MORPHY RICHARDS PERFORMAIR CYCLONIC VACUUM CLEANER 71062 User Manual

Page 1
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 1
PerformAir Cyclonic vacuum cleaner
Please read and keep these instructions
Aspirateur cyclone PerformAir
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
PerformAir Zyklonstaubsauger
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Aspirador ciclónico PerformAir
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Aspirador ciclónico PerformAir
Leia e guarde estas instruções
Aspirapolvere PerformAir Cyclonic
Leggere e conservare le presenti istruzioni
PerformAir-cyklonstøvsuger
Læs og gem venligst denne vejledning
PerformAir Cyclonic dammsugare
Läs och spara dessa anvisningar
Odkurzacz cyklonowy PerformAir
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Циклонный пылесос PerformAir
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Page 2
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 2
g
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
equires the following common sense
r safety rules.
Primarily there is danger of injury or
eath and secondly the danger of
d damage to the appliance.
Please read before using the
ppliance
a
Location
Do not use or keep this product outside.
Do not store the appliance near hot surfaces eg ovens or heating appliances.
Mains lead
Do not allow the mains lead to become strained or run this appliance over it.
If the electrical cable becomes damaged the cable assembly must be replaced. Do not attempt this task yourself, contact the helpline number that is found at the back of this booklet.
The appliance must never be left
• running when unsupervised.
This vacuum cleaner is intended for domestic use only. Misuse or use for
ommercial or any other purpose will
c render the guarantee invalid.
This appliance is not intended for use
y persons (including children) with
b reduced physical, sensory or mental
apabilities, or lack of experience
c and knowledge, unless they have
een given supervision or instruction
b concerning use of the appliance by a
erson responsible for their safety.
p
Product safety
Never use the appliance without the filters being installed.
Never use the appliance to vacuum hot ashes, broken glass, sharp objects or liquids.
Children
Children do not understand the dangers associated with operating electrical appliances. Never allow children to use this appliance.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or stumble over the power cord.
Personal safety
The plug must be removed from the wall socket before cleaning or maintaining the appliance.
Never modify the cleaner in any way.
Never use in the presence of explosive liquids or vapours.
Never pick up inflammable or poisonous liquids such as petrol, copier toner or other volatile substances. Never pick up acids, asbestos or asbestos dust.
Repairs to electrical appliances are only to be undertaken by trained personnel. Unprofessional repairs can be dangerous for users.
Use only genuine Morphy Richards spare parts and accessories.
2
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current).
UK only
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted.
If you cut off the plug and let go of the cable it will rewind into the machine therefore you must pull out a length of cable and secure it before cutting the plug off and re-fitting a new one.
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed,
ELECTRICAL
Page 3
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 3
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
g
Ï
Ú
Ò
Û
must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
FEATURES
Hose inlet ¤ Dust canisterDust canister release buttonCarrying handleOn/off power switchEco switchParking slot
· Tool storage drawerPlug recessCable rewind switchExhaust filter grille  Exhaust filter Ê Dust canister lid
Á Pleated, washable dust
canister filter
Ë Mesh filter cover È Standard hose Í Hose handle with airflow
regulator
Î Telescopic tube
(length adjustable)
Ï Combination floor nozzle Ì Hard floor nozzle
(certain models only)
Ó Large turbo nozzle
(certain models only)
Ô Small turbo nozzle
(certain models only)
Upholstery nozzle Ò Clip on brush (attached to  ) Ú Crevice tool
Note: ,Ò,Ú are stored in the tool storage drawer ·.
Û Stretch stair hose Ù Filter cleaning brush ı Dust canister lid release ˆ Hair and Stair tool
(certain models only)
www.morphyrichards.com
33
3
Page 4
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 4
Ò
Ú
A
OPERATING THE APPLIANCE
Quick start
Assemble the combination floor
1
nozzle Ï, telescopic tube and hose
s shown. (Shown on page 4)
a
Pull out the mains cable to it’s full
2
length and plug into the mains
upply.
B
s
Switch on by pressing the on/off
3
switch .
TOOLS AND ACCESSORIES
1 Fit the hose to the cleaner by
inserting the hose end into the hose inlet . When removing, squeeze the clips either side and pull.
2 Attach the telescopic tube. Extend
to the required length by pushing up the slider release and pulling out the tube A.
The hose handle features an airflow regulator which allows suction to be reduced as required.
3 Attach your choice of floor nozzle to
the telescopic tube Î.
Using the small turbo nozzle
A handle Í only for use on upholstery and stairs.
WARNING: The turbo nozzle s extension tubes. Attach to the h
(certain models only)
ttach the turbo nozzle to the hose
hould not be used with the
ose handle only.
Cleaning the turbo nozzles
he turbo nozzles should be
T regularly cleaned and any hairs or fibres wrapped around the brush bar removed to maintain optimum performance. To aid cleaning, the small turbo nozzle can be opened up by pushing the button on the nozzle forwards. A cover on the bottom of the large turbo nozzle allows access to the turbine fan.
Hardfloor nozzle
(certain models only)
Attach the hardfloor nozzle to the telescopic tubes. This nozzle is ideal for use on wood, laminate, tile and vinyl flooring.
Combination floor nozzle
The combination floor nozzle can be adjusted to suit different floor surfaces. Retract the brushes for use on carpet. The brushes should be down for use on hardfloors or damage may occur.
Hand tools
The crevice tool Ú (for awkward places, behind radiators etc) and the upholstery nozzle with clip on brush Ò (for curtains and upholstery) are stored in the tool drawer ·B.
Using the large turbo nozzle
Attach the large turbo nozzle to the telescopic tubes.
This nozzle is ideal for carpet and especially effective at removing pet hair.
4
(certain models only)
Hair and Stair tool
(certain models only)
Attach the Hair and Stair tool ˆ to either the 2 separate attachable tubes, or the single telescopic tube (dependent on model).
This tool ˆ is suitable for cleaning the stairs, and when the additional attachment is added, it is ideal for picking up human and pet hair.
Stretch stair hose
An additional stretch hose is also provided for use on stairs. Fit the hose to the cleaner by inserting the hose end into the hose inlet. When removing squeeze the clips either side and pull.
WARNING: For safety, always leave the cleaner at the bottom of the stairs and clean upwards.
WARNING: We do not recommend using the stair hose for general floor cleaning.
Page 5
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 5
Quick guide to accessories:
ombination Large turbo Small turbo Hard floor Crevice tool Upholstery Hair and
C floor nozzle nozzle nozzle nozzle nozzle Stair tool
ith clip
w on-brush
Carpet
ugs
R
ood/
W laminate With brushes
Tile
Vinyl
Upholstery
Stairs
Small spaces
✓✓
ith brushes
W retracted
✓✓
With brushes
etracted
r
✓✓
dow n
✓✓
With brushes down
CONTROLS
Eco switch
A variable Eco switch varies the suction power as required. For example, maximum suction can be used for cleaning carpets, hard floors etc. and reduced suction for cleaning upholstery and curtains.
Suction can also be controlled using the airflow regulator on the hose handle. Closed for maximum suction, open for reduced suction.
Automatic cable rewind
After use, unplug and press the cable rewind switch to retract the cable.
WARNING: When using the cable rewind, always hold the plug as the cable will rewind quickly.
g
✓✓✓ ✓✓
✓✓
DUST CANISTER
Emptying
To obtain the best results from your cleaner empty the dust canister regularly, otherwise the airflow and cleaning power will be reduced.
1 Everytime the dust canister is
emptied, turn the yellow dial (a minimum of 5 revolutions) prior to pressing the dust canister release button (this will agitate the fine dust between the filter pleats and restore the air flow)
2 Remove the dust canister from the
product by pressing the dust canister release button Lift up the lid and remove the canister from the product, pulling the dust canister away from the product C.
3 Holding the dust canister over a
dustbin press the dust release button as shown D, the bottom of the dust container will drop down to release the dirt.
C
D
www.morphyrichards.com
5
55
Page 6
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 6
E
F
G
ı
Close the bottom of the dust
4
canister by pressing the base
pwards until it clicks into place.
u
5 Refit the dust canister back into the
roduct. Make certain the dust
p canister feet are located in place.
6 Close the lid securely.
ALLERGY SUFFERERS
f the allergy sufferer is emptying the
I product it is recommended that the
ontainer is placed into a plastic
c bag to empty.
1 Place the container inside the plastic
bag, releasing the container with one hand whilst holding the top of the bag closed with the other, leave the dust to settle for a few seconds before carefully removing the empty canister. The plastic bag can then be sealed and disposed of.
FILTERS
Cleaning canister filter
1 Access the filter assembly by
removing the lid. Press the lid release button down then rotate the lid E.
2 Use the filter cleaning brush to
remove any fluff from the outside of the mesh filter or gently tap.
3 Rotate mesh filter anti-clockwise
to disassemble.
4 Shake the pleated filter to remove
any dust.
5 Both the mesh and pleated filters
may be washed (in cool water only) but must be thoroughly air dried before refitting.
6 To re-assemble, locate the pleated
filter into the lid then secure into place with the mesh filter by rotating the mesh filter anti-clockwise.
7 Fit the lid with filter assembly onto
the canister then rotate clockwise until it locks into place.
IMPORTANT: Do not use detergents to clean the filter. The filter should be regularly washed, and must be
horoughly dry before the machine is
t used.
The dust container may not lock back onto the machine unless the
ilter is fitted correctly
f
Exhaust filter
he exhaust filter  is located at
T the rear of the cleaner. Press the
atch and pull the exhaust grille
c
F. Pull the bottom of the filter
away
utwards so the top of the filter
o unhooks from the filter recess.
Foam filters may be washed (in cool water), thoroughly air-dried and re­fitted. The pleated filters used on the Allergy models cannot be washed and should be replaced every 6 months or sooner depending on use.
IMPORTANT: To re-fit the filters, first hook the top of the filter into the filter recess then push the bottom of the filter into location G.
Note: If the filter is not correctly hooked in the exhaust filter grille will not close.
After fitting the filter, re-fit the exhaust filter grille by hooking the bottom of the grille in first and then pushing the top close until it clicks fully closed.
IMPORTANT: All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The filters must be replaced immediately if they become damaged.
Always disconnect the cleaner from the mains when checking filters.
Always make sure all filters are fitted before use. Failure to do so may result in damage to your product.
Storage position
When finished you can store the tubes and accessories by locating the tube storage clip into the parking slot on the side of the cleaner as shown H.
Safety cut-out
If the cleaner overheats a motor protection thermostat will
6
Page 7
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 7
utomatically switch the motor off. If
a this happens, switch the cleaner off,
nplug from the power supply and
u leave the cleaner to cool for at least 60 minutes. Check the airways for
lockages, empty dust canister and
b clean the filters before restarting.
Cleaning and maintenance
nplug from the mains before
U cleaning. The vacuum cleaner,
specially the dust compartment
e and all accessories can be cleaned
sing a damp cloth or a non-
u abrasive cleaner and wiped dry.
Purchasing replacement filters
Use only original Morphy Richards filters.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
f you suspect a fault, follow the
I simple checks detailed below before
etrying the appliance or calling the
r helpline.
Check the filters for blockages.
Check the tools / tubes for
• blockages.
Check the plug is firmly in the
ocket is working by trying another
s appliance.
If for any reason this item is
eplaced during the 2 year
r guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as some filters.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or
H
g
www.morphyrichards.com
77
7
Page 8
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 8
amage. This guarantee is offered
d as an additional benefit and does
ot affect your statutory rights as a
n consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
his appliance is guaranteed for 2
T years against faulty material,
omponents and workmanship.
c
his warranty is in addition and does
T not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be
roduced for any warranty benefit.
p
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
(Australian only)
N’utilisez pas et ne laissez pas cet
Ne rangez pas l’appareil à proximité
Ne tirez pas sur le cordon
Si le câble d’alimentation est
orphy Richards’s policy is to
M continually improve quality design
nd product quality. The company
a therefore reserves the right to change any specifications or to
arry out modifications as deemed
c worthy at any time.
The Australian supplier ASKO
ppliances reserves the right to
A repair, modify, exchange or replace
he faulty appliance with the same
t or similar model or product of
quivalent value.
e
f
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil.
Merci de bien vouloir lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil
Positionnement
appareil à l’extérieur.
de surfaces chaudes comme un four ou un appareil de chauffage.
Cordon d’alimentation secteur
d’alimentation et ne passez pas l’appareil sur le cordon.
endommagé, l’ensemble du câble doit être remplacé. Ne tentez pas de le faire vous-même. Contactez le numéro d’assistance que vous trouverez à la fin de ce manuel.
8
Page 9
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 9
Sécurité personnelle
Vous devez débrancher l’appareil du ecteur avant de le nettoyer ou de
s réaliser des opérations de maintenance.
N’apportez jamais de modifications à
’appareil.
l
N’utilisez jamais l’appareil en
présence de vapeurs ou liquides
xplosifs.
e
N’aspirez jamais de liquides
inflammables ou toxiques comme du
étrole, de l’encre en poudre pour
p photocopieuse ou autres substances volatiles. N’aspirez jamais d’acides, d’amiante ou de poussière d’amiante.
Les réparations des appareils
électriques doivent être réalisées par des personnes qualifiées. Les réparations non professionnelles peuvent être dangereuses pour les utilisateurs.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires Morphy Richards d’origine.
Ne laissez jamais l’appareil
fonctionner sans surveillance.
Cet aspirateur est uniquement
destiné à un usage domestique. Toute utilisation abusive, utilisation commerciale ou utilisation pour un usage non prévu annulera la garantie.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les angers liés à l’utilisation d’appareils
d électriques. N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil.
Les jeunes enfants doivent être upervisés pour les empêcher de
s jouer avec l’appareil ou de trébucher
ur le cordon d’alimentation.
s
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
érifiez que la tension indiquée sur la
V plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif.
Royaume-Uni uniquement
Si les prises électriques de votre domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient.
Si vous coupez la prise et si vous lâchez le câble, il se rembobinera à l’intérieur de l’appareil. Vous devez donc extraire une certaine longueur de câble et la maintenir avant de couper la prise et d’en remonter une nouvelle.
DANGER : Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un cordon d’alimentation mis à nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères.
g
f
Sécurité de l’appareil
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les filtres ne sont pas installés.
N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des cendres chaudes, du verre brisé, des objets coupants ou des liquides.
9
Page 10
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 10
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
CARACTÉRISTIQUES
Orifice de connexion du flexible ¤ Compartiment à poussièreBouton de dégagement du
compartiment à poussière
Poignée de transportInterrupteur marche/arrêtInterrupteur écoFente de rangement
· Tiroir de rangement des
accessoires
Logement de la priseInterrupteur de rembobinage du
câble
Grille du filtre d’échappement  Filtre d’échappement Ê Couvercle du compartiment à
poussière
Á Filtre du compartiment à
poussière plissé et lavable
10
Ë Couvercle du filtre grillagé È Flexible standard Í Poignée du flexible avec
régulateur de débit
Î Tube télescopique
(longueur réglable)
Ï Embout pour sols mixtes Ì Embout pour sols durs
(uniquement sur certains modèles)
Ó Grand embout turbo
(uniquement sur certains modèles)
Ô Petit embout turbo
(uniquement sur certains modèles)
Embout pour tissus Ò Brosse à clipser (se fixe à  ) Ú Suceur
Remarque : ,Ò,Ú se placent dans le tiroir de rangement des accessoires ·.
Page 11
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 11
Flexible étirable pour les
Û
escaliers Brosse de nettoyage du filtre
Ù ı Dégagement du couvercle du
compartiment à poussière Outil poils d’animaux et escaliers
ˆ
(uniquement sur certains
odèles)
m
UTILISATION DE L’APPAREIL
Prise en main
1 Montez l’embout pour sols mixtes
, le tube télescopique et le flexible
Ï
comme illustré. (illustration page 4)
2 Tirez le câble d’alimentation au
maximum et branchez-le au secteur.
3 Mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt .
OUTILS ET ACCESSOIRES
1 Montez le flexible sur l’aspirateur en
insérant l’extrémité du flexible dans l’orifice prévu . Pour l’enlever, pressez les clips qui se trouvent de chaque côté et tirez.
2 Montez le tube télescopique. Etirez
jusqu’à la longueur requise en poussant le bouton de dégagement du régulateur vers le haut et en tirant sur le tube A.
La poignée du flexible est équipée d’un régulateur de débit qui permet de réduire l’aspiration selon les besoins.
3 Montez l’embout pour sols de votre
choix sur le tube télescopique Î.
Embout pour sols mixtes
L’embout pour sols mixtes peut être réglé en fonction des différents revêtements de sol. Rétractez les brosses en cas d’utilisation sur de la moquette. Les brosses doivent être abaissées en cas d’utilisation sur des sols durs afin de prévenir tout dommage.
Outils manuels
Le suceur Ú (pour les endroits
ifficiles, derrière les radiateurs, etc.)
d et l’embout pour tissus équipé de la brosse à clipser Ò (pour les
ideaux et les tissus d’ameublement)
r se rangent dans le tiroir pour
ccessoires ·B.
a
Utilisation du grand embout turbo
uniquement sur certains modèles)
(
Montez le grand embout turbo sur le
ube télescopique.
t
Cet embout est idéal pour la moquette et permet d’enlever efficacement les poils d’animaux.
Utilisation du petit embout turbo
(uniquement sur certains modèles)
Fixez l’embout turbo sur la poignée du flexible Í uniquement en cas d’utilisation sur des tissus ou des escaliers.
DANGER : L’embout turbo ne doit pas être utilisé avec les rallonges. Montez-le uniquement sur la poignée du flexible.
Nettoyage des embouts turbo
Les embouts turbo doivent être nettoyés régulièrement et les poils ou fibres enroulés autour de la brosses doivent être enlevés afin de conserver des performances optimales. Pour un nettoyage plus facile, le petit embout turbo peut être ouvert en poussant le bouton de l’embout vers l’avant. Un couvercle placé sur la partie inférieure du grand embout turbo permet d’accéder au ventilateur de turbine.
Embout pour sols durs
(uniquement sur certains modèles)
Montez l’embout pour sols durs sur le tube télescopique. Cet embout est idéal pour les parquets en bois et stratifiés, les carrelages et les revêtements vinyle.
A
B
Ú
f
Ò
11
Page 12
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 12
Outil poils d’animaux et escaliers
uniquement sur certains modèles)
(
Fixez l’outil pour poils d’animaux et e clipsables séparés ou sur le tube
élescopique unique (en fonction du
t modèle).
Cet outil ˆ convient au nettoyage d supplémentaire est ajouté, il est
déal pour ramasser les cheveux et
i les poils d’animaux.
Guide rapide des accessoires :
Embout pour Grand embout Petit embout Embout Suceur Embout Outil pour poils sols mixtes turbo turbo pour sols durs pour tissus d’animaux et
Moquette
Tapis
Bois/ stratifiés Avec brosses
Carrelages
Vinyle
Tissus
✓✓
Avec brosses rétractées
✓✓
Avec brosses rétractées
✓✓
abaissée s
✓✓
Avec brosses abaissées
Flexible étirable pour les escaliers
n flexible étirable supplémentaire
U est également fourni pour une
scaliers ˆ sur les 2 tubes
es escaliers et, lorsque l’accessoire
utilisation sur les escaliers. Montez
e flexible sur l’aspirateur en insérant
l l’extrémité du flexible dans l’orifice
révu. Pour l’enlever, pressez les
p clips qui se trouvent de chaque côté
t tirez.
e
ANGER : Pour une question de
D sécurité, laissez l’aspirateur en
as des escaliers et nettoyez en
b allant vers le haut.
DANGER : Nous vous déconseillons d’utiliser l’embout pour escaliers pour le nettoyage général des sols.
avec escaliers brosse à clipser
✓✓ ✓✓
Escaliers
Espaces réduits
12
✓✓
Page 13
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 13
COMMANDES
Interrupteur éco
Un interrupteur éco variable ajuste la puissance d’aspiration
elon les besoins. Par exemple,
s vous pouvez utiliser une aspiration
aximale pour nettoyer les
m moquettes et les sols durs, etc. et
ne puissance réduite pour nettoyer
u les tissus et les rideaux.
Vous pouvez également ajuster
’aspiration en utilisant le régulateur
l de débit de la poignée du flexible.
n position fermée, l’aspiration est
E au maximum, en position ouverte, l’aspiration est réduite.
Rembobinage automatique du câble
Après utilisation, débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton de rappel du câble pour le rembobiner.
DANGER : Lorsque vous utilisez le bouton de rembobinage, tenez toujours la prise car le câble se rembobine très rapidement.
VIDAGE DU COMPARTIMENT À POUSSIÈRE
Vidage
Pour que votre aspirateur délivre les meilleurs résultats, videz régulièrement le compartiment à poussière. Sinon, l’aspiration et la puissance de nettoyage s’en trouveront réduites.
1 Chaque fois que le compartiment à
poussière est vidé, tournez le bouton jaune (au moins 5 tours) avant d’appuyer sur le bouton de dégagement du compartiment à poussière (ceci permettra d’agiter la fine poussière présente entre les plis du filtre et de rétablir l’aspiration)
2 Retirez le compartiment à poussière
de l’aspirateur en appuyant sur le bouton de dégagement du compartiment à poussière Soulevez le couvercle et dégagez le compartiment à poussière de l’aspirateur en tirant dessus C.
