Morphy Richards Precise Steam Plus Instructions Manual

Page 1
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 1
Precise Steam Iron steam/spray shot
Please read and keep these instructions
Jemné žehlení s napařováním/výstřik páry
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
g
Page 2
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 2
0 This appliance is not intended to be
g
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your flatiron, basic
afety precautions should always be
s followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS EFORE USING.
B
Use iron only for its intended use.
1
To protect against a risk of electric
2
shock, do not immerse the iron, cord or plug in water or other liquids.
3 The iron should always be turned to
‘Off’ before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
4 Do not allow cord to touch hot
surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5 Always disconnect iron from
electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6 Do not operate iron with a damaged
cord or if the iron has been dropped, damaged or leaking. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7 Close supervision is necessary for
any appliance being used by or near children.
8 Do not leave iron unattended while
connected or on an ironing board.
9 Burns can occur from touching hot
metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
1
used by young children or infirm
ersons unless they have been
p adequately supervised by a responsible person to ensure they
an use the appliance safely.
c
1 Young children should be
1
supervised to ensure that they do
ot play with the appliance.
n
Other safety considerations
Always locate your iron away from
• the edge of the worktop/ironing board.
Ensure that the iron is used on a firm, flat surface.
Do not use the iron in a bathroom.
WARNING: Do not place the iron
onto a metal tray or metal surface whilst in use.
Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
Do not fill above the MAX mark, otherwise water may be ejected.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
Do not use outdoors.
Do not place the iron on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Do not use the vertical steam on clothes being worn.
Always disconnect the iron from the electrical socket when filling with water or emptying and when not in use.
When placing the iron on its heel, ensure that the surface on which the heel is placed is stable.
Treating scalds
Run cold water over the affected area immediately. Do not stop to remove clothing, get medical help quickly.
2
Page 3
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 3
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
late of your appliance corresponds
p with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating
urrent).
C
ARNING: This appliance must
W be earthed.
UK only
f the socket outlets in your home
I are not suitable for the plug
upplied with this appliance, the
s plug should be removed and the
ppropriate one fitted.
a
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
INSTRUCTIONS FOR USE
Temperatre guide
Heat setting markings on the adjustable control dial of all Morphy Richards irons match those of the International Textile Care Labelling Code.
Symbol
Control knob positions
Fabric
Ironing
With water in tank
Without water in tank
Do not iron at all
(120˚C Max) Cool
Nylon, Acetates e.g. Acrilan Courtelle, Orlon Triacetates, e.g. Tricel/Polyester
Iron on wrong side if moisture required use damp cloth (Not Acetate)
Dry and spray
(160˚C Max) Warm
Wool, Polyester mixtures e.g. Polyester/Cotton
Steam/spray/ shot of steam
Dry ironing
(210˚C Max) Hot
Cotton, Linen Rayon, Rayon mixtures, e.g. Rayon/Linen
Fabrics requiring this setting usually require steam pressing for heavy cotton, denim etc.
‘Max setting
Self clean
3
Page 4
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 4
¤
Â
350
300
00
4
·
Getting the best from your
new iron....
Safety first
Caution must be used when handling this appliance as it does get very hot. Always switch off the unit and allow to cool before cleaning or storing.
Self cleaning button
Your iron will give the best ironing results and will last longer if you use the self clean feature at least once a month.
COMPONENTS OF YOUR IRON
Steam to dry iron selector switch ¤ Temperature control dialSteam level indicator windowSpray buttonShot of steam buttonTemperature indicator lightWater tank
(illuminated certain models)
· SoleplateSelf-clean buttonSpray nozzleFilling hole with cap  Filler cup (300ml)
BEFORE USE
Sort out the items to be ironed according to the type of fabric. This will minimise the frequency of temperature adjustment for different garments.
Note: The steam facility should only be used on garments which are suitable for ironing at the 2 and 3 dot settings.
Textiles and clothes are supposed to carry ironing instructions. If they don’t you should follow the fabric guide on page 3, but be sure to test the temperature by ironing the hem of the garment or similar area first.
If you turn the control dial down from a hot setting to a cooler setting, wait until the iron temperature has stabilised before you continue ironing.
