Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher “Fusion”
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf.
Hervidor de agua
Lea y guarde estas instrucciones.
Waterkoker
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Jarro Eléctrico
Leia e guarde estas instruções
Bollitore Fusion
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Fusionskedel
Læs, og gem denne vejledning
Fusion vattenkokare
Läs och spara dessa instruktioner.
Czajnik o konstrukcji hybrydowej
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania.
Электрический чайник
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
g
Getting the best from your
new kettle...
Safety first
lways pour water slowly and
A
carefully to prevent the splashing of
scalding water.
mpty the water out of the
E
kettle after first boiling
o clean away any deposits that are
T
left in the kettle after the
manufacturing process.
Descale as appropriate for the
hardness of the water in your
area
It is important to descale as the
performance of the kettle for auto
switch-off will be impaired.
Fast boil kettles perform
differently
If your kettle is a fast boil model, it
may sound louder during boiling,
and switch off suddenly with no
after noise - this is normal.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
Location
Always locate your appliance away
•
om the edge of the worktop.
fr
e that the appliance is used on
Ensur
•
a firm, flat surface.
•Do not use the appliance outdoors
or near water.
•
ARNING: Do not place the
W
ppliance onto a metal tray or
a
metal surface whilst in use.
Mains lead
•Do not let the mains lead hang over
he edge of the worktop where a
t
child could reach it.
•Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
•Do not let the lead run across a
cooker or other hot area which
might damage the cable.
•The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections.
Personal safety
•WARNING: To protect against
fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord,
plug and appliance in water or
any other liquid.
•WARNING: This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for
their safety.
•Always keep the top of the cordless
base dry, especially around the
connection area, disconnect the
power supply before drying. Allow
to dry thoroughly before
reconnection to the power supply.
•Always pour hot water slowly and
carefully without tipping the
appliance too fast to prevent
splashing and spillage.
•Extreme caution must be used
when moving a appliance
containing hot liquid.
•Do not touch hot surfaces, use
handles or knobs.
Always close the lid if applicable
•
nd always have the filter in place.
a
•Avoid contact with emitting steam
hen the water is boiling or just
w
after it has switched off.
•Take care if opening the lid of the
ppliance when hot.
a
Do not open the lid whilst the water
•
is boiling.
•Do not fill above the MAX mark,
otherwise boiling water may be
ejected.
•Do not hold the switch in the on
position or tamper with the switch
to fix it in the on position as this
may cause damage to the switchoff mechanism.
•Unplug from the outlet before
cleaning.
•Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning.
Children
•Never allow a child to operate this
appliance.
•Children are vulnerable in the
kitchen particularly when
unsupervised and if appliances are
being used or cooking is being
carried out.
•Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them
of the dangers of reaching up to
areas where they cannot see
properly or should not be reaching.
•Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Treating scalds
Run cold water over the af
•
ea immediately. Do not stop to
ar
remove clothing, get medical help
.
quickly
fected
Other safety
considerations
Do not leave appliance unattended
•
hilst in use.
w
•Do not operate any appliance with a
amaged cord or plug or after the
d
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact
Morphy Richards for advice.
•The use of attachments or tools not
ecommended or sold by Morphy
r
Richards, may cause fire, electric
shock or injury.
•Do not attempt to connect any
other appliance to the base unit or
this appliance to another base unit.
•Do not tamper with the connector in
any way.
•Do not use the appliance for any
use other than to boil water.
•Do not place the appliance on or
near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
•The appliance must not be on the
base unit when being filled with
water.
•The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains
lead is damaged, the cordless base
should be discarded and replaced
contact the helpline for advice.
•Unplug from the outlet when not in
use.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
Current).
WARNING: The appliance must
not be immersed for cleaning.
e used, should the fuse in the
Wher
13 amp plug r
amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must
be earthed.
equire changing, a 13
g
23
⁄
¤
·
„
›
fi
fl
‹
‚
Off
‡
On
‰
Features
⁄ Lid with finger pad
¤ Spout filter
‹ Concealed element
› 360° connector (concealed)
fi Cordless base unit
fl Cord storage
‡ On/off switch
· Water level indicator x 2 with
illuminating light
‚ Lid release button
„ Concealed element (inside)
‰ Whistle on/off switch
BEFORE FIRST USE
Before using the appliance for the
first time, fill with water
pour away
.
, boil and
Operating the appliance
1 Wherever possible fill through the
pout, as this helps to free the filter
s
rom limescale build-up.
f
•The integrated water level indicators
allow you to easily see the amount
f water in the kettle.
o
•Always ensure that the appliance is
filled until the water is visible
hrough the level indicator.
t
Boil only as much water as you
•
need as this saves electricity.
2 Place the appliance on the base
unit, ensuring the appliance locates
on to the 360° connector.
•The 360° connector allows the
appliance to be located at any
position - ideal for left and right
handed users and convenient
positioning on worktop.
3 Plug in and switch on at the wall
socket.
4 Switch the appliance on. The water
level indicator will light up.
5 When the water boils the appliance
will switch off automatically.
•Depending on the model varient you
have purchased, the kettle will
illuminate and/or whistle to indicate
it has boiled.
•If you are using the appliance for
the first time, pour away the boiled
water and refill.
6 Lift the appliance from the base unit
by the handle ensuring you hold the
appliance level.
•To re-boil, switch to ON again. If the
appliance has just switched off wait
a minute or so before switching it
back on again.
•If you do not put in enough water, or
switch on the appliance when it is
empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this
happens, r
minutes for the element to cool,
then use as normal.
efill and wait a few
Filter removal
1 Open the lid.
ift the filter upwards from its
2 L
ocation using the tab provided.
l
3 To refit the filter, slot it into the side
all guides and press down firmly.
w
Ensure the filter is correctly located
into the central guide.
ARNING: Make sure that the
W
filter is put in correctly
therwise the lid will not close.
o
Whistle feature
•There is a switch ‰ on the cordless
base of the product that can switch
the whistle on and off as desired.
A
Descaling
IMPORTANT: As this appliance is
fitted with a concealed element it
must be descaled regularly. The
frequency of descaling depends on
usage and the hardness of the
water in your area.
Excessive scale can cause the
appliance to switch off before
boiling and may damage the
element invalidating the warranty.
It is essential that regular descaling
takes place.
Remove hard scale using a
proprietary descaling product
suitable for stainless steel, glass or
plastic.
For stainless steel kettles please
follow the instructions carefully.
Alternatively use citric acid crystals
(available from most pharmacies) as
follows:
1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then
unplug the appliance (remove the
cordless kettle from the base unit)
and stand it in an empty sink or
bowl.
2 Gradually add 50gm of citric acid
crystals to the water, then leave the
kettle to stand. Do not use a mor
concentrated solution.
3 As soon as the effervescence
subsides, empty the appliance and
rinse it thoroughly with cold water.
e
4 Wipe the outside of the appliance
thoroughly with a damp cloth to
emove all traces of acid which may
r
amage the finish.
d
IMPORTANT: Ensure that the
electrical connections are
ompletely dry before using the
c
appliance.
HINTS AND TIPS
Cleaning and
maintenance
WARNING: Always disconnect
the plug from the mains and
allow the appliance to cool
before cleaning.
Wipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive
cleaners on the outside of the
appliance which may scratch the
surface.
HELPLINE
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to
help than the store from where you
bought it.
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
•Name of the product.
•Model number as shown on the
underside of the appliance.
•Serial number as shown on
underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
futur
Please quote the following
information if the pr
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no. Serial no.
e r
efer
ence.
oduct develops
g
A
4
5
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
actory. In the unlikely event of any
f
ppliance proving to be faulty within
a
8 days of purchase it should be
2
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact the
elpline number quoting Model
H
number and Serial number on the
roduct, or write to Morphy
p
Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy
of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is
replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee
the appliance must have been used
according to the instructions
supplied. For example crumb trays
should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the pr
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staf
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
oducts.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
nder the guarantee.
u
Plastic filters for all Morphy
6
Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
7 Batteries and damage from leakage
are not covered by the guarantee.
his guarantee does not confer any
T
rights other than those expressly set
ut above and does not cover any
o
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
f
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
Priorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et
avec soin pour éviter toute
éclaboussure d’eau bouillante.
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication.
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique.
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
Si votre bouilloire est un modèle
“Fast boil”, elle vous semblera peutêtre plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
coup, en même temps que le bruit –
ceci est normal.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appar
électrique, vous devez respecter
f
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
onventions suivantes :
c
ANGER : Risque de blessure !
D
IMPORTANT : Risque pour
’appareil !
l
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
Positionnement
•Positionnez toujours votre appareil
loin du bord du plan de travail.
•Utilisez l’appareil sur une surface
solide et plate.
•N’utilisez jamais l’appareil à
l’extérieur ou près d’une source
d’eau.
DANGER : Ne placez pas la
•
bouilloire sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Cordon d’alimentation
secteur
•Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•Ne laissez jamais le cordon passer
sur une cuisinière ou toute autre
surface chaude qui pourrait
l’endommager.
•Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions.
eil
Sécurité personnelle
•DANGER : Pour vous protéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche électrique
ou l’appareil lui-même dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
•DANGER : Cet appareil n’est
pas conçu pour être utilisé par
es personnes (y compris les
d
nfants) ayant des capacités
e
hysiques, sensorielles ou
p
mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
onnaissance, sauf si elles sont
c
surveillées ou si elles ont reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une
ersonne responsable de leur
p
sécurité.
•Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion.
Débranchez l’appareil du secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
•Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop
brutalement, afin d’éviter les
éclaboussures et les débordements.
•Vous devez faire très attention
lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau
chaude.
•Ne touchez pas les surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
•Fermez toujours le couvercle et
laissez toujours le filtre en place.
•Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
•Faites attention si vous ouvrez le
couvercle de la bouilloire alors
qu’elle est encore chaude.