En tenant le compartiment à
3
poussière au-dessus d’une poubelle,
ppuyez sur le bouton de
a dégagement de la poussière comme illustré D. La partie inférieure du
ompartiment à poussière s’ouvrira
c pour libérer la poussière.
4 Fermez la partie inférieure du
ompartiment à poussière en
c appuyant sur le socle vers le haut
usqu’à ce qu’il se remette en place.
j
Remontez le compartiment à
5
poussière dans l’aspirateur. Assurez-
ous que les pieds du compartiment
v à poussière sont bien placés.
6 Fermez soigneusement le couvercle.
PERSONNES ALLERGIQUES
Si une personne allergique doit vider le produit, il est recommandé de placer le compartiment dans un sac en plastique pour le vider.
1 Placez le compartiment dans le sac
en plastique. En relâchant le compartiment d’une main et en tenant le dessus du sac fermé de l’autre, laissez reposer la poussière pendant quelques secondes avant d’enlever soigneusement le compartiment vide. Le sac en plastique peut ensuite être fermé et jeté.
FILTRES
Nettoyage du filtre du compartiment
1 Accédez à l’ensemble filtre en
enlevant le couvercle. Appuyez sur le bouton de dégagement du couvercle puis tournez le couvercle E.
2 Utilisez la brosse de nettoyage du
filtre pour retirer toute peluche de l’extérieur du filtre grillagé ou tapotez doucement dessus.
3 Faites pivoter le filtre grillagé dans le
sens anti-horaire pour le démonter.
4 Secouez le filtre plissé pour enlever
toute la poussière.
5 Le filtre grillagé et le filtre plissé
doivent être lavés (à l’eau froide uniquement), mais aussi
C
D
f
E
ı
13
Page 14
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 14
F
G
H
oigneusement séchés à l’air avant
s d’être remontés.
6 Pour le remontage, placez le filtre
plissé dans le couvercle et mettez-le
n place avec le filtre grillagé en
e faisant pivoter le filtre grillagé dans
e sens anti-horaire.
l
Montez le couvercle et l’ensemble
7
filtre dans le compartiment puis
ournez-le dans le sens horaire
t jusqu’à ce qu’il se verrouille.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
étergents pour nettoyer le filtre. Le
d filtre doit être lavé régulièrement et doit être soigneusement séché avant toute utilisation de l’aspirateur.
Le compartiment à poussière peut ne pas se verrouiller sur l’appareil en cas de mauvaise installation du filtre
Filtre d’échappement
Le filtre d’échappement  se trouve à l’arrière de l’aspirateur. Appuyez sur le taquet et tirez sur la grille d’échappement pour l’enlever Tirez le bas du filtre vers l’extérieur de façon à ce que le haut du filtre se débloque du logement du filtre.
Les filtres en mousse peuvent être lavés (à l’eau froide), soigneusement séchés à l’air et remontés. Les filtres plissés utilisés sur les modèles anti­allergiques ne peuvent pas être lavés et doivent être remplacés tous les 6 mois ou plus tôt selon les utilisations.
IMPORTANT : Pour remonter les filtres, fixez tout d’abord le haut du filtre dans le logement du filtre puis poussez le bas du filtre dans l’emplacement G.
Remarque : Si le filtre n’est pas fixé correctement au filtre d’échappement, la grille ne se ferme pas.
Après avoir monté le filtre, remontez la grille du filtre d’échappement en fixant le bas de la grille en premier et en poussant le couvercle supérieur jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé.
IMPORTANT : Vous devez vérifier tous les filtres régulièrement pour relever les signes éventuels de dégâts, de préférence après chaque tâche d’aspiration. Vous devez
emplacer immédiatement les filtres
r s’ils sont endommagés.
Débranchez toujours l’aspirateur du secteur lorsque vous vérifiez les
iltres.
f
Tous les filtres doivent être installés
• avant d’utiliser l’appareil. Dans le
as contraire, vous risquez
c d’endommager l’appareil.
Position de rangement
Lorsque vous avez terminé, vous
ouvez ranger les tubes et les
p accessoires en plaçant le clip de rangement du tube dans la fente de rangement sur le côté de l’aspirateur comme illustré H.
Arrêt de sécurité
Si l’aspirateur chauffe trop, un thermostat de protection du moteur coupe automatiquement le moteur. Si cela se produit, éteignez
F.
l’aspirateur, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir pendant au moins 60 minutes. Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas obstruées, videz le compartiment à poussière et nettoyez les filtres avant de remettre l’aspirateur en marche.
Nettoyage et entretien
Débranchez l’aspirateur du secteur avant de le nettoyer. L’aspirateur, en particulier le compartiment à poussière et tous les accessoires, peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide ou d’un nettoyant non abrasif et essuyé.
Achat de filtres de rechange
Utilisez uniquement des filtres d’origine Morphy Richards.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
14
Page 15
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 15
erci de donner les informations ci-
M dessous si votre appareil tombe en
anne. Vous trouverez ces
p références à la base de l’appareil.
uméro du modèle /
N Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
ont testés individuellement avant
s de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
ois qui suivent l’achat d’origine,
m vous devez contacter le magasin où
ous avez acheté votre appareil
v muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
Si des personnes autres que nos
3
techniciens (ou l’un de nos
evendeurs agréés) ont tenté de faire
r des réparations.
Si l’appareil a été loué ou utilisé
4
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
’obligation de réaliser des travaux
l d’entretien, quels qu’ils soient, aux
ermes de la garantie.
t
La garantie exclut les
6
consommables tels que les sacs, les
iltres et les carafes en verre.
f
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils
f
15
Page 16
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 16
oivent être détartrés et les filtres
d doivent être tenus propre selon le
ode d’emploi.
m
Morphy Richard ne sera pas dans
’obligation de remplacer ou réparer
l les articles aux termes de la garantie
ans les circonstances suivantes
d
Si le problème, prévient d’une
1
utilisation accidentelle, d’une
tilisation abusive ou négligente, ou
u si l’appareil a été utilisé de manière
ontraire aux recommandations du
c fabricant, ou encore lorsque le
roblème provient de source de
p puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
d
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer
aushaltsgeräte sind folgende
H Regeln zur Wahrung der Sicherheit
inzuhalten.
e
s besteht vorwiegend Verletzungs-
E bzw. Lebensgefahr und sekundär
uch die Gefahr einer Beschädigung
a des Geräts.
Vor dem Gebrauch des Geräts bitte lesen
Aufstellungsort
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt oder aufbewahrt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe heißer Flächen wie etwa Heizöfen oder Heizgeräten auf.
Netzkabel
Darauf achten, dass das Netzkabel nicht zugbelastet oder vom Gerät erfasst wird.
Falls das Elektrokabel beschädigt wird, muss das Kabel ausgetauscht werden. Diese Aufgabe sollten Sie aber nicht selbst in die Hand nehmen. Rufen Sie statt dessen unter der Support-Rufnummer auf der Rückseite der Broschüre an, um Abhilfe zu schaffen.
16
Page 17
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 17
Eigene Sicherheit
Vor dem Reinigen oder Instandsetzen es Geräts muss der Netzstecker aus
d der Steckdose gezogen werden.
Der Reiniger darf auf keinerlei Art und
Weise verändert werden.
Nie in der Nähe explosiver lüssigkeiten oder Dämpfe
F verwenden.
Auf keinen Fall entflammbare oder iftige Flüssigkeiten aufsaugen, wie
g etwa Benzin, Toner von
opiergeräten oder andere flüchtige
K Stoffe. Niemals zum Aufsaugen von Säuren, Asbestteilen oder Asbeststaub verwenden.
Reparaturen an der Elektrik sind von
ausgebildetem Fachpersonal durchzuführen. Unprofessionelle Reparaturen können für den Endbenutzer gefährlich sein.
Ausschließlich Morphy Richards-
Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt
in Betrieb zurückgelassen werden.
Dieser Staubsauger ist nur für
Privathaushalte geeignet. Ein unsachgemäßer oder gewerblicher Gebrauch oder die Benutzung für andere Zwecke macht die Garantie nichtig.
Für Personen (einschließlich Kinder),
deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
Produktsicherheit
Das Gerät darf ohne eingesetzte
Filter nicht benutzt werden.
Das Gerät niemals zum Aufsaugen
von heißer Asche, Glasscherben, scharfkantigen Gegenständen oder Flüssigkeiten benutzen.
Kinder
Kindern sind die Gefahren im usammenhang mit der Bedienung
Z elektrischer Haushaltsgeräte nicht bewusst. Verbieten Sie Kindern stets
ie Benutzung dieses
d Haushaltsgeräts.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
erden, und es ist sicher zu stellen,
w dass die Kinder nicht mit dem Gerät
pielen oder über das Netzteil
s stolpern.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
Nur GB
Wenn der Gerätestecker nicht in die Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
Wenn Sie den Stecker abschneiden und das Kabel loslassen, wird es im Gerät aufgewickelt. Das Kabel muss deshalb ein ganzes Stück herausgezogen und vor dem Aufwickeln gesichert werden, bevor der Stecker abgetrennt und ein neuer angebracht wird.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A­Sicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
f
d
17
Page 18
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 18
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
AUSSTATTUNG
Einsatzöffnung für Schlauch ¤ StaubbehälterStaubbehälter-EntriegelungstasteTragegriffEin/Aus-SchalterÖkoschalterParkhalterung
· UtensilienfachNetzsteckeraufnahmeSchalter für KabelaufwicklungAbluftfiltergitter  Abluftfilter Ê Staubbehälterdeckel Á Faltbarer, waschbarer
Staubbehälterfilter
Ë Siebfilterabdeckung È Normaler Schlauch Í Schlauch mit
Griff/Luftstromregler
Î Teleskopstange
(längenverstellbar)
18
Ï Kombi-Bodendüse Ì Düsenaufsatz für harte
Bodenbeläge (nur bestimmte Modelle)
Ó Großer Turbo-Düsenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Ô Kleiner Turbo-Düsenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Polsterdüse Ò Aufsteckbürste (zum Aufstecken
auf  )
Ú Fugenaufsatz
Hinweis: ,Ò,Ú befinden sich im Utensilienfach ·. Û Stretch-Schlauch für Treppenstufen
Ù Bürste zum Reinigen des Filters ı Deckelentriegelung
Staubbehälter ˆ Spezialdüse für Haare und
Treppenstufen
(nur bestimmte Modelle)
Page 19
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 19
GEBRAUCH DES GERÄTS
Kurzanleitung
1 Setzen Sie den Kombi-Bodenaufsatz
Ï, die Teleskopstange und den
chlauch wie dargestellt zusammen.
S (Siehe Seite 4)
2 Das Netzkabel auf volle Länge
usziehen und an eine Steckdose
a anschließen.
3 Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
chalter ein.
S
AUFSÄTZE UND ZUBEHÖR
1 Den Schlauch an den Staubsauger
anschließen. Dazu das Schlauchende in die Schlauchaufnahme einführen . Zum Abziehen die Klammern auf beiden Seiten zusammendrücken und herausziehen.
2 Teleskopstange anbringen. Diese
durch Hochschieben der Entriegelung und Herausziehen der Stange auf die gewünschte Länge bringen A.
Am Schlauchgriff befindet sich ein Luftstromregler, mit dem die Saugstärke nach Bedarf verringert werden kann.
3 Stecken Sie die gewünschte
Bodendüse auf die Teleskopstange Î.
Kombi-Boden- Aufsatz
Der Kombi-Bodenaufsatz kann auf unterschiedliche Oberflächenarten eingestellt werden. Eingezogene Bürsten bei Reinigung von Teppichen verwenden. Bei Reinigung von harten Böden ausgefahrene Bürsten verwenden, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
Verwendung des großen Turbo- aufsatzes
nur bestimmte Modelle)
(
Setzen Sie die große Turbodüse auf
ie Teleskopstange auf.
d
ieser Aufsatz eignet sich ideal für
D Teppichböden und die effektive
ntfernung von Tierhaaren.
E
Verwendung des kleinen Turbo- aufsatzes
nur bestimmte Modelle)
(
Setzen Sie die Turbodüse auf den Schlauchgriff auf Í. Nur zur Verwendung auf Polstern und Treppen.
WARNUNG: Turbodüse nicht mit Verlängerungsstangen verwenden, sondern ausschließlich am Schlauchgriff anbringen.
Reinigen der Turbo­aufsätze
Die Turbodüsen sollte regelmäßig gesäubert werden. Haare oder Fasern, die sich um die Bürste gewickelt haben, sollten dabei entfernt werden, um die optimale Saugleistung aufrecht zu erhalten. Zur optimalen Reinigung lässt sich die kleine Turbodüse durch Herunterschieben des Knopfes an der Düse öffnen. Eine Abdeckung an der Unterseite der großen Turbodüse ermöglicht den Zugriff auf das Turbinengebläse.
Hartbodenaufsatz
(nur bestimmte Modelle)
Setzen Sie den Hartbodenaufsatz auf die Teleskopstange auf. Dieser Aufsatz eignet sich ideal für Holz-, Laminat-, Kachel- und Vinylböden.
A
B
Ú
d
Ò
Handaufsätze
Der Fugenaufsatz Ú (für schwierige Stellen wie etwa hinter Heizkörpern etc.) und die Polsterbürste mit Clipverschluss Ò (für Vorhänge und Polstermöbel) werden im Utensilienfach ·Baufbewahrt.
Aufsatz für Haare und Treppenstufen
(nur bestimmte Modelle)
Bringen Sie den Haar- und Treppenaufsatz ˆ entweder an die 2 getrennten Schlauchstücke oder an die Teleskopstange an (abhängig vom jeweiligen Modell).
19
Page 20
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 20
ieser Aufsatz ˆ eignet sich zum
D Reinigen von Treppenstufen und
ach dem Anbringen des
n Spezialaufsatzes auch zum Beseitigen von Haaren und
ierbehaarung.
T
Ausziehschlauch für Treppen
ür die Reinigung von Treppen dient
F ein zusätzlicher Ausziehschlauch.
en Schlauch an den Staubsauger
D anschließen. Dazu das
chlauchende in die
S Schlauchaufnahme einführen. Zum Abziehen die Klammern auf beiden Seiten zusammendrücken und herausziehen.
Utensilien-Kurzübersicht:
Kombi- Große Turbo- Kleine Turbo- Hartboden- Fugendüse Polster Spezialaufsatz Bodenaufsatz Aufsatz Aufsatz Aufsatz Aufsatz für Haare und
ARNUNG: Aus
W Sicherheitsgründen den
taubsauger stets am Fuße der
S Treppen abstellen und von unten nach oben arbeiten.
WARNUNG: Die Verwendung des
reppensschlauchs empfiehlt
T sich nicht für die Reinigung
ormaler Böden.
n
mit Aufsteck- Treppen Bürste
Teppich(-böden)
Läufer
Holz/ Laminat Mit ausgefahrenen
Fliesen
Vinyl
Polster
Treppen
Schwer erreichbare Bereiche
Mit eingezogenen Bürsten
✓✓
Mit eingezogenen Bürsten
✓✓
Bürsten
✓✓
Mit ausgefahrenen Bürsten
✓✓
✓✓ ✓ ✓✓
✓✓
20
Page 21
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 21
BEDIENELEMENTE
Ökoschalter
Über den verstellbaren Ökoschalter lässt sich die Saugleistung an
en jeweiligen Bedarf anpassen. So
d kann zum Beispiel eine höhere
augstärke für die Reinigung von
S Teppich- und Hartböden und eine
eringere Saugstärke für Polster und
g Teppichböden verwendet werden.
Zum Verstellen der Saugleistung
ient der Luftmengenregler am
d Schlauchgriff. In geschlossener
tellung wird die volle Saugleistung
S und in geöffneter Stellung eine geringere Saugleistung erzielt.
Automatische Kabel­aufwicklung
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und betätigen Sie den Kabelaufwickelschalter, um das Kabel aufzurollen.
WARNUNG: Halten Sie den Netzstecker bei Betätigung der Kabelaufwicklung immer fest, da das Kabel sehr schnell eingezogen wird.
STAUBBEHÄLTER
Entleeren
Reinigen Sie für einen optimalen Betrieb regelmäßig den Staubbehälter, da sonst der Luftstrom und damit die Reinigungsleistung beeinträchtigt werden.
1 Drehen Sie bei Entleerung des
Staubbehälters stets zunächst den gelben Regler (mindestens 5 Drehungen) bevor Sie die Staubbehälter­Entriegelungstaste betätigen (dabei wird der feine Staub zwischen den Falten des Filters entfernt und der Luftstrom wieder hergestellt)
2 Den Schmutzbehälter vom Gerät
abnehmen. Dazu den Behälter­Entriegelungsknopf drücken. Den Deckel abnehmen und den Behälter aus dem Gerät ziehen C.
3 Den Behälter über einem Mülleimer
festhalten und den Entleerungsknopf D betätigen. Der Behälterboden
ffnet sich nach unten, und der
ö Schmutz fällt heraus.
4 Den Boden des Schmutzbehälters
wieder hochklappen, bis er einrastet
nd vollständig schließt.
u
Den Schmutzbehälter wieder in das
5
Gerät einsetzen. Dabei sicherstellen,
ass die Staubbehälterfüße richtig
d angeordnet sind.
4 Den Deckel fest zuklappen.
HINWEIS FÜR ALLERGIKER
Sollte die Entleerung von einem Allergiker vorgenommen werden, empfiehlt es sich, den Behälter für die Entleerung in einen Plastikbeutel zu hüllen.
1 Den Behälter in den Kunststoffbeutel
halten, mit der einen Hand den Behälterboden entriegeln und mit der anderen Hand den Beutel oben geschlossen halten. Anschließend einen Moment warten, bis sich der Schmutz gesetzt hat, und erst dann den geleerten Schmutzbehälter herausnehmen. Der Kunststoffbeutel kann nun dicht verschlossen und entsorgt werden.
FILTER
Behälterfilter reinigen
1 Den Deckel abnehmen, um zum
Filter zu gelangen. Den Deckel­Entriegelungsknopf drücken und den Deckel drehen E.
2 Mit Hilfe der Filterreinigungsbürste
jegliche Flusen vom Äußeren des Siebfilters entfernen oder diesen leicht ausklopfen.
3 Zum Zerlegen den Siebfilter nach
links drehen.
8 Den Faltfilter ausschütteln, um den
Staub zu beseitigen.
5 Sowohl Sieb- als auch Faltfilter sind
waschbar (nur kaltes Wasser verwenden). Vor dem Wiedereinsetzen jedoch vollständig an der Luft trocknen lassen.
C
D
d
E
ı
21
Page 22
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 22
F
G
H
Zum Zusammensetzen den Faltfilter
6
in den Deckel einsetzen und mithilfe
es Siebfilters arretieren. Dazu den
d Siebfilter nach links drehen.
Bringen Sie den Filter und den
7
Deckel am Behälter an, und drehen
ie ihn mit einer Rechtsdrehung
S fest.
WICHTIG: Zur Reinigung des Filters
eine Reinigungsmittel verwenden.
k Der Filter sollte regelmäßig
usgewaschen werden, muss vor
a Verwendung des Geräts jedoch
ollständig trocken sein.
v
Der Schmutzbehälter lässt sich erst wieder fest im Gerät arretieren, wenn der Filter korrekt angebracht ist.
Abluftfilter
Der Abluftfilter  befindet sich im hinteren Teil des Staubsaugers. Die Arretierung drücken und am Abluftgitter ziehen das unter Filterende nach Außen, sodass sich das obere Ende des Filters von der Filteraussparung aushakt.
Schaumstofffilter lassen sich waschen (in kaltem Wasser), müssen jedoch vor dem Wiedereinsetzen vollständig an der Luft getrocknet werden. Die Faltfilter bei den Allergikermodellen sind nicht waschbar und sollten alle 6 Monate oder je nach Verwendungshäufigkeit öfter ausgetauscht werden.
ACHTUNG: Zum Einsetzen den Filter zuerst oben in die Vertiefung einhaken und die Unterseite anschließend in Einbauposition schieben G.
Hinweis: Der Filter muss richtig eingehakt sein, damit sich das Abluftfiltergitter schließen lässt.
Setzen Sie nach dem Einbau des Filters das Abluftfiltergitter ein, indem Sie zunächst das untere Gitterende einhaken und anschließend das obere Ende hineindrücken bis es einrastet und vollständig geschlossen ist.
F. Ziehen Sie
CHTUNG: Alle Filter sollten in
A regelmäßigen Abständen, am besten
ach jedem Einsatz des Geräts, auf
n Schäden überprüft werden. Bei Beschädigung der Filter müssen
iese umgehend ausgetauscht
d werden.
Beim Prüfen der Filter muss der erätestecker immer aus der
G Steckdose gezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor ebrauch des Staubsaugers
G eingesetzt sind. Falls dies nicht der
all ist, können Schäden an Ihrem
F Gerät entstehen.
Aufbewahrung
Nach dem Gebrauch können Sie die Schläuche und das Zubehör platzsparend aufbewahren, indem Sie die Aufhängevorrichtung seitlich am Staubsauger in der Einhängeöse anbringen (siehe Abbildung H.
