 09 90 9 1 01 12 09 91 9 2 01 12 10 30 9 5 01 12 26 90 9 30 01 12 29 61 9 26
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 12 29 90 9 26 01 12 30 61 9 25 01 12 30 90 9 25 01 12 34 30 9 21 01 12 38 30 9 13 01 12 39 31 9 12 01 12 39 90 9 12 01 12 69 30 9 11 01 13 23 30 39 10 01 13 28 30 39 11 01 15 22 00 12 3 01 15 36 02 11 8 01 15 42 30 8 18 01 15 42 30 10 12 01 15 42 30 11 20 01 15 42 30 20 7 01 15 46 31 11 24 01 16 13 31 10 11 01 16 13 31 11 21 01 16 16 90 10 9 01 16 17 30 10 13 01 16 20 30 10 1 01 16 23 90 10 2 01 16 35 00 12 21 01 16 36 00 12 24 01 16 37 00 12 23
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 16 42 31 10 3 01 16 44 31 10 8 01 20 02 90 14 1 01 20 08 90 14 2 01 20 13 90 14 3 01 20 16 90 15 1 01 20 57 30 14 5 01 21 56 30 16 17 01 21 75 30 17 19 01 23 36 30 15 14 01 23 40 30 15 32 01 23 51 30 15 24 01 23 69 30 15 12 01 23 70 32 15 27 01 25 08 30 18 1 01 25 69 32 18 11 01 25 78 30 18 6 01 25 82 30 18 16 01 33 52 30 35 11 01 33 68 00 35 9 01 35 02 90 20 1 01 35 03 90 20 2 01 35 10 90 19 13 01 35 12 30 20 6 01 35 46 30 20 29 01 35 69 30 20 5
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M2
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 35 77 31 19 16 01 35 83 90 19 7 01 35 86 90 19 6 01 35 87 30 19 2 01 35 88 90 19 1 01 40 01 90 21 1 01 40 74 60 45 19 01 41 02 60 29 1 01 41 57 90 21 6 01 41 57 91 21 6 01 41 58 90 21 8 01 41 58 91 21 8 01 41 82 30 46 7 01 42 01 60 21 7 01 42 02 90 21 2 01 42 46 30 1 5 01 42 46 32 24 16 01 43 18 30 22 39 01 43 19 30 22 31 01 43 21 90 22 1 01 43 27 30 22 6 01 43 32 01 22 5 01 43 34 60 22 2 01 43 36 00 22 10 01 43 38 60 22 36 01 43 43 30 27 1
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 43 43 64 27 1 01 43 43 65 27 1 01 43 43 85 27 11 01 43 44 64 27 2 01 43 44 65 27 2 01 43 44 90 27 2 01 43 70 30 30 1 01 43 86 30 29 7 01 43 87 60 29 15 01 43 92 30 24 18 01 43 93 30 29 28 01 44 46 40 22 21 01 44 47 40 22 22 01 46 05 60 28 1 01 46 15 30 28 6 01 46 24 30 28 17 01 46 64 30 28 3 01 46 64 64 28 3 01 46 64 65 28 3 01 46 64 90 28 3 01 46 88 30 28 24 01 47 46 30 29 18 01 47 53 30 42 22 01 47 55 60 29 11 01 47 90 30 29 6 01 47 95 30 29 2
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 47 96 60 28 15 01 49 02 90 32A 4 01 49 02 91 31 15 01 49 02 95 31 1 01 49 06 95 32 3 01 49 07 95 32 4 01 49 31 60 32 28 01 49 31 60 32A 2 01 49 40 60 32 27 01 49 40 60 32A 1 01 49 61 40 41 8 01 49 62 40 41 11 01 49 84 30 41 25 01 50 16 95 32 16 01 50 45 90 32 26 01 51 77 00 21 21 01 52 25 95 32 31 01 52 26 95 32 32 01 52 54 90 32 10 01 52 58 95 32 5 01 52 61 95 32 13 01 52 61 96 32 14 01 52 63 90 32 8 01 52 64 90 32 7 01 52 66 95 32 9 01 52 67 95 32 11
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 52 89 30 14 6 01 52 89 30 20 9 01 53 02 91 31 2 01 53 05 00 7 2 01 53 05 01 32 17 01 53 05 02 32 18 01 53 05 03 32 19 01 53 05 04 7 17 01 53 05 07 32 20 01 53 05 08 32 21 01 53 05 09 32 22 01 53 05 81 38 17 01 53 05 82 36 6 01 53 05 82 38 16 01 53 05 88 32 1 01 53 05 89 32 6 01 53 05 90 32 12 01 53 05 91 32 15 01 53 05 92 32 23 01 53 05 93 32 24 01 53 05 94 32 25 01 53 05 95 32 30 01 54 02 30 33 1 01 54 63 63 30 3 01 54 64 63 30 11 01 54 70 60 33 3
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 54 78 60 33 4 01 55 02 91 33 5 01 55 79 85 33 11 01 57 02 30 30 4 01 57 02 64 30 4 01 57 02 65 30 4 01 57 02 66 30 4 01 57 02 68 30 4 01 57 02 90 30 4 01 57 04 30 30 5 01 57 04 64 30 5 01 57 04 65 30 5 01 57 04 66 30 5 01 57 04 68 30 5 01 57 04 90 30 5 01 57 18 60 25 21 01 57 31 60 28 8 01 57 31 64 28 8 01 57 31 65 28 8 01 57 31 66 28 8 01 57 31 67 28 8 01 57 37 60 28 9 01 57 39 60 30 6 01 57 47 60 25 7 01 57 49 60 41A 24 01 57 54 90 25 2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M3
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 57 54 91 25 2 01 57 54 92 25 2 01 57 54 93 25 2 01 57 55 90 25 4 01 57 55 91 25 4 01 57 55 92 25 4 01 57 55 93 25 4 01 57 56 62 25 5 01 57 56 65 25 5 01 57 56 66 25 5 01 57 56 90 25 5 01 57 57 60 25 3 01 57 57 65 25 3 01 57 57 66 25 3 01 57 57 90 25 3 01 57 58 63 26 3 01 57 59 40 30 13 01 57 59 41 30 13 01 57 59 60 21 17 01 57 60 60 30 14 01 57 60 92 30 15 01 57 61 31 30 8 01 57 62 65 25 8 01 57 62 66 25 8 01 57 63 65 25 6 01 57 63 66 25 6
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 57 65 30 23 16 01 57 65 32 29 8 01 57 71 60 41A 4 01 57 72 60 25 1 01 57 76 62 26 12 01 57 76 63 26 13 01 57 77 60 26 9 01 57 77 61 26 10 01 57 78 30 30 9 01 57 86 60 41A 12 01 57 89 61 41A 8 01 58 83 60 25 19 01 60 06 61 39 1 01 60 07 61 39 2 01 60 21 30 39 27 01 60 22 30 39 28 01 60 28 30 39 21 01 60 29 30 39 26 01 60 34 00 39 3 01 60 55 60 38 1 01 60 56 40 36 2 01 60 57 60 38 2 01 60 65 31 38 12 01 60 90 30 38 6 01 60 96 30 39 25 01 61 03 40 34 1
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 61 03 40 34A 1 01 61 21 90 34 11 01 61 41 85 34A 7 01 61 41 90 34 6 01 61 52 90 34 3 01 61 53 00 34A 3 01 61 63 00 34A 8 01 61 63 90 34 7 01 63 06 30 35 1 01 63 22 00 35 3 01 63 33 30 35 16 01 63 40 00 35 6 01 63 41 30 35 18 01 63 58 40 37 32 01 63 86 30 37 34 01 65 22 30 36 23 01 65 23 30 36 22 01 65 46 30 36 31 01 65 75 31 37 20 01 65 82 30 36 27 01 65 84 30 36 28 01 65 88 31 36 21 01 65 91 30 36 33 01 65 91 31 36 34 01 65 92 30 36 32 01 66 01 40 36 1
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 66 14 60 36 10 01 66 35 30 38 5 01 66 40 30 39 17 01 67 52 00 37 11 01 67 70 60 37 1 01 67 76 30 37 7 01 70 45 01 46 3 01 71 74 30 45 26 01 71 83 30 45 25 01 72 16 00 45 34 01 72 27 00 45 17 01 72 27 01 45 17 01 72 27 02 45 17 01 72 27 03 45 17 01 72 27 04 45 17 01 72 27 05 45 17 01 72 58 75 45 1 01 72 95 90 45 2 01 72 95 91 45 2 01 73 17 60 46 23 01 73 25 60 45 10 01 73 25 60 46 22 01 73 33 30 44 11 01 73 33 64 44 11 01 73 38 30 44 14 01 73 68 90 23 17
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 73 68 90 28 28 01 73 68 90 40 33 01 73 68 91 23 25 01 73 68 91 28 28 01 73 68 91 40 33 01 73 80 95 39 8 01 73 88 90 39 9 01 74 02 60 41A 35 01 74 03 60 41A 34 01 74 03 66 41A 22 01 74 03 67 41A 9 01 74 04 60 41A 31 01 74 04 65 41A 32 01 74 04 67 41A 33 01 74 05 60 41A 1 01 74 05 65 41A 1A 01 74 05 67 41A 1B 01 74 09 30 42 1 01 74 17 30 42 2 01 74 30 30 46 14 01 74 37 90 41 20 01 74 37 90 41A 20 01 74 37 91 41 21 01 74 37 91 41A 21 01 74 66 30 46 18 01 74 71 90 46 1
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M4
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 74 72 90 40 25 01 74 72 90 46 2 01 74 84 31 46 11 01 75 34 40 41 13 01 75 61 00 41 3 01 75 62 20 41 6 01 75 76 60 41A 2 01 75 91 30 22 37 01 76 00 90 40 1 01 76 00 91 40 1A 01 76 04 91 40 4 01 76 15 60 40 2 01 76 20 90 40 14 01 76 24 90 40 2A 01 76 25 60 40 5 01 76 60 60 40 11 01 76 60 61 40 10 01 76 60 65 40 18 01 76 62 40 40 26 01 76 72 60 40 9 01 76 94 62 26 1 01 76 94 90 39 30 01 76 97 61 26 16 01 76 98 62 26 2 01 76 98 90 39 31 01 78 16 00 41 23
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 78 16 00 41A 23 01 78 25 00 40 16 01 90 00 90 28 16 01 91 25 30 47 1 01 91 34 30 47 3 01 91 37 30 47 5 01 91 38 30 47 4 01 91 75 90 23 2 01 91 75 91 23 2 01 91 78 90 23 3 01 91 79 90 23 4 01 92 20 90 30 15 01 92 33 66 23 27 01 92 33 66 28 34 01 92 33 67 23 27 01 92 33 67 28 34 01 92 33 90 23 22 01 92 33 90 28 27 01 92 33 91 23 22 01 92 33 91 28 27 01 92 34 90 28 29 01 92 34 91 28 29 01 92 61 90 25 9 01 92 91 00 48 1 01 94 10 30 2 37 01 94 50 60 46 16
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
01 94 80 92 23 28 01 94 81 92 25 25 01 94 82 92 25 27 01 94 83 92 25 26 01 94 84 92 28 32 01 94 85 92 28 33 01 96 63 30 47 2 01 99 10 91 1 38 01 99 10 92 1 38 01 99 15 90 14 34 01 99 90 30 1 43 01 99 95 30 1 44 02 10 71 00 23 14 02 10 73 00 33 12 02 11 69 01 8 15 02 46 69 00 37 42 02 46 81 00 28 2 02 46 86 00 28 25 02 51 77 00 1 37 02 55 02 01 33 5 02 74 52 00 42 20 02 74 69 00 41 2 02 74 79 01 46 13 02 75 06 00 41 14 02 75 06 00 41A 14 02 75 06 00 42 12
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
02 75 06 01 41 15 02 75 06 01 41A 15 02 75 06 01 42 11 02 75 37 00 41 17 02 75 37 00 41A 17 02 75 37 00 42 14 02 76 23 01 40 13 02 76 63 00 40 31 02 76 82 00 40 28 02 76 84 00 40 29 02 76 86 00 40 35 02 93 16 00 21 3 03 01 38 00 35 15 03 08 44 00 13 3 03 16 33 30 45 11 03 47 46 35 29 32 03 53 05 29 32 2 03 60 96 00 37 26 03 61 14 45 34 5 03 61 14 45 34A 6 03 63 57 00 35 7 03 70 38 70 43 2 03 70 71 40 46 12 03 74 04 30 41 22 03 74 04 31 41 22A 03 74 04 37 41 30
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
03 74 05 40 41 1 03 74 05 45 41 1A 03 74 20 30 30 12 03 76 23 70 40 8 03 76 40 60 40 12 03 78 11 50 40 30 03 90 99 60 29 5 04 05 50 00 17 11 04 05 51 00 17 12 04 06 70 00 3 19 04 08 28 00 13 5 04 08 41 00 13 1 04 08 60 00 13 8 04 08 61 00 13 10 04 20 51 00 14 21 04 20 55 00 14 10 04 21 05 00 16 1 04 21 12 01/001 16 16 04 21 13 00 16 3 04 21 14 00 16 4 04 21 15 00 16 18 04 21 16 00 16 6 04 21 29 00 16 7 04 21 36 00 17 1 04 21 39 00 17 8 04 21 40 00 17 3
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M5
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
04 21 42 00 17 4 04 21 43 00 17 10 04 21 44 00 17 17 04 21 47 00 17 9 04 21 49 00 17 2 04 21 50 00 17 15 04 21 54 01 17 21 04 21 76 00 18 2 04 21 87 00 16 13 04 21 89 00 16 15 04 22 05 00 17 16 04 22 07 00 17 14 04 22 14 00 17 18 04 23 05 00 15 3 04 23 08 00 15 4 04 23 12 00 15 6 04 23 24 00 15 2 04 23 25 00 17 7 04 23 26 00 15 5 04 23 46 00 15 20 04 23 47 00 15 18 04 23 75 00 15 16 04 23 78 00 15 9 04 23 82 00 15 21 04 23 83 00 15 25 04 23 86 00 15 17
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
04 23 92 00 15 28 04 23 94 00 14 12 04 35 04 00 20 23 04 35 19 00 20 32 04 35 38 01 20 36 04 35 49 00 20 18 04 35 51 00 20 25 04 35 51 01 20 25 04 35 51 02 20 25 04 35 51 03 20 25 04 35 51 04 20 25 04 35 51 05 20 25 04 35 51 06 20 25 04 35 53 00 20 19 04 35 53 01 20 19 04 35 53 02 20 19 04 35 53 03 20 19 04 35 53 04 20 19 04 35 67 00 20 13 04 35 68 00 20 15 04 35 79 00 20 3 04 35 87 00 20 4 04 55 87 00 19 11 10 03 27 00 2 32 10 03 41 00 2 29 10 15 42 00 11 25
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
10 21 43 04 17 13 10 52 89 00 1 33 10 52 89 00 14 15 10 90 72 00 48 7 12 00 12 00 1 14 12 00 39 00 1 2 12 00 64 00 11 13 12 00 64 00 14 13 12 00 76 00 11 15 12 01 14 00 1 40 12 01 14 01 1 40 12 01 14 02 1 40 12 01 14 03 1 40 12 01 17 00 1 41 12 01 18 00 1 39 12 01 22 00 1 11 12 01 89 00 1 6 12 02 17 00 3 12 12 02 18 00 3 11 12 02 26 00 2 15 12 02 26 00 14 7 12 03 18 00 2 33 12 03 81 00 2 14 12 06 77 01 3 20 12 08 23 00 13 4 12 08 70 01 13 9
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
12 15 42 00 11 11 12 15 42 00 15 7 12 21 17 00 16 2 12 90 69 00 48 13 12 91 18 01 48 6 12 91 20 00 48 11 12 91 36 00 48 5 13 02 19 00 2 17 13 03 68 01 2 3 13 03 72 00 2 8 13 14 83 00 11 2 14 01 19 00 1 10 14 01 19 01 1 10 14 01 84 00 2 24 14 02 08 65 3 9 14 02 37 60 2 38 14 03 02 01 2 25 14 03 04 01 2 26 14 03 48 65 2 22 14 03 68 60 2 4 14 03 73 00 2 9 14 07 20 01 4 12 14 10 26 00 46 4 14 10 34 00 9 20 14 21 79 01 3 24 14 21 79 01 18 18
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
14 21 79 01 19 8 14 21 79 01 22 33 14 21 79 01 26 8 14 21 79 01 28 19 14 21 79 01 37 19 14 21 79 01 41 19 14 21 79 01 41 27 14 21 79 01 41A 27 14 21 79 01 43 14 14 23 46 00 4 4 14 25 10 01 18 3 14 25 10 01 37 3 14 33 53 50 35 12 14 33 56 50 35 13 14 43 34 00 4 10 14 43 98 00 41 9 14 51 67 00 31 11 14 51 70 00 31 10 14 60 96 50 46 24 14 61 59 01 1 45 14 61 59 01 3 21 14 61 59 01 9 6 14 61 59 01 19 4 14 61 59 01 20 21 14 61 59 01 22 43 14 61 59 01 23 10
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M6
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
14 61 59 01 37 37 14 61 61 50 34 9 14 61 61 50 34A 10 14 61 61 50 35 21 14 65 70 50 37 22 14 71 76 00 45 24 14 78 15 70 42 18 14 92 71 00 48 10 14 92 72 00 48 12 14 92 73 00 48 17 14 92 89 00 48 14 14 92 91 00 48 15 14 92 96 00 48 2 17 03 40 50 2 28 17 04 58 60 4 2 17 76 87 50 11 12 17 94 75 60 48 4 18 00 11 50 1 20 18 14 43 50 12 19 19 00 20 20 15 11 19 00 77 00 1 23 19 00 77 00 43 15 19 01 50 20 14 16 19 14 98 00 19 14 19 14 98 00 21 5 19 14 98 00 36 25
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