Delicate fabrics such as silk, wool,velour, etc, are best ironed with an ironing cloth to prevent shine marks.
4
Page 5
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 5
FILLING
1 Make sure that the iron is not
lugged in, then set the steam to
p dry iron selector switch to the ‘0’ position before filling the iron
ith water.
w
Lift up the filler cap and fill the tank
2
with water through the filling hole
(300ml). A Â After filling replace
he filler cap. In hard water areas
t the use of distilled or demineralised
ater is recommended.
w
ARNING: Never use battery
W topping up fluid or water containing any substances like starch, or sugar, or defrosted water from a refrigerator.
3 Always pour out the remaining
water after use.
WARNING: When filling your iron with tap water always use the beaker provided. Never fill directly under the tap.
A
, using the beaker provided
TEMPERATURE CONTROL
Plug in the iron and switch on. Set the temperature control dial ¤ to the temperature required, but don’t start ironing immediately.
If you wait a few minutes, the iron will stabilise at the required setting. Your Morphy Richards iron is fitted with an indicator light which will go on and off while you are ironing.
This is perfectly normal as it shows that the iron is maintaining the heat setting you have chosen.
It is always a good idea to begin with cool fabrics and work up to higher settings.
An iron heats up quicker than it cools down so you’ll save time and electricity.
B
FEATURES OF YOUR IRON
Temperature indicator light
The indicator light shows that
he iron is warming up. When the
t required temperature is reached the
ight will go out and will cycle on-off
l during operation.
Dry ironing
ou can use your iron as a dry iron
Y only. Make sure the steam to dry iron selector switch is set to the symbol.
Any temperature setting may be used depending on the garment. The spray feature may be used provided there is water in the tank (see filling section). You do not need to put any water in the tank when dry ironing only.
C
Spray
Press the spray button and aim the spray of water at stubborn creases. You can do this whilst dry ironing providing there is water in the tank. When using the water spray it may be necessary to push the button a few times to get the spray pump primed.
Automatic variable
D
steam
Fill the iron with water as described in the filling section, and insert the plug into the electrical socket.
1 Set the steam to dry iron selector
switch to steam.
2 Select the temperature required by
turning the temperature control dial ¤ to the desired setting. The amount of steam required is automatically selected and is displayed in window .
Press the shot of steam button to obtain a burst of extra steam for ironing out creases in heavy material such as denim.
A
B
g
C
D
5
Page 6
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 6
E
F
G
he shot of steam can be used
T whilst dry ironing, providing there is
ater in the tank, and the
w temperature control is set within the steam range.
Do not use shot of steam at
emperatures below the steam
t range (1-DOT) shown on the control
ial.
d
ote: For optimum steam quality,
N do not operate the shot more than
hree times in succession.
t
Vertical steam
Hold the iron in a vertical position between 1cm and 2cm away from the item E. Press the shot of steam button , this will create vertical steam. This feature is especially useful for removing creases from hanging clothes, curtains, wall hanging, etc.
Note; For optimum steam quality, do not operate the shot more than three times in succession.
No drip system
Your iron is fitted with a no drip system which is designed to prevent water escaping from the soleplate when the iron is too cold.
During use, the no drip system may emit a loud click, particularly during heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly.
Auto shut-off
(certain models only)
If your iron is fitted with the auto shut-off function it will automatically shut down after a set period.
If the iron is left unattended in the horizontal position it will shut down after 1 minute. When this occurs, the indicator light will flash and a beep will be heard.
If it is left in the vertical position it will shut down after 8 minutes.
o reactivate the iron gently shake
T it, the temperature indicator light will
ome on indicating the iron is
c warming up and wait for the iron to heat-up as normal.
LIFE LONG ANTI- SCALE SYSTEM
The life long anti-scale system
educes scale deposits and helps
r prolong the life of the iron.
(certain models only)
EMPTYING AND STORING
When you have finished ironing, unplug your iron. Ensure that the steam to dry iron selector switch is set at the position, lift up the fill cap and empty any remaining water out of the filling hole F.
Do not store in the box, but in an upright position, so that any drops of water remaining cannot leak out and discolour the soleplate G.
Important: The flex can be damaged if wound too tightly around the iron after use. Make a loose loop with the flex and wrap it around the iron. The iron must be cool before winding the flex and storing on its heel.