Sicherheitsabschaltung
Wenn der Staubsauger zu heiß wird, schützt ein Thermostat den Motor und schaltet diesen automatisch ab. Den Staubsauger in diesem Fall ausschalten, den Netzstecker ziehen und mindestens 60 Minuten abkühlen lassen. Die Saugluftwege auf Blockaden prüfen, den Schmutzbehälter leeren und die Filter reinigen, bevor der Staubsauger wieder eingeschaltet wird.
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Zum Reinigen des Staubsaugers, insbesondere des Staubbereichs und aller Zubehörteile, ein feuchtes Tuch oder ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel verwenden und trocken wischen.
Austauschfilter bestellen
Nur Originalfilter von Morphy Richards verwenden.
22
Page 23
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 23
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
on zwei Jahren.
v
Als Kaufnachweis sollte die Quittung
es Fachhändlers aufgehoben
d werden. Heften Sie Ihren Beleg an
er Rückseite dieser Unterlagen ein.
d
ollte an diesem Gerät ein Fehler
S auftreten, sind immer nachfolgende
ngaben mitzuteilen. Diese Angaben
A sind auf der Unterseite des Geräts
u finden.
z
odellnr.
M Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805-398346 – 14 Cent pro Minute).
Falls das Gerät während der 2­jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
amit die 2-jährige Garantie geltend
D gemacht werden kann, muss das
erät im Einklang mit den
G Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise
uss das Gerät entkalkt worden
m sein und gemäß den Anweisungen
ereinigt werden.
g
orphy Richards übernimmt keine
M Verpflichtung zur Reparatur oder
um Austausch der Waren im
z Rahmen der Garantiebedingungen,
enn:
w
der Fehler auf einen versehentlich
1
Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
d
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 €/Min.) Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Firma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41 Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. Fax: +43 316 38 29 63 die Bezugsquelle. eMail: office@schurz.biz
Merangasse 17 A-8010 Graz
23
Page 24
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 24
Morphy Richards kann nicht dafür
5
haftbar gemacht werden,
eparaturarbeiten im Rahmen der
R Garantieleistung auszuführen.
Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
6
Filter und Glaskaraffen sind von der
arantie ausgeschlossen.
G
iese Garantie erkennt Ihnen
D ausschließlich die Rechte zu, die
usdrücklich in den oben genannten
a Bestimmungen niedergelegt sind
nd erstreckt sich nicht auf
u Forderungen infolge eines Verlustes
der einer Beschädigung. Diese
o Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
l uso de un aparato eléctrico
E requiere la aplicación de las
iguientes normas lógicas de
s seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
esiones o muerte y, en segundo, el
l peligro de dañar el aparato.
Lea atentamente antes de usar este aparato
Ubicación
No use ni guarde este aparato en el
exterior.
No guarde este aparato cerca de
superficies calientes, tales como hornos, ni de equipos de calefacción.
Cable de corriente
Evite retorcer el cable de
alimentación y no pase la aspiradora sobre el mismo.
Si se daña, sustituya toda la unidad
del cable. No intente hacerlo por su cuenta; llame al número de atención al cliente que aparece en la parte posterior de este folleto.
24
Page 25
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 25
Seguridad personal
Desenchufe el cable de alimentación ntes de limpiar o realizar tareas de
a mantenimiento al aparato.
No realice nunca modificaciones en
la limpiadora.
No lo utilice nunca ante la presencia e líquidos o vapores explosivos.
d
No recoja nunca líquidos inflamables
o venenosos como petróleo, el tóner
e una copiadora ni otras sustancias
d volátiles. No recoja nunca ácidos,
mianto o polvo de amianto.
a
Únicamente el personal cualificado
debe efectuar las reparaciones de aparatos eléctricos. Las reparaciones no profesionales pueden resultar peligrosas para los usuarios.
Utilice exclusivamente piezas de
recambio y accesorios Morphy Richards originales.
No deje nunca el aparato
funcionando sin supervisión.
Este aspirador está destinado
exclusivamente al uso doméstico. El mal uso o el uso con fines comerciales o de otro tipo invalidará la garantía.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Niños
Los niños no comprenden los eligros asociados a la utilización de
p aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños utilicen este aparato.
Vigile a los niños pequeños para segurarse de que no juegan con
a este aparato o tropiezan con el
able.
c
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ompruebe que la tensión indicada
C en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa que debe ser C.A. (corriente alterna).
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado.
Si corta el enchufe y lo suelta, el cable se enrollará dentro del aparato; por lo tanto, extraiga una porción del cable y manténgala sujeta antes de cortar el enchufe y colocar uno nuevo.
ADVERTENCIA: En caso de romperse el enchufe del cable de alimentación, sustitúyalo, ya que resulta peligroso conectarlo a una toma de corriente electrificada.
En los lugares en que se use, si hubiera que cambiar el fusible en el enchufe de 13 A, se instalará un fusible BS1362 de 13 A.
d
e
Seguridad del producto
No utilice nunca el aparato sin haber instalado antes los filtros.
No utilice nunca el aparato para aspirar cenizas calientes, cristales rotos, objetos afilados o líquidos.
25
Page 26
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 26
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
CARACTERÍSTICAS
Entrada de la manguera ¤ Depósito de polvoBotón de liberación del depósitoAsa de transporteInterruptor de encendido/
apagado
Interruptor ecológicoRanura de almacenamiento
· Compartimento para herramientasRecogecablePedal del recogecableRejilla del filtro de descarga  Filtro de descarga Ê Tapa del depósito de polvo Á Filtro acanalado y lavable del
depósito de polvo
Ë Tapa del filtro de malla È Manguera estándar Í Asa de la manguera con regulador
de flujo de aire
26
Î Tubo telescópico
(longitud ajustable)
Ï Boquilla combinada para suelos Ì Boquilla para suelos duros
(sólo en algunos modelos)
Ó Boquilla turbo grande
(sólo en algunos modelos)
Ô Boquilla turbo pequeña
(sólo en algunos modelos)
Boquilla para tapicería Ò Cepillo enganchable (unido a  ) Ú Herramienta para rincones difíciles
Nota: ,Ò,Ú se guardan en el compartimento para herramientas ·.
Û Manguera flexible para escaleras Ù Cepillo limpiafiltros ı Botón de liberación del depósito
de polvo ˆ Herramienta para pelo y escaleras
(sólo en algunos modelos)
Page 27
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 27
USO DEL HERVIDOR DE AGUA
Arranque rápido
Monte la boquilla combinada para
1
suelos Ï, el tubo telescópico y la
anguera, tal como se indica.
m (Ilustración en la página 4)
2 Extraiga el cable de alimentación
asta el tope y enchúfelo en una
h toma de corriente.
3 Para encender el aspirador, pulse el
otón de encendido/apagado .
b
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
1 Conecte la manguera al aspirador
insertando el extremo de la manguera a la entrada de ésta. . Al quitarla, apriete las pinzas situadas a cada lado y tire.
2 Acople el tubo telescópico. Extienda
hasta la medida necesaria presionando hacia arriba el botón de deslizamiento y tirando del tubo A.
El asa de la manguera tiene un regulador de flujo de aire que permite reducir la potencia de succión según convenga.
3 Acople la boquilla para suelos que
prefiera al tubo telescópico Î.
Boquilla combinada de suelo
La boquilla combinada para suelos se puede adaptar a distintas superficies. Recoja los cepillos para aspirar alfombras. Los cepillos deben estar bajados para suelos duros; de lo contrario, se podrían producir daños.
Uso de la boquilla turbo
sólo en algunos modelos)
grande
A tubos telescópicos.
E alfombras, y es especialmente e animales.
(
cople la boquilla turbo grande a los
sta boquilla es ideal para
ficaz en la eliminación de pelos de
Uso de la boquilla turbo pequeña
(sólo en algunos modelos)
cople la boquilla turbo al asa de la
A manguera Í sólo para tapicerías y escaleras.
ADVERTENCIA: No use el cepillo turbo con los tubos telescópicos. Acóplelo al asa de la manguera únicamente.
Limpieza de las boquillas turbo
Las boquillas turbo se deben limpiar con regularidad, eliminando pelos y fibras adheridos a la barra del cepillo para mantener el máximo rendimiento. Para facilitar la limpieza, la boquilla turbo pequeña se puede abrir presionando el botón de la boquilla hacia adelante. Una tapa en la parte inferior de la boquilla turbo grande permite acceder al ventilador de turbina.
Boquilla para suelos duros
(sólo en algunos modelos)
Acople la boquilla para suelos duros a los tubos telescópicos. Esta boquilla es ideal para suelos de madera, laminados, baldosas y vinilo.
A
B
Ú
e
Ò
Herramientas de mano
La herramienta para rincones difíciles Ú (para lugares de difícil acceso, como, por ejemplo, detrás de los radiadores) y la boquilla para tapicerías con cepillo enganchable Ò (para cortinas, alfombras y tapices) se guardan en el compartimento de herramientas
·B.
Herramienta para pelos y escaleras
(sólo en algunos modelos)
Acople la herramienta para pelos y escaleras ˆ a cualquiera de los dos tubos independientes o al tubo telescópico (según el modelo).
Esta herramienta ˆ está especialmente indicada para limpiar escaleras; con el accesorio, es ideal para recoger pelo de personas y animales.
27
Page 28
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 28
Guía rápida de accesorios:
Boquilla para Boquilla turbo Boquilla turbo Boquilla para Herramienta Boquilla para Herramienta para combinación de suelo de suelo de suelos para grietas de suelo pelos y escaleras de suelo cepillo
Alfombras
Cortinas
Madera/ laminado Con los cepillos
Baldosas
Vinilo
Tapicería
✓✓
Con los cepillos recogidos
✓✓
Con los cepillos recogidos
✓✓
abaj o
✓✓
Con los cepillos abajo
Manguera flexible para escaleras
ambién dispone de una manguera
T flexible adicional para la limpieza de escaleras. Acople la manguera al
spirador insertando el extremo de
a la manguera a la entrada de ésta. Al
uitarla, apriete las pinzas situadas
q a cada lado y tire.
ADVERTENCIA: Por razones de
eguridad, deje siempre el
s aspirador en la parte de abajo
e las escaleras y limpie hacia
d arriba.
DVERTENCIA: No se
A recomienda el uso de la
anguera de escaleras para la
m limpieza de suelos.
enganchable
✓✓ ✓
Escaleras
Rincones difíciles
28
✓✓
Page 29
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 29
CONTROLES
Interruptor ecológico
El interruptor ecológico variable permite controlar la potencia de
ucción según convenga. Por
s ejemplo, se puede usar la potencia
áxima de succión para limpiar
m alfombras, suelos duros, etc., y una
otencia reducida para tapices y
p cortinas.
También se puede controlar la
otencia de succión mediante el
p regulador de flujo de aire del asa de
a manguera. Cierre para aumentar
l la potencia de succión; abra para reducirla.
Recogida automática del cable
Después del uso, desenchufe y presione el pedal de enrollado del cable para recogerlo.
ADVERTENCIA: Cuando utilice el recogecables, sujete siempre el enchufe porque el cable se recoge muy rápido.
DEPÓSITO DE POLVO
Vaciado
Para obtener los mejores resultados del aspirador, vacíe con regularidad el depósito de polvo; de lo contrario, el flujo de aire y la potencia de limpieza se reducirán.
1 Cada vez que vacíe el depósito de
polvo, gire el control amarillo (un mínimo de 5 vueltas) antes de pulsar el botón para soltar el depósito de polvo (de este modo se agitarán las partículas de polvo más finas entre los pliegues del filtro y se restaurará el flujo de aire)
2 Retire el depósito de polvo del
aparato presionando el botón para soltar el depósito Levante la tapa y retire el depósito tirando de él hacia fuera C.
3 Sujetando el depósito de polvo
sobre un cubo de basura, presione el botón de liberación de polvo tal como se indica D; la parte inferior del contenedor de polvo bajará para dejar salir la suciedad.
Cierre la base del depósito de polvo
4
empujándola hacia arriba hasta
ncajarla en su posición.
e
5 Vuelva a colocar el depósito de
olvo en el aparato. Asegúrese de
p que las patas del depósito de polvo
stén en su sitio.
e
Cierre firmemente la tapa.
6
PERSONAS ALÉRGICAS
i es alérgico al polvo, se
S recomienda colocar el depósito en
na bolsa de plástico para vaciarlo.
u
1 Coloque el depósito dentro de una
bolsa de plástico, soltándolo
con una mano mientras mantiene la parte superior de la bolsa cerrada con la otra. Deje asentar el polvo durante unos segundos antes de retirar cuidadosamente el depósito vacío. A continuación, cierre la bolsa de plástico y tírela.
FILTROS
Limpieza del filtro del depósito
1 Acceda a la unidad del filtro
retirando la tapa. Presione hacia abajo el botón de liberación y gire la tapa E.
2 Utilice el cepillo limpiafiltros para
quitar la pelusa del exterior del filtro o déle golpecitos con suavidad.
3 Gire el filtro de malla en el sentido
inverso al de las agujas del reloj para desmontarlo.
4 Sacuda el filtro acanalado para
eliminar el polvo.
5 Tanto el filtro de malla como el filtro
acanalado se pueden lavar (sólo en agua fría), pero deben secarse bien al aire antes de volver a colocarse.
6 Para volver a montarlo, coloque el
filtro acanalado en la tapa y fíjelo en su sitio con el filtro de malla, girando el filtro de malla en sentido inverso al de las agujas del reloj.
7 Coloque la tapa con la unidad del
filtro en el depósito y después gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
C
D
e
E
ı
29
Page 30
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 30
F
G
H
MPORTANTE: No utilice
I detergentes para limpiar el filtro. El
iltro debe lavarse regularmente y
f secarse bien antes de utilizar la máquina.
El depósito de polvo no encajará ien en la máquina hasta que no se
b coloque el filtro correctamente
Filtro de descarga
El filtro de descarga  está situado
n la parte posterior del aspirador.
e Apriete el seguro y tire de la rejilla
e descarga
d inferior del filtro hacia fuera de manera que la parte superior del filtro se desenganche del alojamiento del filtro.
Los filtros de espuma se pueden lavar (en agua fría), secándolos bien al aire antes de volver a colocarlos. Los filtros acanalados utilizados en los modelos para personas alérgicas no se pueden lavar y deben sustituirse cada 6 meses o antes, según el uso.
IMPORTANTE: Para volver a colocar los filtros, enganche primero la parte superior del filtro en su alojamiento y presione después la parte inferior hasta que encaje en su sitio G.
Nota: Si el filtro no se engancha correctamente, la rejilla del filtro de descarga no se cerrará.
Después de acoplar el filtro, vuelva a colocar la rejilla del filtro de descarga enganchando la parte inferior y presionando la parte superior hasta que oiga un clic.
IMPORTANTE: Hay que comprobar todos los filtros regularmente por si presentaran indicios de daños, preferiblemente después de cada tarea de limpieza. Los filtros deben cambiarse inmediatamente si se dañan.
Antes de revisar los filtros,
desconecte siempre el aspirador de la corriente eléctrica.
Asegúrese siempre de que todos los
filtros están colocados antes de cada uso. Si no lo están, podría dañar el producto.
Tire de la parte
F.
Posición de almacenamiento
uando termine, puede almacenar
C los tubos y accesorios colocando la abrazadera de almacenamiento del
ubo en la ranura de
t almacenamiento del lateral del
spirador, tal como se indica H.
a
Desconexión de seguridad
Si la aspiradora se sobrecalienta, un
ermostato de protección del motor
t desconectará el motor
utomáticamente. En tal caso,
a apague la aspiradora, desenchúfela y espere a que se enfríe durante al menos 60 minutos. Compruebe que los conductos de aire no estén taponados, vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros antes de volver a utilizarla.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe la aspiradora antes de limpiarla. La aspiradora, en especial el compartimento de polvo y todos los accesorios, puede limpiarse con un paño húmedo o con un limpiador no abrasivo. No olvide secar una vez haya terminado.
Filtros de recambio
Utilice solamente filtros Morphy Richards originales.
30
Page 31
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 31
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
s importante guardar el recibo del
E minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta
ontraportada para futura referencia.
c
ndique la siguiente información si el
I producto tiene algún fallo. Estos
úmeros se encuentran en la base
n del producto.
N.º de modelo Nº de serie
Todos los productos de Morphy
ichards se prueban
R individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica.
Puede que tenga que presentar una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones).
i cree que se ha producido un fallo,
S siga las comprobaciones indicadas
continuación antes de volver a
a probar el aparato o llame al número de atención telefónica.
Compruebe que no haya bstrucciones en los filtros.
o
Compruebe que no haya
obstrucciones en las herramientas y
os tubos.
l
Compruebe que el enchufe está
bien conectado y que funciona
orrectamente probando con otro
c aparato.
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones adjuntas.
Excepciones
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las
e
PPrroodduuccttooss GGlleenn DDiimmpplleex
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
31
Page 32
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 32
ecomendaciones del fabricante, o
r ha sido causado por una subida de
ensión o por daños en el
t transporte.
El aparato se ha utilizado con una
2
tensión diferente a la indicada en los
roductos.
p
Han intentado repararlo personas
3
que no pertenecen a nuestro
ersonal técnico (o proveedor
p autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
de uso no doméstico.
o
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como los filtros.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
h
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­INSTRUCTIES
ij het gebruik van elektrische
B apparaten dienen volgende
eiligheidsinstructies te worden
v nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
odelijk letsel oplopen en kan het
d apparaat worden beschadigd.
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken
Plaatsing
Gebruik of bewaar dit product niet buiten.
Zet dit apparaat niet vlakbij warme oppervlakken zoals een warme oven of andere warmtebron.
Netsnoer
Het netsnoer mag niet strak staan. Rijd niet met het apparaat over de netsnoer.
Als het snoer is beschadigd, dient het snoer vervangen te worden. Probeer dit niet zelf te doen, neem contact op met het helpnummer dat u vindt op de achterkant van dit boekje.
32
Page 33
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 33
Persoonlijke veiligheid
De stekker dient uit het stopcontact e worden gehaald voordat u het
t apparaat reinigt of onderhoud pleegt.
Sleutel nooit zelf aan de reiniger.
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt
van explosieve stoffen of dampen.
Zuig nooit vlambare of giftige
loeistoffen als benzine, toner of
v andere vluchtige stoffen op. Zuig
ooit zuren, asbest of asbeststof op.
n
Reparaties aan technische apparaten
mogen alleen door erkende technici worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Gebruik alleen originele Morphy
Richards reserveonderdelen en accessoires.
Dit apparaat mag nooit zonder
toezicht aan staan.
Deze stofzuiger is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Misbruik, commercieel gebruik of gebruik voor elk ander doeleinde doen de garantie vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik door kinderen en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder instructies over het gebruik van het apparaat of toezicht van een persoon die op hun veiligheid let.
Product
Gebruik dit apparaat niet zonder de ilters.
f
Zuig nooit hete as, glasscherven of
cherpe voorwerpen op.
s
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke gevaren
lektrische apparaten kunnen
e inhouden. Laat kinderen dit apparaat
ooit gebruiken.
n
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen of over het stroomsnoer kunnen struikelen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
Indien u de stekker eraf haalt en loslaat zal het snoer zelf oprollen in de machine, daarom dient u een stuk snoer eruit te trekken en het vast te zetten voordat u de stekker eraf haalt en er een nieuwe opzet.
WAARSCHUWING: De stekker die van het netsnoer wordt verwijderd, dient te worden vernietigd. Want een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stopcontact wordt gestoken waar stroom op staat.
Als de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden gebruikt.
e
h
33
Page 34
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 34
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
FUNCTIES
Slanginvoer ¤ StofopvangbakStofopvangbak vrijgaveknopDraagbeugelAan/uitknopEcoknopParkeersleuf
· AccessoiresladeSnoeropslagKabelhaspelknopFilterklep uitlaat ÂUitblaasfilter ÊDeksel stofopvangbak Á Gevouwen, wasbaar stof
opvangbakfilter
Ë Gaasfilterklep È Standaard slang Í Slang met
handvat/luchtstroomregeling
Î Telescopische buis
(instelbare lengte)
34
Ï Combinatievloermondstuk Ì Harde vloermondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Ó Groot turbomondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Ô Klein turbomondstuk
(uitsluitend bepaalde modellen)
Bekledingmondstuk Ò Opklemborstel
(bevestigd aan  )
Ú Kierenzuigmond
Opmerking: ,Ò,Ú zijn opgeslagen in de accessoiresopbergla ·.
Û Uitrektrapslang Ù Filter reinigingsborstel ıOngrendelknop deksel
stofopvangbak
ˆ Haar en traphulpstuk
(alleen op bepaalde modellen)
Page 35
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 35
DE WATERKOKER GEBRUIKEN
Snelle start
Monteer het
1
combinatievloermondstuk Ï, de
elescopische buis en de slang zoals
t afgebeeld. (weergegeven op pagina
).
4
Rol het snoer in zijn geheel uit en
2
steek de stekker in het stopcontact.
3 Zet het apparaat aan door op de
an/uit-knop te drukken .
a
HULPSTUKKEN EN ACCESSOIRES
1 Steek de slang in de reiniger door
het uiteinde van de slang in de slanginvoer te steken . U kunt de slang weer loskoppelen door de klemmen aan de beide kanten in de drukken en de slang uit het apparaat te halen.