19 15 78 00 37 28 19 20 65 01 14 14 19 20 65 01 20 34 19 20 72 20 15 8 19 35 76 60 20 20 19 65 95 00 36 7 19 65 95 00 37 16 19 65 95 00 38 18 19 70 59 00 46 10 19 92 71 00 48 16 19 92 96 00 48 3 20 16 40 10 12 22 23 92 22 10 25 24 23 94 34 10 31 14 25 65 61 00 37 21 25 65 61 00 38 14 25 65 61 02 11 9 27 11 76 15 39 6 27 60 37 15 39 7 27 60 48 15 36 4 27 60 48 15 38 15 27 65 46 10 37 40 28 05 80 60 4 16 28 11 55 60 7 7 28 15 79 50 5 5 28 15 79 50 24 14
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
28 57 65 91 8 9 28 57 65 91 21 15 28 57 65 91 25 20 28 57 65 91 26 4 28 57 65 91 43 16 28 57 65 92 28 12 28 61 77 60 34 8 28 61 77 60 34A 9 28 61 77 60 35 2 28 70 70 50 46 6 28 74 25 58 46 15 28 74 25 59 46 15 28 74 25 60 46 15 28 74 25 62 46 15 29 10 49 85 24 6 29 10 66 60 24 11 29 10 85 50 24 5 29 13 27 50 39 29 29 21 79 60 7 6 29 21 79 60 43 5 29 57 78 60 26 15 29 57 78 60 27 10 29 57 78 60 28 5 29 57 94 60 46 5 29 71 14 60 43 3 29 71 19 60 43 11
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
29 72 27 60 45 17 29 72 94 61 45 3 30 00 21 00 1 18 30 00 38 00 12 2 30 02 20 60 2 20 30 02 79 31 45 29 30 05 78 10 4 17 30 06 06 60 3 3 30 06 07 60 3 4 30 06 09 60 3 5 30 06 10 60 3 6 30 06 12 41 3 7 30 08 29 00 13 2 30 10 37 30 23 19 30 10 46 30 23 20 30 10 74 01 8 20 30 10 93 30 9 10 30 11 36 00 8 2 30 11 52 20 24 13 30 12 67 00 9 16 30 12 67 01 9 17 30 14 64 00 11 1 30 14 77 00 11 4 30 15 09 00 12 14 30 15 30 00 12 1 30 15 74 00 11 18
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
30 15 82 01 12 12 30 15 87 01 12 13 30 15 88 00 12 18 30 15 89 00 12 17 30 15 90 00 12 20 30 21 79 00 21 19 30 21 79 00 33 16 30 35 78 00 19 10 30 41 96 01 21 9 30 43 28 01 22 3 30 43 40 00 22 9 30 43 40 01 22 7 30 44 07 05 22 15 30 44 10 05 22 17 30 44 11 05 22 18 30 44 16 05 22 28 30 44 18 05 22 16 30 44 22 05 22 19 30 44 24 05 22 23 30 44 27 05 22 12 30 44 28 05 22 24 30 44 31 05 22 25 30 51 34 01 31 13 30 51 65 00 31 9 30 53 05 10 44 3 30 53 05 11 44 4
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M7
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
30 53 05 12 44 9 30 53 05 25 37 15 30 57 78 00 25 11 30 57 78 00 27 5 30 57 78 00 42 9 30 57 78 01 25 12 30 60 30 00 39 5 30 60 35 00 39 4 30 61 14 60 35 8 30 65 30 01 37 35 30 65 47 00 37 41 30 65 91 01 37 39 30 66 11 00 36 9 30 66 11 01 37 30 30 66 35 00 37 29 30 66 50 00 36 8 30 66 54 00 37 17 30 66 58 60 36 35 30 66 62 00 38 3 30 66 69 00 37 14 30 67 53 00 18 8 30 67 53 00 37 9 30 71 42 01 43 7 30 71 65 00 45 18 30 71 70 61 45 27 30 72 93 30 45 28
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
30 73 07 11 44 1 30 73 55 00 23 21 30 73 55 00 40 17 30 74 98 60 36 5 30 78 18 20 42 19 30 90 65 10 48 9 30 91 28 10 48 8 30 94 43 00 23 24 30 94 97 00 48 19 30 97 02 00 28 30 31 00 37 66 1 32 31 00 37 66 14 9 31 00 37 66 20 28 31 61 33 83 34 4 31 61 33 83 34A 5 31 65 92 60 37 38 31 78 15 65 42 8 32 72 70 10 9 32 37 03 60 05 2 6 37 03 61 05 2 5 37 03 74 05 2 11 37 03 76 05 2 12 37 03 80 05 2 13 37 04 50 06 4 1 37 05 33 05 4 3 37 06 54 05 3 18
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
37 06 77 05 3 23 37 11 48 06 8 4 37 35 90 05 20 33 37 63 61 05 37 33 37 67 66 05 37 5 37 67 81 05 37 2 37 71 23 06 43 9 37 71 24 05 43 1 39 09 42 00 39 15 61 01 38 00 18 14 61 10 85 00 24 8 61 10 85 00 36 18 61 10 85 00 38 4 61 27 03 00 1 13 61 27 03 00 4 19 65 92 84 00 48 18 66 10 34 15 23 9 66 46 68 15 29 21 66 46 81 15 29 23 66 47 86 10 28 10 66 53 05 05 32 29 89 00 04 93 23 1 89 00 04 94 23 1 89 00 04 95 24 1 89 00 04 96 24 1 89 00 04 98 23 1
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
90 11 81 52 2 31 90 27 10 08 15 19 90 27 10 12 15 13 90 27 10 55 35 5 90 27 12 28 17 20 90 28 00 06 22 20 90 28 00 07 15 26 90 35 10 38 3 8 90 35 30 16 2 7 90 35 30 40 20 11 90 40 08 16 13 7 90 40 15 26 15 30 90 40 28 40 1 19 90 40 32 57 20 17 90 40 38 50 20 10 90 40 40 59 14 17 90 40 42 55 14 25 90 40 53 67 1 42 90 40 70 85 20 27 90 70 60 10 10 14 90 70 60 10 11 26 90 70 60 94 2 21 90 70 60 94 3 10 90 70 60 99 39 18 90 70 61 40 12 10 90 70 61 41 45 16
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
90 70 61 70 13 11 90 70 61 70 37 23 90 70 61 78 1 35 90 70 61 78 43 8 90 70 62 03 2 16 90 70 62 03 14 8 90 70 62 33 16 5 90 70 64 90 35 10 90 70 66 16 20 16 90 70 69 48 1 28 90 70 69 58 20 24 90 71 83 70 9 3 91 11 05 08 45 36 91 11 15 11 2 27 91 11 21 28 3 15 91 11 32 30 9 31 91 12 06 10 38 9 91 12 08 07 21 23 91 12 08 20 28 13 91 18 06 05 41 29 91 18 06 05 41A 29 91 18 06 07 44 13 91 18 06 08 42 6 91 18 06 17 36 14 91 18 08 12 31 5 91 18 08 19 9 28
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M8
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
91 18 08 31 23 15 91 18 08 34 41A 3 91 55 10 33 41 4 91 55 10 83 38 8 91 55 10 85 42 5 91 55 10 85 44 12 91 55 10 85 45 35 91 55 10 85 46 19 91 55 11 32 10 5 91 55 11 67 36 15 91 55 11 68 40 7 91 60 04 50 43 10 91 70 23 55 4 15 92 20 10 35 16 14 92 20 11 41 14 24 92 20 12 25 14 23 92 20 14 23 14 22 92 20 18 21 20 35 92 20 18 21 34A 4 92 20 19 26 20 14 92 20 42 20 35 4 92 20 52 27 34 2 92 20 52 27 34A 2 92 20 80 14 20 26 92 21 84 18 33 2 92 23 12 16 20 22
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
92 23 40 17 14 20 92 23 40 55 20 12 92 23 47 20 14 19 92 23 47 30 14 18 92 24 92 25 31 12 92 25 22 10 11 3 92 25 22 25 20 30 92 25 28 13 17 5 92 25 28 17 17 6 92 25 90 25 20 31 92 29 57 06 22 27 92 29 57 08 36 3 92 29 57 08 38 21 92 29 67 45 15 15 92 60 10 02 36 12 92 60 10 02 38 19 92 60 23 08 11 5 92 60 25 25 4 14 92 60 30 10 2 23 92 60 62 05 22 35 92 60 62 06 18 10 92 60 62 06 37 10 92 60 62 08 15 23 92 60 62 08 15 33 92 60 64 08 31 7 92 60 65 08 22 38
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
92 60 65 12 15 10 92 60 65 16 43 6 92 63 01 04 45 22 92 63 01 06 33 14 92 63 01 06 41A 25 92 63 01 06 42 17 92 63 01 06 45 8 92 63 01 08 21 25 92 63 01 08 31 6 92 63 01 08 41A 13 92 63 01 18 35 17 92 63 02 05 25 10 92 63 02 06 42 7 92 63 02 08 18 7 92 63 02 10 21 13 92 63 03 10 22 29 92 63 04 10 19 17 92 63 07 07 18 15 92 63 07 07 37 13 92 64 05 06 19 5 92 64 05 10 21 20 92 64 05 10 22 14 92 64 05 12 33 9 92 64 05 13 33 8 92 65 00 34 45 4 92 65 00 36 22 30
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
92 65 00 36 28 7 92 65 00 36 28 23 92 65 01 05 45 37 92 65 01 08 9 24 92 65 01 35 25 22 92 65 01 35 29 4 92 65 01 36 29 10 92 65 01 36 29 22 92 65 01 38 9 29 92 66 00 07 40 23 92 66 00 21 1 8 92 66 01 13 21 10 92 66 02 10 29 25 92 66 05 01 41A 30 92 66 06 01 29 27 92 66 06 04 36 16 92 66 06 04 38 11 92 70 02 41 31 8 92 75 01 80 4 11 92 78 70 06 26 7 92 78 70 08 9 7 92 78 72 05 25 14 92 78 72 05 40 15 92 78 72 05 42 10 92 78 72 05 44 16 93 18 01 11 34A 11
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
93 18 01 11 35 20 93 18 02 20 14 4 93 18 02 45 14 33 93 18 05 10 29 14 93 18 07 10 30 7 93 18 07 21 28 18 93 22 13 15 45 12 93 22 20 23 40 19 93 22 20 23 45 5 93 23 16 04 27 6 93 23 16 05 27 4 93 23 16 06 26 11 93 23 20 05 29 20 93 23 30 30 9 15 93 24 20 07 22 11 93 30 43 60 24 10 93 30 43 90 46 21 93 30 50 40 8 5 93 30 50 57 7 13 93 30 50 61 7 15 93 30 60 17 5 7 93 30 60 18 11 19 93 30 60 50 44 15 93 40 00 12 40 20 93 45 01 05 41A 7 93 45 01 19 41 7
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M9
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
93 45 01 20 40 3 93 45 01 27 41 16 93 45 01 27 41A 16 93 45 01 27 42 13 93 45 01 40 40 34 93 45 02 24 42 3 93 45 02 32 41 5 93 45 02 32 41A 5 93 60 10 20 16 12 93 60 10 26 16 9 94 32 10 62 22 26 94 32 10 73 39 12 94 32 10 79 12 15 94 32 11 16 41A 10 94 32 22 15 2 30 95 00 02 03 45 32 95 00 12 08 21 24 95 00 42 21 16 10 95 00 53 04 44 17 95 00 53 08 9 8 95 00 53 08 31 4 95 00 53 08 41 10 95 00 53 09 9 23 95 00 53 11 22 41 95 00 53 12 28 26 95 00 53 12 29 17
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
95 00 53 25 34 10 95 00 82 04 45 9 95 00 82 05 39 24 95 00 82 05 45 14 95 00 82 06 1 31 95 00 82 06 2 40 95 00 82 06 7 10 95 00 82 06 8 14 95 00 82 06 12 8 95 00 82 06 12 16 95 00 82 06 37 25 95 00 82 06 43 13 95 00 82 06 46 9 95 00 82 08 1 4 95 00 82 08 15 34 95 00 82 08 44 10 95 00 82 10 29 26 95 00 82 10 45 31 95 00 82 13 19 15 95 00 82 13 33 7 95 00 82 19 35 19 95 00 83 04 40 32 95 00 83 06 10 7 95 00 83 06 14 32 95 00 83 06 29 13 95 00 83 06 36 30
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
95 00 83 06 40 6 95 00 83 06 41 28 95 00 83 06 41A 28 95 00 83 06 45 7 95 00 83 08 15 22 95 02 11 14 22 4 95 02 12 04 45 21 95 02 80 20 16 11 95 02 80 25 16 8 95 10 00 59 29 33 95 10 01 16 7 12 95 10 01 16 10 10 95 10 01 18 28 31 95 10 01 20 22 8 95 10 01 21 41A 19 95 10 01 21 42 16 95 10 01 41 42 4 95 10 02 39 9 18 95 10 02 39 23 13 95 10 03 03 19 12 95 10 03 42 37 6 95 10 08 37 4 13 95 12 00 65 2 35 95 12 00 65 4 7 95 12 00 65 11 17 95 12 00 85 11 6
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
95 12 90 80 45 13 95 12 91 01 5 3 95 12 91 80 2 18 95 18 70 06 12 4 95 18 70 08 9 27 95 51 04 20 39 20 95 51 20 81 1 9 95 98 02 14 20 8 95 98 02 16 11 22 95 99 00 28 37 24 95 99 00 28 38 13 95 99 00 37 11 10 95 99 00 84 8 17 95 99 00 84 11 23 96 50 60 89 18 9 96 50 80 40 2 19 96 50 80 51 1 36 96 50 80 66 1 3 96 50 80 75 1 7 97 04 02 20 22 34 97 26 04 15 40 22 98 06 44 25 41 31 98 08 24 35 4 18 98 08 24 40 41A 6 98 08 24 45 23 12 98 08 24 75 44 2
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 08 25 95 21 14 98 08 36 70 33 6 98 08 41 12 45 6 98 08 42 16 5 2 98 08 43 14 18 17 98 08 43 14 29 12 98 08 43 14 46 8 98 08 43 16 2 34 98 08 43 16 12 5 98 08 43 20 4 6 98 08 43 20 11 16 98 08 43 30 8 11 98 08 44 12 9 14 98 08 44 22 9 22 98 08 44 25 1 12 98 08 44 30 9 19 98 08 45 25 29 24 98 10 60 82 8 10 98 11 00 07 9 9 98 20 02 14 36 26 98 20 02 14 38 20 98 21 06 12 21 16 98 21 06 16 33 13 98 22 35 20 30 2 98 22 35 30 29 3 98 22 36 20 36 13
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M10
INDICE NUMERICO
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 22 36 20 38 10 98 23 05 12 25 16 98 23 05 12 25 23 98 23 05 12 42 21 98 23 05 15 46 17 98 23 05 18 29 19 98 23 05 18 29 30 98 23 06 13 36 11 98 23 06 13 38 7 98 23 06 15 29 9 98 23 06 20 35 14 98 25 06 25 28 21 98 25 10 40 22 13 98 25 73 20 39 14 98 25 76 18 13 12 98 28 06 14 20 37 98 28 06 20 14 11 98 31 06 09 7 11 98 31 06 31 1 22 98 32 53 16 45 33 98 35 02 10 7 5 98 35 02 10 8 13 98 35 02 15 29 29 98 35 03 10 36 29 98 35 03 12 8 12 98 35 03 18 18 12
NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMERISCHER INDEX
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 35 03 18 22 32 98 35 03 18 29 16 98 35 03 18 41 18 98 35 03 20 10 6 98 35 03 20 28 20 98 35 03 20 37 18 98 35 03 20 41 24 98 35 03 20 42 15 98 35 04 16 28 14 98 35 05 40 21 11 98 37 04 12 27 7 98 37 05 15 25 13 98 37 05 15 27 3 98 37 05 15 30 10 98 37 06 09 25 17 98 37 06 09 40 21 98 37 06 12 27 8 98 37 06 16 10 4 98 37 06 16 18 4 98 37 06 16 25 15 98 37 06 16 28 22 98 37 06 16 37 4 98 37 06 19 27 9 98 37 06 21 26 5 98 37 06 21 28 4 98 37 06 21 29 31
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 37 06 21 41A 18 98 37 06 35 26 6 98 37 08 31 28 11 98 37 08 35 9 4 98 37 08 40 31 3 98 61 01 10 45 30 98 62 22 16 23 7 98 62 23 12 39 16 98 62 24 20 23 11 98 63 23 22 18 13 98 68 02 65 43 4 98 68 03 30 15 29 98 68 03 35 1 17 98 68 03 35 12 7 98 68 03 35 14 31 98 68 03 35 15 31 98 68 03 40 14 26 98 68 03 45 14 26 98 68 04 10 18 5 98 68 04 35 14 29 98 68 04 40 14 28 98 68 04 45 14 27 98 68 04 70 21 18 98 68 04 80 21 18 98 68 04 80 41A 11 98 68 05 25 21 4
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 68 06 16 33 10 98 68 21 25 45 20 98 68 22 12 45 15 98 68 23 10 45 23 98 68 23 14 39 19 98 68 23 16 19 9 98 68 23 16 37 31 98 68 23 16 40 24 98 68 23 16 41 12 98 68 23 20 37 12 98 68 23 20 39 22 98 68 23 20 41 26 98 68 23 20 41A 26 98 68 23 20 43 12 98 68 23 22 1 30 98 68 23 25 1 16 98 68 23 25 2 39 98 68 23 25 7 9 98 68 23 25 37 8 98 68 23 25 39 22 98 68 23 30 14 30 98 68 24 18 22 40 98 68 24 30 11 7 98 68 24 30 14 29 98 68 24 30 32A 3 98 68 24 30 37 36
N. COD. CODE No. Nr. CODE CODE Nr.
TAV. DRWG. TABLE BILD.
POS. N. POS. No. POS. N° POS. Nr.