MAINTENANCE
Self clean feature
1 Half fill the iron with water.
2 Place the iron on its heel.
3 Connect to a mains supply outlet
4 Turn the temperature dial to ‘MAX’
setting
5 The pilot light will glow indicating
the irons switched on.
6 The pilot light will go off when the
required temperature is reached.
7 Wait for one more cycle;
(pilot light glows and goes off.)
8 Turn the temperature dial in anti-
clockwise direction to ‘Min’
6
Page 7
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 7
Disconnect the iron from mains
9
supply outlet.
10 Hold the iron horizontally over
a sink.
11 Press and hold down the Self-
leaning button.
C
2 Steam and boiling hot water will
1
drain from the holes in the the
oleplate washing away the scale
s and minerals that have built up
nside the Steam Chamber.
i
3 Gently move the iron back and forth
1
until the water tank is empty.
14 When Self-Cleaning is complete,
release the Self-Cleaning button.
15 Rest your steam iron back on its
heel and allow to fully cool down.
16 Wipe the soleplate with a cold
damp cloth.
WARNING: Keep hands and body away from the hot water.
WARNING: Do not attempt to descale the soleplate with descaling products.
To clean a stainless steel soleplate
To keep the soleplate of your iron clean and free of limescale, we recommend that you use one of the gentle chrome, silver or stainless steel cleaners that are generally available. Always follow the manufacturers instructions. To clean off melted man-made fibres set the iron at 3 dot position and pass it over a clean piece of cotton which will draw the deposit off the surface.
To clean a coated soleplate
In the unlikely event of any man­made fibre fusing to the soleplate,
et the iron at the 3 dot position and
s pass it over a clean piece of cotton
hich will draw the deposit off the
w surface.
Do not use scouring powder or
olution as this could cause
s damage to the coating.
(certain models only)
To clean the exterior
Allow the iron to cool and wipe over with a damp cloth and mild detergent, then wipe with a dry cloth.
g
7
Page 8
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 8
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
the retailers receipt as proof of
urchase. Staple your receipt to this
p back cover for future reference.
Please quote the following
nformation if the product develops
i a fault. These numbers can be
ound on the base of the product.
f
odel no. Serial no.
M
ll Morphy Richards products are
A individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example kettles should have been regularly descaled.
It is important to retain
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable
o replace or repair the goods under
t the terms of the guarantee where:
The fault has been caused or is
1
attributable to accidental use,
isuse, negligent use or used
m contrary to the manufacturers
ecommendations or where the fault
r has been caused by power surges
r damage caused in transit.
o
The appliance has been used on a
2
voltage supply other than that
tamped on the products.
s
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
8
Page 9
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 9
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2
ears against faulty material,
y components and workmanship.
his warranty is in addition and
T does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be
roduced for any warranty benefit.
p
n the unlikely event of any
I appliance proving to be faulty,
ecurely pack and return the item to
s the place of purchase accompanied
y the original receipt or invoice.
b
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs.
(Australian only)
f for any reason this item is
I replaced during the 2 year
uarantee period, the guarantee on
g the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it
s vital to retain your original receipt
i or invoice to indicate the date of
riginal purchase.
o
orphy Richards’s policy is to
M continually improve quality design
nd product quality. The company
a therefore reserves the right to
hange any specifications or to
c carry out modifications as deemed
orthy at any time.
w
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
g
9
Page 10
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 10
0 Tento spotřebič není určen k
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání žehličky se musí vždy
održovat základní bezpečnostní
d opatření včetně následujících:
PŘED POUŽITÍM SI ROSTUDUJE VŠECHNY
P POKYNY.
1 Používejte žehličku pouze k účelu,
e kterému je určena.
k
2 Nevkládejte ani neponořujte
žehličku, kabel ani zástrčku do nebo ani jiné tekutiny, abyste se chránili před rizikem úrazu elektrickým proudem.
3 Před odpojením žehličky ze zásuvky
by vždy měla být vypnutá. Při odpojování ze zásuvky nikdy netahejte za kabel, místo toho uchopte zástrčku a vytáhněte ji.