2 Bevestig de telescopische buis. Trek
de benodigde lengte uit door de schuifontgrendelknop in te drukken en de buis eruit te trekken A.
De handgreep heeft een luchtstroomregelaar waarmee u de zuigkracht indien gewenst kunt verlagen.
3 Monteer uw keuze aan
vloermondstuk aan de telescopische buis Î.
Combinatievloer vloerzuigmond
The combinatie vloermondstuk kan worden ingesteld op verschillende vloeroppervlakken. Trek de borstel in voor gebruik op vloerbedekking. De borstel moet worden gebruikt op harde vloeren anders kan er schade optreden.
Het grote turbo mondstuk
niet bij alle modellen)
(
evestig het grote turbomondstuk
B aan de telescopische buizen.
it mondstuk is ideaal voor
D vloerbedekking en in het bijzonder
ffectief in het verwijderen van
e huisdierharen.
Het kleine turbo mondstuk
niet bij alle modellen)
(
Bevestig het turbomondstuk op de
ansluiting op de handgreep Í
a uitsluitend voor gebruik op bekleding en trappen.
WAARSCHUWING: Het turbomondstuk dient niet te worden gebruikt met de verlengbuizen. Bevestig uitsluitend op de handgreep.
Het reinigen van het turbo mondstukken
De turbo mondstukken dienenregelmatig gereinigd te worden en de haren of vezels die rond de borstel verzamelen dienen te worden verwijderd om het apparaat optimaal te laten functioneren. Voor makkelijkere reiniging kan het kleine turbomondstuk worden geopend door de knop op het mondstuk naar voren te drukken. Een klepje aan de onderkant van het grote turbomondstuk geeft toegang tot de turbineventilator.
Harde vloermondstuk
(alleen op bepaalde modellen)
Bevestig het grote harde vloermondstuk aan de telescopische buizen. Dit mondstuk is ideaal voor gebruik op houten, laminaten, plavuizen en vinylvloerbedekking.
A
B
Ú
Ò
h
Handhulpstukken
Het kierenmondstuk Ú (voor moeilijke plekken, achter de verwarming etc.) en het bekledingsmondstuk met opklemborstel Ò (voor gordijnen en bekleden) worden opgeslagenin de accessoireslade ·B.
Haar en traphulpstuk
(alleen op bepaalde modellen)
Bevestig het haar en traphulpstuk ˆ op een van de twee onafhankelijke bevestigingsbuizen of de enkele telescopische buis (afhankelijk van het model).
Dit hulpstuk ˆ is geschikt voor het reinigen van de trap en als het
35
Page 36
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 36
anvullende element is toegevoegd,
a ideaal voor het oppakken van
ensen- en dierenharen.
m
Uitrektrapslang
r is ook een aanvullende
E uittrekslang meegeleverd voor
ebruik op trappen. Steek de slang
g in de reiniger door het uiteinde van
e slang in de slanginvoer te steken.
d U kunt de slang weer loskoppelen
oor de klemmen aan de beide
d kanten in de drukken en de slang uit
et apparaat te halen.
h
WAARSCHUWING Laat om veiligheidsredenen de reiniger onderaan de trap en werk omhoog.
Beknopte accessoiresgids:
Combinatie Grote turbo Kleine turbo Harde vloer Kierenmondstuk Bekleding Haren en vloermondstuk vloerzuigmond vloerzuigmond vloerzuigmond vloerzuigmond Traphulpstuk
AARSCHUWING: We raden het
W gebruik van de trapslang niet
an voor algemene
a vloerreiniging.
met opklemborstel
Vloerbedekking
Vloerkleden
Hout/ laminaat Met borstels
Plavuizen
Vinyl
Bekleding
Trap
Kleine ruimtes
Met borstels ingetrokken
Met borstels ingetrokken
✓✓
omlaag n
✓✓
Met borstels omlaag
✓✓
✓✓
✓✓✓✓ ✓
✓✓
36
Page 37
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 37
BEDIENINGSKNOPPEN
Ecoknop
Een variabele ecoknop wisselt de zuigkracht naar behoefte af.
aximale zuigkracht kan
M bijvoorbeeld worden gebruikt voor
et reinigen van vloerbedekking,
h harde vloeren etc. en verminderde
uiging voor het reinigen van
z bekleding en gordijnen.
Zuiging kan ook worden geregeld
et gebruik van de
m luchtstroomregulator op de
andgreep. Als de regelaar is
h afgesloten is de zuigkracht maximaal; wordt deze geopend dan is de zuigkracht lager.
Automatische kabel
opwinding
Na het stofzuigen trekt u de stekker uit het stopcontact en drukt u op de knop voor de automatische snoerhaspelom het snoer op te rollen.
WAARSCHUWING: Houd bij het gebruik van de kabelhaspel altijd de stekker vast. De kabel rolt namelijk snel op.
STOFOPVANGBAK
Legen
Om de beste resultaten uit uw reiniger te krijgen dient u de stofopvangbak regelmatig te legen, anders wordt de luchtstroming en de reinigingskracht verminderd.
1 Steeds als de stofopvangbak is
geleegd draait u de gele draaiknop (minimaal vijf rotaties) voordat u op de ontgrendelknop druk van de stofopvangbak (hierdoor wordt het fijne stof tussen de filtervouwen weggeblazen en wordt de luchtstroming hersteld)
2 Haal de stofopvangbak van het
product af door de ontgrendelknop van de stofopvangbak in te drukken Til de deksel op en haal de stofopvangbak van het product waarbij u de stofopvangbak wegduwt van het product C.
3 Houd de stofopvangbak boven een
vuilnisbak en druk één keer op de
nop legen D, hierna opent de
k onderkant van de stofopvangbak en
alt het vuil in de vuilnisbak.
v
4 Sluit de onderkant van de
tofopvangbak door de klep naar
s boven te duwen totdat deze
astklikt.
v
Plaats de stofopvangbak weer terug
5
op het product. Zorg dat de
tofopvangbakvoeten op de juiste
s plaats staan.
6 Sluit het deksel goed af.
ALLERGIE LIJDERS
Als de stofopvangbak door allergielijders wordt geleegd, raden wij aan om de stofopvangbak in een plastic zak te plaatsen.
1 Plaats de opvangbak in de plastic
zak, open de opvangbak met één hand terwijl u de bovenkant van de zak met de andere kant gesloten houdt, wacht enkele seconden voordat u de stofopvangbak zorgvuldig verwijdert om de stof te laten bezinken. De plastic zak kan hierna gesloten en weggegooid worden.
FILTERS
Het reinigen van de stofzak filter
1 U bereikt de filtermodule door de
klep te verwijderen. Druk op de klepontgrendelknop en draai de klep E.
2 Gebruik de filter reinigingsborstel
om ongewenste pluisjes uit de binnenkant van het gaasfilter te verwijderen of klop het eruit.
3 Roteer het gaasfilter naar links
voor demontage.
4 Schud de geplooide filter om alle
stof te verwijderen.
5 Zowel de gaas- als gevouwen filters
kunnen worden gewassen (uitsluitend in koud water) maar moeten goed aan de lucht zijn gedroogd voordat ze worden teruggeplaatst.
C
D
h
E
ı
37
Page 38
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 38
F
G
H
Voor terugplaatsing, zet u het
6
gevouwen filter in de klep en maakt
deze vast met het gaasfilter door
u deze naar links te draaien.
Plaats de klep met de filtermodule
7
op de stofbak en draai naar rechts
ot het op de plaats klikt.
t
ELANGRIJK: Gebruik geen
B reinigingsmiddelen om het filter te
einigen. Het filter moet regelmatig
r worden gewassen en goed aan de
ucht worden gedroogd voordat het
l apparaat wordt gebruikt.
De stofbak kan niet op de machine worden vergrendeld tot het filter goed is geplaatst
Uitlaatfilter
Het uitlaatfilter  bevindt zich achter op de stofzuiger. Duw de klep naar beneden en trek de uitlaatgril
F. Trek de onderkant van
eruit
het filter naar buiten zodat de bovenkant van het filter uit de filtervoet loskomt.
Schuimen filters kunnen worden gewassen (in koud water) grondig aan de lucht gedroogd en teruggeplaatst. De gevouwen filters die op de Allergiemodellen worden gebruikt, kunnen niet worden gewassen en dienen elke 6 maanden of eerder, afhankelijk van het gebruik, te worden vervangen.
BELANGRIJK Voor het terugplaatsen van de filters, haakt u eerst de bovenkant in de filtervoet en duwt u de onderkant van het filter op de plaats G.
Opmerking: Als de filter niet goed is geplaatst in de uitlaatfilter dan zal deze niet sluiten.
Na het terugplaatsen van de filter, plaatst u de uitlaatfiltergril terug door de onderkan van de gril vast te steken en dan de bovenkant dicht te duwen tot deze vastklikt.
BELANGRIJK Alle filters dienen regelmatig gecontroleerd te worden op schade, bij voorkeur voor elk gebruik van de stofzuiger. De filters dienen onmiddellijk te worden vervangen als ze beschadigd zijn.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u de filters controleert.
Gebruik de stofzuiger niet zonder
• dat de filters zijn geplaatst. Doet u
at niet, dan kan dat schade aan het
d product tot gevolg hebben.
Opslagpositie
ls u klaar bent kunt u de buizen en
A accessoires opslaan door de buis
pslagclip in de parkeersleuf op de
o stofzuiger te zoeken zoals afgebeeld
.
H
Veiligheidschakelaar
Als de stofzuiger oververhit raakt, schakelt een veiligheidsthermostaat de motor automatisch uit. In dit geval moet u de stofzuiger uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de stofzuiger minstens 60 minuten laten afkoelen. Controleer de luchtkanalen op verstoppingen, leeg de stofopvangbak en maak de filters schoon voordat u de stofzuiger opnieuw start.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger reinigt. De stofzuiger, vooral de stofopvangbak en alle opzetstukken kunnen met een vochtige doek of een niet­schurend reinigingsmiddel worden schoongemaakt en droog geveegd.
Kopen van vervangingsfilters
Gebruik uitsluitend originele Morphy Richards-filters.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina.
38
Page 39
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 39
ij zullen u om deze gegevens
W vragen als het apparaat defect raakt.
eze nummers vindt u op de
D onderzijde van het product.
odelnummer
M Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
t loopt de garantie voor het nieuwe
roduct vanaf de originele
p aankoopdatum. Daarom is het
elangrijk dat uw aankoopbewijs of
b factuur de originele aankoopdatum
ermeldt.
v
Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten van Morphy Richards vallen niet onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een
ijkomend voordeel en heeft geen
b invloed op uw wettelijke rechten als
onsument.
c
p
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A utilização de qualquer dispositivo
léctrico exige o respeito por regras
e de segurança do senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho.
Leia antes de utilizar o aparelho
Localização
Não utilize nem mantenha este produto no exterior.
Não guarde o aparelho junto de superfícies quentes, por exemplo, fornos ou difusores de calor.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo de alimentação fique esticado ou que o aparelho passe por cima deste.
Caso verifique danos no cabo eléctrico, toda a montagem do cabo deverá ser substituída. Não tente realizar esta tarefa sozinho; contacte o número da linha de assistência, que encontra na contra-capa deste folheto.
Segurança pessoal
A ficha deve ser desligada da tomada de parede antes de limpar ou de efectuar qualquer manutenção no aparelho.
Nunca efectue qualquer tipo de alteração no aspirador.
Nunca utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Nunca aspire líquidos inflamáveis ou tóxicos tais como petróleo, tinta de fotocopiadora ou outras substâncias voláteis. Nunca aspire ácidos, amianto ou pó de amianto.
h
p
39
Page 40
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 40
As reparações em aparelhos
• eléctricos devem ser efectuadas
penas por técnicos qualificados. As
a reparações efectuadas por indivíduos não qualificados podem ser
erigosas para o utilizador.
p
Utilize apenas acessórios e peças
• sobressalentes genuínos da Morphy
ichards.
R
Nunca deixe o aparelho a funcionar
• sem vigilância.
O aspirador destina-se apenas a
tilização doméstica. A utilização
u indevida ou para fins comerciais ou outras finalidades invalidará a garantia.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Segurança do Produto
Nunca utilize este aparelho sem os filtros instalados.
Nunca utilize este aparelho para aspirar cinzas quentes, vidros partidos, objectos afiados ou líquidos.
Crianças
As crianças não têm noção do perigo associado à utilização de aparelhos eléctricos. Nunca permita a utilização deste aparelho por parte de uma criança.
As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho, nem tropeçam no cabo de alimentação.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
erifique se a potência na placa de
V especificações do aparelho corresponde à potência da tomada
nde o quer ligar, que deverá ser CA
o (Corrente Alternativa).
Apenas no RU
e as tomadas da sua habitação não
S forem apropriadas para a ficha
ornecida com este aparelho, a
f mesma deve ser retirada e instalada
ma nova adequada.
u
e cortar a ficha e largar o cabo, o
S cabo rebobina na máquina e, por conseguinte, deve puxar um comprimento de cabo e segurá-lo antes de cortar a ficha e instalar uma nova.
AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação se encontrar cortada, deverá ser inutilizada, uma vez que uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada eléctrica activa.
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13A, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13A.
CARACTERÍSTICAS
Entrada do tubo flexível ¤ Recipiente do póBotão de abertura do recipiente
do pó
PegaInterruptor ligar/desligarInterruptor EcoRanhura de bloqueio do tubo
· Gaveta para arrumação de
ferramentas
Porta-fiosInterruptor de recolha do caboGrelha do filtro de exaustão ÂFiltro de exaustão ÊTampa para o recipiente do pó Á Filtro pregueado e lavável
do recipiente do pó
Ë Tampa do filtro de malha ÈTubo padrão Í Pega do tupo com regulador do
fluxo do ar
Î Tubo telescópico
(comprimento ajustável) Ï Bocal para pavimentos de combinação Ì Bocal para pavimentos dutos
(apenas em determinados
modelos)
40
Page 41
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 41
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
p
Û
Ó Tubo turbo grande
(apenas em determinados modelos)
Ô Tubo turbo pequeni
(apenas em determinados modelos)
Bocal para estofos Ò Escova de encaixe (afixada a ) ÚFerramenta para fendas
Nota: ,Ò,Ú estão arrumados na gaveta de arrumação de ferramentas ·.
Û Tubo para escadas extensível Ù Escova de limpeza do filtro ı Desbloqueio da tampa do
recipeinte do pó
ˆ Ferramenta para pêlos e escadas
(apenas em determinados modelos)
41
Page 42
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 42
Ò
Ú
A
UTILIZAR O APARELHO
Iniciação rápida
1 Monte o bocal de pavimentos de
combinação Ï, o tubo telescópico
o tubo flexível, conforme se
e mostra. (Ilustração na página 4)
2 Puxe o cabo em todo o seu
omprimento e ligue-o à tomada
c alimentação.
B
3 Ligue premindo o interruptor
igar/desligar .
l
FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS
1 Encaixe o tubo flexível ao aspirador
introduzindo a extremidade do tubo flexível na entrada do tubo flexível . Quanto retirar, aperte as molas de ambos os lados e puxe.
2 Afixe o tubo telescópico. Estenda
até ao comprimento pretendido empurrando o desbloqueio da guia para cima e puxando o tubo A.
A pega do tubo inclui um regulador do fluxo do ar, que permite que a secção seja reduzida, conforme necessário.
3 Encaixe o bocal para pavimentos da
sua escolha no tubo telescópico Î.
Bocal para pavimentos de para pavimentos
O bocal para pavimentos de combinação pode ser ajustado para se adaptar a diferentes superfícies de pavimentos. Retraia as escovas para utilização em alcatifa. As escovas deverão estar voltadas para baixo para utilização em pavimentos duros, pois podem ocorrer danos.
Ferramentas manuais
A ferramenta para fendas Ú (para locais complicados, por trás de radiadores, etc.) e o bocal para estofos com a escova de encaixe Ò (para cortinados e estofos) estão arrumados na gaveta para ferramentas ·B.
Utilizar o bocal turbo grande
apenas em alguns modelos)
(
Encaixe o bocal turbo grande nos
ubos telescópicos.
t
ste bocal é ideal para alcatifas e
E especialmente eficaz para remover
êlos de animais.
p
Utilizar o bocal turbo pequeno
apenas em alguns modelos)
(
Encaixe o bocal turbo na pega do tuboÍ apenas para limpeza de estofos e escadas.
AVISO: O bocal turbo não deverá ser utilizado com tubos de extensão. Encaixar apenas na pega do tubo flexível.
Limpar os bocais turbo
Os bocais turbo devem ser limpos regularmente e todos os cabelos ou fibras enrolados à volta da barra da escova devem ser removidos, de forma a manter um desempenho excelente. Para ajudar na limpeza, o bocal turbo pequeno pode ser aberto empurrando o botão no bocal para a frente. Uma tampa na parte inferior do bocal turbo grande permite o acesso à ventoinha da turbina.
Bocal para pavimentos duros
(apenas em alguns modelos)
Encaixe o bocal para pavimentos duros nos tubos telescópicos. Este bocal é ideal para utilizar em pavimentos de madeira, laminados, cerâmica e vinil.
42
Page 43
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 43
Ferramenta para pêlos e escadas
apenas em alguns modelos)
(
Encaixe a Ferramenta para pêlos e
scadas ˆ num de 2 tubos
e amovíveis distintos ou no tubo
elescópico simples (dependendo
t do modelo).
Esta ferramenta ˆ é adequada para
limpeza de escadas e, ao encaixar
a o acessório adicional, é ideal para
panhar cabelos e pêlos de animais.
a
Guia rápido para os acessórios:
Combinação Turbo grande Turbo pequeno Pavimento duro Ferramenta Estofos Pêlos e bocal do chão para pavimentos para pavimentos para pavimentos para fendas para pavimentos escadas
Alcatifa
Tapetes
Madeira/ laminado Com escovas
Cerâmica
Vinil
Estofos
✓✓
Com escovas retraídas
✓✓
Com escovas retraídas
✓✓
para baixo
✓✓
Com escovas para baixo
Tubo para escadas extensível
ambém é fornecido um tubo
T extensível adicional para utilização em escadas. Encaixe o tubo flexível
o aspirador introduzindo a
a extremidade do tubo flexível na
ntrada do tubo flexível. Quanto
e retirar, aperte as molas de ambos os
ados e puxe.
l
VISO: Por motivos de
A segurança, deixe sempre o
spirador no fundo das escadas
a e limpe na direcção ascendente.
AVISO: Não recomendamos a utilização do tubo para escadas para a limpeza de pavimentos geral.
com escova de encaixe
✓✓✓✓ ✓
p
Escadas
Espaços pequenos
✓✓
43
Page 44
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:08 Page 44
C
D
E
ı
CONTROLOS
Interruptor Eco
Um interrptor Eco variável altera a potência de sucção, conforme
ecessário. Por exemplo, pode
n utilizar a sucção máxima para limpar
lcatifas, pavimentos dutos, etc. e
a uma sucção reduzida para limpa
stofos e cortinas.
e
sucção também pode ser
A controlada utilizando o regulador do
luxo do ar na pega do tubo.
f Fechado, permite a máxima sucção,
berto, permite uma sucção
a reduzida.
Recolha automática do cabo
Depois de utilizar, desligue e prima o interruptor de recolha do cabo para retrair o cabo.
AVISO: Ao utilizar o dispositivo de recolha do cabo, segure sempre na ficha porque o cabo irá ser recolhido rapidamente.
RECIPIENTE DO PÓ
Esvaziar
Para obter os melhores resultados do seu aspirador, esvazie regularmente o recipiente do pó; caso contrário, o fluxo do ar e a potência de limpeza poderão ser reduzidos.
1 De cada vez que o recipiente é
esvaziado, rode o botão amarelo (um mínimo de 5 rotações) antes de premir o botão de desbloqueio do recipiente do pó (desta forma, agita o pó fino entre as pregas do filtro e repõe o fluxo do ar)
2 Retire o recipiente do pó do
aparelho premindo o botão de desbloqueio do recipiente do pó Levante a tampa e retire o recipiente do produto, afastando o recipiente do aparelho C.
3 Segurando o recipiente sobre o
caixote do lixo, prima o botão de desbloqueio do pó, como se mostra em D; a parte inferior do recipiente do pó cai para libertar a sujidade.
Feche a parte inferior do recipiente
4
do pó pressionando a base para
ima, até que encaixe no respectivo
c sítio.
Instale novamente o recipiente do
5
pó no aparelho. Certifique-se de que
s pés do recipiente do pó estão no
o lugar.
6 Feche a tampa.
UTILIZADORES COM ALERGIAS
e uma pessoa alérgica estiver a
S esvaziar o aparelho, recomenda-se a colocação do recipiente num saco plástico.
1 Coloque o recipiente dentro do saco
plástico, libertando-o com uma mão, enquanto mantém fechada a parte superior do saco com a outra mão; deixe o pó assentar durante alguns segundos antes de retirar o recipiente do pó. O saco plástico pode ser, então, fechado e deitado fora.
FILTROS
Limpar o filtro do recipiente
1 Aceda ao conjunto do filtro retirando
a tampa. Prima o botão de desbloqueio da tampa e, em seguida, rode a tampa E.