98 68 24 30 39 23 98 68 26 35 21 22 98 68 35 30 36 24 98 69 02 30 23 6 98 83 24 30 19 3 98 87 21 20 40 27 98 88 05 40 21 12 98 88 24 25 22 42 98 88 25 30 21 12 98 89 03 70 25 18 98 89 03 80 26 14 823 915 045 33 15 823 944 050 23 18 823 950 050 36 17 823 950 050 37 27 823 952 080 5 6 823 956 050 24 15 823 956 060 24 7 823 956 080 8 16 823 956 080 24 9
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
M14
Tavola Drawing Table Bild
1
A1
BASAMENTO E COPERCHI CRANKCASE-COVERS CARTER MOTEUR-COUVERCLES KUBELGEHAUSEUNT.-
38
8
4
45
3
1
2
9
14
36
41
DECKEL
42
40
37
43
Cod. Catalogo:
Data emissione:
21
23
20
22
01 92 00 91
12/02
16
18
19
15
13
12
17
44
Catalogue code:
Date of issue:
11
10
31 30
01 92 00 91
12/02
27
28 29
Code de catalogue:
Date d’émission:
31 30
01 92 00 91
12/02
34
35
7
6
24
25 26
32
33
Katalogscode:
Austellungstag:
45
39
8
5
01 92 00 91
12/02
13
12
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES MARKE
A2
1
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 01 00 07 90 1 Basamento motore (nero) Crankcase (black) Carter moteur (noir) Kurbelge (schwarz) 2 12 00 39 00 1 Fondello Plug Bouchon Stopfen 3 96 50 80 66 2 Prigioniero corto (L=mm66) Short stud (L=mm66) Goujon court (L=mm66) Kurze stiftschraube (L=mm66) 4 95 00 82 08 2 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe
5 01 42 46 30 1 Supporto tubazioni sfiato Exhaust pipe support Support tuyaux échappement Lager für Auspuffrohr 6 12 01 89 00 2 Bussola di riferimento Coupling bush Douille d'accouplement Kupplungsbuchse 7 96 50 80 75 2 Prigioniero lungo (L=mm75) Long bolt (L=mm75) Goujon long (L=mm75) Lange stiftschraube (L=mm75) 8 92 66 00 21 6 Dado flangiato Nut Ecrou Mutter
9 95 51 20 81 2 Spina di riferimento Connecting pin Axe de liaison Haltebolzen 10 14 01 19 00 1 Flangia completa Complete flange Bride complète Flansch komplett 10 14 01 19 01 1 Flangia (min. mm 0,2) Flange (undersize mm 0,2) Bride (minoré mm 0,2) Flansch (untergr. mm 0,2) 11 12 01 22 00 1 Spina Pin Goupille Stift
12 98 08 44 25 14 Vite Screw Vis Schraube 13 61 27 03 00 14 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe 14 12 00 12 00 1 Guarnizione coperchio Timing cover gasket Joint couvercle de distribution Steuergehäusedeckeldichtung
15 01 00 14 90 1 Coperchio distribuzione (nero) Timing cover (black) Couvercle de distribution (noir) Steuergehäusedeckel (schwarz)
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
BASAMENTO E COPERCHI CRANKCASE-COVERS CARTER MOTEUR-COUVERCLES KUBELGEHAUSEUNT.-
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
DECKEL
distribuzione
16 98 68 23 25 8 Vite corta Short screw Vis courte Kurze Schraube 17 98 68 03 35 6 Vite lunga Long screw Vis longue Lange Schraube 18 30 00 21 00 1 Tappo sul coperchio Plug on the timing system Bouchon sur le couvercle Stopsel auf dem
distribuzione cover distribution Steuerungsdeckel
19 90 40 28 40 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 20 18 00 11 50 1 Flangia Flange Bride Flansch
21 01 00 16 30 1 Coperchio generatore (grigio) Alternator cover (grey) Couvercle de l'alternateur(gris) Generatordeckel (grau) 22 98 31 06 31 4 Vite Screw Vis Schraube 23 19 00 77 00 1 Gommino passacavo Fairlead rubber ring Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi
24 01 00 36 50 1 Guarnizione basamento-flangia Gasket Joint Dichtung 25 01 00 32 90 1 Flangia (nero) Flange (black) Bride (noir) Flansch (schwarz)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
1
A3
BASAMENTO E COPERCHI CRANKCASE-COVERS CARTER MOTEUR-COUVERCLES KUBELGEHAUSEUNT.-
38
8
4
45
3
1
2
9
14
36
41
DECKEL
42
40
37
21
43
Cod. Catalogo:
Data emissione:
23
20
22
01 92 00 91
12/02
16
18
19
15
12
17
44
Catalogue code:
Date of issue:
11
13
31
30
01 92 00 91
12/02
10
27
28 29
Code de catalogue:
Date d’émission:
31 30
01 92 00 91
12/02
34
35
7
6
24
25 26
32
33
Katalogscode:
Austellungstag:
45
39
8
5
01 92 00 91
12/02
13
12
A4
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES MARKE
NOTE
1
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
26 01 00 36 00 1 Guarnizione flangia-coppa olio Gasket flange-oil cup Joint entre bride et cuvette- Dichtung zwischen Flansch und 27 01 00 35 90 1 Coppa olio (nero) Oil sump (black) Carter d’huile (noir) Ölwanne (schwarz)
28 90 70 69 48 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 29 01 00 34 00 1 Coperchietto Cover Carter Deckelchen
30 98 68 23 22 28 Vite Screw Vis Schraube 31 95 00 82 06 28 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 32 31 00 37 66 1 Tappo con calamita corta Plug with short magnet Bouchon avec aimant court Stopfen mit kurzem Magnet 33 10 52 89 00 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
34 01 00 49 00 1 Tappo livello olio Oil level cap Bouchon niveau d'huile Ölpegelverschluß 35 90 70 61 78 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 36 96 50 80 51 2 Prigioniero corto (L=mm51) Short stud (L=mm51) Goujon court (L=mm51) Kurze stiftschraube (L=mm51) 37 02 51 77 00 1 Targhetta autoadesiva Plate sticker Auto-collant Aufklebeschild
S./L.M. 38 01 99 10 91 1 Motore completo (nero) Engine assy (black) Moteur complet (noir) Motor Kpl. (schwarz)
R.C. 38 01 99 10 92 1 Motore completo (nero) Engine assy (black) Moteur complet (noir) Motor Kpl. (schwarz)
39 12 01 18 00 1 Guarnizione flangia Flange gasket Joint de flasque Flanschdichtung 40 12 01 14 00 1 Flangia completa Complete flange Bride complète Flansch komplett
BASAMENTO E COPERCHI CRANKCASE-COVERS CARTER MOTEUR-COUVERCLES KUBELGEHAUSEUNT.-
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
DECKEL
carter à huile Olwanne
40 12 01 14 01 1 Flangia (min. mm 0,2) Flange (undersize mm 0,2) Bride (minoré mm 0,2) Flansch (untergr. mm 0,2) 40 12 01 14 02 1 Flangia (min. mm 0,4) Flange (undersize mm 0,4) Bride (minoré mm 0,4) Flansch (untergr. mm 0,4) 40 12 01 14 03 1 Flangia (min. mm 0,6) Flange (undersize mm 0,6) Bride (minoré mm 0,6) Flansch (untergr. mm 0,6) 41 12 01 17 00 1 Spina Pin Goupille Stift
42 90 40 53 67 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 43 01 99 90 30 1 Gruppo guarnizioni motore/ Motor/gear change and Groupe joint moteur/ Dichtungensatz fur Motor/
cambio e trasmissione trasmission gasket set changement de vitesse/ Wechselgetriebe und Antrieb
transmission
44 01 99 95 30 1 Gruppo paraoli motore/ Motor/gear change and Groupe pare-huile moteur/ Olabdichtungensatz fur Motor
cambio e trasmissione trasmission oil retainer set changement de vitesse/ Wechselgetriebe/Antrieb
transmission
45 14 61 59 01 6 Rondella zigrinata Washer Rondelle Scheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
2
A5
TESTE HEADS CULASSES KOPFEN
38 40 39 36 37 14 13
32 30
31
29
27
25
Dx
1 - 2
Sx
16 17 18
11 12
33 35 34
41 10
9 8 7 3
22
15
20 19
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
21 4 6 5
Code de catalogue:
28 23 24
26
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
A6
2
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 01 02 21 30 1 Testa Dx. completa di guide R.H. head complete with valve Tête D. munie de guides de R. Kopf kompl. mit 2 01 02 22 30 1 Testa Sx. completa di guide L.H. head complete with valve Tête G. munie de guides de L. Kopf kompl. mit 3 13 03 68 01 2 Guidavalvola scarico Exhaust valve guide Guide-soupape de décharge Auslaßventilführung
4 14 03 68 60 2 Guidavalvola aspirazione Intake valve guide Guide-soupape d'aspiration Einlaßventilführung 5 37 03 61 05 2 Valvola di scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslaßventil
6 37 03 60 05 2 Valvola aspirazione Intake valve Soupape d'aspiration Einlaßventil 7 90 35 30 16 4 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring 8 13 03 72 00 4 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe
9 14 03 73 00 10 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe 10 01 03 87 30 2 Rosetta per piattello Washer plate Rosette pour plaque Unterteller 11 37 03 74 05 4 Molla esterna Outer spring Ressort externe Äußere Feder 12 37 03 76 05 4 Molla interna Inner spring Ressort interne Innere Feder
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
TESTE HEADS CULASSES KOPFEN
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
valvole guides soupapes Ventilführungen valvole guides soupapes Ventilführungen
13 37 03 80 05 4 Piattello superiore Upper cup Coupelle supérieur Obere Manschette 14 12 03 81 00 8 Semicono per valvole Valve half-cone Demi-cone de soupape Ventilhalbkegel 15 12 02 26 00 2 Tappo Cap Bouchon Verschluß 16 90 70 62 03 2 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring
17 13 02 19 00 2 Dado a colonna Column nut Ecrou à colonne Säulenmutter 18 95 12 91 80 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 19 96 50 80 40 4 Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube 20 30 02 20 60 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
21 90 70 60 94 8 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 22 14 03 48 65 2 Supporto bilancere Rocker arm support Support culbuteur Kipphebellager 23 92 60 30 10 10 Dado Nut Ecrou Mutter 24 14 01 84 00 10 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
25 14 03 02 01 2 Bilanciere Dx. completo R.H. rocker arm, assy Culbuteur D., complet Kipphebel, R. kpl. 26 14 03 04 01 2 Bilanciere Sx. completo L.H. rocker arm, assy Culbuteur G., complet Kipphebel, L. kpl.
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
2
A7
TESTE HEADS CULASSES KOPFEN
38 40 39 36 37 14 13
32 30
31
29
27
25
Dx
1 - 2
Sx
16 17 18
11 12
33 35 34
41 10
9 8 7 3
22
15
20 19
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
21 4 6 5
Code de catalogue:
28 23 24
26
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
A8
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES
MARKE
NOTE
2
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
27 91 11 15 11 4 Boccola Bush Douille Buchse 28 17 03 40 50 4 Vite registro Adjusting screw Vis de réglage Einstellschraube 29 10 03 41 00 4 Dado Nut Ecrou Mutter 30 94 32 22 15 4 Molla Spring Ressort Feder
31 90 11 81 52 8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 32 10 03 27 00 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 33 12 03 18 00 4 Perno bilanciere Rocker shaft Axe culbuteur Kipphebel-Federwelle 34 98 08 43 16 4 Vite Screw Vis Schraube
35 95 12 00 65 4 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe
R.C. 36 01 02 35 40 2 Coperchio testa Dx./Sx. R.H./L.H. head cover (Red) Couvercle tête droit/gauche Rechter/Linker Kopfdeckel
S./L.M. 36 01 02 35 60 2 Coperchio testa Dx./Sx. R.H./L.H. head cover Couvercle tête droit/gauche Rechter/Linker Kopfdeckel
37 01 94 10 30 2 Protezione candele (grigio) Spark plug guard (grey) Protection bougie (gris) Unterfohrschutz zundkerze
TESTE HEADS CULASSES KOPFEN
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
(Rosso) (Rouge) (Rot) (grigio scuro) (Dark gray) (gris fonce) (Dunkelgrau)
(grau)
38 14 02 37 60 2 Guarnizione coperchio Cover gasket Garniture couvercle Deckeldichtung 39 98 68 23 25 16 Vite Screw Vis Schraube 40 95 00 82 06 16 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 41 01 03 70 30 2 Piattello inferiore Lower cup Coupelle infèrieure Untere Manschette
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
3
A9
CILINDRI - IMBIELLAGGIO CYLINDER - CONNECTING
SYSTEM
10
4 53 6
8 7
CYLINDRE - EQUIPAGE MOBILE ZYLINDER - PLEUEL
1
2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
11
12
14
01 92 00 91
12/02
18
17
Catalogue code:
Date of issue:
15
13
16
01 92 00 91
12/02
24
23
9
20
21
22
19
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
A10
3
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
CILINDRI-IMBIELLAGGIO CYLINDER-CONNECTING
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
SYSTEM
1 01 06 01 90 2 Gruppo cilindro e pistone R.H./L.H. cylinder and piston- Cylindre et piston D./G.-compl. R./L. Zylinder und Kolben
completo Dx./Sx. compl. Komplett 2 01 06 02 31 2 Pistone completo Complete piston Piston complet Kompletter Kolben 3 30 06 06 60 2 Gruppo fasce elastiche Pistonring set Ensemble de segments Kolbenring - Satz 4 30 06 07 60 2 Fascia elastica superiore Piston ring Segment d’étanchéité Kolbenrung
5 30 06 09 60 2 Fascia elastica intermedia Piston ring Segment d’étanchéité Kolbenrung 6 30 06 10 60 2 Fascia elastica raschiaolio Piston ring Segment d’étanchéité Kolbenrung 7 30 06 12 41 2 Spinotto Piston pin Axe Bolzen 8 90 35 10 38 4 Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring
9 14 02 08 65 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
10 90 70 60 94 4 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 11 12 02 18 00 4 Tirante corto Short tir rod Tirant court Spannstange Kurz 12 12 02 17 00 8 Tirante lungo Long tir rod Tirant long Spannstange lang
13 01 06 15 32 2 Biella completa di viti e Connecting rod complete with Bielle compléte avec vis et Pleuelstange komplett mit
boccola screws and bush douille Schrauben und Buchse
14 01 06 22 30 4 Viti biella Connecting rod bolts Vis bielle Pleuelschrauben 15 91 11 21 28 2 Boccola per biella Bush for connecting rod Bague pour bielle Buchse fur Pleuelstange 16 01 06 20 30 4 Semicuscinetto di biella Connecting rod half bearing Demi-palier de bielle Pleuelstangehalblager
CYLINDRE-EQUIPAGE MOBILE ZYLINDER-PLEUEL
16 01 06 20 31 4 Semicuscinetto Half bearing Demi-coussinet Lagerschale
(min. mm 0,254) (undersize mm. 0.254) (minoré mm 0,254) (Untergrösse mm 0,254)
16 01 06 20 32 4 Semicuscinetto Half bearing Demi-coussinet Lagerschale
(min. mm 0,508) (undersize mm. 0.508) (minoré mm 0,508) (Untergrösse mm 0,508)
16 01 06 20 33 4 Semicuscinetto Half bearing Demi-coussinet Lagerschale
(min. mm 0,762) (undersize mm. 0.762) (minoré mm 0,762) (Untergrösse mm 0,762)
17 01 06 41 31 1 Albero motore con tappo Crankshaft with plug Arbre moteur vilebrequin avec Antriebswelle mit Stopfen
bouohol
18 37 06 54 05 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß 19 04 06 70 00 1 Volano motore Motor flywheel Volant moteur Motorschwungrad 20 12 06 77 01 6 Vite Screw Vis Schraube
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
3
A11
CILINDRI -IMBIELLAGGIO CYLINDER - CONNECTING
SYSTEM
10
4 53 6
8 7
CYLINDRE - EQUIPAGE MOBILE ZYLINDER - PLEUEL
2
1
Cod. Catalogo:
Data emissione:
11
12
14
01 92 00 91
12/02
18
17
Catalogue code:
Date of issue:
15
13
16
01 92 00 91
12/02
24
23
9
20
21
22
19
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
A12
3
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
CILINDRI-IMBIELLAGGIO CYLINDER-CONNECTING
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
SYSTEM
21 14 61 59 01 6 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech 22 01 06 79 30 1 Corona dentata Toothed rim Couronne dentée Zahnkranz 23 37 06 77 05 8 Vite Screw Vis Schraube 24 14 21 79 01 8 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech
CYLINDRE-EQUIPAGE MOBILE ZYLINDER-PLEUEL
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
4
A13
DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM DISTRIBUTION STEUERUNG
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10 11
12 13
14
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
18 19 16
Catalogue code:
Date of issue:
15
17
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
A14
4
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 37 04 50 06 4 Astina comando bilancieri Tapper stem Tige de poussoir Stosselstange 2 17 04 58 60 4 Punteria Tappet Poussoir Ventilstössel 3 37 05 33 05 1 Albero a camme Camshaft Arbre de distribution Nockenwelle 4 14 23 46 00 1 Spina Pin Goupille Stift
5 01 05 40 00 1 Flangia Flange Bride Flansch 6 98 08 43 20 3 Vite Screw Vis Schraube 7 95 12 00 65 3 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe 8 01 05 17 00 1 Ruota fonica Phonic wheel Roue phonique Phonisches Rad
9 01 05 45 00 1 Ingranaggio comando Camshaft gear Pignon d’arbre distribution Nocken wellenrad
10 14 43 34 00 1 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe 11 92 75 01 80 1 Dado Nut Ecrou Mutter 12 14 07 20 01 1 Pignone motore Engine sprocket Pignon moteur Antriebritzel
13 95 10 08 37 1 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe 14 92 60 25 25 1 Dado Nut Ecrou Mutter 15 91 70 23 55 1 Chiavetta per pignone motore Wrench for motor pinion Clef pour pignon moteur Keil für Motorritzel 16 28 05 80 60 1 Catena Chain Chaîne Kette
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
DISTRIBUZIONE TIMING SYSTEM DISTRIBUTION STEUERUNG
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
distribuzione
17 30 05 78 10 1 Tendicatena Chain adjuster Tendeur de chaîne Kettenspanner 18 98 08 24 35 2 Vite Screw Vis Schraube 19 61 27 03 00 2 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
5
A15
IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM INSTALLATION D’ALIMENTATION ZUFÜHRUNGSANLAGE
1
4
5
Cod. Catalogo:
Data emissione:
4
5
01 92 00 91
12/02
3 2
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
6
Code de catalogue:
Date d’émission:
7
01 92 00 91
12/02
7
7
Katalogscode:
Austellungstag:
6
7
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
A16
5
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 01 10 72 90 1 Pompa benzina completa Fuel pump Pompe carburant Benzinpumpe 2 98 08 42 16 6 Vite Screw Vis Schraube 3 95 12 91 01 6 Rondella Washer Rondelle Scheibe 4 01 10 66 92 2 Innesto rapido Coupling Goupille Steckverbindung
5 28 15 79 50 2 Fascetta Clamp Collier Schelle 6 823 952 080 - Tubo benzina (SAE J30 R9) Fuel pipe (SAE J30 R9) Tuyau essence (SAE J30 R9) Benzinschlauch (SAE J30 R9) 7 93 30 60 17 4 Fascetta Clamp Collier Schelle
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM ISTALLATION D' ALIMENTATION ZUFÜHRUNG
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B1
Tavola Drawing Table Bild
6
POMPA BENZINA IMMERSA ­COMPONENTI
FUEL PUMP PLUNGED ­COMPONENTS
POMPE CARBURANT PLONGE ­COMPOSANTS
BENZINPUMPE GETAUCHT ­BESTANDTEILE
2
7
8
3
1
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
4
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
5-6
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B2
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
6
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
POMPA BENZINA IMMERSA ­COMPONENTI
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FUEL PUMP PLUNGED ­COMPONENTS
POMPE CARBURANT PLONGE ­COMPOSANTS
BENZINPUMPE GETAUCHT ­BESTANDTEILE
1 01 10 72 90 1 Pompa benzina completa Fuel pump complete Pompe carburant complet Benzinpumpe komplett 2 01 10 60 90 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter 3 01 10 30 90 1 Termistore per controllo livello Thermistor for level control Thermistor pour controle niveau Thermistor für kontrolle stufe 4 01 10 74 90 1 Guarnizione flangia Flange gasket Garniture du flasque Flanschdichtung
5 01 10 66 90 1 Raccordo mandata (rosso) Union delivery (red) Raccord de refoulement (rouge) Zufuhranscluß (rot) 6 01 10 66 91 1 Raccordo ritorno (bianco) Return union (white) Raccord de retour (blanc) Rückschlaganscluß (weiss) 7 01 10 85 90 3 Fascetta (10,9) Clamp (10,9) Collier (10,9) Schelle (10,9) 8 01 10 84 90 1 Fascetta (11,3) Clamp (11,3) Collier (11,3) Schelle (11,3)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B3
Tavola Drawing Table Bild
7
GRUPPO CORPI FARFALLATI­PIPE ASPIRAZIONE
THROTTLE ASSY- INLET DUCTS
CORPS A PAPILLON COMPL.­CONDUIT ADMISSION
KORPER MIT DROSSEL,KPL.­ANSAUGSTUTZEN
1
2
17
3
16
15
5
6
15
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
4
14
13
98
10
12
11
7
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
B4
7
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
GRUPPO CORPI FARFALLATI­PIPE ASPIRAZIONE
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
1 01 11 25 60 1 Gruppo corpi farfallati Throttle assy Corpe à papillon compl. Korper mit Drossel, kpl. 2 01 53 05 00 1 Potenziometro posizione Potentiometer Potentiomètre Potentiometer
farfalla 3 01 11 50 00 1 Pipa aspirazione Dx. R.H. manifold Pipe D. Ansaugkrümmer, R. 4 01 11 05 30 1 traverso superiore Upper crosspiece Traverse supérieure Quertrager oben
5 98 35 02 10 4 Vite Screw Vis Schraube 6 29 21 79 60 4 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe 7 28 11 55 60 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 8 01 11 50 01 1 Pipa aspirazione Sx. L.H. manifold Pipe G. Ansaugkrümmer, L.