4 Zabraňte styku kabelu s horkými
povrchy. Před odložením nechte žehličku úplně vychladnout. Před uložením oviňte kabel volně kolem žehličky.
5 Při plnění vodou nebo
vyprazdňování a když žehličku nepoužíváte, vždy ji odpojte od elektrické zásuvky.
6 Nepoužívejte žehličku s
poškozeným kabelem, nebo pokud byla upuštěna nebo je poškozená nebo netěsní. Nedemontujte žehličku, předejte ji kvalifikovanému servisnímu technikovi ke kontrole a opravě, vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem. Nesprávná montáž může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem při používání žehličky.
7 Při používání jakéhokoliv spotřebiče
v blízkosti dětí je nutný přísný dozor.
8 Nenechávejte žehličku bez dozoru,
jestliže je připojená k síti nebo na žehlicím prknu.
9 Při kontaktu s horkými kovovými
částmi, horkou vodou nebo párou mohou vzniknout popáleniny. Při obracení žehličky vzhůru nohama bud’te opatrní, v nádrži na vodu může být horká voda.
1
používání malými dětmi nebo
emohoucími osobami bez
n náležitého dozoru zodpovědné osoby, která zaručí, že jej mohou
ezpečně používat.
b
1 Na malé děti se musí dohlížet, aby
1
bylo jisté, že si se spotřebičem
ebudou hrát.
n
Další bezpečnostní pokyny
Vždy umisťujte žehličku dále od
okraje pracovní plochy/žehlicího prkna.
Ujistěte se, že žehlička je používána na pevném, rovném povrchu.
Nepoužívejte žehličku v koupelně.
VAROVÁNÍ: Během používání nepokládejte žehličku na kovový tác nebo kovový povrch.
Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte držadla nebo ovládací prvky.
Neplňte žehličku nad značku MAX, jinak by mohla vystříknout vařící voda.
Před vkládáním nebo odstraňováním součástí a před čištěním nechte žehličku vychladnout.
Nepoužívejte venku.
Neumisťujte žehličku na horký plynový nebo elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby.
Nepoužívejte svislé napařování na oděvech oblečených na osobách.
Při plnění vodou nebo vyprazdňování, nebo když žehličku nepoužíváte, vždy ji odpojte od elektrické zásuvky.
Při pokládání žehličky na patu se ujistěte, že povrch, na kterém pata stojí, je dostatečně stabilní.
Ošetření opařenin
Zasažené místo ihned vložte pod tekoucí studenou vodu. Nezdržujte se svlékáním oděvu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
10
Page 11
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 11
Elektrické požadavky
Zkontrolujte, zda napětí na
ýkonovém štítku spotřebiče
v odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
VAROVÁNÍ:Tento spotřebič musí
ýt uzemněný.
b
ouze Velká Británie
P
Pokud zásuvky v domácnosti
evyhovují zástrčce dodané s tímto
n spotřebičem, zástrčka se musí
dstranit a nahradit vhodným
o typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození zástrčky odstraněné ze síťového kabelu, musí se zničit, protože zástrčka s odkrytým kabelem je po zapojení do zásuvky pod proudem nebezpečná.
Jestliže je třeba vyměnit 13A pojistku v zástrčce, musí se místo ní nainstalovat 13A pojistka BS1362.
Jak nejlépe využít vaši novou žehličku...
Bezpečnost na prvním místě
Při manipulaci s tímto spotřebičem
e třeba být opatrný, protože se
j velmi ohřívá. Před čištěním nebo
ložením přístroj vždy vypněte a
u nechte vychladnout.
Tlačítko samočištění
ehlička bude poskytovat nejlepší
Ž výsledky a vydrží vám déle, pokud
unkci samočištění použijete
f alespoň jednou měsíčně.
Návod k použití
Pokyny pro volbu teploty/tkaniny
Značky pro nastavování teploty na žehličce odpovídají značkám v mezinárodních předpisech pro značení v údržbě textilu. Na textilu a oděvech by měly být pokyny pro žehlení, ale pokud nejsou, použijte tyto pokyny pro tkaniny. Nezapomeňte vyzkoušet nastavenou teplotu tak, že nejprve vyžehlíte lem oděvu nebo podobné místo.