2 Utilize a escova de limpeza do filtro
para retirar qualquer cotão do exterior do filtro de malha ou bata suavemente.
3 Rode o filtro de malha para a
esquerda para desmontar.
4 Agite o filtro de fole para retirar
qualquer pó.
5 Os filtros de malha e pregueados
podem ser lavados (apenas em água fria), mas devem ser bem secos ao ar antes da instalação no aparelho.
6 Para montar novamente o filtro,
situe o filtro pregueado na tampa e, em seguida, segure-o com o filtro de malha, rodando o filtro de malha para a esquerda.
44
Page 45
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 45
Instale a tampa com o conjunto do
7
filtro no recipiente e, em seguida,
ode para a direita para bloquear no
r devido local.
MPORTANTE: Não utilizar
I detergentes para limpar o filtro. O
iltro deverá ser lavado regularmente
f e deve ser bem seco ao ar antes da
áquina ser utilizada.
m
O recipiente para o pó poderá não
• prender na máquina a menos que o
iltro esteja correctamente instalado
f
Filtro de descarga
O filtro de descarga  está situado na parte posterior do aspirador. Prima o encaixe e afaste a grelha de descarga inferior do filtro para fora, de modo a que a parte superior do filtro desprenda do compartimento do filtro.
Os filtros de espuma podem ser lavados (em água fria), bem secos ao ar e instalados novamente. Os filtros pregueados utilizados nos modelos Allergy não podem ser lavados e deverão ser substituídos a cada 6 meses ou menos, dependendo da utilização.
IMPORTANTE: Para instalar os filtros novamente, primeiro, prenda a parte superior do filtro no compartimento do mesmo e, em seguida, empurre a parte inferior do filtro no respectivo local G.
Nota: Se o filtro não estiver correctamente preso, a grelha do filtro de descarga não fecha.
Depois de instalar o filtro, instale novamente a grelha de descarga prendendo primeiro a parte inferior da grelha e, em seguida, empurrando a parte superior até fechar com um estalido.
IMPORTANTE: Todos os filtros devem ser regularmente verificados quanto a sinais de danos, de preferência após cada limpeza. Os filtros devem ser substituídos imediatamente caso estejam danificados.
Desligue sempre o aspirador da alimentação ao verificar os filtros.
Certifique-se sempre que todos os filtros estão encaixados antes da
F. Puxe a parte
tilização. Caso não o faça, pode
u causar danos no seu produto.
Posição de arrumação
epois de concluir, pode guardar os
D tubos e acessórios localizando o
rampo de arrumação na ranhura de
g bloqueio do tubo, na parte lateral do
spirador, conforme apresentado
a H.
Corte de segurança
e o aspirador sobreaquecer, o
S termóstato de protecção do motor irá desligar automaticamente o motor. Neste caso, desligue o aspirador, retire a ficha da tomada de alimentação e deixe o aspirador arrefecer durante, pelo menos, 60 minutos. Verifique se as passagens de ar estão bloqueadas, esvazie o recipiente do pó e limpe os filtros antes de o voltar a ligar.
Limpeza e manutenção
Desligue da tomada da alimentação antes de proceder à sua limpeza. O aspirador, especialmente o compartimento do pó, e os restantes acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou um agente de limpeza não abrasivo e, em seguida, secos.
Compra de filtros de substituição
Utilize apenas filtros Morphy Richards originais.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto
F
G
H
p
45
Page 46
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 46
presentar uma avaria no prazo de
a 28 dias após a compra, o mesmo
everá ser devolvido ao local de
d compra, para a sua substituição.
e a avaria surgir passados 28 dias
S e dentro dos 24 meses a partir da
ata de aquisição do aparelho,
d deverá contactar a linha de apoio e
eferir o número do modelo e de
r série do produto ou escrever à
orphy Richards para o endereço
M abaixo citado.
Poderá ser-lhe pedida uma cópia do
omprovativo de compra do
c aparelho.
Exceptuando os acasos abaixo citados (ver Excepções), o aparelho avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente dentro do prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se suspeitar de uma avaria, siga as simples verificações descritas em baixo antes de devolver o aparelho ou de contactar a linha de assistência.
Verifique se os filtros estão bloqueados.
Verifique se os acessórios/tubos estão bloqueados.
Verifique se a ficha se encontra correctamente inserida na tomada e se funciona correctamente, experimentando outro aparelho.
Se, por qualquer razão, este aparelho for substituído durante o período de 2 anos de garantia, a garantia do novo aparelho será calculada a partir da data original da compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ser utilizado de acordo com as instruções fornecidas.
1
2
3
4 O aparelho tiver sido utilizado com
5 A Morphy Richards não for
6 A garantia não abrange
Esta garantia não confere quaisquer
Excepções
A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos nos termos da garantia quando:
A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
nadvertida, indevida, negligente,
i contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido
ausada por oscilações de corrente
c ou danos provocados pelo
ransporte.
t
O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
ecomendada.
r
Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que não
s técnicos da Morphy Richards (ou
o o seu representante autorizado).
fins de aluguer ou utilização não doméstica.
responsável pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia.
consumíveis, como alguns filtros.
direitos para além dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. A presente garantia é oferecida como um benefício adicional e não afecta os seus direitos estatutários como consumidor.
i
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare un qualsiasi elettrodomestico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso comune.
Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico.
Leggere prima di utilizzare l’elettrodomestico.
46
Page 47
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 47
Luogo di utilizzo
Non utilizzare né conservare questo rodotto all’aria aperta.
p
Non conservare l’elettrodomestico in rossimità di superfici bollenti come
p forni o apparecchi di riscaldamento
aldi.
c
Cavo di rete
Non tirare eccessivamente il cavo di
ete e fare in modo che
r l’elettrodomestico non vi passi sopra.
Se il cavo elettrico si danneggia,
occorre sostituire l’intero gruppo del cavo. Non provare ad effettuare da soli questa operazione, contattare il servizio di assistenza telefonica riportato sul retro del presente manuale.
Sicurezza personale
Rimuovere la spina dalla presa a
parete prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell’elettrodomestico.
Non apportare alcun tipo di modifica
all’elettrodomestico.
Non utilizzare mai l’elettrodomestico
in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare liquidi infiammabili o
tossici quali benzina, toner di fotocopiatrici o altre sostanze volatili. Non aspirare acidi, amianto o polvere di amianto.
Le riparazioni agli elettrodomestici
devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite da personale qualificato possono risultare pericolose per gli utenti.
Utilizzare esclusivamente ricambi e
accessori originali Morphy Richards.
Non lasciare mai in funzione
l’elettrodomestico senza sorveglianza.
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’uso domestico. Il cattivo utilizzo o l’uso commerciale o di qualsiasi altro tipo rendono nulla la garanzia.
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui
apacità fisiche, sensoriali o mentali
c ne impediscano l’uso sicuro senza
ssistenza o controllo da parte di una
a persona responsabile della loro sicurezza.
Uso sicuro dell’elettrodomestico
Non utilizzare mai l’elettrodomestico e non sono stati prima installati i filtri.
s
Non utilizzare mai l’apparecchio per
aspirare ceneri calde, frantumi di
etro, oggetti a spigoli vivi o liquidi.
v
Bambini
I bambini non sono in grado di
comprendere i pericoli associati al funzionamento di apparecchiature elettriche. Non consentire mai a un bambino di utilizzare questo elettrodomestico.
I bimbi più piccoli devono essere
sorvegliati per evitare che giochino coll’elettrodomestico o incespichino sul cordone di alimentazione.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere a corrente alternata.
Solo per il Regno Unito
Se le prese dell’abitazione non sono adatte alla spina fornita con l’elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con una adatta.
Se si scollega la spina e si lascia andare il cavo, questo si riavvolge nell’elettrodomestico, pertanto è necessario estrarre il cavo per una lunghezza sufficiente e tenerlo fermo prima di scollegare la spina e sostituirla.
AVVERTENZA: Distruggere la spina rimossa dal cavo di alimentazione, se danneggiata. E’ pericoloso inserire in una presa una spina con un cavo flessibile scoperto.
Qualora il fusibile nella presa da 13 A dovesse essere sostituito, occorrerà installare un fusibile BS1362 da 13 A.
p
i
47
Page 48
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 48
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
COMPONENTI
Foro di fissaggio del flessibile ¤ Contenitore raccoglipolverePulsante di rilascio del
contenitore raccoglipolvere
Maniglia di trasportoInterruttore di
accensione/spegnimento
Interruttore Eco Fessura per la posizione a riposo
· Cassetto portautensiliVano portaspinaInterruttore per il riavvolgimento
del cavo
Griglia filtro scarico  Filtro di scarico Ê Coperchio contenitore
raccoglipolvere
Á Filtro plissettato e lavabile del
contenitore raccoglipolvere
Ë Coperchio filtro a maglia
48
È Tubo flessibile standard Í Maniglia del tubo flessibile con
regolatore del flusso d’aria
Î Tubo telescopico
(lunghezza regolabile) Ï Bocchetta combinata per pavimenti Ì Bocchetta per pavimenti duri
(disponibile solo per alcuni
modelli) Ó Turbospazzola grande
(disponibile solo per alcuni
modelli) Ô Turbospazzola piccola
(disponibile solo per alcuni
modelli)
Bocchetta per tappezzeria Ò Spazzola con clip di fissaggio (installata su  ) Ú Lancia piatta
NB: ,Ò,Ú sono riposti nel cassetto portautensili ·.
Page 49
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 49
Tubo flessibile ed estensibile per
Û
pulire le scale Spazzola per la pulizia del filtro
Ù ı Rilascio del coperchio del
contenitore raccoglipolvere Strumento per togliere i peli e
ˆ
pulire le scale
solo alcuni modelli)
(
FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRO­DOMESTICO
Avvio rapido
1 Assemblare la bocchetta combinata
per pavimentiÏ, il tubo telescopico e il tubo flessibile come illustrato. (Vedi a pagina 4)
2 Estrarre la piena lunghezza del cavo
di alimentazione e collegarlo alla corrente.
3 Accendere l’elettrodomestico
premendo l’interruttore di accensione/spegnimento .
UTENSILI E ACCESSORI
1 Montare il tubo flessibile
nell’aspirapolvere inserendo l’estremità della manichetta nell’apposito foro . Durante la rimozione, comprimere le clip su entrambi i lati e tirare.
2 Collegare il tubo telescopico.
Estendere fino alla lunghezza desiderata facendo scivolare verso l’alto il rilascio ed estraendo il tubo A.
La maniglia del tubo flessibile presenta un regolatore di flusso d’aria che permette di ridurre a piacimento l’aspirazione.
3 Collegare al tubo telescopico la
bocchetta per pavimenti desiderata Î.
Bocchetta combinata pavimenti
È possibile regolare la bocchetta combinata per pavimenti per adattarla ai diversi tipi di superficie. Ritirare le spazzole per utilizzare l’aspirapolvere sulla moquette. Le spazzole devono essere abbassate per usare l’aspirapolvere sui pavimenti duri, altrimenti potrebbero verificarsi dei danni.
Utensili a mano
La lancia piatta Ú (per i luoghi
ifficili, dietro i termosifoni, ecc.) e la
d bocchetta per tappezzeriacon spazzola con graffa di fissaggioÒ
per tende e tappezzeria) sono
( riposte nel cassetto portautensili·
.
B
Uso della turbospazzola piccola
C tubi telescopici.
Questa bocchetta è ideale per la moquette ed è particolarmente efficace per la rimozione dei peli degli animali domestici.
(solo in alcuni modelli)
ollegare la turbospazzola grande ai
Uso della turbospazzola piccola
Collegare la turbospazzola alla maniglia del tubo flessibile Í esclusivamente per l’uso su tappezzerie e scale.
AVVERTENZA: La turbospazzola non deve essere utilizzata con i tubi di prolunga. Collegarla esclusivamente alla maniglia del tubo flessibile.
(solo in alcuni modelli)
Pulizia delle turbospazzole
Per ottenere prestazioni ottimali, è necessario pulire le turbospazzole ad intervalli regolari e rimuovere peli o fibre accumulatisi intorno alla spazzola. Per facilitare la pulizia, è possibile aprire la turbospazzola piccola premendo in avanti il pulsante presente sulla bocchetta. Un pulsante presente alla base della turbospazzola grande permette di accedere alla ventola a turbina.
Bocchetta per pavimenti
(solo su alcuni modelli)
duri
Collegare la bocchetta per pavimenti duri ai tubi telescopici. Questa bocchetta è ideale per l’utilizzo su legno, laminati, piastrelle e pavimenti in vinile.
A
B
Ú
Ò
i
49
Page 50
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 50
Guida rapida agli accessori:
Bocchetta Turbospazzola Turbospazzola Bocchetta per Lancia piatta Bocchetta per Strumento per combinata pavimenti pavimenti pavimenti pavimenti pelie scale per pavimenti con spazzola
Moquette
Tappeti
Legno/ laminati Con spazzole
Piastrelle
Vinile
Tappezzeria
✓✓
Con spazzole ritirate
✓✓
Con spazzole ritirate
✓✓
abbassa te
✓✓
Con spazzole abbassate
Strumento per togliere i peli e pulire le scale
solo alcuni modelli)
(
Unire lo strumento per togliere i peli
pulire le scale ˆ a uno dei 2 tubi
e collegabili separati o al tubo
elescopico singolo (in funzione del
t modello).
Questo strumento ˆè idoneo per
ulire le scale, e quando viene
p aggiunto l’accessorio aggiuntivo, è
deale per raccogliere i peli umani e
i degli animali domestici.
✓✓✓✓ ✓
Tubo flessibile ed estensibile per pulire le scale
In dotazione è disponibile un
lteriore tubo flessibile ed
u estensibile per la pulizia delle scale.
ontare il tubo flessibile
M nell’aspirapolvere inserendo
’estremità della manichetta
l nell’apposito foro. Durante la
imozione, comprimere le clip su
r entrambi i lati e tirare.
AVVERTENZA: Per sicurezza,
asciare sempre l’aspirapolvere
l alla base delle scale e pulire verso l’alto.
AVVERTENZA: Si sconsiglia di utilizzare il tubo flessibile per la pulizia delle scale, per pulire un tipo generico di pavimento.
con graffa di fissaggio
Scale
Piccoli spazi
50
✓✓
Page 51
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 51
COMANDI
Interruttore Eco
Un selettore Eco variabile permette di variare a piacimento la
otenza di aspirazione. Per
p esempio, l’aspirazione massima può
ssere utilizzata per la moquette, i
e pavimenti duri, ecc, e l’aspirazione
idotta per pulire tappezzerie e
r tende.
L’aspirazione può essere adattata
nche utilizzando il regolatore del
a flusso d’aria presente sulla maniglia
el tubo flessibile. Chiuso per
d l’aspirazione massima, aperto per l’aspirazione ridotta.
Riavvolgimento automatico del cavo
Dopo l’uso, per ritirare il cavo, scollegare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento automatico.
AVVERTENZA: quando si utilizza il pulsante di riavvolgimento del cavo, reggere la spina, poiché il cavo si riavvolge velocemente.
CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Vuotamento
Per ottenere un risultato ottimale, vuotare regolarmente il contenitore raccoglipolvere, altrimenti il flusso d’aria e la capacità di pulizia risulteranno ridotti.
1 Ogni volta che il contenitore
raccoglipolvere viene vuotato, ruotare la manopola gialla
(almeno 5 giri completi) prima di premere il pulsante di rilascio del contenitore raccoglipolvere (la polvere presente tra le pieghe del filtro viene così agitata e il flusso d’aria viene ripristinato)
2 Rimuovere il contenitore
raccoglipolvere dall’elettrodomestico premendo il pulsante di rilascio del contenitore Sollevare il coperchio e rimuovere il contenitore raccoglipolvere estraendolo dall’elettrodomestico C.
3 Tenere il contenitore raccoglipolvere
al di sopra del cestino
ell’immondizia e premere il
d pulsante di rilascio come illustrato
, la base del contenitore
D
raccoglipolvere si abbasserà facendo fuoriuscire la sporcizia.
4 Chiudere la base del contenitore
accoglipolvere premendola verso
r l’alto finché non scatta in posizione.
5 Riposizionare il contenitore
accoglipolvere
r nell’elettrodomestico. Assicurarsi
he i piedini del contenitore
c raccoglipolvere siano collocati in
ede.
s
6 Chiudere saldamente il coperchio.
SOGGETTI ALLERGICI
Se un soggetto allergico vuota l’elettrodomestico, si raccomanda di collocare il contenitore da vuotare in un sacchetto di plastica.
1 Posizionare il contenitore all’interno
del sacchetto di plastica rilasciando il contenitore con una mano e tenendo chiuso il sacchetto per la parte superiore con l’altra, lasciare che la polvere si depositi per pochi secondi prima di rimuovere il contenitore vuoto. Il sacchetto di plastica può essere chiuso e gettato via.
FILTRI
Pulizia del filtro del contenitore
1 Accedere al gruppo del filtro
rimuovendo il coperchio. Premere verso il basso il pulsante di rilascio del coperchio, quindi ruotare il coperchio E.
2 Usare la spazzola per la pulizia del
filtro per rimuovere ogni eventuale pelucchio presente all’esterno del filtro a maglia oppure dare dei leggeri colpi.
3 Ruotare il filtro a maglia in senso
antiorario
per smontare il gruppo.
4 Scuotere il filtro plissettato per
rimuovere la polvere.
5 Entrambi il filtro a maglia e il filtro
plissettato possono essere lavati (esclusivamente in acqua fredda) ma
C
D
E
i
ı
51
Page 52
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 52
F
G
H
evono essere perfettamente
d asciutti prima di essere reinseriti.
6 Per montare nuovamente l’insieme,
inserire il filtro plissettato nel
operchio quindi fissarlo in
c posizione con il filtro a maglia
uotando il filtro a maglia in senso
r antiorario.
7 Inserire il coperchio con il gruppo
el filtro nel contenitore, quindi
d ruotare in senso orario finché scatta
n posizione.
i
MPORTANTE: Non utilizzare
I detergenti per pulire il filtro. Il filtro deve essere regolarmente lavato, e deve essere perfettamente asciutto prima di utilizzare la macchina.
Il contenitore raccoglipolvere non può essere fissato nuovamente all’interno della macchina se il filtro non è posizionato correttamente
Filtro di scarico
Il filtro di scarico  è ubicato sul retro dell’aspirapolvere. Premere il fermo ed estrarre F la griglia del filtro di scarico del filtro in modo che la parte superiore del filtro si sganci dall’alloggiamento.
I filtri in espanso possono essere lavati (in acqua fredda), fatti asciugare completamente ed inseriti nuovamente. I filtri plissettati utilizzati nei modelli per soggetti allergici non possono essere lavati e devono essere sostituiti ogni 6 mesi o più spesso a seconda dell’uso.
IMPORTANTE: Per inserire nuovamente i filtri, agganciare la parte superiore del filtro nell’alloggiamento, quindi spingere la base del filtro in posizione G.
Nota: Se il filtro non è agganciato correttamente nella griglia del filtro di scarico non si chiude.
Dopo aver inserito il filtro, riposizionare la griglia del filtro di scarico, aggangiando prima la base della griglia e spingendo successivamente la parte superiore finché non scatta.
IMPORTANTE: Controllare regolarmente che sui filtri non vi siano segni di danni. È opportuno eseguire questo controllo dopo ogni
. Estrarre la base
ttività di pulizia. Se risultano
a danneggiati, sostituirli
mmediatamente.
i
Scollegare sempre l’aspirapolvere all’alimentazione di rete quando si
d controllano i filtri.
Verificare sempre che tutti i filtri iano montati prima di utilizzare
s l’apparecchio. In caso contrario, il
rodotto si danneggia.
p
Posizione di conservazione
Dopo l’utilizzo, è possibile riporre tubi e accessori, inserendo la clip presente sul tubo nell’apposita fessura posta a lato dell’aspirapolvere come illustrato H.
Interruttore di sicurezza
Se l’aspirapolvere si surriscalda, un termostato di protezione del motore arresterà automaticamente il motore. In tal caso, spegnere l’aspirapolvere, estrarre la spina dalla presa di alimentazione e lasciarla raffreddare per almeno 60 minuti. Verificare la presenza di ostruzioni nei passaggi dell’aria, vuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri prima di riaccendere l’aspirapolvere.
Pulizia e manutenzione
Scollegare l’elettrodomestico dalla corrente prima di pulirlo. L’aspirapolvere, in particolare il compartimento della polvere e tutti gli accessori, possono essere puliti utilizzando un panno umido o un detergente non abrasivo, e successivamente asciugati.
Acquisto di nuovi filtri
Usare esclusivamente i filtri originali Morphy Richards.
GARANZIA DI DUE ANNI
E’ importante conservare lo scontrino del rivenditore come prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul
52
Page 53
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 53
rodotto. Questi numeri sono
p riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
utti i prodotti Morphy Richards
T sono testati singolarmente prima di
asciare lo stabilimento.
l Nell’improbabile eventualità della
omparsa di un difetto entro 28
c giorni dall’acquisto, si consiglia di
estituire il prodotto dove è stato
r acquistato per richiederne la
ostituzione.
s
e il problema si manifesta dopo 28
S giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il servizio di assistenza telefonica citando il numero di modello e il numero di serie riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato.