9 98 68 23 25 6 Vite Screw Vis Schraube
10 95 00 82 06 6 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 98 31 06 09 2 Vite Screw Vis Schraube 12 95 10 01 16 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
13 93 30 50 57 2 Fascetta (Ø55÷Ø59,5) Clamp (Ø55÷Ø59,5) Collier (Ø55÷Ø59,5) Schelle (Ø55÷Ø59,5) 14 01 11 43 90 2 Manicotto Hose Manchon Muffe 15 93 30 50 61 4 Fascetta (Ø61÷Ø65,5) Clamp (Ø61÷Ø65,5) Collier (Ø61÷Ø65,5) Schelle (Ø61÷Ø65,5) 16 01 11 45 00 2 Manicotto Hose Manchon Muffe
THROTTLE ASSY- INLET DUCTS CORPS A PAPILLON COMPL.-
CONDUIT ADMISSION KORPER MIT DROSSEL,KPL.-
ANSAUGSTUTZEN
17 01 53 05 04 2 Kit iniettore completo (IW031) Injector kit, complete (IW031) Kit injecteur complet (IW031) Kompl. Satz. f. Spritzdüse
(IW031)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
8
B5
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE À AIR LUFTFILTER
18
17
20
15
16
10
14
14
3
5
2
1
12
5
11
8
9
15
19
14
13
12
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
4
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Dx Sx
Katalogscode:
Austellungstag:
6 - 7
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
B6
8
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 01 11 40 31 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre à air Luftfilterkasten 2 30 11 36 00 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter 3 01 11 34 90 1 Coperchio scatola filtro Filter case cover Couvercle boîte filtre Filtergehäusedeckel 4 37 11 48 06 2 Collare di collegamento collar Collier Bundring
5 93 30 50 40 2 Fascetta Clamp Collier Schelle 6 01 11 67 30 1 Piastra destra R. H. Plate Plaque droite R. Platte 7 01 11 67 31 1 Piastra sinistra L. H. Plate Plaque gauche L. Platte 8 01 11 41 30 1 Piastra anteriore Front plate Plaque Platte
9 28 57 65 91 1 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter 10 98 10 60 82 1 Vite Screw Vis Schraube 11 98 08 43 30 1 Vite Screw Vis Schraube 12 98 35 03 12 3 Vite Screw Vis Schraube
13 98 35 02 10 2 Vite Screw Vis Schraube 14 95 00 82 06 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 15 02 11 69 01 2 Tubo collegamento prese aria Connecting pipe Tube-raccord Verbindungsrohr 16 823 956 080 1 Tubo sfiato Breather pipe Tube d'évent Entlüfterrohr
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE À AIR LUFTFILTER
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
17 95 99 00 84 1 Vite forata Special screw Vis spéciale Spezialschraube 18 01 15 42 30 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 19 01 11 44 00 2 Cornetto di collegamento Hand cone-type Cône Geräuschdämpfer 20 30 10 74 01 1 Raccordo Union Raccord Anschluß
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
9
7
B7
IMPIANTO SCARICO EXHAUST SYSTEM SYSTEME D'ECHAPPEMENT AUSPUFF
8
6
1
31
30
3
25
5
4
11
26
23
28
20
23
29
11
19 6
32
17
22 18
10
2
9
21
12
16 15
13 27
24
18
14
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B8
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES
MARKE
NOTE
9
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
1 01 12 09 90 1 Tubo di scarico Dx. R.H. exhaust pipe Tube de décharge D. Auspuffrohr, R.
2 01 12 09 91 1 Tubo di scarico Sx. L.H. exhaust pipe Tube de décharge G. Auspuffrohr, L.
3 90 71 83 70 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
4 98 37 08 35 2 Vite Screw Vis Schraube
5 01 12 10 30 2 Flangia Flange Bride Flansch
6 14 61 59 01 5 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7 92 78 70 08 4 Dado Nut Ecrou Mutter
8 95 00 53 08 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
9 98 11 00 07 2 Tappo Cap Bouchon Verschluß 10 30 10 93 30 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 11 01 12 69 30 2 Fascetta Clamp Collier Schelle
NO CAT./USA
12 01 12 39 31 1 Camera di espansione Expansion chamber Chambre de détente Expansions raum
CAT. 12 01 12 39 90 1 Camera di espansione Expansion chamber Chambre de détente Expansions raum
13 01 12 38 30 1 Cavallotto Bracket Cavalier Bügelbolzen 14 98 08 44 12 1 Vite Screw Vis Schraube 15 93 23 30 30 1 Silentblock Silentblock Silentblock Silentblock
IMPIANTO SCARICO EXHAUST SYSTEM SYSTEME D'ECHAPPEMENT AUSPUFF
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
16 30 12 67 00 1 Distanziale inferiore Lower spacer Entretoise inférieure Distanzstück unten 17 30 12 67 01 1 Distanziale superiore Upper spacer Entretoise supérieure Distanzstück oben 18 95 10 02 39 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 19 98 08 44 30 1 Vite Screw Vis Schraube
20 14 10 34 00 2 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück 21 01 12 34 30 2 Fascetta Clamp Collier Schelle 22 98 08 44 22 2 Vite Screw Vis Schraube 23 95 00 53 09 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
24 92 65 01 08 2 Dado Nut Ecrou Mutter
NO CAT/USA
25 01 12 30 61 1 Silenziatore Dx. R.H. silencer Silencieux droit Schalldämpfer rechts
CAT. 25 01 12 30 90 1 Silenziatore Dx. R.H. silencer Silencieux droit Schalldämpfer rechts
NO CAT/USA
26 01 12 29 61 1 Silenziatore Sx. L.H. silencer Silencieux gauche Schalldämpfer links
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
9
7
B9
IMPIANTO SCARICO EXHAUST SYSTEM SYSTEME D'ECHAPPEMENT AUSPUFF
8
6
1
31
30
3
25
5
4
11
26
23
28
20
23
29
11
19 6
32
17
22 18
10
2
9
21
12
16 15
13 27
24
18
14
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B10
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES
MARKE
NOTE
9
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
CAT. 26 01 12 29 90 1 Silenziatore Sx. L.H. silencer Silencieux gauche Schalldämpfer links
27 95 18 70 08 2 Piastrino di sicurezza Plate Plaquette Plättchen 28 91 18 08 19 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 29 92 65 01 38 1 Dado Nut Ecrou Mutter
30 01 12 26 90 1 Tubo di collegamento Tube Tube Rohr 31 91 11 32 30 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
CAT. 32 32 72 70 10 1 Sonda lambda Lambda probe Sonde lambda Lambdasonde
IMPIANTO SCARICO EXHAUST SYSTEM SYSTEME D'ECHAPPEMENT AUSPUFF
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
10
B11
RADIATORE OLIO OIL RADIATOR RADIATEUR HUILE ÖLKÜHLER
13
12
6
7
12
4
10
1
3
5
12
12
13
8 7
6
5
10
11
12
4
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
14
Catalogue code:
14
29
Date of issue:
11
01 92 00 91
12/02
12
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
B12
10
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 01 16 20 30 1 Radiatore olio Oil cooler Radiateur huile Ölkühler 2 01 16 23 90 1 Tubo ritorno olio Oil return pipe Tube retour huile Ölrücklaufleitung 3 01 16 42 31 1 Staffa dx. R.H. bracket Bride droite Rechter Bügel 4 98 37 06 16 4 Vite Screw Vis Schraube
5 91 55 11 32 4 Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchouc Schwingungsdämpfergummi 6 98 35 03 20 4 Vite Screw Vis Schraube
7 95 00 83 06 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 8 01 16 44 31 1 Staffa sx. L.H. bracket Bride gauche Linker Bügel
9 01 16 16 90 1 Tubo mandata olio Oil delivery pipe Tuyau de refoulement huile Ölzufuhrleitung 10 95 10 01 16 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 01 16 13 31 2 Riduzione Restriction Réduction Reduzierstück 12 01 15 42 30 6 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
13 01 16 17 30 2 Vite cava Hollow screw Vis creuse Hohl Schraube 14 90 70 60 10 4 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
RADIATORE OLIO OIL RADIATOR RADIATEUR HUILE ÖLKÜHLER
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
anti-vibration
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
11
B13
LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION GRAISSAGE SCHMIERUNG
9
20
10 11 13
8
19
12
18
19 14
23
15
1
7
4
6
5
25
17
16
22
2
24
26
21
20
3
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B14
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
11
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
GRAISSAGE
SCHMIERUNG
1 30 14 64 00 1 Pompa olio Oil pump Pompe à huile Ölpumpe 2 13 14 83 00 1 Chiavella Key Clavetta Keil 3 92 25 22 10 1 Cuscinetto a rullini per pompa Needle bearing for oil pump Roulement à aiguilles pour Rollenlager für Ölpumpe
olio pompe à huile
4 30 14 77 00 1 Ingranaggio comando pompa Pump drive gear Engrenage commande pompe Pumpensteuerrad 5 92 60 23 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter
6 95 12 00 85 1 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe 7 98 68 24 30 4 Vite Screw Vis Schraube 8 01 15 36 02 1 Tubazione mandata olio Pipe Tuyau Rohr
alle teste
9 25 65 61 02 2 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung 10 95 99 00 37 1 Vite Screw Vis Schraube 11 12 15 42 00 2 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung 12 17 76 87 50 1 Trasmettitore segnalatore Transmitter for oil pressure Indicateur pression Huile Öldruckgeber
pressione olio signaling
13 12 00 64 00 1-2 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung 14 01 00 72 00 1 Tubazione per sfiato Pipe Tuyau Absaugleitung 15 12 00 76 00 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 16 98 08 43 20 2 Vite Screw Vis Schraube
17 95 12 00 65 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 18 30 15 74 00 1 Tubazione per sfiato Pipe Tuyau Absaugleitung 19 93 30 60 18 2 Fascetta Clamp Collier Schelle 20 01 15 42 30 5 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
21 01 16 13 31 1 Riduzione Restriction Réduction Reduzierstück 22 95 98 02 16 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß 23 95 99 00 84 1 Vite cava Hollow screw Vis oreuse Hohl schraube 24 01 15 46 31 1 Tubazione riciclo Pipe Tuyau Absaugleitung
25 10 15 42 00 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 26 90 70 60 10 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B15
Tavola Drawing Table Bild
12
FILTRO OLIO-VALVOLA PRESS. E VALVOLA TERMOSTATICA
21
10 9 10 6
5 4
3
OIL FILTER-PRESSURE VALVE AND THERMOSTATIC VALVE
24 23
22
8
7
FILTRE D' HUILE-SOUP. DE PRESS. ET SOUP. THERMOSTATIQUE
13
14
15
2
1
16
12
17
11
18
19
ÖLFILTER-DRUCKVENTIL UND THERMOSTATISCHES VENTIL
20
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
B16
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
12
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
FILTRO OLIO-VALVOLA PRESS. E VALVOLA TERMOSTATICA
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
OIL FILTER-PRESSURE VALVE AND THERMOSTATIC VALVE
FILTRE D' HUILE-SOUP. DE PRESS. ET SOUP. THERMOSTATIQUE
ÖLFILTER-DRUCKVENTIL UND THERMOSTATISCHES VENTIL
1 30 15 30 00 1 Filtro olio a cartuccia Oil cartridge filter Filtre à huile à cartouche Ölfiltereinsatz 2 30 00 38 00 1 Raccordo Union Raccord Anschluß 3 01 15 22 00 1 Filtro olio a rete Oil net filter Filtre à huile à filet Siebölfilter 4 95 18 70 06 1 Piastrina di sicurezza Safety plate Plaque de sécurité Sicherheitsplatte
5 98 08 43 16 1 Vite Screw Vis Schraube 6 01 00 38 00 1 Supporto Holder Support Halterung 7 98 68 03 35 4 Vite Screw Vis Schraube 8 95 00 82 06 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
9 01 00 55 00 2 Tubetto di collegamento Connecting pipe Tube de raccordement Anschlussrohr 10 90 70 61 40 4 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 11 01 00 57 01 1 Tubazione collegamento Connecting pipeline Tuyau de raccordement Anschlussleitung 12 30 15 82 01 1 Valvola regolazione pressione Control valve Clapet de décharge Drucksteuerventil
olio compl.