Symbol
studená (120 °C max.) teplá (160 °C max.) horká (210 °C max.) nastaveníʼ
Polohy Vůbec otočného nežehlete ovladače
Tkanina Nylon, acetáty, Vlna, kombinace Bavlna, len
Žehlení Žehlete na rubu, Tkaniny vyžadující toto
S vodou v nádrži Nasucho Pára/postřik/výstřik páry Proudové
Bez vody v nádrži Žehlení nasucho
např. Acrilan polyesteru, např. Rayon, kombinace triacetáty Olonu, polyester/bavlna Rayonu, e.g. Tricel/polyester e.g. Rayon/len
je-li vyžadována vlhkost, nastavení obvykle použijte vlhkou látku vyžadují parní žehlení (ne acetát) pro silnou bavlnu,
a pára čištění
džínovinu atd.
maximální
11
Page 12
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 12
Součásti žehličky
Volicí spínač přívodu páry pro
ehlení nasucho
ž
¤ Otočný regulátor teplotyOkénko indikace hladiny páry
Tlačítko postřiku
› fi Tlačítko pro výstřik páry
Indikační kontrolka teploty
fl ‡ Vodní nádrž
svítí u některých modelů)
(
· Žehlicí plocha Tlačítko samočištění
‚ „ Rozprašovací tryska
Plnicí otvor s víkem
‰ Â Plnicí víko (300 ml)
Před použitím
Roztřid’te jednotlivé žehlené oděvní součásti podle typu tkaniny.Tím minimalizujete četnost nastavování teploty pro různé oděvní součásti.
Poznámka: Napařování by se mělo používat na oděvech, které lze žehlit s nastavením na 2 nebo 3 tečky.
Na textilu a oděvech by měly být pokyny pro žehlení.V opačném případě byste se měli řídit průvodcem tkanin na straně 11; nezapomeňte nejprve vyzkoušet teplotu žehlení na lemu oděvu nebo podobném místě.
Pokud otočíte regulátor z horkého na chladnější nastavení, počkejte, dokud se teplota žehličky neustálí, a teprve poté pokračujte v žehlení.
Jemné tkaniny, jako je hedvábí, vlna, velur atd. se nejlépe žehlí na žehlicím prkně, aby se zabránilo vzniku lesků.
PLNĚNÍ
1 Zkontrolujte, zda žehlička není
připojena, pak nastavte volicí spínač přívodu páry pro žehlení nasucho do polohy ‘0’, až poté naplňte žehličku vodou.
2 Zvedněte krytku plnicího hrdla a
naplňte nádrž vodou skrze plnicí otvor pomocí odměrné kádinky (300 ml). A Â Po naplnění krytku plnicího hrdla nasad’te zpět. V oblastech s tvrdou vodou se doporučuje používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
A
AROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte k
V doplňování vodu z akumulátorů
ebo vodu obsahující jakékoliv
n látky jako škrob nebo cukr, ani vodu z odmražené ledničky.
3 Po použití vždy vylijte zbývající vodu.
VAROVÁNÍ: Při plnění žehličky
odou z vodovodu vždy používejte
v dodanou nádobu. Nikdy neplňte
ehličku přímo z kohoutku.
ž
REGULACETEPLOTY
Připojte žehličku a zapněte ji. Nastavte otočný regulátor teploty ¤ na požadovanou teplotu, ale nezačněte hned žehlit.
Pokud několik minut počkáte, žehlička se stabilizuje na požadovaném nastavení. Žehlička Morphy Richards je vybavena indikační kontrolkou fl, která se během žehlení rozsvěcuje a zhasíná.
To je zcela normální, protože to signalizuje, že žehlička udržuje vámi nastavenou teplotu.
Vždy je vhodné začít s chladnými tkaninami a pokračovat k vyšším hodnotám.
Žehlička se ohřívá rychleji, než se ochlazuje, takže ušetříte čas a energii.
B
FUNKCE ŽEHLIČKY
Indikační kontrolka teploty
Indikační kontrolka zobrazuje, že se žehlička e zahřívá. Když je dosažena požadovaná teplota, kontrolka zhasne a bude se během práce rozněcovat a zhasínat.
Žehlení nasucho
Žehličku můžete použít k žehlení nasucho. Zkontrolujte, zda je volicí spínač přívodu páry pro žehlení nasucho nastaven na symbol .