Potrebbe essere richiesto l’invio della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione “Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal ricevimento.
Se si crede che vi sia un guasto all’elettrodomestico, eseguire i controlli riportati di seguito prima di rimettere in funzione l’apparecchio o di chiamare il servizio di assistenza telefonico.
• Verificare la presenza di eventuali ostruzioni nei filtri.
Verificare la presenza di ostruzioni negli utensili / tubi.
Verificare che la spina sia saldamente inserita e che la presa sia funzionante provando con un altro apparecchio.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di 2 anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato secondo le istruzioni fornite.
Esclusioni
Morphy Richards non è tenuta a
ostituire o riparare i prodotti, come
s indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è
ttribuibile a un uso accidentale,
a improprio, negligente o contrario alle
struzioni del produttore oppure il
i guasto è stato causato da
ovratensioni momentanee o dal
s trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
una tensione diversa da quella
a indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia.
6 La garanzia non copre materiali di
consumo quali i filtri.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge.
q
VIGTIGE SIKKERHEDSFOR­SKRIFTER
Ved brug af elektriske enheder skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes.
Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden.
Læs dem for brug af maskinen
i
q
53
Page 54
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 54
Placering
Apparatet må ikke bruges eller pbevares udendørs.
o
Opbevar ikke støvsugeren i ærheden af varme overflader f.eks.
n ovne eller varmeapparater.
Netledning
Ledningen må ikke strækkes, og du
må ikke køre over den med
tøvsugeren.
s
Hvis den elektriske ledning bliver
beskadiget, skal ledningsenheden udskiftes. Forsøg ikke at gøre det selv, men kontakt Hjælpelinjen på det nummer, som findes på bagsiden af denne vejledning.
Personlig sikkerhed
Stikket skal tages ud af stikkontakten
på væggen, før apparatet rengøres eller vedligeholdes.
Foretag ikke ændringer af
støvsugeren.
Brug aldrig støvsugeren i nærheden
af eksplosive væsker eller dampe.
Opsaml aldrig brandfarlige eller
giftige væsker, som f.eks. benzin, toner til kopimaskiner eller andre flygtige stoffer. Støvsug aldrig syrer, asbest eller asbeststøv op.
Reparation af elektriske apparater må
kun foretages af uddannet personale. Reparationer foretaget af personer uden den korrekte uddannelse kan være farlige for brugeren.
Brug kun originale reservedele og
originalt tilbehør fra Morphy Richards.
Apparatet bør aldrig køre uden
opsyn.
Denne støvsuger er kun beregnet til
brug i hjemmet. Misbrug eller brug i erhvervsmæssigt eller noget andet øjemed vil gøre garantien ugyldig.
Apparatet er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en
erson med ansvar for deres
p sikkerhed.
Produktsikkerhed
Brug ikke støvsugeren, medmindre iltrene er installeret.
f
Brug aldrig støvsugeren til at
støvsuge varm aske, glasstumper,
karpe genstande eller væsker op.
s
Børn
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Du må aldrig lade børn bruge denne støvsuger.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet eller falder over ledningen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at enhedens typeskilt viser en spænding, der svarer til husholdningens (vekselstrøm).
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke svarer til stikket der sidder på apparatets ledning, skal stikket udskiftes med det korrekte stik.
Hvis du skærer stikket af og slipper kablet, spoles det op inden i maskinen, og derfor skal du trække et stykke kabel ud og fastgøre det, før du skærer stikket af og sætter et nyt på.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende stikkontakt.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring.
54
Page 55
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 55
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
q
DELE
Slangeindgang ¤ StøvbeholderUdløsningsknap til beholderBærehåndtagTænd/sluk-knapØko-knapParkeringsrille
· TilbehørsskuffeStikfordybningKnap til ledningsoprulningUdstødningsfiltergitter  Udstødningsfilter Ê Støvbeholderlåg Á Plisseret, vaskbart støv
beholderfilter
Ë Dæksel over netfilter È Standardslange Í Slangehåndtag med
luftregulering
Î Teleskoprør
(justerbar længde)
Ï Kombinationsgulvmundstykke Ì Mundstykke til hårde gulve
(kun visse modeller)
Ó Stort turbomundstykke
(kun visse modeller)
Ô Lille turbomundstykke
(kun visse modeller)
Møbelmundstykke Ò Børste til at clipse på
(fastgjort til  )
Ú Fugerør
Bemærk: ,Ò,Ú opbevares i redskabsskuffen ·. Û Slange, der kan strækkes, til
trapper
Ù Filterrengøringsbørste ı Støvbeholderlågudløser ˆ Hår- og trappeværktøj
(kun visse modeller)
55
Page 56
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 56
Ò
Ú
A
BETJENING AF ENHEDEN
Kvikstart
1 Saml kombinationsgulvmundstykket
Ï, teleskoprøret og slangen som
ist. (Vist på side 4).
v
Træk ledningen helt ud til den fulde
2
længde, og sæt stikket i en
tikkontakt.
s
Tænd ved at trykke på tænd/sluk-
3
B
knappen fi.
REDSKABER OG TILBEHØR
1 Monter slangen på støvsugeren ved
at sætte slangens ende ind i slangeindgangen . Ved afmontering skal klemmerne på begge sider presses sammen, mens man trækker i slangen.
2 Fjern teleskoprøret. Udvid til den
ønskede længde ved at skubbe gliderudløseren og trække ud i røret A.
Slangehåndtaget har en luftstrømsregulator, som giver mulighed for at reducere sugekraften efter behov.
3 Monter det valgte gulvmundstykke
på teleskoprøret Î.
Kombinationsgulv­mundstykket
Kombinationsgulvmundstykket kan justeres, så det passer til forskellige gulvoverflader. Træk børsterne tilbage ved brug på tæppe. Børsterne skal være nede for brug på hårde gulve, da der ellers kan ske skade.
Håndtilbehør
Fugeredskabet Ú (til snævre pladser, bag radiatorer, osv.) og møbelmundstykket med børsten, der kan clipses på Ò (til gardiner og møbler) opbevares redskabsskuffen
·B.
Brug af det store turbo­mundstykke
kun visse modeller)
(
Monter det store turbomundstykke
å teleskoprørene.
p
ette mundstykke er ideelt til
D tæpper og specielt effektivt til at
jerne hår fra kæledyr.
f
Brug af det lille turbo­mundstykke
kun visse modeller)
(
Monter turbomundstykket på slangetilslutningen Í udelukkende ved støvsugning af møbler og trapper.
ADVARSEL: Turbomundstykket må ikke anvendes sammen med forlængerrør. Monter det kun på slangetilslutningen.
Rengøring af turbo­mundstykker
Turbomundstykkerne bør renses regelmæssigt, og eventuelle hår eller fibre, der har viklet sig rundt om børsten, skal fjernes for at opretholde optimal ydeevne. Som hjælp til rengøringen kan det lille turbomundstykke åbnes ved at trykke knappen på mundstykket fremad. Et dæksel i bunden af det store turbomundstykke giver adgang til turbinehjulet.
Mundstykke til hårde
(kun visse modeller)
gulve
Monter mundstykket til hårde gulve på teleskoprørene. Dette mundstykke er ideelt til brug på gulve af træ, laminat, fliser og vinyl.
Hår- og trappeværktøj
(kun visse modeller)
Monter Hår- og trappeværktøjet ˆ på enten 2 separate monterbare rør eller et enkelt teleskoprør (afhængig af model).
Dette værktøj ˆ er egnet til rengøring af trapper, og når det ekstra stykke monteres, er det ideelt til at opsuge hår fra mennesker og kæledyr.
56
Page 57
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 57
Slange, der kan strækkes, til trapper
er medfølger også en ekstra
D strækslange til brug på trapper. Monter slangen på støvsugeren ved
t sætte slangens ende ind i
a slangeindgangen. Ved afmontering
kal klemmerne på begge sider
s presses sammen, mens man
rækker i slangen.
t
DVARSEL: Af hensyn til
A sikkerheden skal støvsugeren
fterlades nedenfor trappen,
e mens der rengøres opefter.
ADVARSEL: Det anbefales ikke at bruge trappeslangen til almindelig rengøring af gulve.
Lynvejledning til tilbehør:
Kombination Stor turbo Lille turbo Hårdt gulv Fugerør Møbler Hår og gulvmundstykke mundstykket mundstykket mundstykket mundstykket Trappeværktøj
Tæppe
Tæpper
Træ/ laminat Med børster
Flise
Vinyl
Møbler
Trapper
Små pladser
✓✓
Med børster trukket tilbage
✓✓
Med børster trukket tilbage
✓✓
nede
✓✓
Med børster nede
med clips på børste
q
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓
57
Page 58
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 58
C
D
E
ı
FUNKTIONER
Øko-kontakt
En variabel Øko-kontakt varierer sugekraften efter behov. F.eks. kan
aksimal sugekraft bruges til
m rengøring af tæpper, hårde gulve
sv., og reduceret sugekraft kan
o bruges til møbler og gardiner.
Sugekraften kan også reguleres ved
jælp at luftstrømsregulatoren på
h slangehåndtaget. Når den er lukket,
r der maksimal sugning, og når den
e er åben giver den nedsat sugning.
Automatisk lednings­oprulning
Træk stikket ud af stikkontakten efter brug, og tryk på knappen til ledningsoprulning for at trække ledningen ind.
ADVARSEL: Når du bruger ledningsoprul, skal du altid holde fast i stikket, da ledningen oprulles hurtigt.
STØVBEHOLDER
Tømning
De bedste resultater opnås ved regelmæssig tømning af støvbeholderen, da luftstrømmen og sugekraften reduceres.
1 Hver gang støvbeholderen er tømt,
skal den gule skive drejes (minimum 5 omgange), før der trykkes på støvbeholderens udløserknap (dette løsner det fine støv mellem filterplisséerne og genskaber luftstrømmen)
2 Fjern støvbeholderen fra maskinen
ved at trykke på støvbeholderens udløserknap Løft låget, og fjern beholderen fra maskinen, mens støvbeholderen trækkes væk fra maskinen C.
3 Hold støvbeholderen over en
skraldespand, og tryk på tømningsknappen, som vist på D, og bunden af støvbeholderen falder ned for at frigøre snavset.
4 Luk bunden på støvbeholderen ved
at trykke bunden opad, indtil den klikker på plads.
Sæt støvbeholderen tilbage i
5
maskinen. Kontroller, at
tøvbeholderens fødder er på plads.
s
6 Luk låget godt.
ALLERGIKERE
vis en allergiker tømmer produktet,
H anbefales det, at beholderen
nbringes i en plastikpose før
a tømning.
1 Anbring beholderen i plastikposen,
øm
t beholderen med én hånd, mens toppen af posen holdes lukket med den anden. Giv støvet et par sekunder til at lægge sig, før den tomme støvbeholder forsigtigt fjernes. Plastikbeholderen kan dernæst forsegles og kasseres.
FILTRE
Støvbeholder- filter
1 Få adgang til filterenheden ved at
fjerne låget. Tryk lågets udløserknap ned, og drej derefter låget E.
2 Brug filterrengøringsbørsten til at
fjerne eventuelle fnug på undersiden af netfiltret, eller bank det forsigtigt.
3 Drej netfiltret mod uret
for at skille det ad.
4 Ryst det plisserede filter for at fjerne
alt støv.
5 Både netfiltre og plisserede filtre kan
vaskes (kun i koldt vand), men de skal lufttørres grundigt, før de sættes i igen.
6 Ved samling skal det plisserede filter
anbringes i låget og derefter fastgøres sammen med netfiltret ved at dreje netfiltret mod uret.
7 Monter låget med filterenheden på
beholderen, og drej derefter beholderen med uret, indtil den låser på plads.
VIGTIGT: Brug ikke rengøringsmidler til at rengøre filtret. Filtret skal vaskes regelmæssigt og tørres grundigt, før maskinen bruges.
Støvbeholderen må ikke låses i
maskinen, medmindre filtret er monteret korrekt
58
Page 59
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 59
Udstødningsfilter
Udstødningsfilteret  sidder bag i
tøvsugeren. Tryk på låsen, og træk
s udstødningsfiltergitteret væk Træk bunden af filtret udad, så
oppen af filtret kommer fri af
t filterfordybningen.
Skumfiltre kan vaskes (i koldt vand),
ufttørres grundigt og sættes i igen.
l De plisserede filtre, som anvendes i
llergy modellerne, kan ikke vaskes
A og skal udskiftes for hver 6 måneder
ller oftere afhængigt af brugen.
e
IGTIGT: Når filtrene sættes i igen,
V skal toppen af filtret sættes ind i filterfordybningen, hvorefter bunden af filtret skubbes på plads G.
Bemærk: Hvis filtret ikke sættes rigtigt i, kan udstødningsfiltergitteret ikke lukkes.
Efter isætning af filtret skal udstødningsfiltergitteret sættes på ved at sætte bunden af filtret i gitteret og derefter skubbe toppen til lukning, indtil den klikker helt på plads.
VIGTIGT: Alle filtre bør efterses med jævne mellemrum for tegn på skader. Ideelt set bør det gøres, hver gang støvsugeren har været i brug. Filtrene skal udskiftes øjeblikkeligt, hvis de beskadiges.
Træk altid støvsugerens stik ud af stikkontakten, før du efterser filtrene.
Sørg altid for, at alle filtre sidder i støvsugeren før brug. Hvis de ikke gør, kan det medføre skader på støvsugeren.
Opbevaringsposition
Efter endt rengøring kan rørene og tilbehøret opbevares ved at anbringe røropbevaringsklemmen i parkeringsrillen på siden af støvsugeren som vist H.
F.
Sikkerhedskontakt
Hvis støvsugeren overopheder,
lukker en
s motorbeskyttelsestermostat automatisk for motoren. Hvis dette
ker, skal du slukke for støvsugeren,
s tage stikket ud af stikkontakten og
ade støvsugeren køle af i mindst 60
l minutter. Kontroller luftvejene for
lokering, tøm støvbeholderen, og
b rengør filtrene, før støvsugeren
tartes igen.
s
Rengøring og vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Støvsugeren, især støvrummet og alt tilbehør, kan rengøres ved hjælp af en fugtig klud eller et rengøringsmiddel uden slibemiddel og tørres efter med en tør klud.
Indkøb af udskiftningsfiltre
Brug kun originale Morphy Richards­filtre.
DIN 2-ÅRIGE GARANTI
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte Hjælpelinjen og oplyse produktets modelnummer og serienummer eller skrive til Morphy Richards på den anførte adresse.
F
G
H
q
59
Page 60
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 60
u bliver muligvis bedt om at
D fremsende en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis
nden for 7 arbejdsdage efter
i modtagelse, dog med forbehold af
ndtagelserne, der beskrives
u nedenfor (se undtagelserne).
Hvis du har mistanke om, at der er
t problem, skal du foretage den
e enkle kontrol nedenfor, før du
fprøver støvsugeren igen eller
a ringer til hjælpelinjen.
Kontroller filtrene for blokeringer.
Kontroller tilbehør og slange for tilstopning.
Kontroller, at stikket sidder behørigt i kontakten og fungerer ved at prøve med et andet apparat.
Hvis apparatet af en eller anden grund ombyttes inden for den toårige garantiperiode, beregnes garantien på det nye apparat fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til den toårige garanti skal apparatet have været brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger.
4
5
6
Denne garanti overdrager ikke
Undtagelser
Morphy Richards er ikke forpligtet til at ombytte eller reparere produktet under garantiens betingelser, hvis:
1 defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt under en anden
strømspænding end den, der er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
Använd eller förvara inte
Förvara inte apparaten nära varma
Sträck inte nätsladden och kör inte
Om den elektriska kabeln skadas
Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
nvendt til andre formål end
a husholdningsbrug.
Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form for
ervicearbejde under garantien.
s
Garantien dækker ikke forbrugsstoffer såsom visse filtre.
ogen rettigheder ud over dem, der
n udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
ækker ikke krav i forbindelse med
d følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
s
VIKTIGA SÄKERHETS­INSTRUKTIONER
Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är vanligt sunt förnuft.
Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risk att hushållsapparaten skadas.
Läs bruksanvisningen före användning av apparaten
Placering
dammsugaren utomhus.
ytor som ugnar eller värmeapparater.
Nätsladd
apparaten över sladden.
måste hela kabelenheten bytas ut. Försök inte själv utföra denna åtgärd. Kontakta oss via hjälpnumret som finns längst bak i den här broschyren.
60
Page 61
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 61
Personlig säkerhet
Dra ut kontakten ur vägguttaget nnan du rengör eller utför
i underhållsarbete på apparaten.
Modifiera inte dammsugaren på
något sätt.
Använd aldrig apparaten i närheten
v explosiva vätskor eller ångor.
a
Dammsug aldrig upp lättantändliga
eller giftiga vätskor som t.ex. bensin,
opieringstoner eller andra flyktiga
k ämnen. Dammsug aldrig upp syra,
sbest eller asbestdamm.
a
Endast utbildad personal bör
reparera elektriska apparater. Ej professionellt utförda reparationer kan innebära fara för användaren.
Använd endast Morphy Richards
originaldelar och -tillbehör.
Lämna aldrig apparaten på utan
övervakning.
Den här dammsugaren är endast
avsedd för hemmabruk. Felaktig användning eller användning i affärssyfte eller något annat syfte gör garantin ogiltig.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här apparaten av någon person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn
Barn förstår inte att det kan vara arligt att använda elektriska
f hushållsapparater. Låt aldrig barn använda denna hushållsapparat.
Kontrollera att inte små barn leker
ed hushållsapparaten eller att de
m snubblar över elsladden.
ELEKTRISKA KRAV
ontrollera att spänningen på
K märkplåten på din hushållsapparat
otsvarar ditt hus elförsörjning, som
m måste vara växelström.
Gäller endast Storbritannien
Om eluttagen i ditt hem inte passar för den kontakt som medföljer denna hushållsapparat ska den felaktiga kontakten avlägsnas och ersättas med korrekt kontakt.
Om du skär av kontakten och släpper sladden kommer den att snurras upp i maskinen och därför måste du dra ut en del av sladden innan du skär av kontakten och sätter dit en ny.
VARNING: Om den kontakt som avlägsnas från huvudsladden går sönder, måste den förstöras eftersom en kontakt med utsatt flexibel sladd är farlig om den kommer i kontakt med ett strömförande uttag.
Om säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en13 A BS1362-säkring installeras.
q
s
Produktsäkerhet
Använd aldrig apparaten utan att filtren är installerade.
Dammsug aldrig upp varm aska, krossat glas, vassa föremål eller vätskor.
61
Page 62
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 62
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
DELAR
Slangingång ¤ DammbehållareKnapp för att lossa behållarenBärhandtagPå/av-knappEco-omkopplareFörvaringsfack
· Låda för verktygsförvaringFördjupning för kontaktenKnapp för sladdvindaGaller för utgångsfilter  Avgasfilter Ê Lock till dammbehållare Á Veckat, tvättbart damm
behållarfilter
È Lock för nätfilter Ê Standardslang Í Slangskaft med luftflödeskontroll Î Teleskopskaft
(justerbar längd)
62
Ï Kombinationsmunstycke för golv Ì Munstycke för hårda golv
(endast vissa modeller)
Ó Stort turbomunstycke
(endast vissa modeller)
Ô Litet turbomunstycke
(endast vissa modeller)
Textilmunstycke Ò Borste med klämma
(fastsatt på  )
Ú Fogmunstycke
Obs: ,Ò,Ú finns i lådan för verktygsförvaring ·. Û Töjbar slang för städning av
trappor
Ù Borste för filterrengöring ı Öppningsknapp för
dammbehållarens lock
ˆ Hår- och trappredskap
(endast vissa modeller)
Page 63
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 63
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
Komma igång snabbt
Sätt ihop
1
kombinationsgolvmunstycket Ï,
eleskopskaftet och slangen enligt
t bilden. (Visas på sidan 4)
2 Dra ut hela sladden och koppla in
en i ett eluttag.
d
Sätt på dammsugaren genom att
3
trycka på på/av-knappen .
VERKTYG OCH TILLBEHÖR
1 Sätt i slangens ände i slangingången
. Ta bort den genom att trycka in klämmorna på slangens båda sidor och dra ut slangen.
2 Sätt dit teleskopskaftet. Dra ut till
önskad längd genom att trycka upp fästet och dra ut röret. A.
Slangskaftet har en luftflödesregulator som gör att suget kan minskas om så önskas.
3 Sätt fast det munstycke du önskar
på teleskopskaftet Î.
Kombinationmunstycke golvmunstycket
Kombinationsmunstycket för golv kan justeras för att passa olika golvytor. Dra tillbaka borsten för användning på matta. Borstarna ska vara nedfällda för dammsugning på hårda golv, annars kan skador uppstå.
Handverktyg
Fogmunstycket Ú (för trånga utrymmen, bakom element, osv.) och textilmunstycket med borste med klämma Ò (för gardiner och textilier) finns förvarade i verktygsförvaringen ·B.