13 30 15 87 01 1 Corpo valvola Valve housing Corps de clapet Ventilgehäuse 14 30 15 09 00 1 Pistoncino Piston Piston Steuerkolben 15 94 32 10 79 1 Molla Spring Ressort Feder 16 95 00 82 06 1-2 Rondella di regolazione Shim washer Rondelle d' adjust. Passcheibe
17 30 15 89 00 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 18 30 15 88 00 1 Scodellino Cup Cuvette Teller 19 18 14 43 50 1-2 Rondella di regolazione Shim washer Rondelle d' adjust. Passcheibe 20 30 15 90 00 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß
21 01 16 35 00 1 Valvola termostatica completa Thermostatic valve,compl. Soupape thermostatique Thermostatisches Ventil, kpl.
complète 22 20 16 40 10 1 Molla Spring Ressort Feder 23 01 16 37 00 1 Guarnizione in rame Copper gasket Garniture en cuivre Kupferdichtung 24 01 16 36 00 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C1
Tavola Drawing Table Bild
13
FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG
25343
Cod. Catalogo:
Data emissione:
1
01 92 00 91
12/02
7
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
6
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
89
Katalogscode:
Austellungstag:
11 10
13
01 92 00 91
12/02
12
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
C2
13
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
1 04 08 41 00 10 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder 2 30 08 29 00 1 Piattello Plate Plateau Teller 3 03 08 44 00 2 Disco frizione completo Clutch plate, complete Disque d’embr. compl. Kupplungsscheibe, kpl. 4 12 08 23 00 1 Disco frizione intermedio Intermediate plate Disque interclaire Zwischenscheibe
5 04 08 28 00 1 Scodellino Retainer Cuvette Teller 6 01 08 57 30 1 Asta comando frizione Clutch control rod Tige de commande embrayage Kupplungssteuerungsstab 7 90 40 08 16 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 8 04 08 60 00 1 Piattello Plate Plateau Teller
9 12 08 70 01 1 Cuscinetto reggispinta Thrust bearing Palier à poussée Drucklager 10 04 08 61 00 1 Cilindretto di spinta Clutch control cylinder Cylindre commande embrayage Kupplungssteuerungzylinder 11 90 70 61 70 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 12 98 25 76 18 3 Vite Screw Vis Schraube
13 01 08 63 30 1 Cilindretto comando frizione Cylinder clutch pressure Cylindre de pousse embrayage Kupplungszylinder druca
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
idraulico
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C3
Tavola Drawing Table Bild
31
14
5
32
SCATOLA CAMBIO E COPERCHI - CAMBIO COMPLETO
GEARBOX AND COVERS ­COMPLETE GEARBOX
BOITE A VITESSES ET COUVERCLE - BOITE A VITESSES COMPLETE
GETIREBEGEHAUSE UND DECKEL -KOMPLETTES WECHSELGETRIEBE
1426 15 25
28 29
2
24
16
12
20
10
11
33
7
4
8
19
23
16
30
13 27
3
16
30
17
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
6 9
Catalogue code:
Date of issue:
21
1
01 92 00 91
12/02
19
23
18
Code de catalogue:
Date d’émission:
22
01 92 00 91
12/02
34
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C4
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
14
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SCATOLA CAMBIO E COPERCHI - CAMBIO COMPLETO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
GEARBOX AND COVERS ­COMPLETE GEARBOX
BOITE A VITESSES ET COUVERCLE - BOITE A VITESSES COMPLETE
GETIREBEGEHAUSE UND DECKEL -KOMPLETTES WECHSELGETRIEBE
1 01 20 02 90 1 Scatola cambio (nero) Gear box (black) Boîte à vitesses (noir) Getriebegehause (schwarz) 2 01 20 08 90 1 Coperchio scatola (nero) Case cover (black) Couvercle boîte (noir) Gehäusedeckel (schwarz) 3 01 20 13 90 1 Coperchio (nero) Cover (black) Couvercle (noir) Deckel (schwarz) 4 93 18 02 20 1 Tappo fase Cap Bouchon Verschluß
5 01 20 57 30 1 Spioncino controllo olio Oill inspection hole Voyant de contrôle huile Olkontrollschauloch 6 01 52 89 30 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 7 12 02 26 00 1 Tappo introduzione olio Oil filler cap Bouchon de remplissage huile Öleinfüllverschluß 8 90 70 62 03 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring
9 31 00 37 66 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon de vidange huile Ölablasschraube 10 04 20 55 00 4 Piastrina Plate Plaquette Plättchen 11 98 28 06 20 4 Vite Screw Vis Schraube 12 04 23 94 00 1 Vite forata Special screw Vis spéciale Spezialschraube
13 12 00 64 00 1 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung 14 19 20 65 01 1 Tappo di sfiato Vent cap Bouchon Verschluß 15 10 52 89 00 1 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung 16 19 01 50 20 4 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse
17 90 40 40 59 1 Anello di tenuta (40x56x8/7) Seal ring (40x56x8/7) Bague d'étanchéité (40x56x8/7) Dichtring (40x56x8/7) 18 92 23 47 30 1 Cuscinetto a rulli (30x62x16) Roller bearing (30x62x16) Roulement à rouleaux Rollenlager (30x62x16)
(30x62x16)
19 92 23 47 20 2 Cuscinetto a rulli (20x52x15) Roller bearing (20x52x15) Roulement à rouleaux Rollenlager (20x52x15)
(20x52x15)
20 92 23 40 17 1 Cuscinetto a rulli (17x40x12) Roller bearing (17x40x12) Roulement à rouleaux Rollenlager (17x40x12)
(17x40x12)
21 04 20 51 00 2 Fondello Plug Bouchon Stopfen 22 92 20 14 23 1 Cuscinetto a sfere (20x52x17) Ball bearing (20x52x17) Roulement à billes (20x52x17) Kugellager (20x52x17) 23 92 20 12 25 2 Cuscinetto a sfere (25x52x15) Ball bearing (25x52x15) Roulement à billes (25x52x15) Kugellager (25x52x15) 24 92 20 11 41 1 Cuscinetto a sfere (40x68x15) Ball bearing (40x68x15) Roulement à billes (40x68x15) Kugellager (40x68x15)
25 90 40 42 55 1 Anello di tenuta (42x56x7) Seal ring (42x56x7) Bague d'étanchéité (42x56x7) Dichtring (42x56x7)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C5
Tavola Drawing Table Bild
31
14
5
32
SCATOLA CAMBIO E COPERCHI - CAMBIO COMPLETO
GEARBOX AND COVERS ­COMPLETE GEARBOX
BOITE A VITESSES ET COUVERCLE - BOITE A VITESSES COMPLETE
GETIREBEGEHAUSE UND DECKEL -KOMPLETTES WECHSELGETRIEBE
1426 15 25
28 29
2
24
16
12
20
10
11
33
7
4
8
19
23
16
30
13 27
3
16
30
17
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
6 9
Catalogue code:
Date of issue:
21
1
01 92 00 91
12/02
19
23
18
Code de catalogue:
Date d’émission:
22
01 92 00 91
12/02
34
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C6
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
14
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SCATOLA CAMBIO E COPERCHI - CAMBIO COMPLETO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
GEARBOX AND COVERS ­COMPLETE GEARBOX
BOITE A VITESSES ET COUVERCLE - BOITE A VITESSES COMPLETE
GETIREBEGEHAUSE UND DECKEL -KOMPLETTES WECHSELGETRIEBE
26 98 68 03 40 5 Vite (M6x40) Screw (M6x40) Vis (M6x40) Schraube (M6x40) 26 98 68 03 45 1 Vite (M6x45) Screw (M6x45) Vis (M6x45) Schraube (M6x45) 27 98 68 04 45 3 Vite (M8x45) Screw (M8x45) Vis (M8x45) Schraube (M8x45) 28 98 68 04 40 3 Vite (M8x40) Screw (M8x40) Vis (M8x40) Schraube (M8x40)
29 98 68 04 35 1 Vite (M8x35) Screw (M8x35) Vis (M8x35) Schraube (M8x35) 29 98 68 24 30 1 Vite (M8x30) Screw (M8x30) Vis (M8x30) Schraube (M8x30) 30 98 68 23 30 6 Vite (M6x30) Screw (M6x30) Vis (M6x30) Schraube (M6x30) 31 98 68 03 35 1 Vite (M6x35) Screw (M6x35) Vis (M6x35) Schraube (M6x35)
32 95 00 83 06 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 33 93 18 02 45 1 Tappo in gomma Rubber cap Bouchon en caoutchouc Gummiverschluß 34 01 99 15 90 1 Cambio completo (nero) Complete gearbox (black) Boîte de vitesses complète Komplettes Wechselgetriebe
(noir) (schwarz)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C7
Tavola Drawing Table Bild
15
24
25
COPERCHIO LATERALE ­GRUPPO SELETTORE CAMBIO
GEARSHIFT - UNIT SIDE COVER COUVERCLE LATERAL - UNITE
SELECTEUR DE VITESSES
SEILTLICHER DECKEL ­GETRIEBENWAHLER
A
3
5
2
14
A
13
15
27
28
19
16
18
32
1
B
26
6
4
B
11
34
33
20
2
17
31
21
Cod. Catalogo:
Data emissione:
13
01 92 00 91
12/02
12
Catalogue code:
Date of issue:
11
22
23
01 92 00 91
12/02
29
Code de catalogue:
8
Date d’émission:
7
01 92 00 91
12/02
30
9
10
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C8
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
15
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
COPERCHIO LATERALE ­GRUPPO SELETTORE CAMBIO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
GEARSHIFT - UNIT SIDE COVER COUVERCLE LATERAL - UNITE
SELECTEUR DE VITESSES
SEILTLICHER DECKEL ­GETRIEBENWAHLER
1 01 20 16 90 1 Coperchio laterale (nero) Gearshift (black) Couvercle lateral (noir) Seitlicher Deckel (schwarz) 2 04 23 24 00 2 Asta per forcellini Fork rod Tige pour fourches Stange f. kleine Gabeln 3 04 23 05 00 1 Forcella inn. marce 1° 1st gear selector fork Fourche engrènement 1ère Einlegegabel für 1. Gang
vitesse
4 04 23 08 00 1 Forcella inn. marce 2° 2nd gear selector fork Fourche engrènement 2ème Einlegegabel für 2. Gang
vitesse
5 04 23 26 00 1 Forcella innesto 3°,5° 3rd,5th gear selector fork Fourche engrènement 3ème, Einlegegabel für 3.,5.Gang
5ème vitesse
6 04 23 12 00 1 Forcella innesto 4°,6° 4th,6th gear selector fork Fourche engrènement 4ème, Einlegegabel für 4., 6. Gang
6ème vitesse 7 12 15 42 00 1-2 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe 8 19 20 72 20 1 Sensore folle Sensor Capteur Sensor
9 04 23 78 00 1 Perno eccentrico Eccentric pin Axe excentrique Exzenterbolzen
10 92 60 65 12 1 Dado Nut Ecrou Mutter 11 19 00 20 20 2 Bussola di riferimento Coupling bush Douille d'accouplement Kupplungsbuchse 12 01 23 69 30 1 Selettore 2°-4°-6° Selector 2°-4°-6° Sélecteur 2°-4°-6° Wahlschalter 2°-4°-6°
13 90 27 10 12 2 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring 14 01 23 36 30 1 Selettore 1°-3°-5° Selector 1°-3°-5° Sélecteur 1°-3°-5° Wahlschalter 1°-3°-5° 15 92 29 67 45 5 Rullino Roller Rouleau Rolle 16 04 23 75 00 1 Piastrino Plate Plaquette Plättchen
17 04 23 86 00 1 Leva Lever Levier Hebel 18 04 23 47 00 1 Rullo Roller Rouleau Rolle 19 90 27 10 08 1 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring 20 04 23 46 00 1 Perno per leva Gearchange lever pin Goujon pour levier boîte de Schalthebelstift
vitesses
21 04 23 82 00 1 Molla Spring Ressort Feder 22 95 00 83 08 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 23 92 60 62 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter 24 01 23 51 30 1 Arpione Ratchet Griffe Sperrzahn
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C9
Tavola Drawing Table Bild
15
24
25
COPERCHIO LATERALE ­GRUPPO SELETTORE CAMBIO
GEARSHIFT - UNIT SIDE COVER COUVERCLE LATERAL - UNITE
SELECTEUR DE VITESSES
SEILTLICHER DECKEL ­GETRIEBENWAHLER
A
3
5
2
14
A
13
15
27
28
19
16
18
32
1
B
26
6
4
B
11
34
33
20
2
17
31
21
Cod. Catalogo:
Data emissione:
13
01 92 00 91
12/02
12
Catalogue code:
Date of issue:
11
22
23
01 92 00 91
12/02
29
Code de catalogue:
8
Date d’émission:
7
01 92 00 91
12/02
30
9
10
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C10
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
15
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
COPERCHIO LATERALE ­GRUPPO SELETTORE CAMBIO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
GEARSHIFT - UNIT SIDE COVER COUVERCLE LATERAL - UNITE
SELECTEUR DE VITESSES
SEILTLICHER DECKEL ­GETRIEBENWAHLER
25 04 23 83 00 1 Molla Spring Ressort Feder 26 90 28 00 07 1 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring 27 01 23 70 32 1 Albero preselettore Preselecting shaft Arbre présélecteur Vorwahlwelle 28 04 23 92 00 1 Molla Spring Ressort Feder
29 98 68 03 30 9 Vite (M6x30) Screw (M6x30) Vis (M6x30) Schraube (M6x30) 30 90 40 15 26 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 31 98 68 03 35 2 Vite (M6x35) Screw (M6x35) Vis (M6x35) Schraube (M6x35) 32 01 23 40 30 1 Eccentrico di regolazione Adjustment eccentric Excentrique de réglage Regulierexzenter
33 92 60 62 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter 34 95 00 82 08 1 Rondella Washer Rondelle Scheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C11
Tavola Drawing Table Bild
16
ALBERO PRIMARIO COMPL. ­ALBERO USCITA CAMBIO
2
COMPLETE MAIN SHAFT ­GEARSHIFT UNIT SIDE COVER
18
16
15
ARBRE PRIMAIRE COMPLET ­ARBRE DE SORTIE BOITE DE VITESSES
17
4
3
1
14
10
KOMPLETTE HAUPTWELLE ­GETREBENABTREBSWELLE
13
12
11
8
9
Cod. Catalogo:
Data emissione:
6
7
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
5
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C12
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
16
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
ALBERO PRIMARIO COMPL. ­ALBERO USCITA CAMBIO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
COMPLETE MAIN SHAFT ­GEARSHIFT UNIT SIDE COVER
ARBRE PRIMAIRE COMPLET ­ARBRE DE SORTIE BOITE DE VITESSES
KOMPLETTE HAUPTWELLE ­GETREBENABTREBSWELLE
1 04 21 05 00 1 Albero primario completo Complete main shaft Arbre primaire complet Komplette Hauptwelle 2 12 21 17 00 2 Semisettori Semi-collar Plaquette d’arrêt Halbsektor 3 04 21 13 00 1 Ingranaggio 2° vel. (Z=18) Gear 2nd sp. (Z=18) Engrenage 2ème vitesse (Z=18) Schaltrad 2.Gang 18 Z
4 04 21 14 00 1 Ingranaggio 3° vel. (Z=22) Gear 3rd sp. (Z=22) Engrenage 3ème vitesse (Z=22) Schaltrad 3.Gang 22 Z
5 90 70 62 33 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 6 04 21 16 00 1 Corpo interno frizione Clutch gear Pignon d’embrayage Kupplungswelle 7 04 21 29 00 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 8 95 02 80 25 1 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech
9 93 60 10 26 1 Ghiera di bloccaggio Ring nut Embout Nutmutter 10 95 00 42 21 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 95 02 80 20 1 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech 12 93 60 10 20 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter
13 04 21 87 00 1 Albero trasmissione Gear shaft Arbre de transmission Kardan 14 92 20 10 35 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager 15 04 21 89 00 1 Manicotto Hose Manchon Muffe 16 04 21 12 01/001 1 Kit manicotto parastrappi Flexible coupling hose kit Kit manchon piece en Gummidampfermuffekit
caoutchouc
17 01 21 56 30 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engranage (Z=32) Zahnrad (Z=32) 18 04 21 15 00 8 Molla a tazza Spring washer Belleville Tellerfeder
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C13
Tavola Drawing Table Bild
87
17
ALBERO SECONDARIO SUPERIORE E INFERIORE
46 3
UPPER AND LOWER LAY SHAFT ARBRE SECONDAIRE
SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE
OBERE UND UNTERER VORGELEGEWELLE
19 13 11
12
25 910
5
1
19 13 11
1552120
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
5165214
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
17 18 8
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C14
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
17
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
ALBERO SECONDARIO SUPERIORE E INFERIORE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
UPPER AND LOWER LAY SHAFT ARBRE SECONDAIRE
SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE
OBERE UND UNTERER VORGELEGEWELLE
1 04 21 36 00 1 Albero secondario superiore Upper lay shaft Arbre secondaire supèrieure Obere Vorgelegewelle 2 04 21 49 00 2 Manicotto scorrevole 3°-5°-4°-6° Moveable hose 3°-5°-4°-6° Manchon mobile 3°-5°-4°-6° Beweglich Muffe 3°-5°-4°-6° 3 04 21 40 00 1 Ingranaggio 5° vel. ( z=28) Gear 5th sp. ( z=28) Engrenage 5ème vitesse ( z=28) Antriebszahnrad
5.Geschwindigkeit ( z=28)
4 04 21 42 00 1 Ingranaggio 1° vel. ( z=36) Gear 1st sp. ( z=36) Engrenage 1ère vitesse ( z=36) Angetriebenes
1. Geschwindigkeit ( z=36)
5 92 25 28 13 5 Gabbia a rullini (28x33x13) Needle bearing (28x33x13) Boîte à aiguilles (28x33x13) Nadelkäfig (28x33x13) 6 92 25 28 17 1 Gabbia a rullini (28x33x17) Needle bearing (28x33x17) Boîte à aiguilles (28x33x17) Nadelkäfig (28x33x17) 7 04 23 25 00 1 Manicotto fisso Hose Manchon Muffe 8 04 21 39 00 2 Manicotto scorrevole 1°-2° Moveable hose 1°-2° Manchon mobile 1°-2° Beweglich Muffe 1°-2°
9 04 21 47 00 1 Ingranaggio 3° vel. (z=30) Gear 3rd sp. (z=30) Engrenage 3ème vitesse (z=30) Antriebszahnrad
3.Geschwindigkeit (z=30) 10 04 21 43 00 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 04 05 50 00 2 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech 12 04 05 51 00 2 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter
13 10 21 43 04 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 14 04 22 07 00 1 Albero secondario inferiore Lower lay shaft Arbre secondaire inférieure Unterer Vorgelegewelle 15 04 21 50 00 1 Ingranaggio 4° vel. (z=30) Gear 4th sp. (z=30) Engrenage 4ème vitesse (z=30) Angetriebenes 4.
Geschwindigkeit (z=30)
16 04 22 05 00 1 Ingranaggio 6° vel. (z=23) Gear 6th sp. (z=23) Engrenage 6ème Angetriebenes 6.
vitesse (z=23) Geschwindigkeit (z=23)
17 04 21 44 00 1 Ingranaggio 2° vel. (z=32) Gear 2nd sp. (z=32) Engrenage 2ème vitesse (z=32) Angetriebenes 2.