Lze použít jakékoliv nastavení teploty v závislosti na oděvu. Za předpokladu, že je v nádrži voda, lze používat postřik (viz část plnění). Při žehlení na sucho není nutné nalévat do nádrže vodu.
12
Page 13
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 13
Postřik
Stiskněte tlačítko postřiku a n nepoddajné záhyby. Můžete to provádět při žehlení na sucho za p použití vodního postřiku bude m tlačítko, aby se naplnilo stříkací č
Automatická pára
Naplňte žehličku vodou způsobem p zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
1 Nastavte volicí spínač přívodu páry
pro žehlení nasucho do polohy pro páru.
2 Zvolte požadovanou teplotu
otočením regulátoru teploty ¤ na požadované nastavení. Objem vyžadované páry se volí automaticky a zobrazí se v okně ‹.
Stisknutím tlačítka pro výstřik páry získáte proud páry navíc pro žehlení přehybů na silném materiálu, například džínovině. Výstřik páry lze použít při žehlení na sucho za předpokladu, že v nádrži je voda a regulátor teploty je nastaven na rozsah pro páru.
Nepoužívejte výstřik páry při nižších teplotách, než je rozsah pro páru na otočném regulátoru (1 tečka).
Poznámka: Nepoužívejte výstřik páry vícekrát než třikrát za sebou, napařování tak bude mít optimální kvalitu.
C
amiřte stříkající vodu na
ředpokladu, že v nádrži je voda. Při
ožná nutné několikrát stisknout
erpadlo.
D
opsaným v části věnované plnění a
Svislé napařování
Držte žehličku ve svislé poloze jeden až dva centimetry od položky E. Stiskněte tlačítko pro výstřik páry , tím vznikne svislý proud páry. Tato funkce je vhodná zejména k odstraňování přehybů ze zavěšených oděvů, závěsů, nástěnných čalounů atd.
Poznámka: Nepoužívejte výstřik páry vícekrát než třikrát za sebou, napařování tak bude mít optimální kvalitu.
Systém na ochranu před kapáním
Žehlička je vybavena systémem na ochranu před kapáním, který brání
nikání vody ze žehlicí plochy, když
u je žehlička příliš chladná.
Během používání se ze systému
ůže ozvat hlasité cvaknutí, zejména
m při ohřívání nebo ochlazování. Je to
cela normální a znamená to, že
z systém funguje správně.
Automatické vypnutí
pouze některé modely)
(
Je-li žehlička vybavena funkcí automatického vypnutí, po nastavené době se automaticky vypne.
Je-li žehlička ponechána v klidu ve vodorovné poloze, vypne se po 1 minutě. Když k tomu dojde, indikační kontrolka problikává a ozve se zvukový signál.
Je-li ponechána ve svislé poloze, vypne se po 8 minutách.
Chcete-li ji znovu aktivovat, lehce jí zatřeste, aby se rozsvítil indikátor teploty signalizující zahřívání žehličky, a počkejte, až se žehlička zahřeje jako obvykle.
Systém dlouhodobé ochrany proti usazování vodního kamene
(pouze některé modely)
Systém dlouhodobé ochrany proti usazování vodního kamene omezuje usazování vodního kamene a prodlužuje životnost žehličky.
VYPRAZDŇOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ
Až skončíte se žehlením, odpojte žehličku od sítě. Zajistěte, aby volicí spínač přívodu páry pro žehlení nasucho byl nastaven do polohy
, zvedněte krytku plnicího hrdla a
vyprázdněte zbývající vodu otvorem
F.
Neukládejte žehličku do krabice, ale ve svislé poloze, aby nemohly uniknout žádné kapky zbylé vody a zabarvit žehlicí plochu G.
13
Page 14
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 14
ůležité: Pokud po použití ovinete
D kabel příliš těsně kolem žehličky,
ohl by se poškodit. Oviňte kabel ve
m volných smyčkách kolem žehličky. Před navinutím kabelu a uložením na
atce musí být žehlička studená.
p
ÚDRŽBA
Funkce samočištění
1 Naplňte žehličku z poloviny vodou.
2 Položte žehličku na patu.
3 Připojte napájecí kabel do zásuvky.
4 Zapněte regulátor teploty do polohy
‘MAX’.