•N’ouvrez pas le couvercle pendant
que l’eau bout.
•Ne remplissez pas la bouilloire audelà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
•Ne tenez pas le commutateur en
position mar
pas pour le fixer en position
marche, car ceci risque
d’endommager le mécanisme
d’arrêt automatique.
•Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
che et ne le modifiez
g
f
6
7
•Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
e la nettoyer.
d
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à
•
utiliser cet appareil.
•Les enfants sont vulnérables dans la
uisine, surtout lorsqu’ils ne sont
c
pas surveillés, lorsque des appareils
ont utilisés ou lorsque des aliments
s
sont préparés.
•Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquezleur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
•Les enfants doivent être supervisés
pour les empêcher de jouer avec
l’appareil.
Traitement des brûlures
•Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
Autres consignes de
sécurité
•Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est
branché.
•N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière
que ce soit. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
•N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessur
•Ne tentez pas de mettre un autre
eil sur le socle ou de mettr
appar
bouilloire sur un autre socle.
e.
e la
•N’apportez aucune modification au
connecteur.
Utilisez la bouilloire uniquement
•
our faire bouillir de l’eau.
p
•Ne mettez pas l’appareil sur ou près
’une plaque électrique ou d’un
d
brûleur gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée
•
sur le socle lorsque vous la
emplissez d’eau.
r
•Le câble d’alimentation du socle
sans fil ne peut pas être réparé. Si
le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut remplacer le
socle; contactez le service
d’assistance.
•Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif (CA).
DANGER : L’appareil ne doit pas
être immergé dans l’eau pour le
nettoyer.
Si votre prise contient un fusible et
si ce fusible 13 ampères doit être
remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
DANGER : Cet appareil doit être
mis à la terre.
Caractéristiques
⁄ Couvercle avec bouton doux au
toucher
¤ Filtre du verseur
‹ Élément caché
› Connecteur 360˚ (caché)
fi Socle sans fil
fl Rangement du cordon
‡ Interrupteur mar
· Indicateur de niveau d’eau x 2
avec éclairage
‚ Bouton de dégagement du
couvercle
„ Élément caché (à l’intérieur)
‰ Interrupteur marche/arrêt du
sifflement
che/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
vant d’utiliser cet appareil pour la
A
remière fois, remplissez-le d’eau,
p
portez à ébullition et jetez cette eau.
Utilisation de l’appareil
1 Dans la mesure du possible,
emplissez la bouilloire par le
r
verseur - cela contribue à nettoyer
e filtre.
l
•Les indicateurs de niveau d’eau
intégrés vous permettent de voir
facilement le niveau d’eau dans la
bouilloire.
•Veillez toujours à ce que l’appareil
contienne suffisamment d’eau pour
qu’elle soit visible dans l’indicateur
de niveau.
•Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
2 Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
•Le connecteur à 360 degrés permet
de placer l’appareil dans n’importe
quelle position - c’est idéal pour les
gauchers ou pour placer l’appareil à
un endroit commode sur le plan de
travail.
3 Branchez la fiche au secteur.
4 Mettez l’appareil sous tension.
L’indicateur de niveau d’eau
s’allume.
5 Lorsque l’eau arrive à ébullition,
l’appareil s’arrête automatiquement.
•Suivant le modèle que vous avez
acheté, la bouilloire s’allume et/ou
siffle pour signaler qu’elle est arrivée
à ébullition.
•Si vous utilisez l’appareil pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6 Soulevez l’appar
poignée et tenez-le horizontalement.
•Pour la refaire bouillir, remettez la en
position ON. Si l’appareil vient de
s’arrêter, attendez une minute avant
de le remettre en route.
eil du socle par la
•Si vous ne mettez pas suffisamment
d’eau, ou si vous mettez l’appareil
n route alors qu’il est vide, l’arrêt
e
e sécurité arrêtera
d
utomatiquement l’alimentation. Si
a
cela se produit, remplissez l’appareil
et attendez quelques
inutes pour que l’élément
m
refroidisse, puis utilisez l’appareil
normalement.
Pour enlever le filtre
1 Ouvrez le couvercle.
2 Sortez le filtre de son support en le
soulevant à l’aide de la languette
fournie.
3 Pour remettre le filtre en place,
glissez-le dans les guides de la
paroi latérale et appuyez dessus
fermement. Vérifiez que le filtre est
bien enfoncé dans le guide central.
DANGER : Veillez à positionner
le filtre correctement, sinon le
couvercle ne pourra pas fermer.
Fonction sifflement
•Il y a un interrupteur ‰ sur le socle
sans fil de l’appareil qui peut mettre
en route et arrêter le sifflement le
cas échéant.
A
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit être détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
Une quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l’élément, ce qui annulerait la
garantie.
Il faut absolument détartrer la
bouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient à l’inox,
e ou au plastique.
au verr
Pour les bouilloires en inox, veuillez
respecter soigneusement les
instructions.
f
A
8
9
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
ans la plupart des pharmacies) de
d
a manière suivante :
l
1 Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
ébranchez-la (soulevez la bouilloire
d
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
joutez progressivement 50 g de
2 A
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
uis laissez reposer la bouilloire.
p
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloire et rincez-la
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les
contacts électriques sont
entièrement secs avant d’utiliser la
bouilloire.
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER : Débranchez toujours
la fiche du secteur et laissez la
bouilloire refroidir avant de la
nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourr
aider plus ef
magasin où vous avez acheté
l’appar
Merci d’avoir les informations
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
ons certainement vous
ficacement que le
eil.
répondre à vos questions le plus
rapidement possible.
Nom du produit.
•
•Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
•Numéro de série, indiqué sur la face
inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votr
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
e factur
e
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
té nettoyés selon les instructions.
é
orphy Richards ne sera pas dans
M
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
arantie dans les circonstances
g
suivantes :
1 Si le problème provient d’une
tilisation accidentelle, d’une
u
utilisation abusive ou négligente, ou
i l’appareil a été utilisé de manière
s
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richar
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve.
ds vous
Agrafez votre ticket à cette notice
d’installation.
euillez mentionner ces informations
V
i-dessous si votre appareil tombe
c
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
’appareil.
l
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
’article est remplacé pendant la
l
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n’est pas dans
5
l’obligation de réaliser des travaux
etien, pendant la garantie.
d’entr
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
f
10
11
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
xpressément indiqués ci-dessus,
e
t ne couvre aucune réclamation
e
our dommages immatériels ou
p
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
’a aucune incidence sur vos droits
n
légaux en tant que consommateur.
d
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes Wasser vergossen
wird.
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Fertigungsbedingte Rückstände aus
dem Wasserkocher entfernen.
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die automatische
Abschaltung des Wasserkochers
nicht beeinträchtigt wird.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter.
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
ext wie folgt hingewiesen:
im T
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
ACHTUNG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Stellen Sie das Gerät stets weit
ntfernt von der Kante einer
e
rbeitsplatte auf.
A
•Das Gerät muss auf einer fest
stehenden, flachen Oberfläche
enutzt werden.
b
•Das Gerät darf nicht im Freien oder
in der Nähe von Wasser benutzt
erden.
w
ARNUNG: Das Gerät während
•
W
des Gebrauchs nicht auf einem
Metalltablett oder auf eine
andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
•Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
•Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•Das Netzkabel nicht über eine
warme Herdplatte oder andere
heiße Flächen verlegen, da das
Kabel sonst beschädigt werden
kann.
•Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein.
Eigene Sicherheit
•WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen und
vor Verletzungen dürfen weder
das Kabel, noch der Stecker oder
das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
•WARNUNG: Für Personen
(einschließlich Kinder), deren
körperliche, geistige oder
Warnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder für
Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen ist
dieses Gerät nicht geeignet, es
sei denn, sie wer
beaufsichtigt oder haben von
einer Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist,
eine Einweisung in die Nutzung
des Geräts erhalten.
den
•Das Oberteil des schnurlosen
Wasserkochers sollte immer trocken
ein, besonders um den
s
nschlussbereich herum. Vor dem
A
rocknen immer zuerst den
T
Netzstecker ziehen. Vor dem
erneuten Anschluss an eine
teckdose immer erst vollständig
S
trocknen lassen.
•Das heiße Wasser immer langsam
nd vorsichtig ausschütten, ohne
u
das Gerät zu stark zu kippen, damit
ein heißes Wasser verschüttet oder
k
verspritzt wird.
•Beim Tragen eines mit heißer
Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist
besondere Vorsicht geboten.
•Nicht an den heißen Flächen
anfassen, sondern stets an den
Griffen oder Knöpfen.
•Soweit zutreffend immer den Deckel
schließen. Der Filter muss stets
angebracht sein.
•Wenn das Wasser kocht oder sich
der Wasserkocher soeben
abgeschaltet hat, den Kontakt mit
dem austretenden Dampf
vermeiden.
•Vorsichtig sein, wenn der Deckel
eines heißen Geräts geöffnet wird.
•Den Deckel nicht öffnen, solange
das Wasser noch kocht.
•Nicht weiter als bis zur Marke MAX
nachfüllen, um den Ausstoß von
kochendem Wasser zu vermeiden.
•Den Schalter nicht in
Einschaltstellung gedrückt halten
und ihn auch nicht so außer
Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der
Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
•Vor dem Säubern den Netzstecker
ziehen.
•Vor dem Anbringen oder Abnehmen
von Teilen und vor dem Säubern
zuerst abkühlen lassen.
Kinder
•Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
•Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
erletzungsgefahr, auch dann, wenn
V
as Gerät benutzt bzw. wenn
d
ekocht wird.
g
•Klären Sie Kinder immer über
efahrenstellen in der Küche auf
G
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
bgestellte Gegenstände nicht von
a
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
•Kinder müssen beaufsichtigt
werden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Behandlung von
Verbrennungen
•Verbrennungen unverzüglich mit
kaltem Wasser kühlen. Mit dem
Kühlen der Wunde auch beim
Ausziehen von Kleidungsstücken
nicht aufhören und rasch einen Arzt
rufen.