Geschwindigkeit (z=32) 18 04 22 14 00 1 Manicotto fisso Hose Manchon Muffe 19 01 21 75 30 2 Ingranaggio trasmissione (z=19) Drive gears (z=19) Engrenages transmission (z=19) Zahnwerk des Hauptantriebs
(z=19) 20 90 27 12 28 1 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring
21 04 21 54 01 1 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C15
Tavola Drawing Table Bild
18
12
LEVA COMANDO CAMBIO
SHIFTER LEVER
LEVIER COMM. BOITE DE VITESSE
SCHALTHEBEL
15
17
18
6
8
9
1
16
2
2
10
8
7
12
15
13
14
5
Cod. Catalogo:
Data emissione:
11
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
3
Code de catalogue:
4
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
C16
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
18
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
LEVA COMANDO CAMBIO
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
SHIFTER LEVER
LEVIER COMM. BOITE DE VITESSE
SCHALTHEBEL
1 01 25 08 30 1 Leva comando cambio Complete gearchange lever Levier de commande vitesses Schalthebel kpl.
completa cpl. 2 04 21 76 00 2 Boccola per leva Bush Douille Buchse 3 14 25 10 01 1 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück 4 98 37 06 16 1 Vite Screw Vis Schraube
5 98 68 04 10 1 Vite Screw Vis Schraube 6 01 25 78 30 1 Tirante cambio completo Change gear tie rod, compl. Tirant pour boite à vitesse Spannstange f.
compl. Wechselgetriebe,Kpl. 7 92 63 02 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter 8 30 67 53 00 2 Snodo sferico Ball joint Joint à rotule Kugelgelenk
9 96 50 60 89 1 Tirante nudo Tie rod Tirant Spannstange
10 92 60 62 06 1 Dado Nut Ecrou Mutter 11 01 25 69 32 1 Leva comando preselettore Shift lever Levier de commande Schalthebel 12 98 35 03 18 2 Vite Screw Vis Schraube
13 98 63 23 22 1 Vite Screw Vis Schraube 14 61 01 38 00 1 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe 15 92 63 07 07 2 Dado Nut Ecrou Mutter 16 01 25 82 30 1 Leva Llever Levier Bremshebel
17 98 08 43 14 1 Vite Screw Vis Schraube 18 14 21 79 01 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D1
Tavola Drawing Table Bild
19
TRASMISSIONE POSTERIORE - ASTA DI REAZIONE
17 12
3
4
REAR TRANSMISSION ­REACTION ROAD
TRANSMISSION AR. - TIGE DE RÉACTION
HINTERACHSANTRIEB ­REAKTIONSSTANGE
1
10
14 17
14
16
4
2
3
11
15
7
13
8
9
5
6
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D2
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
19
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
TRASMISSIONE POSTERIORE - ASTA DI REAZIONE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
REAR TRANSMISSION ­REACTION ROAD
TRANSMISSION AR. - TIGE DE RÉACTION
HINTERACHSANTRIEB ­REAKTIONSSTANGE
1 01 35 88 90 1 Asta di reazione completa Complete reaction rod Barre de réaction (noir) Reaktionsstange (schwarz)
(nero) (black) 2 01 35 87 30 1 Albero trasmissione completo Drive shaft complete Arbre de transmission Gelenkwelle komplett 3 98 83 24 30 4 Vite Screw Vis Schraube 4 14 61 59 01 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
5 92 64 05 06 4 Dado Nut Ecrou Mutter 6 01 35 86 90 1 Protezione (nero) Protection (black) Protection (noir) Schutz (schwarz) 7 01 35 83 90 1 Protezione (nero) Protection (black) Protection (noir) Schutz (schwarz) 8 14 21 79 01 3 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
9 98 68 23 16 3 Vite Screw Vis Schraube
10 30 35 78 00 1 Vite Screw Vis Schraube 11 04 55 87 00 2 Vite Screw Vis Schraube 12 95 10 03 03 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
13 01 35 10 90 1 Piastra esterna (nero) Outer plate (black) Plaque (noir) Platte (schwarz) 14 19 14 98 00 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 15 95 00 82 13 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 16 01 35 77 31 1 Vite M10x59 Screw M10x59 Vis M10x59 Schraube M10x59
17 92 63 04 10 3 Dado M10x1,25 Nut M10x1,25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D3
Tavola Drawing Table Bild
20
TRASMISSIONE POSTERIORE
REAR TRANSMISSION TRANSMISSION AR. RADANTRIEBE
34
33
31
30
9 6
7
2
8
1
3
9
32
10
11
12
36
26
25
13
17
4
9
5
28
36
37
22
18
19
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
15
Catalogue code:
Date of issue:
16
01 92 00 91
12/02
14
29
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
24
Katalogscode:
Austellungstag:
23
21
20
27
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
D4
Q.TÀ Q.TY Q.TE
TRASMISSIONE POSTERIORE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
20
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
1 01 35 02 90 1 Scatola trasmissione completa Transmission complete Carter de transmission Kraftübertragung, kpl.
(nero) (black) (noir) (schwarz)
2 01 35 03 90 1 Scatola trasmissione nuda Transmission housing Carter de transmission Kraftubertragunggehause
(nero) (black) (noir) (schwarz) 3 04 35 79 00 4 Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube 4 04 35 87 00 1 Piastrina di fermo ghiera Keep plate Plaquette d'arrêt Feststellplatte
5 01 35 69 30 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 6 01 35 12 30 1 Tappo introduzione olio Oil filler cap Bouchon de remplissage huile Öleinfüllverschluß 7 01 15 42 30 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung 8 95 98 02 14 1 Tappo livello olio Oil level cap Bouchon niveau d'huile Ölpegelverschluß
9 01 52 89 30 3 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
10 90 40 38 50 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 11 90 35 30 40 1 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring 12 92 23 40 55 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadellager
REAR TRANSMISSION TRANSMISSION AR. RADANTRIEBE
13 04 35 67 00 1 Dado Nut Ecrou Mutter 14 92 20 19 26 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 15 04 35 68 00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 16 90 70 66 16 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring
17 90 40 32 57 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 18 04 35 49 00 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter 19 04 35 53 00 0-1 Spessore per pignone (mm1,5) Pinion shim (mm1,5) Cale d’épaisseur (mm1,5) Ausgleichscheibe (mm1,5) 19 04 35 53 01 0-1 Spessore per pignone (mm1,6) Pinion shim (mm1,6) Cale d’épaisseur (mm1,6) Ausgleichscheibe (mm1,6)
19 04 35 53 02 0-1 Spessore per pignone (mm1,7) Pinion shim (mm1,7) Cale d’épaisseur (mm1,7) Ausgleichscheibe (mm1,7) 19 04 35 53 03 0-1 Spessore per pignone (mm1,8) Pinion shim (mm1,8) Cale d’épaisseur (mm1,8) Ausgleichscheibe (mm1,8) 19 04 35 53 04 0-1 Spessore per pignone (mm1,9) Pinion shim (mm1,9) Cale d’épaisseur (mm1,9) Ausgleichscheibe (mm1,9) 20 19 35 76 60 8 Vite Screw Vis Schraube
21 14 61 59 01 8 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech 22 92 23 12 16 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadellager
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D5
Tavola Drawing Table Bild
20
TRASMISSIONE POSTERIORE
REAR TRANSMISSION TRANSMISSION AR. RADANTRIEBE
34
33
31
30
9 6
7
2
8
1
3
9
32
10
11
12
36
26
25
13
17
4
9
5
28
36
37
22
18
19
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
15
Catalogue code:
Date of issue:
16
01 92 00 91
12/02
14
29
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
24
Katalogscode:
Austellungstag:
23
21
20
27
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
D6
20
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
TRASMISSIONE POSTERIORE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
REAR TRANSMISSION
TRANSMISSION AR.
23 04 35 04 00 1 Flangia per scatola Flange Bride Flansch 24 90 70 69 58 1 Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring 25 04 35 51 00 0-1 Spessore (mm0,6) Spacer (mm0,6) Cale (mm0,6) Distanzstück (mm0,6) 25 04 35 51 01 0-1 Spessore (mm0,7) Spacer (mm0,7) Cale (mm0,7) Distanzstück (mm0,7)
25 04 35 51 02 0-1 Spessore (mm0,8) Spacer (mm0,8) Cale (mm0,8) Distanzstück (mm0,8) 25 04 35 51 03 0-1 Spessore (mm0,9) Spacer (mm0,9) Cale (mm0,9) Distanzstück (mm0,9) 25 04 35 51 04 0-1 Spessore (mm1) Spacer (mm1) Cale (mm1) Distanzstück (mm1) 25 04 35 51 05 0-1 Spessore (mm1,1) Spacer (mm1,1) Cale (mm1,1) Distanzstück (mm1,1)
25 04 35 51 06 0-1 Spessore (mm1,2) Spacer (mm1,2) Cale (mm1,2) Distanzstück (mm1,2) 26 92 20 80 14 1 Cuscinetto Bearing Roulement Lager 27 90 40 70 85 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring 28 31 00 37 66 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon de vidange huile Ölablasschraube
29 01 35 46 30 1 Coppia conica (11/32) Bevel gear (11/32) Couple conique (11/32) Teilerradsatz (11/32) 30 92 25 22 25 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadellager 31 92 25 90 25 1 Anello interno Inner ring Bague interne Innenliegender Ring 32 04 35 19 00 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
RADANTRIEBE
33 37 35 90 05 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 34 19 20 65 01 1 Tappo di sfiato Vent plug Bouchon d'event Entluftungsstopfen 35 92 20 18 21 1 Cuscinetto a doppia tenuta Double seal bearing Roulement à double étanchéité Doppel-Dichte-Lager
stagna
36 04 35 38 01 1 Flangia di ritegno Securing flange Bride de fixation Halteflansch 37 98 28 06 14 2 Vite Screw Vis Schraube
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
21
TELAIO
FRAME
D7
CHASSIS
RAHMEN
1
25 24
15
16 17
24 18
3
23
14
5
13
5
4
5
20
4
12
21
10
2
6
7
5
11
Cod. Catalogo:
Data emissione:
19
01 92 00 91
12/02
22
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
8
01 92 00 91
12/02
9
Katalogscode:
Austellungstag:
10
01 92 00 91
12/02
D8
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
21
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
TELAIO FRAME CHASSIS
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
RAHMEN
1 01 40 01 90 1 Telaio Frame Cadre Rahmen 2 01 42 02 90 1 Telaio anteriore Front frame Cadre AV. Vorderer Rahmen 3 02 93 16 00 1 Targhetta di protezione Protection plate Plaque de protection Schutzschild 4 98 68 05 25 4 Vite Screw Vis Schraube
5 19 14 98 00 13 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech
S.N./L.M.N./R.C.
6 01 41 57 90 1 Piastra destra (ROSSO) R. H. Plate (RED) Plaque droite (ROUGE) R. Platte (ROT)
S.R./L.M.R. 6 01 41 57 91 1 Piastra destra (GRIGIO) R. H. Plate (GREY) Plaque droite (GRIS) R. Platte (GRAU)
7 01 42 01 60 1 Telaietto collegamento piastre Plate connection frame Chassis de branchement des Plattenverbindungsrahmen
plaques
S.N./L.M.N./R.C.
8 01 41 58 90 1 Piastra sinistra (ROSSO) L. H. Plate (RED) Plaque gauche (ROUGE) L. Platte (RUT)
S.R./L.M.R. 8 01 41 58 91 1 Piastra sinistra (GRIGIO) L. H. Plate (GREY) Plaque gauche (GRIS) L. Platte (GRAU)
9 30 41 96 01 1 Tirante Tie rod Tirant Spannstange
10 92 66 01 13 2 Dado Nut Ecrou Mutter 11 98 35 05 40 1 Vite (M10x40) Screw (M10x40) Vis (M10x40) Schraube (M10x40)
12 98 88 25 30 6 Vite (M10x30) Screw (M10x30) Vis (M10x30) Schraube (M10x30) 12 98 88 05 40 2 Vite (M10x40) Screw (M10x40) Vis (M10x40) Schraube (M10x40) 13 92 63 02 10 7 Dado Nut Ecrou Mutter
14 98 08 25 95 1 Vite Screw Vis Schraube 15 28 57 65 91 1 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter 16 98 21 06 12 1 Vite Screw Vis Schraube 17 01 57 59 60 1 Paratia Panel Cloison Schott
S. 18 98 68 04 70 1 Vite (M8x70) Screw (M8x70) Vis (M8x70) Schraube (M8x70)
L.M./R.C. 18 98 68 04 80 1 Vite (M8x80) Screw (M8x80) Vis (M8x80) Schraube (M8x80)
19 30 21 79 00 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 20 92 64 05 10 1 Dado Nut Ecrou Mutter
21 01 51 77 00 2 Targhetta con Aquila Plate Plaquette Schild 22 98 68 26 35 2 Vite Screw Vis Schraube 23 91 12 08 07 2 Boccola Bush Douille Buchse 24 95 00 12 08 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
25 92 63 01 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D9
Tavola Drawing Table Bild
22
BRACCIO LATERALE ­PEDANE APPOGGIAPIEDI
SIDE STAND - FOOT REST
10
30
11
9
1
14
BEQUILLE LATERALE - REPOSE PIEDS
19
43
42
19
20
12
Dx Sx
21 - 22
25
20
18
SEITENSTÄNDER ­FUSSRASTEN
27
26
Dx Sx
23 - 24
28
Dx Sx
15 - 16
17
2 8 4
3
Cod. Catalogo:
Data emissione:
29
41
01 92 00 91
12/02
40
35 34
Catalogue code:
Date of issue:
6
5
37
36
38
01 92 00 91
12/02
7
31
13
32
33
39
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
D10
22
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
BRACCIO LATERALE ­PEDANE APPOGGIAPIEDI
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
1 01 43 21 90 1 Braccio laterale Side stand Béquille latérale Seitenständer 2 01 43 34 60 1 Piastra Plate Plaque Platte 3 30 43 28 01 1 Vite Screw Vis Schraube 4 95 02 11 14 1 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe
5 01 43 32 01 1 Vite Screw Vis Schraube 6 01 43 27 30 1 Piastrino Plate Plaquette Plättchen 7 30 43 40 01 1 Molla esterna Outer spring Ressort externe Äußere Feder 8 95 10 01 20 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
9 30 43 40 00 1 Molla interna Inner spring Ressort interne Innere Feder 10 01 43 36 00 1 Piastrino Plate Plaquette Plättchen 11 93 24 20 07 1 Tampone di battuta braccio Side-arm stroke protection bar Tampon de battue du bras Anschlagspuffer Seitenarm
laterale
12 30 44 27 05 2 Supporto Holder Support Halterung 13 98 25 10 40 2 Vite Screw Vis Schraube
14 92 64 05 10 2 Dado Nut Ecrou Mutter 15 30 44 07 05 1 Pedana anteriore Dx. Front R.H. foot peg Repose-pied AV. droit Vordere Fussraste rechts 16 30 44 18 05 1 Pedana anteriore Sx. Front L.H. foot peg Repose-pied AV. gauche Vordere Fussraste links
SIDE STAND - FOOT REST BEQUILLE LATERALE - REPOSE
PIEDS
SEITENSTÄNDER ­FUSSRASTEN
17 30 44 10 05 2 Piolo Pin Pivot Stift 18 30 44 11 05 2 Molla ritorno Return spring Ressort de retour Rückschlagfeder 19 30 44 22 05 4 Perno Pin Pivot Zapfen 20 90 28 00 06 4 Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring
21 01 44 46 40 1 Staffa dx. (NERO OPACO) R.H. bracket (MATTE BLACK) Bride droite (NOIR MAT) Rechter Bügel (MATTSCHWARZ) 22 01 44 47 40 1 Staffa sx. (NERO OPACO) L.H. bracket (MATTE BLACK) Bride gauche (NOIR MAT) Linker Bügel (MATTSCHWARZ) 23 30 44 24 05 1 Pedana posteriore Dx. Rear R.H. foot peg Repose-pied AR. droit Hintere Fussraste rechts 24 30 44 28 05 1 Pedana posteriore Sx. Rear L.H. foot peg Repose-pied AR. gauche Hintere Fussraste links
25 30 44 31 05 2 Piastrina di fermo Keep plate Plaquette d'arrêt Feststellplatte 26 94 32 10 62 2 Molla Spring Ressort Feder 27 92 29 57 06 2 Sfera Ball Bille Kugel
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D11
Tavola Drawing Table Bild
22
BRACCIO LATERALE ­PEDANE APPOGGIAPIEDI
SIDE STAND - FOOT REST
10
30
11
9
1
14
BEQUILLE LATERALE - REPOSE PIEDS
19
43
42
19
20
12
Dx Sx
21 - 22
25
20
18
SEITENSTÄNDER ­FUSSRASTEN
27
26
Dx Sx
23 - 24
28
Dx Sx
15 - 16
17
2 8 4
3
Cod. Catalogo:
Data emissione:
29
41
01 92 00 91
12/02
40
35 34
Catalogue code:
Date of issue:
6
5
37
36
38
01 92 00 91
12/02
7
31
13
32
33
39
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
D12
22
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
BRACCIO LATERALE ­PEDANE APPOGGIAPIEDI
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
28 30 44 16 05 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen 29 92 63 03 10 1 Dado Nut Ecrou Mutter 30 92 65 00 36 1 Dado Nut Ecrou Mutter 31 01 43 19 30 1 Leva Lever Levier Shaltehebel
32 98 35 03 18 2 Vite Screw Vis Schraube 33 14 21 79 01 2 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe 34 97 04 02 20 1 Vite Screw Vis Schraube 35 92 60 62 05 1 Dado Nut Ecrou Mutter
36 01 43 38 60 1 Piastrino Plate Plaquette Plättchen 37 01 75 91 30 1 Interruttore Switch Interrupteur Schalter 38 92 60 65 08 1 Dado Nut Ecrou Mutter 39 01 43 18 30 2 Flangia Flange Bride Flansch
40 98 68 24 18 1 Vite Screw Vis Schraube 41 95 00 53 11 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 42 98 88 24 25 4 Vite Screw Vis Schraube 43 14 61 59 01 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
SIDE STAND - FOOT REST BEQUILLE LATERALE - REPOSE
PIEDS
SEITENSTÄNDER ­FUSSRASTEN
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D13
Tavola Drawing Table Bild
23
USA
25 - 17
SERBATOIO CARBURANTE EU-UK-J-NZ-AUS
1
Dx
Sx
2
3 - 4
USA
5 - 26
FUEL TANK EU-UK-J-NZ-AUS
6
8
20
19
RESERVOIR CARBURANT EU-UK-J-NZ-AUS
KRAFSTOFFBEHALTER EU-UK-J-NZ-AUS
22
21
7
12 13
27
15
14 13
24
11
10
Cod. Catalogo:
Data emissione:
9
01 92 00 91
12/02
18
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
23
01 92 00 91
12/02
16
28
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D14
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
23
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SERBATOIO CARBURANTE EU-UK-J-NZ-AUS
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FUEL TANK EU-UK-J-NZ-AUS
RESERVOIR CARBURANT EU-UK-J-NZ-AUS
KRAFSTOFFBEHALTER EU-UK-J-NZ-AUS
1 01 10 02 90 1 Serbatoio (GREZZO) Fuel tank (BLANK) Réservoir (BRUT) Kräftstoffbehälter (ÖHNE FARBE) S.N./L.M.N. 1 89 00 04 93 1 Serbatoio (GRIGIO CROMO) Fuel tank (CHROME GRAY) Réservoir (GRIS CHROME) Kräftstofftank (CHROMGRAU) S.R./L.M.R. 1 89 00 04 94 1 Serbatoio (ROSSO) Fuel tank (RED) Réservoir (ROUGE) Kräftstofftank (ROT)
R.C. 1 89 00 04 98 1 Serbatoio (ROSSO "CORSA") Fuel tank ("CORSA" RED) Réservoir (ROUGE "CORSA") Kräftstofftank ("CORSA" ROT)
S.N./L.M.N. 2 01 91 75 90 1 Decalco fascia centrale Transfer centre (GRAY) Décalcomanie central (GRIS) Mittlere streifen (GRAU)
(GRIGIO)
S.R./L.M.R. 2 01 91 75 91 1 Decalco fascia centrale (NERO) Transfer centre (BLACK) Décalcomanie central (NOIR) Mittlere streifen (SCHWARZ)
S.R./S.N./L.M.N./L.M.R.