Använda det stora turbomunstycket
endast vissa modeller)
(
Sätt fast det stora turbomunstycket
ill teleskopskaftet.
t
et här munstycket är idealiskt för
D mattor och är särskilt effektivt vid
orttagande av djurhår.
b
Använda det lilla turbomunstycket
endast vissa modeller)
(
Sätt fast turbomunstycket vid slangskaftet Í endast för användning vid dammsugning av textilier och trappor.
VARNING: Turbomunstycket får inte användas med förlängningsslangarna. Använd den endast med slangskaftet.
Rengöring av turbomunstyckena
Turbomunstyckena måste rengöras regelbundet och hårstrån eller fibrer som har fastnat i borstenheten ska tas bort för att bibehålla munstyckets effektivitet. För att underlätta städningen kan det mindre turbomunstycket öppnas genom att föra knappen på munstycket framåt. Ett lock under det stora turbomunstycket gör att man kan komma åt turbofläkten.
Munstycke för hårda golv
(endast på vissa modeller)
Sätt fast munstycket för hårda golv på teleskopskaftet. Det här munstycket är idealiskt för användning på trä- och laminatgolv, klinkers och plattor samt plastmatta.
Hår- och trappredskap
(endast vissa modeller)
Sätt fast hår- och trappredskapet ˆ till antingen de två separata fästbara rören eller teleskopröret (beroende på modell).
Detta verktyg ˆ är lämpligt för rengöring av trappor och när det extra tillbehöret är fastsatt är det idealiskt för att ta upp människo­och djurhår.
A
B
Ú
Ò
s
63
Page 64
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 64
Töjbar slang för städning av trappor
tterligare en töjbar slang medföljer
Y för dammsugning av trappor. Sätt fast slangen på dammsugaren
enom att sätta i slangens ände i
g slangingången. Ta bort den genom
tt trycka in klämmorna på slangens
a båda sidor och dra ut slangen.
VARNING: Av säkerhetsskäl ska
an alltid lämna apparaten
m längst ner i trappan och städa
ppåt.
u
ARNING: Vi rekommenderar att
V man inte använder trappslangen för dammsugning av golv.
Snabbguide för tillbehören:
Kombinations Stort turbo Litet turbo Hårda golv Fogmunstycke Textilier Hår- och golvmunstycke golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket golvmunstycket trappredskap
med klämma på borsten
Matta
Små mattor
Trä-/ laminat Med borstarna
Klinkers och plattor
Plastmatta
Textilier
Trappor
Små utrymmen
✓✓
Med borstarna indragna
✓✓
Med borstarna indragna
✓✓
nere n
Med borstarna nere
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓
64
Page 65
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 65
KONTROLLER
Eco-omkopplare
En inställbar Eco-knapp ändrar sugkraften. Maximal sugförmåga
an användas vid städning av t.ex.
k mattor och hårda golv och en
inskad sugförmåga vid städning av
m textilier och gardiner.
Suget kan också kontrolleras med
jälp av luftströmsregulatorn på
h slangskaftet. Stängt läge för
aximal sugeffekt, öppet läge för
m reducerad sugeffekt.
Automatisk kabel sladdvinda
När du är klar med dammsugningen drar du ut kontakten ur uttaget och trycker på sladdvindans knapp för att dra tillbaka sladden.
VARNING: När du använder sladdvindan bör du alltid hålla i kontakten eftersom sladden snabbt dras in.
DAMMBEHÅLLARE
Tömning
För att uppnå bästa resultat ska du regelbundet tömma dammbehållaren, annars kan luftflödet och rengöringsförmågan reduceras.
1 Varje gång dammbehållaren töms,
ska den gula ratten vridas (minst fem varv) innan man trycke på knappen för dammbehållaren (detta skakar om det fina dammet mellan filtren och återställer luftflödet).
2 Ta bort dammbehållaren från
apparaten genom att trycka på knappen för dammbehållaren Lyft upp locket och ta bort behållaren från apparaten genom att dra bort behållaren från apparaten C.
3 Samtidigt som man håller
dammbehållaren över en soptunna trycker man på knappen enligt beskrivningen D, dammbehållarens botten öppnas och dammet åker ut.
4 Stäng dammbehållarens botten
genom att trycka den uppåt tills den snäpper på plats.
Sätt tillbaka dammbehållaren i
5
apparaten. Se till att
ammbehållarens fästen är rätt
d placerade.
Stäng locket ordentligt.
6
ALLERGIKER
m du har allergibesvär och ska
O tömma dammsugaren bör du
nvända en plastpåse.
a
Lägg behållaren i plastpåsen och
1
töm behållaren med ena handen
amtidigt som du försluter påsen
s med den andra; låt dammet sjunka ihop en stund innan du försiktigt tar ut den tomma behållaren ur påsen. Förslut och släng sedan påsen.
FILTER
Filter för rengöringsbehållare
1 Kom åt filterenheten genom att ta
bort locket. Tryck ner knappen som frigör locket och rotera sedan på locket E.
2 Använd filterrengöringsborsten för
att ta bort allt ludd som sitter på utsidan av nätfiltret eller knacka lätt.
3 Vrid nätfiltret moturs
så att det lossnar.
4 Skaka det veckade filtret för att
avlägsna eventuellt damm.
5 Både nätfiltret och det veckade
filtret kan tvättas (endast i kallt vatten) men måste torkas noggrant innan det sätts tillbaka.
6 För att sätta tillbaka det, placera det
veckade filtret i locket och fäst det sedan på plats med nätfiltret genom att vrida nätfiltret moturs.
7 Sätt på locket med filterenheten på
behållaren och vrid medurs tills det fastnar ordentligt.
VIKTIGT: Använd inte tvättmedel för att rengöra filtret. Filtret ska rengöras regelbundet och måste torka ordentligt innan dammsugaren används.
Dammbehållaren kanske inte fastnar ordentligt om inte filtret är ordentligt fastsatt
C
D
E
ı
s
65
Page 66
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 66
F
G
H
Avgasfilter
Avgasfiltret  sitter i
ammsugarens bakre del. Tryck på
d spärren och dra bort utblåsningsfiltrets galler
ndersidan av filtret utåt så att
u toppen av filtret släpper filterfästet.
Skumfilter kan rengöras (i kallt
atten), lufttorkas och sättas tillbaka.
v De veckade filtren som används på
llergimodellerna kan inte tvättas
a och ska bytas var sjätte månad eller
narare beroende på användning.
s
IKTIGT: För att sätta tillbaka filtret,
V fäst först översidan av filtret i fästet och tryck sedan filtret på plats G.
Obs: Om filtret inte är ordentligt fastsatt går det inte att stänga utblåsningsfiltrets galler.
När filtret är fastsatt, sätt tillbaka utblåsningsfiltrets galler genom att haka fast undersidan av gallret först och tryck sedan ner översidan tills det klickar till och det är helt stängt.
VIKTIGT: Alla filter bör regelbundet kontrolleras efter tecken på skada, helst efter varje städning. Filtren måste genast bytas ut om de skadas.
Dra alltid ur kontakten innan du kontrollerar filtren.
Se alltid till att alla filter är isatta före användning. Om du inte gör det kan det leda till att produkten skadas.
F. Dra
Förvaringsläge
När du är klar kan du förvara slangarna och tillbehören genom att placera slangen med slangfästet i förvaringsutrymmet på sidan av dammsugaren enligt illustrationen H.
Säkerhetskontakt
Om dammsugaren överhettas slår en skyddstermostat i motorn automatiskt av motorn. Om detta händer slår du av dammsugaren och drar ut kontakten ur strömuttaget och låter dammsugaren svalna i minst 60 minuter. Kontrollera dammsugarens öppningar, töm dammbehållaren och rengör filtren innan dammsugaren slås på igen.
Rengöring och underhåll
Dra ut kontakten ur eluttaget före
engöring. Rengör dammsugaren,
r särskilt dammbehållaren och alla tillbehör, med en fuktad trasa eller
tt ej slipande rengöringsmedel och
e torka sedan torrt.
Köpa utbytesfilter
nvänd bara originalfilter från
A Morphy Richards.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet ska den returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta hjälplinjen på det angivna numret eller skriv till Morphy Richards på den angivna adressen om felet uppstår efter 28 dagar, men inom 24 månader, från det ursprungliga inköpsdatumet. Uppge de modell- och serienummer som finns på produkten.
Du kan bli ombedd att skicka in en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet.
Om du tror att det är något fel på produkten ska du utföra nedanstående enkla kontroller innan du försöker använda dammsugaren igen eller ringer till hjälplinjen:
Kontrollera att filtren inte är blockerade.
66
Page 67
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 67
Kontrollera att tillbehören och
• slangen inte är igensatta.
Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt och att
äggkontakten fungerar genom att
v pröva med en annan apparat.
Om denna artikel av någon
nledning byts ut under den tvååriga
a garantiperioden beräknas garantin
ör den nya artikeln från det
f ursprungliga inköpsdatumet. Det är
ärför mycket viktigt att du behåller
d ditt ursprungliga kassakvitto eller din
aktura som visar datumet för det
f ursprungliga inköpet.
Apparaten måste ha använts i enlighet med de bifogade instruktionerna för att den tvååriga garantin ska gälla.
Undantag
Morphy Richards ska inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig användning eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som markerats på produkterna.
3 Andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare) har försökt utföra reparationer.
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan användning än hushållsanvändning.
5 Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av servicearbete, under garantin.
6 Garantin gäller inte
förbrukningsartiklar, som t.ex. vissa filter.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna
aranti erbjuds som ytterligare
g förmån och påverkar inte dina
agstadgade rättigheter som
l konsument.
}
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia
lektrycznego wymaga
e przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko uszkodzenia urządzenia.
Proszę przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Lokalizacja
Nie używaj ani nie przechowuj tego urządzenia na zewnątrz.
Nie przechowuj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni, np. piekarników ani urządzeń grzewczych.
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie może być naciągnięty, ani urządzenie nie może się na nim znajdować.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy wymienić cały zespół przewodu zasilającego. Nie próbuj samodzielnie wymieniać przewodu, skontaktuj się telefonicznie z naszą infolinią, której numer telefonu znajduje się na tylnej okładce ninejeszej instrukcji.
Bezpieczeństwo osób
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W żaden sposób nie modyfikuj urządzenia.
Pod żadnym pozorem nie używaj
s
}
67
Page 68
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 68
rządzenia w pobliżu wybuchowych
u płynów ani ich oparów.
Nigdy nie wciągaj łatwopalnych i trujących płynów przy pomocy
rządzenia (np. benzyna, toner
u kopiarki czy inne substancje lotne).
ie wciągaj odkurzaczem kwasów,
N azbestu ani pyłu azbestowego.
Naprawy urządzeń elektrycznych
ogą być dokonywane jedynie
m przez wyszkolony personel. Naprawy
okonywane przez osoby
d nieuprawnione mogą spowodować
agrożenie dla użytkowników.
z
Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Morphy Richards.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Ten odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Niewłaściwe użytkowanie lub eksploatacja o charakterze komercyjnym itp. spowoduje utratę gwarancji.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo urządzenia.
Nigdy nie używaj urządzenia bez zainstalowanych filtrów.
Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania gorącego popiołu, odłamków szkła, ostrych przedmiotów czy płynów.
Dzieci
Dzieci nie są świadome zagrożeń wiązanych z obsługą urządzeń
z elektrycznych. Bezwzględnie nie wolno pozwalać dzieciom korzystać
tego urządzenia.
z
Małe dzieci należy dopilnować, aby
nie bawiły się urządzeniem lub nie
otknęły się o kabel zasilający.
p
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
abliczce znamionowej urządzenia
t odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.
Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy wymienić wtyczkę na inną.
W przypadku odcięcia wtyczki i puszczenia kabla zasilającego, kabel zostanie całkowicie wciągnięty do odkurzacza. Dlatego przed odcięciem wtyczki i zainstalowaniem nowej należy najpierw wyciągnąć pewien odcinek kabla i zabezpieczyć go, aby nie został wciągnięty.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wtyczka odłączona od przewodu zasilającego jest uszkodzona, należy ją zniszczyć, ponieważ wtyczka z nieizolowanymi przewodami stanowi zagrożenie, jeśli zostanie podłączona do gniazdka pod napięciem.
Jeśli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
68
Page 69
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 69
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
Wyposażenie
Wlot węża elastycznego ¤ Pojemnik na kurzPrzycisk zwalniający pojemnikUchwyt do przenoszeniaWyłącznikPrzełącznik EcoUchwyt mocujący
· Schowek na akcesoria
odkurzacza
Schowek na przewódPrzycisk zwijacza przewoduSiatka filtra wylotowego  Filtr wylotowy Ê Pokrywa pojemnika na kurz Á Harmonijkowy filtr pojemnika na
kurz, przystosowany do mycia
È Osłona filtra siatkowego Ê Wąż standardowy Í Uchwyt węża z regulatorem
przepływu powietrza
Î Rura teleskopowa
(o regulowanej długości)
Ï Uniwersalna końcówka do
podłogi
Ì Końcówka do twardej podłogi
(tylko niektóre modele)
Ó Duża końcówka turbo (tylko
niektóre modele)
Ô Mała końcówka turbo (tylko
niektóre modele)
Końcówka do tapicerki Ò Nakładana szczotka (mocowana
do  )
Ú Ssawka szczelinowa
Uwaga: ,Ò,Ú są przechowywane w schowku na akcesoria ·.
Û Rozciągany wąż Ù Szczotka do czyszczenia filtra ı Przycisk zwalniający pokrywy
pojemnika na kurz
ˆ Końcówka do czyszczenia
tapicerki i schodów (tylko niektóre modele)
}
69
Page 70
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 70
Ò
Ú
A
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Szybkie uruchomienie
1 Złóż końcówkę uniwersalną do
podłogi Ï, rurę teleskopową oraz
ąż, jak pokazano na rysunku.
w (patrz str. 4)
2 Wyciągnij z odkurzacza kabel
asilający na całą długość i podłącz
z wtyczkę do gniazdka sieciowego.
B
3 Uruchom urządzenie za pomocą
yłącznika .
w
NARZĘDZIA I AKCESORIA
1 Podłącz wąż elastyczny do
odkurzacza umieszczając jego końcówkę w otworze wlotowym . Podczas odłączania węża naciśnij zaciski znajdujące się po obu stronach i pociągnij.
2 Zamocuj rurę teleskopową.
Rozciągnij na odpowiednią długość, popychając pierścień blokujący i wyciągając rurę A.
Uchwyt węża elastycznego jest wyposażony w regulator przepływu powietrza, który umożliwia dostosowanie siły ssania do bieżących potrzeb.
3 Zamocuj odpowiednią końcówkę do
podłogi do rury teleskopowej Î.
Uniwersalna końcówka do podłogi
Uniwersalna końcówka do podłogi może być może być dopasowana pod kątem różnych powierzchni podłogowych. W przypadku odkurzania dywanów należy schować szczotki. Szczotki powinny być wysunięte w przypadku odkurzania twardych powierzchni. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia powierzchni.
Narzędzia ręczne
Ssawka szczelinowa Ú (umożliwia odkurzanie trudno dostępnych miejsc, za grzejnikami itd.) i końcówka do czyszczenia tapicerki ze spinką na szczotce Ò (do zasłon i tapicerki) przechowywane są w schowku na akcesoria ·B.
Stosowanie dużej końcówki turbo
tylko niektóre modele)
(
Załóż dużą końcówkę turbo na rurę
eleskopową.
t
ońcówa ta nadaje się idealnie do
K czyszczenia dywanów i szczególnie
obrze radzi sobie z usuwaniem
d sierści zwierząt domowych.
Stosowanie małej końcówki turbo
(tylko niektóre modele)
W przypadku odkurzania tapicerki i schodów przymocuj dyszę turbo do uchwytu elastycznej rury Í.
OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z końcówki turbo nie należy stosować rur przedłużających. Przymocuj jedynie do uchwytu elastycznej rury.
Czyszczenie końcówek turbo
Końcówki turbo powinny być regularnie czyszczone. W celu zapewnienia optymalnej pracy urządzenia należy regularnie usuwać włosy i włókna owinięte wokół wałka szczotki obrotowej. Aby ułatwić czyszczenie, małą końcówkę turbo można otworzyć, naciskając przycisk znajdujący się na przedniej części końcówki. Oslona na spodniej stronie dużej końcówki turbo zapewnia dostęp do turbiny.
Końcówka do twardych powierzchni
(tylko niektóre modele)
Załóż końcówkę do twardych powierzchni na rurę teleskopową. Ta końcówa idealnie nadaje się do odkurzania podłóg z drewna, laminatu, terakoty oraz tworzyw sztucznych.
70
Page 71
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 71
Końcówka do czyszczenia tapicerki i schodów
tylko niektóre modele)
(
Załóż końcówkę do czyszczenia
apicerki i schodów ˆ na 2
t oddzielne zakładane rury lub na
ojedynczą rurę teleskopową (w
p zależności od modelu).
Ta końcówka ˆ nadaje się do
zyszczenia schodów, a po
c założeniu dodatkowej nakładki,
możliwia zbieranie włosów i sierści.
u
Informacje dotyczàce akcesoriów:
Zestawienie Duża końcówka Mała końcówka Końcówka do Końcówka do Tapicerka do Końcówka do końcówka turbo do turbo do twardych czyszczenia odkurzania podłóg sierści i schodów do podłóg odkurzania podłóg odkurzania podłóg powierzchni do szczelin ze spinką schodów
Dywan
Dywaniki
schowane
Drewno/ laminat Z szczotkami
Terakota
Tworzywa sztuczne
Tapicerka
✓✓
Z szczotkami schowane
✓✓
Z szczotakmi
✓✓
opuszczonym i
✓✓
Z szczotakmi opuszczonymi
Rozciągany wąż
Na wyposażeniu znajduje się
ównież dodatkowy rozciągany wąż
r do odkurzania schodów. Podłącz wąż elastyczny do odkurzacza
kładając jego końcówkę w otwór
w wlotowy. Podczas odłączania węża
aciśnij zaciski znajdujące się po
n obu stronach i pociągnij.
OSTRZEŻENIE: Ze względów
ezpieczeństwa zawsze należy
b zostawić odkurzacz na dole
chodów i odkurzać schody
s poruszając się do do góry.
OSTRZEŻENIE: Nie zalecamy stosowania węża do schodów w przypadku odkurzania standardowych powierzchni podłóg.
odkurzania na szczotce podłóg
✓✓✓✓✓
}
Schody
Trudnodostępne miejsca
✓✓
71
Page 72
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 72
C
D
E
ı
STEROWANIE
Przełącznik Eco
Przełącznik Eco umożliwia zmianę siły ssania. Na przykład,
aksymalna siła ssania może być
m stosowana w przypadku odkurzania
ywanów, twardych podłóg itp., a
d zmniejszona siła ssania może być
tosowana w przypadku czyszczenia
s tapicerki oraz zasłon.
Siłę ssania można również
egulować za pomocą regulatora
r przepływu powietrza, który znajduje
ię na uchwycie węża elastycznego.
s Regulator w pozycji zamkniętej udostępnia pełną moc ssania, w pozycji otwartej - zmniejszoną moc ssania.
Automatyczny zwijacz kabla
Aby po zakończeniu sprzątania zwinąć kabel zasilający, wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i naciśnij przycisk zwijacza przewodu.
OSTRZEŻENIE: Naciskając przycisk zwijania przewodu zawsze trzymaj wtyczkę, gdyż przewód zwija się szybko.
POJEMNIK NA KURZ
Opróżnianie
Aby zapewnić najlepszą wydajność odkurzacza, należy regularnie opróżniać pojemnik na kurz. W przeciwnym wypadku siła ssania i przepływ powietrza ulegną osłabieniu.
1 Przy każdym opróżniania pojemnika
na kurz, obróć żółte pokrętło (przynajmniej 5 razy) przed naciśnięciem przycisku zwalniającego pojemnik (spowoduje to wstrząśnięcie drobnego kurzu pomiędzy fałdami filtra i zapewni poprawę przepływu powietrza)
2 Wyjmij pojemnik na kurz naciskając
przycisk zwalniający pojemnika Podnieś pokrywę i wyjmij pojemnik z odkurzacza, wyciągając go na zewnątrz urządzenia C.
3 Trzymając pojemnik na kurz nad
koszem na śmieci, naciśnij przycisk zwalniający pojemnika, jak pokazano na rys. D. Dno pojemnika odchyli
ię umożliwiając usunięcie kurzu.
s
Zamknij dno pojemnika na kurz
4
pociągając podstawę w górę, aż usłyszysz kliknięcie.
5 Włóż pojemnik na kurz do
dkurzacza. Stopy pojemnika muszą
o być prawidłowo osadzone na swoich
iejscach.
m
Zamknij pokrywkę.
6
Wskazówki dla alergików
Jeśli pojemnik na kurz jest opróżniany przez osobę cierpiącą na alergię, zaleca się opróżnianie pojemnika w pustej, plastikowej torbie.
1 Umieść pojemnik w plastikowej
torbie, opróżnij pojemnik jedną ręką jednocześnie zamykając torbę drugą ręką. Poczekaj kilka sekund aż kurz opadnie, a następnie wyjmij pojemnik z torby. Torbę należy następnie szczelnie zamknąć i wyrzucić.