Weitere
Sicherheitsbelange
•Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, wenn es in Gebrauch ist.
•Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben werden. Dasselbe
gilt auch nach einer Fehlfunktion
des Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte Weise beschädigt wurde.
Wenden Sie sich bei Problemen
oder Funktionsstörungen bitte an
Morphy Richards.
•Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•Andere Haushaltsgeräte dürfen
nicht an das Unterteil bzw. der
Behälter nicht an das Unterteil eines
en Geräts angeschlossen
ander
den.
wer
Der Anschluss darf nicht verändert.
•
•Das Gerät nicht für andere Zwecke
verwenden, sondern ausschließlich
zum Kochen von Wasser.
f
d
12
13
•Das Gerät darf nicht in der Nähe
einer mit Heißgas oder elektrisch
etriebenen Therme oder in einen
b
eheizten Ofen gestellt werden.
b
•Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt
wird, darf es nicht auf dem Unterteil
tehen.
s
•Das Netzkabel am Unterteil des
schnurlosen Wasserkochers kann
icht repariert werden. Wenn das
n
Netzkabel beschädigt ist, muss das
nterteil entsorgt und ersetzt
U
werden. Weitere Ratschläge erhalten
Sie bei der Helpline.
•Wird das Gerät nicht gebraucht, den
Netzstecker ziehen.
ELEKTRISCHE
VORAUSSETZUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
WARNUNG: Zum Reinigen darf
das Gerät nicht in Wasser
getaucht werden.
Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter (sofern vorhanden)
ausgetauscht werden muss, ist eine
Sicherung mit 13 A gemäß BS1362
zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Ausstattung
⁄ Deckel mit Fingerauflage
¤ Ausgussfilter
‹ Verdecktes Element
› 360˚ Verbindung (verdeckt)
fi Unterteil des schnurlosen
Wasserkochers
fl Kabelhalterung
‡ Ein/Aus-Schalter
asserstandsanzeige (2x) mit
· W
Beleuchtung
‚ Deckel-Entriegelungsknopf
„ Verdecktes Element (innen)
‰ Schalter Pfeifton ein/aus
VOR DER ERSTEN
VERWENDUNG
or dem ersten Gebrauch muss
V
asser eingefüllt, gekocht und
W
ausgeschüttet werden.
Gebrauch des Geräts
1 Soweit möglich das Wasser über
en Ausguss einfüllen, da der Filter
d
hierdurch besser von
alkablagerungen befreit wird.
K
•Anhand der Wasserstandsanzeige
am Gerät können Sie leicht
kontrollieren, wie viel Wasser sich
im Behälter befindet.
•Es sollte immer so viel Wasser
eingefüllt sein, dass der
Wasserstand in der Anzeige
ablesbar ist.
•Kochen Sie immer nur so viel
Wasser, wie Sie benötigen. Sie
sparen dadurch Strom.
2 Den Behälter auf das Unterteil
setzen und kontrollieren, ob der
Behälter richtig auf der 360˚
Verbindung aufliegt.
•Mit der 360˚ Verbindung lässt sich
das Gerät in beliebiger Position
aufstellen; ideal für Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme
Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3 Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4 Das Gerät einschalten. Die
Wasserstandsanzeige leuchtet auf.
5 Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
•Je nach gekauftem Gerätemodell
leuchtet die Betriebslampe am
Wasserkocher bzw. ertönt der
Pfeilton und meldet dadurch, dass
das Wasser gekocht hat.
•Falls das Gerät zum ersten Mal
gebraucht wird, das kochende
asser ausgießen und den Behälter
W
nachfüllen.
6 Das Gerät am Grif
Unterteil heben und möglichst
waagerecht halten.
f aus dem
•Zum erneuten Aufkochen des
Wassers das Gerät wieder
inschalten. Falls sich das Gerät
e
oeben erst abgeschaltet hat, etwa
s
ine Minute warten und erst dann
e
wieder einschalten.
Falls nicht genügend Wasser
•
eingefüllt ist oder das Gerät ohne
Inhalt eingeschaltet wird, wird die
Energiezufuhr vom
icherheitsschalter automatisch
S
abgeschaltet. In diesem Fall den
ehälter nachfüllen und ein paar
B
Minuten warten, bis sich das
Element abgekühlt hat.
Anschließend kann der Kocher
wieder normal benutzt werden.
Filter herausnehmen
1 Den Deckel öffnen.
2 Den Filter aus der Einbaulage am
Ansatz nach oben herausnehmen.
3 Zum Einsetzen den Filter in die
Führungsnuten an der Seitenwand
einsetzen und fest hineindrücken.
Der Filter muss zentriert in der
mittleren Führungsschiene sitzen.
WARNUNG: Der Filter darf nicht
verkantet angebracht sein, da
der Deckel sonst nicht richtig
schließt.
Pfeifsignalfunktion
•Am schnurlosen Unterteil des
Geräts befindet sich ein Schalter
‰, mit dem sich der Pfeifton nach
Wunsch ein- und ausschalten lässt.
A
Entkalken
WICHTIG: Da dieses Gerät mit
einem verdeckten Heizelement
arbeitet, muss es regelmäßig
entkalkt werden. Wie häufig das
Gerät zu entkalken ist, hängt von
der Benutzungshäufigkeit und von
der Härte des Wassers in der
jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann
dazu führen, dass sich das Gerät
vor dem Kochen vorzeitig
abschaltet. Dadurch kann das
Element beschädigt werden. Dieser
Fall ist nicht von der Garantie
gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist
daher immens wichtig.
artnäckige Verkalkungen sind mit
H
inem speziellen Entkalkungsmittel
e
zu beseitigen, das für Edelstahl,
Glas oder Kunststoff geeignet ist.
Im Falle von Edelstahlbehältern sind
die Anweisungen genauestens zu
befolgen.
Alternativ können auch
itronensäurekristalle (in vielen
Z
Drogerien erhältlich) auf folgende
Weise benutzt werden:
1 Das Gerät 3/4 bis zur oberen Marke
auffüllen, danach den Netzstecker
ziehen (den schnurlosen
Kocherbehälter von der
Anschlussstation abnehmen) und in
ein leeres Wasch- oder Spülbecken
stellen.
2 50 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser geben und im
Wasserkocher einwirken lassen.
Diese Lösungskonzentration nicht
überschreiten.
3 Nach dem Abklingen der
Schaumbildung den Behälter
entleeren und mit kaltem Wasser
gründlich ausspülen.
4 Den Behälter mit einem feuchten
Lappen gründlich von außen
abwischen, um alle Säurespuren zu
beseitigen, die die Oberfläche
angreifen können.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des
Gerätes sicherstellen, dass alle
elektrischen Kontakte vollständig
trocken sind.
TIPPS UND
EMPFEHLUNGEN
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubern
immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät von außen mit einem
feuchten Lappen abwischen.
WICHTIG: Keine Scheuermittel zum
Säubern der Außenflächen
verwenden, da die Oberfläche des
Geräts dadurch verkratzt wird.
d
A
14
15
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
hrem neuen Gerät haben, helfen wir
I
hnen gern weiter.
I
Oft können wir eher behilflich sein
als das Geschäft, in dem Sie das
erät gekauft haben.
G
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
ollten Sie folgende Angaben parat
s
halten.
•Name des Gerätes.
•Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
•Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
Modellnr.Seriennr.
or dem Verlassen des Werks
V
erden alle Morphy Richards
w
rodukte geprüft. Sollte einmal der
P
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
ehlerhaft erweist, wenden Sie sich
f
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 12 Cent pro
Minute).
Falls das Gerät während der 2-
ährigen Garantielaufzeit aus
j
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter:Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
el.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
T
Fax: 01805 / 355 467
eMail: service@glendimplex.deFirma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderenTel.: +43 316 32 30 41
n ist der jeweilige Fachhändler bzw
Länder
die Bezugsquelle.eMail: office@schurz.biz
.Fax: +43 316 38 29 63
Typen-Nr.
Bei Störung oder Schäden wenden
Merangasse 17
A-8010 Graz
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
nachtsamen Gebrauch oder auf
u
inen Gebrauch zurückzuführen ist,
e
er den Empfehlungen des
d
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
der durch Transportschäden
o
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
ersorgt wurde, die nicht auf dem
v
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
e
Cómo sacar el máximo
provecho de su
nuevo hervidor de agua...
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
quede en el hervidor después de la
fabricación.
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
s importante eliminar la cal, ya que
E
odría perjudicar el sistema de
p
esconexión automática del
d
hervidor de agua.
os calentadores rápidos
L
funcionan de otra manera
Si el modelo de su hervidor es de
ebullición rápida, puede que
roduzca más ruido durante la
p
ebullición y se apague de golpe sin
uidos posteriores. Esto es normal.
r
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
El uso de un aparato eléctrico exige
el cumplimiento de las siguientes
normas de seguridad de sentido
común.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato!
Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
•Mantenga el aparato lejos del borde
de la encimera en todo momento.
•Asegúrese de colocar el aparato
sobre una superficie firme y plana.
•No utilice el aparato en el exterior o
cerca del agua.
ADVERTENCIA: No coloque el
•
aparato sobre una bandeja o
superficie metálica mientras
está en uso.
Cable de corriente
Evite que el cable quede colgando
•
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
d
e
16
17
•No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
nchufe bajo y una mesa.
e
Evite que el cable pase por placas
•
de cocina u otras superficies
calientes que pudieran dañarlo.
•El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
orzar las conexiones.
f
Seguridad personal
•ADVERTENCIA: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no introduzca el
cable, el enchufe o el aparato
en el agua o en otros líquidos.
•ADVERTENCIA: Este aparato no
debe ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o
mentales estén mermadas, o
que no tengan suficiente
experiencia o conocimientos, a
menos que estén supervisadas
o hayan recibido instrucciones
acerca del uso del aparato por
parte de una persona
responsable de su seguridad.