5 Hlavní kontrolka se rozsvítí a
signalizuje, že žehlička je zapnutá.
6 Hlavní kontrolka zhasne, když je
dosažena požadovaná teplota.
7 Vyčkejte ještě jeden další cyklus;
(kontrolka se rozsvítí a zhasne).
8 Otočte regulátor teploty proti směru
hodinových ručiček ve směru ‘Min’.
9 Odpojte žehličku od napájecí
zásuvky.
10 Podržte žehličku vodorovně nad
umyvadlem.
11 Stiskněte a podržte tlačítko
samočisticí funkce.
12 Pára a horká vařící voda začne
vytékat z otvorů v žehlicí ploše a omyje vodní kámen a minerály, které se usadily uvnitř parní komory.
13 Opatrně pohybuje žehličkou tam a
zpět, dokud voda z nádrže nevyteče.
14 Když je samočištění dokončeno,
uvolněte tlačítko samočištění.
15 Položte parní žehličku na patu a
nechte ji zcela vychladnout.
16 Otřete žehlicí plochu studeným
mokrým hadrem.
VAROVÁNÍ: Udržujte ruce a tělo mimo dosah horké vody.
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se odstraňovat vodní kámen ze žehlicí plochy pomocí výrobků na odstraňování vodního kamene.
Vyčištění nerezové žehlicí plochy
Chcete-li udržet žehlicí plochu čistou a bez vodního kamene,
oporučujeme použít některý ze
d všeobecně dostupných, jemných
rostředků na čištění chrómu, stříbra
p nebo nerezové oceli. Vždy se řiìte
okyny výrobce. Chcete-li odstranit
p roztavená umělá vlákna, nastavte
ehličku na tři tečky a přejeìte jí po
ž čistém kusu bavlny, čímž se stáhnou
bytky z povrchu.
z
Vyčištění povlakované žehlicí plochy
(pouze některé modely)
V nepravděpodobném případě, že se na žehlicí plochu přilepí roztavené umělé vlákno, nastavte žehličku na tři tečky a přejed’te jí po čistém kusu bavlny, čímž se stáhnou zbytky z povrchu.
Nepoužívejte čisticí prášky nebo roztoky, protože by mohly poškodit povlak.
Čištění vnějšího povrchu
Nechte žehličku vychladnout a otřete ji vlhkou látkou a slabým saponátem, potom ji otřete suchou látkou.
14
Page 15
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 15
DVOULETÁ ZÁRUKA
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu.
tvrzenku připevněte sešívačkou na
S zadní obal pro budoucí referenční
čely.
ú
okud se výrobek porouchá,
P poznamenejte si následující
nformace.Tato čísla najdete na
i základně výrobku.
Č. modelu
ériové č.
S
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, musíte kontaktovat Morphy Richards a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat společnosti Morphy Richards na uvedenou adresu.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1 - 6) bude vadný výrobek obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle pokynů.
Společnost Morphy Richards nebude povinna opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních
odmínek v následujících případech:
p
Závada byla způsobena nebo
1
zaviněna nevhodným, chybným nebo nedbalým používáním nebo
oužíváním způsobem, který je
p v rozporu s doporučeními výrobce,
ebo proudovými nárazy v síti či
n poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím,
ež jaké je uvedeno na výrobku.
n
Došlo k pokusu o opravu jinými
3
osobami než naším servisním
ersonálem (nebo autorizovaným
p prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
6 Záruka se nevztahuje na spotřební
materiály, například sáčky, filtry a skleněné karafy.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát nebo škod.Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
15
Page 16
40730MCZ Rev1:9225 47507 MEE pump - Jon 10/10/08 16:02 Page 16
g For electrical products sold within the European
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A
hould not be disposed of with household waste.
s Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
ro elektr ické výrobky prodávané v Evropském
P společenství. Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
nformace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od
I místních úřadů nebo prodejce.
g Morphy Richards products are intended for
household use only.
orphy Richards has a policy of continuous
M improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
he After Sales Division,
T Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0844 871 0953 Republic of Ireland 1800 409119
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
RN40730MCZ Rev 1 09/08
16
Loading...