3 01 91 78 90 1 Decalcomania Dx. R.H. Sticker "MOTO GUZZI" Décalcomanie Rechtes Aufkleber
"MOTO GUZZI" "MOTO GUZZI" D. "MOTO GUZZI"
S.R./S.N./L.M.N./L.M.R.
4 01 91 79 90 1 Decalcomania Sx. L.H. sticker "MOTO GUZZI" Décalcomanie G. "MOTO GUZZI" Linker Aufkleber
"MOTO GUZZI" "MOTO GUZZI"
EU-UK-AUS-J-NZ
5 01 10 39 60 1 Tappo serbatoio Tank cap Bouchon de réservoir Tankverschluß
6 98 69 02 30 3 Vite lunga Long screw Vis longue Lange Schraube
7 98 62 22 16 4 Vite corta Short screw Vis courte Kurze Schraube
8 01 10 17 00 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
9 66 10 34 15 2 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück
10 14 61 59 01 2 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe 11 98 62 24 20 2 Vite Screw Vis Schraube 12 98 08 24 45 1 Vite Screw Vis Schraube
13 95 10 02 39 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 14 02 10 71 00 1 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring 15 91 18 08 31 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 16 01 57 65 30 1 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter
EU-UK-AUS-J-NZ
17 01 73 68 90 1 Gruppo combinato (commuta- Combi-set (switch, plug, helmet Groupe combiné (commutateur, Kombi-Gruppe (Waechsel-schal­18 823 944 050 1 Tubazione per sfiato Pipe Tuyau Absaugleitung
19 30 10 37 30 2 Raccordo Union Raccord Anschluß 20 30 10 46 30 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung
21 30 73 55 00 1 Chiave non dentellata (grezzo) Non indented key (blank) Clé pas cantée (brut) Schlüssel nicht gezackt (roh)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
tore, tappo, portacasco) holder) bouchon, porte-casque) ter, Stopfen, Helmetträger)
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D15
Tavola Drawing Table Bild
23
USA
25 - 17
SERBATOIO CARBURANTE EU-UK-J-NZ-AUS
1
Dx
Sx
2
3 - 4
USA
5 - 26
FUEL TANK EU-UK-J-NZ-AUS
6
8
20
19
RESERVOIR CARBURANT EU-UK-J-NZ-AUS
KRAFSTOFFBEHALTER EU-UK-J-NZ-AUS
22
21
7
12 13
27
15
14 13
24
11
10
Cod. Catalogo:
Data emissione:
9
01 92 00 91
12/02
18
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
23
01 92 00 91
12/02
16
28
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
D16
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES
MARKE
NOTE
23
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
M.GE
L.M.N. 22 01 92 33 90 1 Serie decalco per moto nera Transfer series for black bike Serie décalcomanie pour Abzziehbild rür schwarz L.M.R. 22 01 92 33 91 1 Serie decalco per moto rossa Transfer series for bike red Serie décalcomanie pour Abzziehbild rür rotes motorrad
23 01 10 38 60 2 Gomma antivibrante Vibration-damping rubber Caoutchouc anti-vibrations Schwingungsdämpfergummi 24 30 94 43 00 1 Decalco "PRECAUZIONI" "PRECAUTIONS" sticker Décalco "PRECAUTIONS" Abziehblid "SMAßNAHME"
USA 25 01 73 68 91 1 Gruppo combinato (USA) Combi-set (USA) Groupe combiné (USA) Kombi-Gruppe (USA) USA 26 01 10 39 90 1 Tappo serbatoio (USA) Tank cap (USA) Bouchon de réservoir (USA) Tankverschluß (USA)
S.N. 27 01 92 33 66 1 Serie decalco Transfer series Serie décalcomanie Abzziehbild S.R. 27 01 92 33 67 1 Serie decalco Transfer series Serie décalcomanie Abzziehbild
R.C. 28 01 94 80 92 1 Kit decalco serbatoio Fuel tank transfer kit Kit décalcomanie réservoir Streifensatz Kräftstofftank
SERBATOIO CARBURANTE EU-UK-J-NZ-AUS
Q.TÀ Q.TY Q.TE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FUEL TANK EU-UK-J-NZ-AUS
RESERVOIR CARBURANT EU-UK-J-NZ-AUS
KRAFSTOFFBEHALTER EU-UK-J-NZ-AUS
moto noir motorrad moto rouge
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E1
Tavola Drawing Table Bild
24
SERBATOIO "USA" E SISTEMA DI DEPURAZIONE E RICIRCOLO VAPORI BENZINA
FUEL TANK "USA" AND AVEPORATIVE EMISSION CONTROL SYSTEM
RÉSERVOIR "USA" ET SYST. POUR PURIFIC. ET RECIRC. DES VAPOURS ESSENCE
KRÄFTSTOFFTANK "USA" UND REINIGUNGS-UND UMLAUF-SYSTEM DER BENZINAMPFE
17
2
1
Sx Dx
5
7 5
3-4
13
8
6 5
7
5
15
11
18
Cod. Catalogo:
Data emissione:
8
12
01 92 00 91
12/02
5
14
10
9
Catalogue code:
Date of issue:
16
7
19
01 92 00 91
12/02
5
Code de catalogue:
Date d’émission:
15
01 92 00 91
12/02
8
Katalogscode:
Austellungstag:
13
01 92 00 91
12/02
E2
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
24
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SERBATOIO "USA" E SISTEMA DI DEPURAZIONE E RICIRCOLO VAPORI BENZINA
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FUEL TANK "USA" AND AVEPORATIVE EMISSION CONTROL SYSTEM
RÉSERVOIR "USA" ET SYST. POUR PURIFIC. ET RECIRC. DES VAPOURS ESSENCE
KRÄFTSTOFFTANK "USA" UND REINIGUNGS-UND UMLAUF­SYSTEM DER BENZINAMPFE
S.N./L.M.N. 1 89 00 04 95 1 Serbatoio completo (GRIGIO) Fuel tank (GRAY) Réservoir (GRIS) Kräftstofftank (GRAU) S.R./L.M.R. 1 89 00 04 96 1 Serbatoio completo (ROSSO) Fuel tank (RED) Réservoir (ROUGE) Kräftstofftank (ROT)
2 01 10 37 30 1 Isolante centrale serbatoio Fuel tank central insulation Isolant central reservoir Isolierung mitte 3 01 10 38 31 1 Isolante Sx. serbatoio L.H. fuel tank insulation Isolant G. reservoir L. Isolierstoff benzintank
4 01 10 38 32 1 Isolante Dx. serbatoio L.H. fuel tank insulation Isolant D. reservoir R. Isolierstoff benzintank 5 29 10 85 50 7 Fascetta Clamp Collier Schelle 6 29 10 49 85 1 Valvola di sfiato Breather valve Soupape de décharge Entlüftungsventil 7 823 956 060 - Tubazione (Ø1/4") Pipe (Ø1/4") Tuyau (Ø1/4") Absaugleitung (Ø1/4")
8 61 10 85 00 3 Fascetta Clamp Collier Schelle
9 823 956 080 - Tubazione (Ø5/16") Pipe (Ø5/16") Tuyau (Ø5/16") Absaugleitung (Ø5/16") 10 93 30 43 60 1 Fascetta Clamp Collier Schelle 11 29 10 66 60 1 Raccordo a tre vie Three-way union Raccord à trois voies Hosenrohr
12 01 11 60 31 1 Carbon canister Carbon canister Carbon canister Carbon canister 13 30 11 52 20 2 Raccordo sulle pipe aspirazione Union on the intake pipes Raccord des tuyaux d'aspiration Anschlußstuck an Saugleitungen 14 28 15 79 50 2 Fascetta Clamp Collier Schelle 15 823 956 050 - Tubazione (Ø3/16") Pipe (Ø3/16") Tuyau (Ø3/16") Absaugleitung (Ø3/16")
16 01 42 46 32 1 Supporto tubazioni Pipe support Support tuyaux Auspuffrohrbalterung 17 01 10 37 31 1 Isolante anteriore serbatoio Fuel tank front insulation Isolant avant reservoir Isolierung vorn 18 01 43 92 30 1 Staffa Bracket Bride Bügel 19 01 11 92 30 1 Tubo aspirazione aria calda Hot air intake hose Durit aspiration air chaud Leitung für Warmlufteinlass
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E3
Tavola Drawing Table Bild
25
27
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
9
1
25
8
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
14 12 16
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
17
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
5 4
26
3 2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
10 11 12 13 186 15 17 24
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
19 20
22 21
23
7
01 92 00 91
12/02
E4
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
25
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
1 01 57 72 60 1 Trasparente per carena Fairing clear protection Protection transparente transparenter Schutz
pour carénage für Verkleidung
2 01 57 54 90 1 Carenatura parte SX LH fairing (BLANK) Carénage de gauche Verkleidung - linke
(GREZZO) (BRUT) Seite (ÖHNE FARBE)
L.M.N. 2 01 57 54 91 1 Carenatura parte SX LH fairing (BLACK) Carénage de gauche Verkleidung - linke
(NERO) (NOIR) Seite (SCHWARZ)
L.M.R. 2 01 57 54 92 1 Carenatura parte SX LH fairing (RED) Carénage de gauche Verkleidung - linke
(ROSSO) (ROUGE) Seite (ROT)
R.C. 2 01 57 54 93 1 Carenatura parte SX LH fairing ("CORSA" RED) Carénage de gauche Verkleidung - linke
(ROSSO "CORSA") (ROUGE "CORSA") Seite ("CORSA" ROT)
3 01 57 57 60 1 Carenatura centrale inferiore Lower centre fairing Carénage central Mittlere Verkleidung,
(GREZZO) (BLANK) inférieur (BRUT) unten (ÖHNE FARBE)
L.M.N. 3 01 57 57 65 1 Carenatura centrale inferiore Lower centre fairing Carénage central Mittlere Verkleidung,
(NERO) (BLACK) inférieur (NOIR) unten (SCHWARZ)
L.M.R. 3 01 57 57 66 1 Carenatura centrale inferiore Lower centre fairing Carénage central Mittlere Verkleidung,
(ROSSO) (RED) inférieur (ROUGE) unten (ROT)
R.C. 3 01 57 57 90 1 Carenatura centrale inferiore Lower centre fairing Carénage central Mittlere Verkleidung,
(ROSSO "CORSA") ("CORSA" RED) inférieur (ROUGE "CORSA") unten ("CORSA" ROT)
4 01 57 55 90 1 Carenatura parte DX RH fairing (BLANK) Carénage de droit Verkleidung - rechts
(GREZZO) (BRUT) Seite (ÖHNE FARBE)
L.M.N. 4 01 57 55 91 1 Carenatura parte DX RH fairing (BLACK) Carénage de droit Verkleidung - rechts
(NERO) (NOIR) Seite (SCHWARZ)
L.M.R. 4 01 57 55 92 1 Carenatura parte DX RH fairing (RED) Carénage de droit Verkleidung - rechts
(ROSSO) (ROUGE) Seite (ROT)
R.C. 4 01 57 55 93 1 Carenatura parte DX RH fairing ("CORSA" RED) Carénage de droit Verkleidung - rechts
(ROSSO "CORSA") (ROUGE "CORSA") Seite ("CORSA" ROT)
5 01 57 56 62 1 Carenatura centrale Upper centre fairing Carénage central mittlere Verkleidung,
superiore (GREZZO) (BLANK) supérieur (BRUT) oben (ÖHNE FARBE)
L.M.N. 5 01 57 56 65 1 Carenatura centrale Upper centre fairing Carénage central mittlere Verkleidung,
superiore (NERO) (BLACK) supérieur (NOIR) oben (SCHWARZ)
L.M.R. 5 01 57 56 66 1 Carenatura centrale Upper centre fairing Carénage central mittlere Verkleidung,
superiore (ROSSO) (RED) supérieur (ROUGE) oben (ROT)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E5
Tavola Drawing Table Bild
25
27
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
9
1
25
8
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
14 12 16
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
17
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
5 4
26
3 2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
10 11 12 13 186 15 17 24
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
19 20
22 21
23
7
01 92 00 91
12/02
E6
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
25
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
R.C. 5 01 57 56 90 1 Carenatura centrale Upper centre fairing Carénage central mittlere Verkleidung,
superiore (ROSSO "CORSA") ("CORSA" RED) supérieur (ROUGE "CORSA") oben ("CORSA" ROT)
L.M.N./R.C. 6 01 57 63 65 1 Presa d'aria SX L.H. air vent Prise d'air gauche Linke Luftansaugung
(GRIGIO CROMO) (CHROME GRAY) (GRIS CHROME) (CHROMGRAU)
L.M.R. 6 01 57 63 66 1 Presa d'aria SX (NERO) L.H. air vent (BLACK) Prise d'air gauche (NOIR) Linke Luftansaugung (SCHWARZ)
7 01 57 47 60 2 Protezione stelo Protection bellows Protection tige Schutzbalg
L.M.N./R.C. 8 01 57 62 65 1 Presa d'aria DX R.H. air vent Prise d'air droite Rechte Lauftansaugung
(GRIGIO CROMO) (CHROME GRAY) (GRIS CHROME) (CHROMGRAU)
L.M.R. 8 01 57 62 66 1 Presa d'aria DX (NERO) R.H. air vent (BLACK) Prise d'air droite (NOIR) Rechte Lauftansaugung
(SCHWARZ)
L.M.N./L.M.R.