•Mantenga siempre seca la parte
superior de la base sin cables,
sobre todo alrededor del área de
conexión. Desconéctela de la red
eléctrica antes de secarla. Déjela
secar por completo antes de volver
a conectarla a la red eléctrica.
•Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado, sin inclinar el aparato
demasiado rápido, para evitar que
el agua salpique.
•Extreme la precaución al mover un
aparato que contenga líquido
hirviendo.
•Evite tocar las superficies calientes.
Utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
•Cierre la tapa siempre que sea
pertinente, y mantenga el filtr
su sitio.
Evite el contacto con el vapor
•
expulsado cuando el agua esté
hirviendo o justo después de haber
apagado el aparato.
o en
•Tenga cuidado al abrir la tapa del
aparato cuando esté caliente.
No abra la tapa mientras el agua
•
sté hirviendo.
e
•No lo llene más arriba de la marca
AX, si no podría salir agua
M
hirviendo a chorro.
•No mantenga el interruptor en la
osición ON ni toque el interruptor
p
para fijarlo en la posición ON ya que
odría causar daños al mecanismo
p
de desconexión.
•Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
•Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
Niños
•Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
•Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se está
utilizando aparatos o se está
cocinando.
•Enseé a los niños a ser conscientes
de los peligros de la cocina,
adviértales de los riesgos de
acercarse a zonas donde no
pueden ver correctamente o a las
que no deben acceder.
•Es necesario vigilar a los niños para
evitar que jueguen con este
aparato.
Tratamiento de las
escaldaduras
•Ponga inmediatamente bajo el grifo
de agua fría la zona afectada. No se
pare a quitarse la ropa, solicite
ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de
seguridad
No deje el aparato desatendido
•
mientras está en uso.
•No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño. Si
necesita ayuda, póngase en
ontacto con Morphy Richards.
c
El uso de accesorios o herramientas
•
que no han sido recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
odría provocar incendios,
p
descargas eléctricas o lesiones.
•No intente conectar ningún otro
parato a la unidad de la base o
a
este aparato a otra unidad de base.
•No altere el conector de ningún
modo.
•No utilice el aparato para otro uso
distinto de hervir agua.
•No coloque el aparato encima o
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o en un horno
precalentado.
•No llene de agua el aparato cuando
esté sobre la unidad de la base.
•El cable de corriente de la base sin
cable no se puede reparar. Si se
daña el cable de alimentación,
deseche y sustituya la base sin
cable. Si necesita ayuda, póngase
en contacto con el servicio de
atención al cliente.
•Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no se utilice.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada
en la chapa de características del
aparato coincida con la tensión de
la red eléctrica, que deberá ser de
corriente alterna (CA).
ADVERTENCIA: No sumerga el
aparato para limpiarlo.
Si fuese necesario sustituir el fusible
del enchufe de 13 amperios, utilice
un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato
debe conectarse a tierra.
Características
⁄ Tapa con apoyo para el dedo
iltro de la boca de vertido
¤ F
lemento oculto
‹ E
onector de 360˚ (oculto)
› C
fi Base sin cables
fl Recogecable
nterruptor de
‡ I
encendido/apagado
· Indicador de nivel de agua x 2
con iluminación
pertura mediante pulsador
‚ A
„ Elemento oculto (interior)
nterruptor de activación/
‰ I
deesactivación del sibido
PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por
primera vez, llénelo de agua, hierva
el agua y después tírela.
Funcionamiento del
hervidor de agua
1 Siempre que sea posible, llénelo por
la boca, ya que esto reduce la
acumulación de depósitos de cal.
•Los indicadores de nivel de agua
integrados le permiten comprobar
fácilmente la cantidad de agua que
hay en el hervidor.
•Asegúrese siempre de que el
aparato tiene agua suficiente;
compruebe la cantidad existente en
el indicador de nivel.
•Hierva sólo el agua que necesite, ya
que así se ahorra electricidad.
2Coloque el hervidor de agua sobre
la unidad de la base, asegurándose
de que el aparato encaje con el
conector de 360º.
•El conector de 360º permite colocar
el hervidor en cualquier posición. Es
ideal para diestros y zurdos, y fácil
de colocar en la encimera.
3 Conéctelo a la toma de corriente y
enciéndalo.
4 Encienda el hervidor de agua. Se
iluminará el indicador de nivel de
agua.
5 Cuando hierva el agua, el hervidor
se apagará automáticamente.
e
18
19
•Según el modelo adquirido, el
hervidor se iluminará y/o emitirá un
ilbido para indicar que el agua ha
s
ervido.
h
•Si utiliza por primera vez el hervidor
de agua, tire el agua hervida y
uélvalo a llenar.
v
6Levante el hervidor de la unidad
de la base por el asa, comprobando
ue lo mantiene nivelado.
q
Para volver a hervir, encienda de
•
nuevo el interruptor. Si el hervidor
de agua se acaba de apagar, espere
un minuto aproximadamente antes
de volverlo a encender.
•Si no pone suficiente agua, o
enciende el hervidor vacío, el
sistema de desconexión automática
apagará la corriente
automáticamente. Si es el caso,
vuelva a llenar el aparato y espere
unos minutos a que el hervidor se
enfríe; a continuación, úselo de
manera habitual.
Extracción del filtro
1 Abra la tapa.
2 Retire el filtro de su alojamiento
utilizando la pestaña destinada a tal
efecto.
3 Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales de
las paredes e insértelo con firmeza.
Asegúrese de que el filtro está
correctamente colocado en la guía
central.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el filtro está correctamente
colocado; de lo contrario, no se
cerrará la tapa.
Un exceso de cal podría hacer que
el aparato se desconectara antes
e hervir y dañar el elemento, lo
d
ue invalidaría la garantía.
q
Es fundamental que tenga lugar una
eliminación de la cal con
egularidad.
r
Elimine la cal dura utilizando un
producto de marca indicado para
cero inoxidable, cristal o plástico.
a
ara hervidores de acero
P
inoxidable, siga las instrucciones
atentamente.
Otra posibilidad es utilizar cristales
de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de
farmacias) del siguiente modo:
1 Llene el aparato hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua, a
continuación desenchufe el aparato
(retire el hervidor sin cable de la
base) y colóquelo en un fregadero o
bol vacío.
2 Añada gradualmente al agua 50 gm
de cristales de ácido cítrico y, a
continuación, deje reposar el
hervidor. No utilice una solución
más concentrada.
3 En cuanto baje la efervescencia,
vacíe el aparato y aclárelo bien con
agua fría.
4 Limpie bien el exterior del aparato
con un paño húmedo para eliminar
los restos de ácido que pudieran
dañar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las
conexiones eléctricas están
completamente secas antes de
utilizar el aparato.
IMPORTANTE: No utilice en el
exterior del aparato productos de
impieza abrasivos que puedan
l
rañar la superficie.
a
SERVICIO DE
ASISTENCIA TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con el
aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos
frecerle más ayuda que en la
o
tienda en la que adquirió el
producto.
Para que nuestro personal pueda
atenderle a la mayor brevedad, al
llamar tenga a mano la siguiente
información.
•Nombre del producto.
•Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato.
•Número de serie que aparece en la
parte inferior del aparato.
SU GARANTÍA DE
DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
x
Nº de modelo. Nº de serie
odos los productos de Morphy
T
ichards se prueban
R
ndividualmente antes de salir de
i
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
ue devolverlo al lugar en el que se
q
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
i el fallo se produce pasados 28
S
días de la compra y antes de 24
eses, debe ponerse en contacto
m
con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y de serie del producto, o
escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
la dirección de abajo junto con una
copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de siete días laborables
desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
excepciones).
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
e
A
A
Función de silbido
•El interruptor ‰ en la base sin
cables del producto permite activar
o desactivar el silbido.
Incrustaciones
ANTE: Puesto que este
T
IMPOR
aparato lleva incorporado un
elemento oculto, se debe eliminar la
cal con regularidad. La frecuencia de
eliminación de la cal depende del uso
y de la dureza del agua en su zona.
20
CONSEJOS Y
SUGERENCIAS
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el enchufe de la red y
deje que el aparato se enfríe
antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño
húmedo.
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
21
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
aberse utilizado siguiendo las
h
nstrucciones del fabricante. Por
i
jemplo, hay que quitar la cal al
e
calentador con frecuencia.
XCEPCIONES
E
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
ondiciones de la garantía en los
c
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy
Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
h
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker
eiligheid
V
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
aterkoker vullen, het water
w
aten koken en vervolgens het
l
ete water weggieten.
h
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
chtergebleven.
a
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
egio.
r
Het is belangrijk om de waterkoker
egelmatig te ontkalken anders
r
werkt de automatische uitschakeling
niet.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit
zonder hierna geluid voort te
brengen – dit is normaal.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische
apparaten moeten de volgende
veiligheidsvoorschriften worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor
personen!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat!
Daarnaast geven we u nog
volgende veiligheidstips.
Plaatsing
•Plaats uw apparaat nooit dichtbij de
rand van uw werkblad.
•De waterkoker dient op een stevige
en vlakke onder
•Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in de buurt van water
WAARSCHUWING: Zet de
•
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of ander metalen oppervlak.
ond te staan.
gr
Netsnoer
•Laat het netsnoer niet over de rand
an het werkblad hangen waar
v
inderen er bij kunnen.
k
•Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
afel.
t
•Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een ander heet
ppervlak heen loopt, want
o
daardoor kan het snoer beschadigd
aken.
r
•Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen.
Persoonlijke veiligheid
•WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of het
apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen.
•WAARSCHUWING: De
waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of
gebrek aan ervaring en kennis,
zonder hulp of toezicht door
een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•Zorg er altijd voor dat de
bovenkant van de snoerloze voet
droog is, vooral rond de aansluiting.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de voet droogt. Laat de
voet altijd goed drogen voordat u de
stekker weer in het stopcontact
steekt.
•Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit, zodat het water
niet opspat of morst.
•Wees uiterst voorzichtig wanneer u
de waterkoker met heet water erin
verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
•
.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
•Sluit het deksel altijd en zorg er
altijd voor dat de filter in de
waterkoker zit.
•Vermijd contact met stoom die
vrijkomt als het water kookt of net
adat de waterkoker is
n
itgeschakeld.
u
•Wees voorzichtig als u het deksel
opent wanneer de waterkoker heet
s.
i
•Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
•Vul nooit water bij tot boven de
anduiding MAX, anders kan er
a
kokend water uit het apparaat
komen.
•Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
•Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
•Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
Kinderen
•Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken.
•Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
•Leer kinderen over de gevaren in de
keuken. Leer hen dat het gevaarlijk
is voorwerpen proberen te pakken
van hoge plekken die ze niet goed
kunnen zien of waar ze niet aan
mogen komen.
•Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Het behandelen van
brandwonden
Houd de brandwond dir
•
omend water. Verwijder niet
koud str
eerst kleding en roep snel medische
hulp in.
ect onder
e
h
22
23
Andere
veiligheidsoverwegingen
Laat het apparaat tijdens het
•
ebruik niet onbewaakt achter.
g
•Gebruik het apparaat nooit wanneer
et snoer of de stekker is
h
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
n dat geval contact op met Morphy
i
Richards voor advies.
•Gebruik alleen accessoires of
gereedschappen die door Morphy
Richards aanbevolen of verkocht
worden. Anders kunt u brand,
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
•Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
•Sleutel nooit aan de aansluiting.
•Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
•Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis of in een warme
oven.
•De waterkoker moet op de voet
staan als deze met water wordt
gevuld.
•Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer beschadigd is, dan
dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem voor advies
contact op met onze servicelijn.
•Trek de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.
ELEKTRISCHE
VEREISTEN
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
AARSCHUWING: Bij het
W
reinigen mag het apparaat niet
in water wor
Gebruik een BS1362-zekering van
13 amp. als de zekering van de 13
amp. stekker vervangen moet
worden.
den gedompeld.
WAARSCHUWING: Dit apparaat
moet worden geaard.
Functies
⁄ Cool touch deksel
itschenkfilter
¤ U
‹ Verborgen verwarmingselement
› 360˚ pirouette-verbinding
Voordat u de waterkoker voor het
eerst gaat gebruiken dient u de
waterkoker met water te vullen, het
water te laten koken en daarna weg
te gieten.
Gebruik van apparaat
1 Vul de waterkoker zo mogelijk via
de schenktuit, want dit helpt mee
om kalkaanslag van de filter te
verwijderen.
•Door het ingebouwde peilglas ziet u
duidelijk hoeveel water er in de
waterkoker zit.
•Zorg er altijd voor dat de waterkoker
gevuld is totdat het water zichtbaar
is door het peilglas.
•Kook slechts zoveel water als u
nodig hebt; dit bespaart elektriciteit.
2 Zet de waterkoker op de voet en
zorg ervoor dat deze op de 360˚
pirouette-verbinding staat.
•Dankzij de 360˚ pirouette-verbinding
kan de waterkoker vanuit alle
standen worden neergezet - dat is
ideaal voor links- en rechtshandigen
gt ervoor dat het apparaat
en zor
overal op het werkblad neer
kan worden.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zet de waterkoker aan. Het lampje
van de waterniveau-indicator gaat
branden.
gezet
5 De waterkoker schakelt automatisch
uit zodra het water kookt.
Afhankelijk van het door u gekochte
•
odel, gaat er een lampje branden
m
en/of hoort u een fluittoon zodra het
water kookt.
•Als u de waterkoker voor het eerst
gebruikt, moet u het gekookte water
weggieten en het apparaat opnieuw
ullen.
v
oud de waterkoker recht en til
6 H
deze aan de handgreep van de
voet.
•Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
wacht dan even voordat u het
apparaat weer aan zet.
•Als u de waterkoker niet voldoende
vult, of het apparaat aanzet terwijl er
geen water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
gebeurt, moet u de waterkoker
opnieuw vullen en enkele minuten
wachten totdat het element
afgekoeld is en hierna gewoon weer
gebruiken.
Filter verwijderen
1 Open het deksel.
2 Trek de filter aan het lipje omhoog.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen te schuiven en stevig
naar beneden te drukken. Zorg
ervoor dat de filter juist in de
centrale geleider is geplaatst.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor
dat de filter juist in de
waterkoker zit, anders sluit het
deksel niet.
Fluitfunctie
•Op de snoerloze voet van de
waterkoker zit een schakelaar
waarmee de fluittoon in- en
uitgeschakeld kan wor
A
‰
den.
Ontkalken
BELANGRIJK: Omdat uw
aterkoker een verborgen
w
erwarmingselement bevat, moet
v
et apparaat regelmatig ontkalkt
h
worden. De frequentie van het
ontkalken hangt af van het gebruik
n de waterhardheid in uw regio.
e
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt, kan de waterkoker
itschakelen voordat het water
u
kookt en kan het element
eschadigd raken, waardoor de
b
garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder harde kalkaanslag met
een geschikt ontkalkingsproduct
voor roestvrij staal, glas of plastic.
Bij roestvrijstalen waterkokers dient
u de voorschriften zorgvuldig op te
volgen.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk:
1 Vul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
stopcontact, haal de snoerloze
waterkoker van de voet, en zet deze
in een lege gootsteen of schaal.
2 Voeg geleidelijk 50 gram
citroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3 Leeg de waterkoker zodra het
bruisen stopt en spoel de
waterkoker grondig uit met koud
water.
4 Veeg de buitenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen, want
deze kunnen het materiaal
aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen helemaal
oog zijn voor u de waterkoker
dr
weer gaat gebruiken.
h
A
24
25
TIPS EN ADVIES
Reiniging en onderhoud
AARSCHUWING: Trek altijd de
W
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
oordat u het apparaat
v
schoonmaakt.
Neem de buitenkant met een
ochtige doek af.
v
ELANGRIJK: Gebruik geen
B
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
HULPLIJN
Mocht u problemen met het
apparaat ondervinden, aarzel dan
niet om contact met ons op te
nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter
van dienst zijn dan de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de
hand, zodat onze medewerkers u
snel kunnen helpen.
•Naam van het product.
•Modelnummer, zoals aangegeven
op de onderkant van het apparaat.
•Serienummer zoals aangegeven op
de onderkant van het apparaat.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
anneer het apparaat is vervangen
W
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
t
oopt de garantie voor het nieuwe
l
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
elangrijk dat uw aankoopbewijs of
b
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
eze garantie geldt alleen wanneer
D
het apparaat is gebruikt conform de
nstructies van de fabrikant. Zo
i
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke r
consument.
echten als
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
alatigheid of oneigenlijk gebruik,
n
ebruik buiten de aanbevelingen
g
an de fabrikant of defecten die zijn
v
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
ransit.
t
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
et product.
h
Reparaties zijn ondernomen door
3
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
p
Obter o melhor do seu
novo jarro eléctrico...
Segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e
cuidadosa para evitar salpicos de
água a ferver.
Retire a água do jarro eléctrico
depois de a água ferver
Para limpar quaisquer resíduos
acumulados no jarro eléctrico após
o período de fabricação.
Desincruste de acordo com a
qualidade da água da sua área
É importante que efectue a
descalcificação, caso contrário o
desempenho do jarro eléctrico e a
sua operação de desligamento
automático serão afectados.
Os jarros eléctricos com
sistema de fervura rápida
possuem um desempenho
diferente
e o seu jarro eléctrico pertencer a
S
m modelo de fervura rápida, pode
u
mitir mais ruído durante a fervura e
e
desligar-se subitamente sem
qualquer ruído depois disso – é
ormal.
n
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
A utilização de qualquer dispositivo
eléctrico deverá respeitar as
seguintes regras de segurança.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Propomos ainda o seguinte aviso
de segurança.
Localização
•Coloque sempre o seu aparelho
afastado do bordo da superfície de
trabalho.
•Certifique-se de que o aparelho se
encontra numa superfície firme e
lisa.
•Não utilize o aparelho no exterior ou
próximo de água.
AVISO: Não coloque o aparelho
•
num tabuleiro ou superfície de
metal durante a sua utilização.
Cabo de alimentação
•Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse
•
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
•Não permita que o cabo passe
sobre um fogão ou outra área
quente que possa danificar o cabo.
h
p
26
27
•O cabo de alimentação deve ter o
comprimento adequado, desde a
omada até à unidade da base sem
t
sticar as ligações.
e
Segurança pessoal
•AVISO: Para se proteger do
risco de incêndio, choque
eléctrico e danos pessoais, não
ntroduza o cabo de
i
alimentação, a ficha ou o
parelho em água ou qualquer
a
outro líquido.
•AVISO: Este aparelho não foi
concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam
reduzidas ou que não possuam
os conhecimentos e experiência
necessários, excepto se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
•Mantenha sempre a parte de cima
da base sem fios seca,
especialmente à volta da área de
ligação, desligue a fonte de
alimentação antes de secar. Deixe
secar devidamente antes de voltar a
ligar a ficha de alimentação.
•Verta sempre água quente de forma
lenta e cuidadosa, sem inclinar o
aparelho demasiado rápido para
evitar salpicos e derrame.
•Deverá ter um cuidado extremo
quando desloca o aparelho com
água quente.
•Não toque nas superfícies quentes,
utilize as pegas ou saliências.
•Feche sempre a tampa, quando
aplicável e mantenha sempre o filtro
no lugar adequado.
•Evite o contacto com o vapor
quando a água estiver a ferver ou
imediatamente a seguir ao aparelho
ter sido desligado.
Tenha cuidado se abrir a tampa
•
quando o aparelho estiver quente.