FILTRY
Czyszczenie pojemnika na kurz
1 Zdejmij pokrywę, aby dostać się do
zespołu filtra. Naciśnij przycisk zwalniający pokrywy, a następnie obróć pokrywę E.
2 Za pomocą szczotki do czyszczenia
filtra usuń brud z zewnętrznej powierzchni filtra siatkowego lub lekko postukaj.
3 Obróć filtr siatkowy w lewo, aby go
rozebrać.
4 Wstrząśnij filtrem harmonijkowym w
celu usunięcia z niego kurzu.
5 Filtr siatkowy i harmonijkowy mogą
być myte (tylko w chłodnej wodzie) ale przed montażem w odkurzaczu muszą być one dokładnie osuszone.
6 Aby zamontować filtr, umieść filtr
harmonijkowy w pokrywie, a następnie zablokuj go za pomocą filtra siatkowego, obracając filtr siatkowy w lewo.
7 Zamocuj pokrywę z zespołem filtra
w pojemniku, a następnie obróć ją w
72
Page 73
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 73
rawo, aby zablokowała się na
p swoim miejscu.
WAŻNE: Nie używaj żadnych detergentów do czyszczenia filtra.
iltr powinien być regularnie myty i
F przed zamontowaniem w
dkurzaczu należy go starannie
o wysuszyć.
Pojemnik na kurz nie zablokuje się rawidłowo w odkurzaczu, jeśli filtr
p nie zostanie prawidłowo
amocowany.
z
Filtr wylotowy
Filtr wylotowy  znajduje się z tyłu odkurzacza. Naciśnij uchwyt i pociągnij kratkę wylotową Pociągnij dolną część filtra na zewnątrz, tak aby górna część wyczepiła się z ramy filtra.
Filtry piankowe mogą być myte (w chłodnej wodzie). Po umyciu należy je dokładnie wysuszyć i zamontować w odkurzaczu. Filtry harmonijkowe stosowane w modelach dla alergików nie mogą być myte. Należy wymieniać je co 6 miesięcy lub częściej, w zależności od warunków ekspoloatacji urządzenia.
WAŻNE: Aby zamontować filtry, zaczep najpierw górną część filtra w ramce, a następnie dopchnij dolną część filtra G.
Uwaga: Jeśli filtr nie zostanie prawidłowo zaczepiony, kratka filtra wylotowe nie zamknie się.
Po zamontowaniu filtra, zamocuj kratkę filtra wylotowego, zaczepiając dolną krawędź kratki, a następnie dopychając górną krawędź, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające zablokowanie filtra.
WAŻNE: Wszystkie filtry należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń, najlepiej po każdym odkurzaniu. Jeżeli filtry są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić.
Przed sprawdzaniem stanu filtrów
zawsze odłączaj odkurzacz od sieci zasilania.
Zawsze przed użyciem sprawdzaj,
czy wszystkie filtry są założone. Jeżeli nie, może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
F.
Pozycja przechowywania
Po zakończeniu odkurzania, rury i
kcesoria można zamocować,
a mocując uchwyt do przechowywania akcesoriów w uchwycie mocującym
boku odkurzacza, jak pokazano na
z rys. H.
Wyłącznik bezpieczeństwa
przypadku, gdy urządzenie się
W przegrzeje, termostat
ezpieczeństwa silnika spowoduje
b jego automatyczne wyłączenie.
eżeli tak się stanie, wyłącz
J odkurzacz, odłącz go od zasilania i pozostaw do ostygnięcia na co najmniej 60 minut. Przed ponownym rozpoczęciem odkurzania sprawdź otwory wentylacyjne pod kątem zatorów, opróżnij pojemnik na kurz i oczyść filtry.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Odkurzacz, w szczególności pojemnik na kurz oraz pozostałe przystawki mogą być czyszczone przy pomocy wilgotnej szmatki lub delikatnego czyściwa, a następnie osuszone.
Zakup filtrów wymiennych
Należy stosować wyłącznie oryginalnych filtrów firmy Morphy Richards.
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub
F
G
H
}
73
Page 74
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 74
akturę z umieszczoną datą zakupu
f urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi być
żytkowane zgodnie z instrukcją
u eksploatacji wydaną przez
roducenta. Na przykład niektóre
p urządzenia muszą być regularnie
dkamieniane, a filtry należy
o utrzymywać w czystości według
aleceń producenta.
z
orphy Richards nie dokona
M naprawy ani wymiany urządzenia w
amach gwarancji jeśli:
r
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
Меры предосторожности
При использовании любого
лектроприбора необходимо
э соблюдать следующие основные
равила безопасности.
п
о-первых, неправильное
В использование может повлечь
равму или смерть, а во-вторых,
т привести к повреждению
стройства.
у
нимательно изучите перед
В использованием прибора
Размещение
Нельзя использовать или хранить данный прибор вне помещений.
Не храните прибор вблизи горячих поверхностей, таких как печи и нагревательные приборы.
Сетевой шнур
Не натягивайте шнур питания и не придавливайте его пылесосом.
При повреждении электрического кабеля необходима замена всего узла кабеля. Не пытайтесь сделать это самостоятельно, позвоните по телефону службы поддержки, указанному на обороте брошюры.
Безопасность пользователя
Перед чисткой или обслуживанием прибора его необходимо выключить из розетки.
Запрещается вносить изменения в конструкцию пылесоса.
Запрещается использовать пылесос вблизи взрывоопасных жидкостей или паров.
74
Page 75
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 75
Запрещается использовать
• устройство для уборки таких
егко воспламеняющихся или
л ядовитых жидкостей, как бензин, тонер копировальных аппаратов
ли других летучих веществ. С
и помощью пылесоса запрещается
обирать кислоты, асбест или
с асбестовую пыль.
Ремонт электроприборов должен
роизводиться только
п специалистами. Эксплуатация
ылесоса, отремонтированного
п неквалифицированным
ерсоналом, может представлять
п опасность для пользователей.
Используйте только запасные части и принадлежности, изготовленные компанией Morphy Richards.
Запрещается оставлять электроприбор во включенном состоянии без присмотра.
Данный пылесос предназначен только для домашнего пользования. Неправильное использование, использование в коммерческих или иных целях делает гарантию недействительной.
• Использование данного прибора детьми или людьми с физическими, сенсорными или умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями допускается только под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или после получения ими инструкций по использованию прибора.
Безопасность изделия
Запрещается использовать пылесос без установленных фильтров.
Запрещается использовать прибор для сбора горячего пепла, разбитого стекла, острых предметов или жидкостей.
Дети
Дети не осознают опасности, оторая может возникнуть при
к работе с электроприборами. Детям категорически
апрещается пользоваться
з данным прибором.
Чтобы маленькие дети не играли прибором и не спотыкались о
с сетевой шнур, они должны
аходиться под присмотром
н взрослых.
Требования к электропитанию
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует напряжению в электрической сети в вашем доме. Это должно быть напряжение переменного тока (AC).
Только для Великобритании.
Если вилка сетевого провода прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, необходимо ее заменить вилкой соответствующего образца.
Если отрезать вилку и отпустить шнур, то он смотается внутрь прибора, поэтому перед тем, как отрезать вилку и заменить ее новой, вытяните часть шнура из корпуса и закрепите его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При повреждении снятой со шнура питания вилки ее необходимо уничтожить, поскольку вилка с оголенным проводом представляет опасность при ее подключении к находящейся под напряжением розетке.
Если необходимо заменить предохранитель в вилке на 13 А, следует установить предохранитель BS1362 на 13 А.
}
75
Page 76
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 76
Î
Â
Í
È
·
¤
ı
Ù
Ê
Á
Ë
¤
Ì
ˆ
Ó
Ô
Ï
Ú
Ò
Û
Составные части
Гнездо для подсоединения
шланга Пылесборник
¤
Кнопка отсоединения
пылесборника Ручка для переноски
Выключатель вкл/выкл
Выключатель Eco
Гнездо для хранения
Отсек для хранения
·
принадлежностей Выемка для штепсельной
вилки Кнопка сматывания шнура
питания Решетка фильтра выпускного
отверстия Выпускной фильтр
Â
Крышка пылесборника
Ê
Гофрированный моющийся
Á
76
фильтр пылесборника
Ë Крышка сетчатого фильтра È Стандартный шланг Í Рукоятка шланга с
регулятором потока воздуха
Î Телескопическая трубка
(регулируемая по длине)
Ï Комбинированная насадка для
пола
Ì Насадка для твердых
покрытий (только для некоторых моделей)
Ó Большая турбонасадка
(только для некоторых моделей)
Ô Малая турбонасадка (только
для некоторых моделей)
Насадка для обивочного
материала
Ò Насадная щетка
(крепится к )
Ú Щелевая насадка
Page 77
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 77
римечание: ,Ò,Ú хранятся в
П отсеке для хранения
ринадлежностей ·.
п Û Растягивающийся шланг для лестниц
Щетка для чистки фильтра
Ù ı Кнопка открытия крышки
ылесборника
п
ˆ Насадка для уборки шерсти и
естниц (только для некоторых
л моделей)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Быстрый старт
1 Соберите комбинированную
насадку для пола Ï, телескопическую трубку и шланг, как показано на рисунке. (Показано на стр. 4)
2 Вытяните шнур питания на всю
длину и включите его в розетку.
3 Включите пылесос, нажав
выключатель вкл/выкл .
Насадки и принадлежности
1 Подсоедините шланг к пылесосу,
вставив его в гнездо для подсоединения шланга . Чтобы вынуть шланг, нажмите защелки по обеим сторонам и потяните на себя.
2 Закрепите телескопическую
трубку. Выдвиньте телескопическую трубку на нужную длину, надавливая на скользящий фиксатор и вытягивая трубку A.
Ручка шланга оборудована регулятором воздушного потока, позволяющего при необходимости уменьшить силу всасывания.
3 Присоедините к трубке
выбранную насадку для пола Î.
Комбинированная насадка для пола
Комбинированную насадку для пола можно настраивать для использования на различных поверхностях пола. При использовании на ковровых покрытиях поднимите щетки. При использовании на твердых
окрытиях щетки должны быть
п опущены вниз во избежание
овреждений.
п
Ручные принадлежности
елевая насадка Ú (для
Щ труднодоступных мест, за
атареями и т.д.) и насадка для
б обивки с насадной щеткой Ò
для штор и обивки) хранятся в
( отсеке для принадлежностей ·
.
B
Использование большой турбо-насадки
(только для некоторых моделей)
Присоедините большую турбонасадку к телескопической трубке.
Данная насадка идеально подходит для чистки ковров и особенно для удаления шерсти домашних животных.
Использование малой турбо- насадки
(только для некоторых моделей)
Присоедините малую турбонасадку к ручке шланга Í и используйте ее только для чистки обивки и лестниц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Турбонасадку нельзя использовать на удлинительных трубках. Присоединяйте ее только к ручке шланга.
Очистка турбо- насадок
Необходимо производить регулярную очистку турбонасадок. Для обеспечения оптимальной эффективности удаляйте волосы и волокна, скопившиеся на рейке щетки. Для облегчения очистки малую турбонасадку можно открыть, передвинув вперед кнопку на насадке. Крышка в нижней части большой турбонасадки позволяет получить доступ к турбовентилятору.
A
B
Ú
Ò
77
Page 78
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 78
Насадка для твердых покрытий
только для некоторых моделей)
(
Присоедините насадку для
вердых покрытий к
т телескопической трубке. Данная
асадка идеально подходит для
н деревянных, ламинированных,
литочных и виниловых настилов.
п
Насадка для уборки шерсти и лестниц
только для некоторых моделей)
(
Присоедините насадку для шерсти и лестниц ˆ к 2 отдельным съёмным трубкам или к одной телескопической трубке (зависит от модели).
Данная насадка ˆ подходит для уборки лестниц, а при подсоединении дополнительной насадки она идеально подходит для сбора волос и шерсти домашних животных.
Краткое описание принадлежностей
Комбинированная Большая турбо- Малая турбо- Насадка для Щелевая Мягкая мебель Шерсть и насадка для пола для пола для пола твердых насадка для пола лестницы
Растягивающийся шланг для лестниц
комплект также входит
В дополнительный растягивающийся шланг для
истки лестниц. Подсоедините
ч шланг к пылесосу, вставив его в
нездо для подсоединения
г шланга. Чтобы вынуть шланг,
ажмите защелки по обеим
н сторонам и потяните за шланг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях безопасности всегда ставьте пылесос внизу лестницы и производите чистку, поднимаясь вверх по ступенькам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: шланг для лестниц не рекомендуется использовать для общей уборки пола.
для пола с насадной
щёткой
Ковры
Ковровые дорожки
Деревянный/ ламинат С выдвинутыми
Плиточное покрытие
Виниловый настил
Мягкая мебель
Лестница
Небольшие промежутки
78
✓✓
С опущенными щетками
✓✓
С втянутыми щетками
✓✓
щетками
✓✓
С выдвинутыми щетками
✓✓✓✓✓
✓✓
Page 79
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 79
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель Eco
Регулятор Eco изменяет мощность всасывания. Например,
аксимальная мощность может
м использоваться для чистки
овров, твердых полов и т.д., а
к пониженная мощность - для
истки мягкой мебели и штор.
ч
ощность всасывания также
М можно контролировать с помощью
егулятора воздушного потока,
р расположенного на ручке шланга.
ри закрытом регуляторе
П обеспечивается максимальная мощность всасывания, при открытом – мощность всасывания уменьшается.
Автоматическая смотка шнура
После использования выньте вилку из розетки и нажмите на кнопку смотки шнура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При сматывании шнура обязательно придерживайте вилку, так как шнур сматывается очень быстро.
ПЫЛЕСБОРНИК
нопку сброса пыли, как показано
к на рисунке D. Дно пылесборника
ыпадет вниз, высвобождая пыль.
в
4 Закройте дно пылесборника,
ажав на основание вверх, пока
н оно не зафиксируется на месте.
5 Снова установите пылесборник в
ылесос. Убедитесь, что ножки
п пылесборника правильно встали
а место.
н
Плотно закройте крышку.
6
Информация для аллергиков
Если очистку пылесборника производит лицо, страдающее аллергией, рекомендуется для опорожнения помещать пылесборник в пластиковый пакет.
1 Поместите пылесборник в
пластиковый пакет, одной рукой опорожните его, а второй удерживайте пакет закрытым. Дайте пыли осесть в течение нескольких секунд, а затем осторожно извлеките пустой пылесборник. Затем пластиковый пакет нужно запечатать и утилизировать.
C
D
E
Опорожнение
Для наиболее эффективной работы пылесоса регулярно чистите пылесборник, чтобы избежать снижения мощности всасывания и эффективности уборки.
1 При каждом опорожнении
пылесборника поверните желтый регулятор (минимум на 5 оборотов) перед тем, как нажать кнопку отсоединения пылесборника (это позволит отделить мелкую пыль, находящуюся между складок фильтра, и восстановить воздушный поток)
2 Снимите пылесборник с
пылесоса, нажав кнопку отсоединения пылесборника Поднимите крышку и выньте пылесборник из прибора, потянув его наружу C.
3 Удерживая пылесборник над
мусорным ведром, нажмите
ФИЛЬТРЫ
Очистка фильтра фильтр пылесборника
1 Снимите крышку, чтобы получить
доступ к фильтру. Нажмите на кнопку открытия и поверните крышку E.
2 Для удаления ворсинок с
наружной стороны сетчатого фильтра используйте щетку для чистки фильтра или слегка постучите по фильтру.
3 Для снятия фильтра поверните
его против часовой стрелки.
4 Встряхните складчатый фильтр
для удаления из него пыли.
5 Сетчатый и складчатый фильтры
можно мыть (только в холодной воде), но их необходимо тщательно высушить перед установкой на место.
ı
79
Page 80
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 80
F
G
H
Чтобы установить складчатый
6
фильтр на место, вставьте его в
рышку и закрепите в нужном
к положении с сетчатым фильтром, вращая последний против часовой
трелки.
с
Установите крышку с блоком
7
фильтров на пылесборник и
оверните по часовой стрелке,
п чтобы зафиксировать.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
оющих средств для чистки
м фильтра. Фильтр нужно регулярно
ромывать и тщательно
п высушивать перед использованием пылесоса.
Нельзя устанавливать пылесборник в пылесос, пока фильтр не установлен надлежащим образом.
Выпускной фильтр
Выпускной фильтр Â расположен в задней части пылесоса. Нажмите на защелку и извлеките решетку выпускного отверстия
F. Потяните нижнюю часть
фильтра наружу так, чтобы верх фильтра вышел из выемки.
Пенопластовые фильтры можно промыть (в холодной воде), затем тщательно высушить и установить на место. Складчатые фильтры в моделях с антиаллергенной защитой нельзя мыть, их необходимо заменять каждые 6 месяцев или чаще, в зависимости от применения.
ВНИМАНИЕ: Для установки фильтров на место сначала закрепите верх фильтра в выемке, а затем вдавите нижнюю часть фильтра G.
Примечание: если фильтр не закреплен правильно, то решетка фильтра не закроется.
После установки фильтра поставьте на место решетку, закрепив вначале ее нижнюю часть, а затем вдавив верхнюю часть до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Необходимо регулярно выполнять визуальную проверку всех фильтров на предмет обнаружения на них следов повреждений, особенно
осле выполнения чистки
п фильтров. Поврежденные
ильтры должны быть
ф немедленно заменены.
При проверке фильтров
• обязательно отсоедините пылесос
т электросети.
о
Перед использованием пылесоса
• обязательно убедитесь, что на
его установлены все фильтры.
н Невыполнение этого требования
ожет привести к повреждению
м электроприбора.
Положение хранения
После завершения работы можно убрать трубки и принадлежности на хранение, вставив скобу на трубке в гнездо для хранения, находящееся сбоку пылесоса, как показано на рисунке H.
Предохранительный выключатель
В случае перегрева пылесоса термостат защиты двигателя автоматически выключит двигатель. Если это произойдет, выключите пылесос, отсоедините его от электросети и дайте остыть в течение не менее 60 минут. Перед ,тем как снова включить пылесос, проверьте, не заблокированы ли каналы подачи воздуха, и очистите пылесборник.
Чистка и уход
Перед началом очистки извлеките вилку из розетки. Пылесос, в особенности пылесборник и все принадлежности, очищается влажной тряпкой или неабразивным чистящим средством, затем вытирается насухо.
Покупка сменных фильтров
Используйте только фирменные фильтры Morphy Richards.
80
Page 81
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 81
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
чень важно сохранять товарный
О чек,который является подтверждением
окупки.Cоветуем прикрепить
п стэплеромтоварный чек к задней
бложке данного руководства (к
о гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
тправкой с завода проходят
о индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
ня покупки и действует в
д течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
опущена по вине завода-
д изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего
арантийногопериода данное
г изделие было заменено новым,
арантия на новое изделие будет
г исчисляться с момента
ервоначальнойпокупки прибора.
п В связи с этим, очень важно
охранять квитанцию или счет-
с фактуру, подтверждающие дату
ервоначальной покупки.
п
вухлетняя гарантия
Д распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
81
Page 82
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 82
рибора не по назначению,
п неправильнымприменением,
еаккуратным использованием
н или использованием с несоблюдением
екомендацийпроизводителя,
р поломка явилась следствием
ерепадов напряжения в
п электросети или нарушений
равил транспортировке.
п
Изделие использовалось
2
поднапряжением, отличающимся
т указанного на изделии.
о
редпринимались попытки
П ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
арантия не распространяется на
Г расходные материалы, такие
акпакеты, фильтры и
к стеклянные сосуды.
анная гарантия не
Д предоставляет каких-либо других
рав, кроме тех, которые четко
п изложены выше, при этом
зготовитель не принимает каких-
и либо претензий, связанных с
освенными ущербами и
к убытками. Данная гарантия
редлагается в качестве
п дополнительной льготы и не
граничивает ваших
о правпотребителя.
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия; c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны.
82
Page 83
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 83
83
Page 84
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 84
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
T models at any time.
The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
elpline (office hours) UK 0844 871 0949 Republic of Ireland 1800 409119
H
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
ictoria
V 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
2
South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
estern Australia
W 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
d se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
Glen Dimplex France
.l de l'Eglantier
Z 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
d
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Service-Hotline: +49(0) 1805/395-346 (14 Cent/Min) Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: service@glendimplex.de
Österreich Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75 www.glendimplex.es
Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
r wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84
322 AS Almere
1 Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
ebruik.
g Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België
: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
T E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
A daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
ua D. Marcos Da Cruz 1281
R 4455-482 Perafita Portugal T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
i
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
84
Page 85
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 85
g For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
lease recycle where facilities exist.
P Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
ommunauté européenne.
C Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
onsultez la municipalité ou le magasin où vous
C avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
emeinschaft verkauft werden.
G Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-
nnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
A Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
l final de su vida útil los productos eléctricos no
A deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da
ua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
s com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor
ara saber como efectuar a reciclagem no seu país.
p
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
l Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med
usholdningsaffaldet.
h Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
äller elektriska produkter som säljs inom
s G
Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
}
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
85
Page 86
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 86
86
Page 87
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 87
87
Page 88
71062MEE Rev2:Ion 441375253 Rev 1 8/7/08 11:09 Page 88
71062MEE Rev 2 07/08
88
Loading...