9 01 92 61 90 1 Adesivo AQUILA Sticker Décalcomanie Aufkleber
10 92 63 02 05 8 Dado Nut Ecrou Mutter 11 30 57 78 00 8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 12 30 57 78 01 24 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 13 98 37 05 15 8 Vite Screw Vis Schraube
14 92 78 72 05 8 Dado Nut Ecrou Mutter 15 98 37 06 16 2 Vite Screw Vis Schraube 16 98 23 05 12 8 Vite Screw Vis Schraube 17 98 37 06 09 2 Vite Screw Vis Schraube
18 98 89 03 70 2 Vite Screw Vis Schraube 19 01 58 83 60 1 Piastrino Plate Plaquette Plättchen 20 28 57 65 91 2 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter 21 01 57 18 60 1 Paraspruzzi sottocarena Under-fairing splash Bavette dessous- Unterverkleidungs-
guard de-carénage Spritzschutz
22 92 65 01 35 6 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter 23 98 23 05 12 6 Vite Screw Vis Schraube 24 23 92 22 10 2 Rivetto in plastica Plastic rivet Rivet en plastique Kunststoffniete
R.C. 25 01 94 81 92 1 Kit decalco carenatura RH fairing transfer kit Kit décalcomanie carénage Streifensatz Verkleidung - rechts
parte DX de droit Seite
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E7
Tavola Drawing Table Bild
25
27
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
9
1
25
8
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
14 12 16
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
17
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
5 4
26
3 2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
10 11 12 13 186 15 17 24
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
19 20
22 21
23
7
01 92 00 91
12/02
E8
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
25
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
CARENATURA E PARASPRUZZI ANTERIORE (V11 LE MANS­V11 ROSSO CORSA)
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FRONT SPLASH GUARD (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
CARENAGE BAVETTE AVANT (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
VORDERE SPRITZSCHUTZVERKLEIDUNG (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
R.C. 26 01 94 83 92 1 Kit decalco carenatura centrale Upper centre fairing transfer kit Kit décalcomanie carénage Streifensatz mittlere
superiore central supérieur Verkleidung, oben
R.C. 27 01 94 82 92 1 Kit decalco carenatura LH fairing transfer kit Kit décalcomanie carénage Streifensatz Verkleidung - linke
parte SX de gauche Seite
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E9
Tavola Drawing Table Bild
26
SUPPORTI CARENATURA, PLANCIA STRUMENTI, SPECCHI (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
1
FAIRING SUPPORTS, INSTRUMENT PANEL, REAR-VIEW MIRRORS (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
4
SUPPORTS CARENAGE, TABLEAU INSTRUMENTS, RETROVISEURS (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
6 7
8
16
5
4
15
5
VERKLEIDUNGSHALTER, INSTRU­MENTENBRETT, RUCKSPIEGEL (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
3 4
2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
Dx Sx
9 - 10
11
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
15
5
14
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
15
15 11 12 - 13
Dx Sx
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E10
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
26
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
SUPPORTI CARENATURA, PLANCIA STRUMENTI, SPECCHI (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
FAIRING SUPPORTS, INSTRUMENT PANEL, REAR-VIEW MIRRORS (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
SUPPORTS CARENAGE, TABLEAU INSTRUMENTS, RETROVISEURS (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
VERKLEIDUNGSHALTER, INSTRU­MENTENBRETT, RUCKSPIEGEL (V11 LE MANS-V11 ROSSO CORSA)
L.M./R.C. 1 01 76 94 62 1 Specchio retrovisore DX R.H. rear-view mirror Rétroviseur droit Rechter Rückspiegel L.M./R.C. 2 01 76 98 62 1 Specchio retrovisore SX L.H. rear-view mirror Rétroviseur gauche Linker Rückspiegel L.M./R.C. 3 01 57 58 63 1 Plancia strumenti (GRIGIO) Instrument panel (GRAY) Tableau instruments (GRIS) Instrumentenbrett (GRAU) L.M./R.C. 4 28 57 65 91 6 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter
L.M./R.C. 5 98 37 06 21 6 Vite Screw Vis Schraube L.M./R.C. 6 98 37 06 35 2 Vite Screw Vis Schraube L.M./R.C. 7 92 78 70 06 4 Dado Nut Ecrou Mutter L.M./R.C. 8 14 21 79 01 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
L.M./R.C. 9 01 57 77 60 1 Piastrina DX R.H. plate Plaquette à droite Plättchen rechts L.M./R.C. 10 01 57 77 61 1 Piastrina SX L.H. plate Plaquette gauche Plättchen links L.M./R.C. 11 93 23 16 06 4 Gommino filettato Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück L.M./R.C. 12 01 57 76 62 1 Supporto DX R.H. holder Support droit Halterung rechts
L.M./R.C. 13 01 57 76 63 1 Supporto SX L.H. holder Support gauche Halterung links L.M./R.C. 14 98 89 03 80 2 Vite Screw Vis Schraube L.M./R.C. 15 29 57 78 60 8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe L.M./R.C. 16 01 76 97 61 2 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
27
E11
PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE BOUE AV. VORDERKOTFLÜGEL
1
7
5
11
810
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
4
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
6
2
5
3
R.C.
10
9
35
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E12
Tavola Drawing Table Bild
NOTES NOTES
MARKE
NOTE
27
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
1 01 43 43 30 1 Parafango anteriore parte Front mudgard front side Garde-boue AV. partie avant Vorderes Schutzblech
L.M.N. 1 01 43 43 64 1 Parafango anteriore parte Front mudgard front side Garde-boue AV. partie avant Vorderes Schutzblech
L.M.R./S.R. 1 01 43 43 65 1 Parafango anteriore parte Front mudgard front side Garde-boue AV. partie avant Vorderes Schutzblech
2 01 43 44 90 1 Parafango anteriore parte Front mudguard rear side Garde-boue AV. partie arriére Vorderes Schutzblech ruckseite
L.M.N. 2 01 43 44 64 1 Parafango anteriore parte Front mudguard rear side Garde-boue AV. partie arriére Vorderes Schutzblech ruckseite L.M.R. 2 01 43 44 65 1 Parafango anteriore parte Front mudguard rear side Garde-boue AV. partie arriére Vorderes Schutzblech ruckseite
3 98 37 05 15 2 Vite Screw Vis Schraube 4 93 23 16 05 2 Boccola antivibrante Vibration-damping bush Douille anti vibration Schwingungsdämpfende Buchse
5 30 57 78 00 5 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 6 93 23 16 04 3 Boccola antivibrante Vibration-damping bush Douille anti vibration Schwingungsdämpfende Buchse 7 98 37 04 12 3 Vite Screw Vis Schraube 8 98 37 06 12 4 Vite Screw Vis Schraube
PARAFANGO ANTERIORE FRONT MUDGUARD GARDE BOUE AV. VORDERKOTFLÜGEL
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
anteriore (GREZZO) (BLANK) (BRUT) vorderseite (ÖHNE FARBE) anteriore (NERO) (BLACK) (NOIR) vorderseite (SCHWARZ) anteriore (ROSSO) (RED) (ROUGE) vorderseite (ROT) posteriore (GREZZO) (BLANK) (BRUT) (ÖHNE FARBE)
posteriore (GRIGIO CROMO) (CHROME GRAY) (GRIS CHROME) (CHROMGRAU) posteriore (NERO) (BLACK) (NOIR) (SCHWARZ)
9 98 37 06 19 2 Vite Screw Vis Schraube
10 29 57 78 60 6 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
R.C. 11 01 43 43 85 1 Parafango anteriore Front mudguard (CARBON) Garde-boue AV. (CARBONE) Vorderes Schutzblech
(CARBONIO) (KOHLENSTOFF)
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
28
SELLA E CODONE POSTERIORE
E13
SADDLE AND REAR TAIL
SELLE ET QUEUE ARRIÉRE
3
7
6
4
5
1
21
SATTEL UND HINTERES HECK
33
30
28
16
20 19
27
25
31
14 26
15
29
22 10
8
32
23 9
12
18
24
20 19
13
34
11
2
17
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E14
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
28
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SELLA E CODONE POSTERIORE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
SADDLE AND REAR TAIL SELLE ET QUEUE ARRIÉRE
SATTEL UND HINTERES HECK
1 01 46 05 60 1 Sella biposto Two-seat saddle Selle à deux places Zweisitziger Sattel 2 02 46 81 00 1 Serratura sella Seat lock Serrure selle Sattelschloß 3 01 46 64 30 1 Coperchio sella passeggero Cover for pillion rider seat Couvercle selle passager Beifahrersitzabdeckung
(GREZZO) (BLANK) (BRUT) (ÖHNE FARBE)
S.N./L.M.N. 3 01 46 64 64 1 Coperchio sella passeggero Cover for pillion rider seat Couvercle selle passager Beifahrersitzabdeckung
(GRIGIO CROMO) (CHROME GRAY) (GRIS CHROME) (CHROMGRAU)
S.R./L.M.R. 3 01 46 64 65 1 Coperchio sella passeggero Cover for pillion rider seat Couvercle selle passager Beifahrersitzabdeckung
(ROSSO) (RED) (ROUGE) (ROT)
R.C. 3 01 46 64 90 1 Coperchio sella passeggero Cover for pillion rider seat Couvercle selle passager Beifahrersitzabdeckung
(ROSSO "CORSA") ("CORSA" RED) (ROUGE "CORSA") ("CORSA" ROT) 4 98 37 06 21 2 Vite Screw Vis Schraube 5 29 57 78 60 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
6 01 46 15 30 1 Cuscino coperchio sella Cover seat padding Rembourrage couvercleselle Deckel Fuer Sattelpolster 7 92 65 00 36 2 Dado Nut Ecrou Mutter 8 01 57 31 60 1 Codone posteriore (GREZZO) Rear tail (BLANK) Carénage AR. (BRUT) Hintere Verkleidung
(ÖHNE FARBE)
L.M.N. 8 01 57 31 64 1 Codone posteriore NERO Rear tail BLACK Carénage AR. NOIR Hintere Verkleidung SCHWARZ
decalco grigie sticker gray décalcomanie gris aufkleber grau
L.M.R. 8 01 57 31 65 1 Codone posteriore NERO Rear tail BLACK Carénage AR. NOIR Hintere Verkleidung SCHWARZ
decalco rosse sticker red décalcomanie rouge aufkleber rot
S.N. 8 01 57 31 66 1 Codone posteriore NERO Rear tail BLACK Carénage AR. NOIR Hintere Verkleidung SCHWARZ S.R. 8 01 57 31 67 1 Codone posteriore ROSSO Rear tail RED Carénage AR. ROUGE Hintere Verkleidung ROT
9 01 57 37 60 1 Piastra Plate Plaque Platte
10 66 47 86 10 2 Rondella in plastica Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 98 37 08 31 2 Vite Screw Vis Schraube 12 28 57 65 92 4 Dado a graffetta (M6) Nut with clip (M6) Ecrou à collier (M6) Klemmutter (M6) 13 91 12 08 20 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
14 98 35 04 16 2 Vite Screw Vis Schraube 15 01 47 96 60 1 Portadocumenti Document holder Porte-documents Dokumententrager
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Tavola Drawing Table Bild
28
SELLA E CODONE POSTERIORE
E15
SADDLE AND REAR TAIL
SELLE ET QUEUE ARRIÉRE
3
7
6
4
5
1
21
SATTEL UND HINTERES HECK
33
30
28
16
20 19
27
25
31
14 26
15
29
22 10
8
32
23 9
12
18
24
20 19
13
34
11
2
17
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
E16
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
28
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
SELLA E CODONE POSTERIORE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
SADDLE AND REAR TAIL SELLE ET QUEUE ARRIÉRE
SATTEL UND HINTERES HECK
16 01 90 00 90 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual (I - GB - F - D) Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft
(I - GB - F - D) (I - GB - F - D) (I - GB - F - D) 17 01 46 24 30 1 Piastra per serratura Plate Plaque Platte 18 93 18 07 21 2 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück 19 14 21 79 01 3 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
20 98 35 03 20 3 Vite Screw Vis Schraube 21 98 25 06 25 2 Vite Screw Vis Schraube 22 98 37 06 16 2 Vite Screw Vis Schraube 23 92 65 00 36 2 Dado Nut Ecrou Mutter
24 01 46 88 30 1 Trasmissione sgancio sella Saddle release cable Transmission décrochement Sitz-Einkupplungsvorrichtung
selle 25 02 46 86 00 1 Dispositivo aggancio sella Saddle coupling device Dispositif accrochement selle Sitz-Kupplungsvorrichtung 26 95 00 53 12 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe
L.M.N. 27 01 92 33 90 1 Serie decalco per moto nera Transfer series for black bike Serie décalcomanie pour Abzziehbild rür schwarz
moto noir motorrad
L.M.R. 27 01 92 33 91 1 Serie decalco per moto rossa Transfer series for red bike Serie décalcomanie pour Abzziehbild rür rotes motorrad
moto rouge
EU-UK-AUS-J-NZ
28 01 73 68 90 1 Gruppo combinato Combi-set Groupe combiné Kombi-Gruppe
USA 28 01 73 68 91 1 Gruppo combinato Combi-set Groupe combiné Kombi-Gruppe
L.M.N. 29 01 92 34 90 2 Decalcomania "LE MANS" Sticker "LE MANS" (GRAY) Décalcomanie "LE MANS" Aufkleber "LE MANS"
(GRIGIO) (GRIS) (GRAU)
L.M.R. 29 01 92 34 91 2 Decalcomania "LE MANS" Sticker "LE MANS" (RED) Décalcomanie "LE MANS" Aufkleber "LE MANS"
(ROSSO) (ROUGE) (ROT)
30 30 97 02 00 1 Telo coprimoto in plastica Plastic bike canvas Housse de moto Motorradabdeckung in
plastique Kunststoff 31 95 10 01 18 2 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe
R.C. 32 01 94 84 92 1 Kit decalco codone posteriore Rear tail transfer kit Kit décalcomanie carénage AR. Streifensatz Hintere Verkleidung R.C. 33 01 94 85 92 1 Kit decalco coperchio Cover for pillion rider seat Kit décalcomanie couvercle Streifensatz Beifahrersitzab-
sella passeggero transfer kit selle passager deckung S.N. 34 01 92 33 66 1 Kit decalco V11 SPORT V11 SPORT transfer kit Kit décalcomanie V11 SPORT Streifensatz V11 SPORT S.R. 34 01 92 33 67 1 Kit decalco V11 SPORT V11 SPORT transfer kit Kit décalcomanie V11 SPORT Streifensatz V11 SPORT
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
F1
Tavola Drawing Table Bild
29
TELAIO POSTERIORE ­PARASPRUZZI ­PORTATARGA
REAR FRAME -REAR MUDGUARD - HOLDER
CHASSIS POSTERIEURE ­GARDE-BOVE AR. - PLAQUE
RAHMEN HINTEN. ­HINT.KOT.FLÜGEL - HALTER
6 5
20
4
2
22
27
8
19
20
A
USA
32 30
13
1
12
9
14
19
18
25
26
24
Cod. Catalogo:
23
21
01 92 00 91
Data emissione:
12/02
29
20
11
7
A
33
17
3
Catalogue code:
31
Date of issue:
15
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
10
28
01 92 00 91
12/02
16
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
F2
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
29
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
TELAIO POSTERIORE ­PARASPRUZZI ­PORTATARGA
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
REAR FRAME -REAR MUDGUARD - HOLDER
CHASSIS POSTERIEURE ­GARDE-BOVE AR. - PLAQUE
RAHMEN HINTEN. ­HINT.KOT.FLÜGEL - HALTER
1 01 41 02 60 1 Telaio posteriore Rear frame Cadre AR. Hinterer Rahmen 2 01 47 95 30 1 Vaschetta porta attrezzi Tool box Contenant porte-outils Werkzeugaufbewahrungsbehäl-
ter 3 98 22 35 30 1 Vite Screw Vis Schraube 4 92 65 01 35 1 Dado Nut Ecrou Mutter
5 03 90 99 60 1 Trousse attrezzi Tool bag Trousse à outils Werkzeugtasche 6 01 47 90 30 1 Cinghia Belt Courroie Riemen 7 01 43 86 30 1 Portatarga Number plate holder Porte-plaque Nummerschildtafel 8 01 57 65 32 2 Dado a graffetta Nut with clip Ecrou à collier Klemmutter
9 98 23 06 15 2 Vite Screw Vis Schraube
10 92 65 01 36 2 Dado flangiato Nut Ecrou Mutter 11 01 47 55 60 1 Telaietto portatarga Number plate holder frame Cadre porte-plaque Nummerschildtafel rahmen 12 98 08 43 14 3 Vite Screw Vis Schraube
13 95 00 83 06 3 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 14 93 18 05 10 3 Tappo Cap Bouchon Verschluß 15 01 43 87 60 1 Paraspruzzi Mudflap Bavette garde-boue Spritzerschutz 16 98 35 03 18 2 Vite Screw Vis Schraube
17 95 00 53 12 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 18 01 47 46 30 1 Piastra portatarga Plate holder Porte plaque Halter 19 98 23 05 18 4 Vite Screw Vis Schraube 20 93 23 20 05 7 Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchouc Schwingungsdämpfergummi
anti-vibration
21 66 46 68 15 1 Serratura casco Helmet lock Serrure casque Helmabsperrschloß 22 92 65 01 36 2 Dado Nut Ecrou Mutter 23 66 46 81 15 2 Vite a rottura Breaking screw Vis à écrasement Bruchschraube 24 98 08 45 25 2 Vite Screw Vis Schraube
25 92 66 02 10 2 Dado Nut Ecrou Mutter 26 95 00 82 10 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
F3
Tavola Drawing Table Bild
29
TELAIO POSTERIORE ­PARASPRUZZI ­PORTATARGA
REAR FRAME -REAR MUDGUARD - HOLDER
CHASSIS POSTERIEURE ­GARDE-BOVE AR. - PLAQUE
RAHMEN HINTEN. -
HINT.KOT.FLÜGEL - HALTER
6 5
20
4
2
22
27
8
19
20
A
USA
32 30
13
1
12
9
14
19
18
25
26
24
Cod. Catalogo:
23
21
01 92 00 91
Data emissione:
12/02
29
20
11
7
A
33
17
3
Catalogue code:
31
Date of issue:
15
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
10
28
01 92 00 91
12/02
16
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
F4
Tavola Drawing Table Bild
NOTE NOTES NOTES
MARKE
29
POS. N.
POS. No.
POS. N° POS. Nr.
N. COD.
CODE No.
Nr. CODE CODE Nr.
Q.TÀ Q.TY Q.TE
M.GE
TELAIO POSTERIORE ­PARASPRUZZI ­PORTATARGA
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG
REAR FRAME -REAR MUDGUARD - HOLDER
CHASSIS POSTERIEURE ­GARDE-BOVE AR. - PLAQUE
27 92 66 06 01 3 Dado ingabbiato Nut Ecrou Mutter 28 01 43 93 30 1 Paraspruzzi sul portatarga Mudflap Bavette garde-boue Spritzerschutz 29 98 35 02 15 2 Vite Screw Vis Schraube
USA 30 98 23 05 18 3 Vite Screw Vis Schraube
31 98 37 06 21 2 Vite Screw Vis Schraube
USA 32 03 47 46 35 1 Piastra portatarga Number plate holder Porte-plaque Halter
33 95 10 00 59 2 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe
RAHMEN HINTEN. ­HINT.KOT.FLÜGEL - HALTER
Cod. Catalogo:
Data emissione:
01 92 00 91
12/02
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
F5
Tavola Drawing Table Bild
30
4
15
PARAFANGO POSTERIORE ­FIANCHETTI LATERALI
6
7
7
8
9
10
8
9
10
REAR MUDGUARD - SIDE PANEL
6
5
14
GARDE-BOVE AR. - PANNEAU LAT.
HINT. KOT. FLÜGE - BRETT BREIT
1
Dx Sx
3
11
2
2
Cod. Catalogo:
Data emissione:
Dx Sx
13
4
14
01 92 00 91
12/02
5
NAKED
Catalogue code:
Date of issue:
01 92 00 91
12/02
12
Code de catalogue:
Date d’émission:
01 92 00 91
12/02
2
12
12
Katalogscode:
Austellungstag:
01 92 00 91
12/02
Loading...