•Não abra a tampa enquanto a água
estiver a ferver.
•Não o encha acima da marca MAX,
caso contrário a água a ferver
oderá ser expelida.
p
Não mantenha o interruptor na
•
posição de ligado, pois isso poderá
provocar danos no mecanismo de
esligamento.
d
•Desligue da tomada antes de
proceder à sua limpeza.
•Deixe arrefecer antes de colocar ou
etirar peças e antes de efectuar a
r
limpeza.
Crianças
•Nunca permita que crianças utilizem
este aparelho.
•As crianças são vulneráveis na
cozinha, especialmente quando
deixadas sem qualquer supervisão
e se se encontrarem aparelhos em
utilização ou se estiver a cozinhar.
•Ensine as crianças a ter consciência
dos perigos na cozinha, avise-as
sobre os perigos quando tentam
alcançar áreas que não conseguem
visualizar correctamente ou que não
devem utilizar.
•As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com
o aparelho.
Tratamento de
queimaduras
•Passe imediatamente água fria na
área afectada. Não pare para
despir a roupa, peça urgentemente
a ajuda de um médico.
Outras recomendações de
segurança
•Não deixe o aparelho sem qualquer
supervisão enquanto estiver a ser
utilizado.
•Não coloque em funcionamento
qualquer apar
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo.
Contacte a Morphy Richards para
aconselhamento.
elho com a ficha ou o
•A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados ou
endidos pela Morphy Richards
v
ode provocar incêndios, choques
p
léctricos ou ferimentos.
e
•Não tente ligar qualquer outro
parelho à unidade da base nem
a
tente ligar este aparelho a outra
unidade de base.
Não utilize a ficha de forma
•
incorrecta.
•Utilize o aparelho unicamente para
ferver água.
•Não coloque o aparelho sobre ou
próximo de um bico de gás quente
ou disco eléctrico ou num forno
aquecido.
•O aparelho não deverá estar na
unidade da base quando estiver a
ser enchido com água.
•O cabo de alimentação da base
sem fios não pode ser reparado. Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, a base sem fios deve
ser inutilizada e substituída.
Contacte a linha de apoio para
aconselhamento.
•Desligue a ficha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser
utilizado.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: O aparelho não deve
estar imerso aquando a
limpeza.
Caso seja necessário substituir o
fusível na ficha de 13A, deve ser
colocado um fusível BS1362 de
13A.
VISO: Este apar
A
ligado à massa.
elho deve ser
Componentes
⁄ Tampa com protecção para
s dedos
o
iltro do orifício de saída da
¤ F
gua
á
‹ Elementos ocultos
› Base rotativa de 360˚(oculta)
nidade de base sem fios
fi U
fl Porta-fios
‡ Interruptor ligar/desligar
· 2 Indicadores do nível de água
om luz iluminadora
c
‚ Botão de abertura da tampa
lementos ocultos
„ E
(da parte de dentro)
‰ Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, encha-o com água,
deixe ferver e deite-a fora.
Utilizar o aparelho
1 Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída
de água, pois impede que o filtro
acumule resíduos.
•O indicador do nível da água
integrado permite-lhe visualizar a
quantidade de água existente no
jarro eléctrico.
•Certifique-se sempre de que o jarro
eléctrico é enchido, pelo menos, até
um nível em que a água seja visível
no indicador.
•Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2 Coloque o aparelho na unidade da
base, certificando-se de que este se
encontra na base rotativa de 360˚.
•A base rotativa de 360º permite que
o aparelho possa estar em qualquer
posição - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada de par
4 Ligue o apar
nível da água irá acender-se.
5 Quando a água ferver, o jarro
desligar-se-á automaticamente.
elho. O indicador do
ede.
p
28
29
A
•Dependendo do modelo que
adquiriu, o jarro eléctrico vai
luminar-se e/ou assobiar para
i
ndicar que a água já ferveu.
i
•Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
ervida e volte a encher.
f
6 Eleve o aparelho da unidade da
base com a pega, certificando-se
e que mantém o nível do aparelho.
d
Para voltar a ferver a água, LIGUE
•
novamente o jarro. Se o aparelho se
tiver desligado, aguarde cerca de
um minuto antes de o ligar
novamente.
•Se não colocar água suficiente ou
ligar o aparelho quando este estiver
vazio, o corte de segurança irá
desligar automaticamente a
alimentação. Se isto acontecer,
volte a encher o aparelho e aguarde
uns minutos para que o elemento
arrefeça e depois utilize
normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa.
2 Eleve o filtro para cima a partir do
respectivo local, utilizando a aba
fornecida.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar para dentro das guias das
paredes laterais e prima-o
firmemente para baixo. Certifiquese de que o filtro está
correctamente encaixado na guia
central.
AVISO: Certifique-se de que o
filtro está correctamente
colocado; caso contrário, a
tampa não irá fechar.
Função do Assobio
•Existe um interruptor ‰ na base
sem fios do aparelho que pode ligar
e desligar o assobio.
A
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
aparelho está equipado com um
elemento oculto, deve ser
descalcificado regularmente.
A frequência de descalcificação
depende da utilização e da
ualidade da água na sua zona.
q
calcificação excessiva pode fazer
A
com que o aparelho se desligue
antes de a água ferver, danificando
elemento e invalidando a garantia.
o
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
Retire os resíduos mais difíceis
tilizando um descalcificante
u
adequado para aço inoxidável, vidro
ou plástico.
Para jarros eléctricos em aço
inoxidável, siga atentamente as
seguintes instruções.
Em alternativa, utilize cristais de
ácido cítrico (diponíveis na maioria
das farmácias) da seguinte forma:
1 Encha 3/4 do jarro eléctrico, deixe
ferver, em seguida desligue a ficha
do aparelho (retire o jarro sem fios
da unidade da base) e coloque-o na
pia ou num recipiente.
2 Adicione gradualmente 50gm de
cristais de ácido cítrico à água e
deixe o jarro eléctrico a repousar.
Não utilize uma solução mais
concentrada.
3 Logo que a efervescência diminua,
esvazie o aparelho e passe-o muito
bem por água fria.
4 Limpe cuidadosamente o exterior
do aparelho com um pano húmido
para remover todos os vestígios de
ácido que possam danificar o
acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que
as ligações eléctricas estão
totalmente secas antes de utilizar o
aparelho.
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
VISO: Desligue sempr
A
da alimentação e deixe o jarr
eléctrico arrefecer antes de o
.
limpar
Limpe o exterior com um pano
húmido.
e a ficha
IMPORTANTE: Não utilize agentes
de limpeza abrasivos na parte
xterior do aparelho que possam
e
rranhar a superfície.
a
LINHA DE ASSISTÊNCIA
Se houver algum problema com o
seu aparelho, não hesite em
contactar-nos.
Possivelmente, seremos capazes de
ornecer uma melhor assistência do
f
que na loja onde o aparelho foi
adquirido.
Tenha os seguintes dados à mão,
por forma a que a nossa equipa
possa resolver o seu problema
rapidamente.
•Nome do produto.
•Número do modelo, conforme
indicado na parte inferior do
aparelho.
•Número de série, conforme indicado
na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE
DOIS ANOS
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o às costas deste
folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
Modelo nº. Série nº.
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias
o dos 24 meses a partir da
o
e dentr
data de aquisição do apar
deverá contactar a linha de apoio e
eferir o númer
r
série do produto ou escrever à
Morphy Richards para o endereço
abaixo citado.
o do modelo e de
elho,
Poderá ser-lhe pedida uma cópia
do comprovativo de compra do
parelho.
a
xceptuando os acasos abaixo
E
citados (ver Excepções), o aparelho
avariado será reparado ou
ubstituído e enviado, normalmente
s
dentro do prazo de 7 dias úteis a
contar da data de recepção.
e, por qualquer razão, este
S
aparelho for substituído durante o
eríodo de 2 anos de garantia, a
p
garantia do novo aparelho será
calculada a partir da data original
da compra. Por esta razão, é
importante guardar o talão ou
factura originais de modo a indicar
a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de
2 anos, o artigo deverá ser utilizado
de acordo com as instruções
fornecidas. Por exemplo, os
tabuleiros das migalhas devem ser
esvaziados regularmente.
EXCEPÇÕES
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
A Morphy Richar
5
esponsável pela execução de
r
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6 Os filtros de plástico para qualquer
jarro eléctrico ou máquina de café
da Morphy Richards não estão
abrangidos pela garantia.
ds não for
p
30
31
7 Baterias e danos causados por
derrame não estão abrangidos pela
arantia.
g
sta garantia não confere quaisquer
E
direitos para além dos
expressamente definidos
nteriormente e não abrange
a
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
fecta quaisquer direitos
a
estatutários do consumidor.
i
Per avere il meglio del
vostro nuovo bollitore...
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con
attenzione, per evitare schizzi di
acqua bollente.
Rimuovere l’acqua dal bollitore
dopo il primo utilizzo
Rimozione di eventuali depositi
accumulatisi all’interno
dell’apparecchio dopo il processo di
produzione.
Disincrostare in modo
appropriato alla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo
È importante procedere alla
disincrostazione per non
compromettere la funzione di
spegnimento automatico del
bollitore.
I bollitori a bollitura rapida
hanno prestazioni diverse
Se il bollitore acquistato è a bollitura
rapida, può emettere un rumore più
acuto durante la bollitura e
spegnersi immediatamente senza
un successivo rumore.
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Per utilizzare un qualunque
apparecchio elettrico, è necessario
seguire delle basilari regole di
ezza dettate dal buon senso.
sicur
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
all’elettrodomestico. Questi rischi
sono indicati in due modi nel
presente libretto, ovvero:
AVVERTENZA: Pericolo per le
persone.
MPORTANTE: pericolo di danni
I
ll’elettrodomestico.
a
A ciò si aggiungono anche
mportanti consigli di sicurezza,
i
riportati di seguito.
Luogo di utilizzo
Tenere sempre l’elettrodomestico
•
lontano dal bordo del piano di
lavoro.
•Verificare che l’elettrodomestico
venga utilizzato su una superficie
stabile e piana.
•Non utilizzare l’elettrodomestico
all’esterno o in prossimità di acqua.
AVVERTENZA: Non collocare
•
l’elettrodomestico su un vassoio
o una superficie di metallo
durante l’uso.
Cavo di rete
•Non lasciare che il cavo di rete
penda dal bordo di un piano di
lavoro dove un bambino potrebbe
raggiungerlo.
•Non lasciare che il cavo attraversi
uno spazio aperto come, ad
esempio, uno spazio tra una presa
posta in basso e il tavolo.
•Fare attenzione a che il cavo di
alimentazione non passi al di sopra
di un fornello o altra area calda che
potrebbe danneggiarlo.
•Il cavo di rete che va dalla presa
all’unità deve essere
sufficientemente lungo.
Sicurezza personale
•AVVERTENZA: Per evitare
incendi, scosse elettriche e
lesioni personali, non
immer
l’elettr
altri liquidi.
•AVVERTENZA: questo
elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) le
e il cavo, la spina o
ger
odomestico in acqua o in
cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanza di
sperienza o conoscenza, ne
e
mpediscano l’uso sicuro senza
i
ssistenza o controllo da parte
a
di una persona responsabile
della loro sicurezza.
•Assicurarsi che la parte superiore
della base senza fili sia sempre
asciutta, specialmente nell’area
ircostante il collegamento elettrico,
c
scollegare l’alimentazione prima di
sciugare. Prima di collegare
a
nuovamente l’alimentazione lasciare
che si asciughi completamente.
•Versare l’acqua calda lentamente
facendo attenzione a non inclinare
troppo velocemente
l’elettrodomestico per evitare
schizzi.
•Prestare la massima attenzione
durante lo spostamento di un
elettrodomestico contenente liquidi
caldi.
•Non toccare direttamente le
superfici calde. Utilizzare maniglie o
pomelli.
•Chiudere sempre il coperchio, se
presente, ed assicurarsi che il filtro
sia in posizione.
•Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce quando l’acqua bolle o
immediatamente dopo lo
spegnimento.
•Prestare attenzione nell’aprire il
coperchio dell’elettrodomestico
quando è caldo.
•Non aprire il coperchio mentre
l’acqua sta bollendo.
•Non riempire oltre il segno MAX per
non far fuoriuscire l’acqua bollente.
•Non forzare l’interruttore nella
posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in
tale posizione per non danneggiare
il meccanismo di spegnimento
automatico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa
•
prima di pulirlo.
•Attendere che si raffreddi prima di
rimuoverne dei componenti e
pulirlo.
Bambini
•Non consentire mai a un bambino di
tilizzare l’elettrodomestico.
u
I bambini possono farsi male in
•
cucina, in particolare se non
controllati, se gli elettrodomestici
ono in funzione o se si sta
s
cucinando.
•Spiegare ai bambini i pericoli della
ucina e i rischi che si corrono se si
c
tenta di raggiungere aree non
hiaramente visibili o che non vanno
c
raggiunte.
•È opportuno che i bambini vengano
controllati affinché non utilizzino
l’apparecchio per giocare.
Trattamento delle
scottature
•Far scorrere immediatamente
l’acqua sull’area interessata. Non
perdere tempo a rimuovere i vestiti
ma richiedere l’intervento di un
medico.
Altre informazioni di
sicurezza
•Non lasciare l’elettrodomestico
senza sorveglianza mentre è
acceso.
•Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
danneggiata, che hanno presentato
problemi di funzionamento o che
sono in qualche modo danneggiati.
Contattare Morphy Richards per
assistenza.
•Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli raccomandati o
venduti da Morphy Richards in
quanto potrebbero provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
•Non provare a collegare un altro
elettrodomestico all’unità base o
questo elettrodomestico a un’altra
unità base.
Non manometter
•
nessun modo.
Non utilizzar
•
scopi diversi dalla bollitura
dell’acqua.
e l’elettr
e il connettor
odomestico per
e in
p
i
32
33
•Non collocare l’elettrodomestico
sopra o vicino a un fornello a gas o
lettrico o in un forno riscaldato.
e
L’elettrodomestico non deve trovarsi
•
sull’unità base quando viene
riempito d’acqua.
•Il cavo di rete della base senza fili
non può essere riparato. Se il cavo
di alimentazione si rovina, la base
enza fili deve essere gettata e
s
sostituita. Contattare l’assistenza
elefonica per istruzioni.
t
•Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non viene
utilizzato.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’abitazione, che deve
essere di tipo C.A. (a corrente
alternata).
AVVERTENZA: Non immergere
l’elettrodomestico per pulirlo.
Se è necessario sostituire il fusibile
nella spina a 13 A, utilizzare un
fusibile BS1362 da 13 A.
AVVERTENZA: questo
elettrodomestico necessita di
messa a terra.
Componenti
⁄ Coperchio con impugnatura di
protezione
¤ Filtro del beccuccio
‹ Elemento nascosto
›Connettore a 360˚ (nascosto)
fi Unità base senza fili
fl Avvolgicavo
‡ Interruttore di accensione/
spegnimento
· Indicatore del livello dell’acqua x
2 con spia luminosa
‚ Pulsante di rilascio del coperchio
„ Elemento nascosto (all’interno)
‰ Fischio di accensione/
spegnimento
PRIMA DI UTILIZZARE
L’ELETTRODOMESTICO
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
per la prima volta, riempirlo di
acqua, portarla ad ebollizione e poi
gettarla.
Funzionamento
dell’elettrodomestico
uando possibile, effettuare il
1 Q
iempimento dal beccuccio per
r
evitare l’accumulo di calcare sul
filtro.
•Gli indicatori del livello dell’acqua
integrati consentono di vedere
facilmente la quantità di acqua
resente nel bollitore.
p
Verificare sempre che l’apparecchio
•
sia riempito di acqua fino a un
livello visibile attraverso l’indicatore
di livello.
•Per risparmiare elettricità, bollire
solo la quantità di acqua che serve.
2 Posizionare l’elettrodomestico sulla
base, verificando che si incastri sul
connettore a 360˚.
•Il connettore a 360˚ consente di
fissare l’elettrodomestico in
qualsiasi posizione - ideale per
utenti mancini e destrorsi e per un
posizionamento ottimale sul piano
di lavoro.
3 Inserire ed attivare la spina nella
presa a parete.
4 Accendere l’elettrodomestico.
L’indicatore del livello dell’acqua si
illumina.
5 Quando l’acqua bolle, l’apparecchio
si spegne automaticamente.
•A seconda della variante di modello
acquistata, il bollitore si illuminerà o
“fischierà” per indicare che l’acqua
è giunta ad ebollizione.
•Se si utilizza l’apparecchio per la
prima volta, eliminare l’acqua bollita
e riempire con altra acqua.
6 Sollevare l’elettrodomestico dalla
base utilizzando la maniglia,
verificando che rimanga sempre in
posizione orizzontale.
•Per bollire di nuovo, premere il
pulsante di accensione. Se
odomestico si è appena
l’elettr
spento, attendere circa un minuto
prima di riaccenderlo.
•Se la quantità di acqua non è
sufficiente oppure si accende
l’elettrodomestico vuoto, il
meccanismo di sicurezza spegne
automaticamente l’alimentazione. In
questo caso, riempirlo e attendere
lcuni minuti affinché si raffreddi,
a
uindi utilizzarlo normalmente.
q
Rimozione del filtro
1 Aprire il coperchio.
2 Sollevare il filtro verso l’alto dalla
ua posizione utilizzando la
s
linguetta.
3 Per riposizionare il filtro, fallo
scorrere nelle guide e premere con
forza. Verificare che il filtro sia
posizionato correttamente nella
guida centrale.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il
filtro sia correttamente inserito
altrimenti non si chiude.
Funzione “fischio”
•È presente un commutatore ‰ sulla
base senza fili con cui è possibile
inserire o disinserire il fischio a
piacere.
A
Disincrostazione
IMPORTANTE: Poiché all’interno
dell’elettrodomestico è presente un
elemento nascosto, è necessario
effettuare regolarmente la
disincrostazione. La frequenza della
disincrostazione dipende dall’uso e
dalla durezza dell’acqua nel luogo di
utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva può
portare l’elettrodomestico a
spegnersi prima che l’acqua giunga
ad ebollizione e danneggiare
l’elemento, annullando la garanzia.
È importante eseguire una
disincrostazione regolare.
Per rimuovere le incrostazioni difficili
utilizzare un prodotto adatto ai
bollitori in acciaio inossidabile, vetro
o plastica.
Per i bollitori in acciaio inossidabile
si raccomanda di seguire
attentamente le istruzioni.
In alternativa, utilizzare cristalli di
acido citrico (disponibili in farmacia)
come descritto di seguito:
1 Riempire l’elettrodomestico per 3/4,
portare l’acqua ad ebollizione,
uindi scollegarlo dalla rete
q
rimuovere il bollitore senza fili dalla
(
ase) e posizionarlo in un lavandino
b
o una ciotola vuota.
ggiungere gradualmente all’acqua
2 A
50 g di cristalli di acido citrico,
quindi lasciare il bollitore a riposo.
Non utilizzare una soluzione più
oncentrata.
c
on appena si perde
3 N
l’effervescenza, svuotare
l’elettrodomestico e lavarlo bene
con acqua fredda.
4 Pulire bene l’esterno del bollitore
con un panno umido per rimuovere
ogni traccia di acido che potrebbe
danneggiare la finitura.
IMPORTANTE: Verificare che i
collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di
utilizzare l’elettrodomestico.
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare
sempre la spina dalla presa e
lasciare che l’elettrodomestico
si raffreddi prima di pulirlo.
Pulire l’esterno con un panno
umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare
detergenti abrasivi sulla superficie
esterna dell’elettrodomestico per
non graffiarla.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
TELEFONICA
Se si verificano problemi con
l’apparecchio, chiamare il nostro
servizio di assistenza,
il quale potrà essere di maggiore
aiuto rispetto al negozio presso il
quale è stato effettuato l’acquisto.
enere pronte le seguenti
T
informazioni per consentire al nostro
personale di aiutarvi rapidamente.
•Nome del prodotto.
•Numero del modello, riportato sulla
base dell’elettrodomestico.
A
i
34
35
•Numero di serie riportato sulla base
dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta
el rivenditore a titolo di prova di
d
acquisto. Appuntare la ricevuta sulla
retrocopertina del presente manuale
per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
eguito se si verifica un’anomalia
s
sul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il servizio di
assistenza telefonica citando il
numero di modello e il numero di
serie riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato.
Potrebbe essere richiesto l’invio
della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (vedere la sezione
“Esclusioni”), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito
e spedito di solito entro sette giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo
viene sostituito entro il periodo di
validità della garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto. È pertanto importante
conservare la ricevuta o fattura
originale per poter dimostrare la
data dell’acquisto.
Per usufruir
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato secondo le istruzioni
fornite. Ad esempio, i vassoi
raccoglibriciole devono essere stati
svuotati regolarmente.
e della garanzia di 2
ESCLUSIONI
Morphy Richards non è tenuta a
ostituire o riparare i prodotti, come
s
ndicato dalle disposizioni di
i
aranzia, se:
g
1 Il guasto è stato causato o è
ttribuibile a un uso accidentale,
a
improprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
il guasto è stato causato da
ovratensioni momentanee o dal
s
trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6 I filtri in plastica di tutti i bollitori e
macchine per caffè Morphy
Richards non sono coperti dalla
garanzia.
7 Le batterie e i danni da fuoriuscita
non sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
q
Få mest ud af din
nye kedel...
Sikkerheden først
Hæld altid vand fra kedlen langsomt
for at forhindre sprøjt med
skoldende vand.
Hæld vandet ud efter den første
kogning i kedlen
Det rengør kedlen for eventuelle
urenheder efterladt i kedlen fra
fremstillingsprocessen.
Afkalk regelmæssigt, i
overensstemmelse med hvor
årdt dit vand er
h
et er vigtigt, at kedlen afkalkes for
D
t bevare kedlens og den
a
automatiske slukkemekanismes
funktion.
Hurtigkogende kedler opfører
sig anderledes
Hvis din kedel er en hurtigkoger-
odel, laver den muligvis mere støj
m
under kogningen og slukkes
ludseligt uden nogen efterlyd – det
p
er helt normalt.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brug af elektriske enheder skal
følgende sikkerhedsregler baseret
på sund fornuft overholdes.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
De er indikeret i teksten med
følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for
personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende
sikkerhedsråd.
Placering
•Anbring altid enheden væk fra
bordkanten.
•Sørg for, at enheden bruges på en
solid, flad overflade.
•Brug ikke enheden udendørs eller
nær vand.
ADVARSEL: Anbring ikke
•
enheden på en metalbakke eller
en metaloverflade, mens den er
i brug.
Netledning
•Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbor
kan nås af et barn.
•Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
det eller lign., hvor den
•Før ikke ledningen hen over et
komfur eller andet varmt område,
om kan beskadige ledningen.
s
Netledningen skal kunne nå fra
•
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne.
Personlig sikkerhed
DVARSEL: For at undgå brand,
•A
elektrisk stød og personskade
å ledningen, stikket og
m
enheden ikke nedsænkes i vand
eller andre væsker.
•ADVARSEL: Denne enhed er ikke
beregnet til brug af personer
(herunder børn) med
begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring
og viden, medmindre de
overvåges eller undervises i brug
af enheden af en person med
ansvar for deres sikkerhed.
•Sørg altid for, at den trådløse base er
tør, især omkring ledningsområdet.
Tag strømledningen ud før aftørring.
Lad den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
•Hæld altid varmt vand langsomt og
forsigtigt, uden at tippe enheden for
hurtigt for at forhindre sprøjt og spild.
•Vær yderst forsigtig, når du flytter en
enhed med varm væske.
•Berør ikke de varme overflader. Brug
håndtag eller greb.
•Luk altid låget, hvis der er et, og sørg
for, at filtret er på plads.
•Undgå dampen fra enheden, når
vandet koger, eller lige efter at kedlen
er slukket.
•Vær forsigtig, hvis du åbner låget,
når enheden er varm.
•Åbn ikke låget, mens vandet koger
•Fyld ikke højere en markeringen MAX
(MAKS.) ellers kan det r
der sprøjtes kogende vand ud af
tuden.
•Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af
slukkemekanismen.
esulter
e i at
i
q
36
37
•Træk stikket ud af kontakten, før
kedlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
•
ele på eller tages dele af
d
apparatet, og før rengøring.
Børn
•Lad aldrig børn bruge denne enhed.
•Børn er udsatte i køkkenet, særligt
år der ikke føres opsyn med dem,
n
og hvis der bruges
husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
•Lær børn at være opmærksomme
på farer i køkkenet, og advar dem
om eventuelle farer på steder, hvor
de ikke kan se ordentligt, eller ikke
bør befinde sig.
•Der skal altid føres tilsyn med børn
for at sikre, at de ikke leger med
enheden.
Behandling af skoldninger
•Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
Andre
sikkerhedsovervejelser
•Efterlad ikke enheden uden opsyn,
mens den er i brug.
•Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
Morphy Richards, hvis du ønsker
råd og vejledning.
•Brug af tilbehør eller værktøj, der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards, kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
Forsøg ikke at slutte andr
•
apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
•Pil ikke ved stikket.
•Brug kun enheden til at koge vand i.
e
•Placer ikke enheden på eller nær en
varm gas- eller elkogeplade eller i
n varm ovn.
e
Enheden må ikke stå på soklen, når
•
der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
•
kan ikke repareres. Hvis
strømledningen beskadiges, skal
den ledningsfri sokkel bortskaffes
g udskiftes. Kontakt hjælpelinjen
o
for rådgivning.
•Træk stikket ud af stikkontakten, når
kedlen ikke er i brug.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding
på enhedens typeskilt svarer til
husholdningens elforsyning
(vekselstrøm).
ADVARSEL: Enheden må ikke
nedsænkes i vand med henblik
på rengøring.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal
udskiftes, skal den udskiftes med
en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal
jordforbindes.
Dele
⁄ Låg med fingerbeskyttelse
¤ Filter til tud
‹Skjult element
›360˚-konnektor (skjult)
fi Ledningsfri sokkel
fl Ledningsrum
‡ Tænd-/sluk-knap
· 2 vandstandsindikatorer med lys
‚Udløsningsknap til låg
„ Skjult element (indvendigt)
‰ Tænd-/sluk-kontakt med
hyletone
FØR FØRSTE
IBRUGTAGNING
Fyld enheden med vand, kog, og
hæld det ud, før enheden bruges
første gang.
Betjening af enheden
1 Hæld så vidt muligt vand i gennem
tuden, da det er med til at undgå
kalk i filteret.
•Med de indbyggede
vandstandsindikatorer er det nemt
t se, hvor meget vand der er i
a
edlen.
k
•Sørg for altid at fylde kedlen så
meget, at vandet kan ses gennem
ndikatoren.
i
•Kog kun så meget vand, som der er
brug for, da det sparer elektricitet.
2 Sæt enheden på soklen, og sørg for
t den står rigtigt på 360˚-
a
konnektoren.
•Takket være 360˚-konnektoren kan
enheden stilles i alle positioner –
hvilket er ideelt for både højre- og
venstrehåndede og letter placering
på bordet.
3 Sæt stikket i stikkontakten, og
tænd.
4 Tænd for enheden.
Vandstandsindikatoren lyser.
5 Enheden slukkes automatisk, når
vandet koger.
•Afhængigt af den model, du har
købt, lyser kedlens lampe, og/eller
kedlen “hyler” for at angive, at den
har kogt.
•Når du bruger enheden første gang,
skal du hælde den første kedel kogt
vand ud, og fylde kedlen igen.
6 Tag enheden af soklen ved at løfte i
håndtaget, og sørg for, at den
holdes plant.
•Hvis du vil koge vandet igen,
tænder du blot på tænd-kontakten.
Hvis enheden netop er slukket, skal
du vente ca. et minut, før du tænder
igen.
•Hvis du ikke hælder nok vand i eller
tænder enheden, når den er tom,
slukker sikkerhedskontakten
automatisk for strømmen. Hvis dette
sker, skal du fylde vand på igen og
ventenogle minutter, indtil enheden
er kølet af og herefter bruge den på
sædvanlig vis.
Aftagning af filter
1 Åbn låget.
2 Tag fat i tappen, og træk filteret ud
af dets placering i tuden.
3 Sæt filteret i igen ved at skyde det
ind i skinnerne på siderne, og tryk
edad med fast hånd. Sørg for, at
n
ilteret sidder korrekt i skinnen.
f
ADVARSEL: Sørg for, at filteret
er sat korrekt i, da låget ellers
kke kan lukke.
i
Hylefunktion
•På enhedens trådløse sokkel er der
n kontakt
e
tænde og slukke for fløjten efter
behov.
A
som bruges til at
‰,
Afkalkning
VIGTIGT: Da enheden er udstyret
med et skjult element, skal den
afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt
kedlen skal afkalkes, afhænger af
brug og vandets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at
enheden slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed ugyldiggøre garantien.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
rustfrit stål, glas eller plastik.
Følg anvisningerne nøje til kedler af
rustfrit stål.
Du kan også bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) i stedet på
følgende måde:
1 Fyld apparatet 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl enheden (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
sæt den i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
enheden tømmes og skylles
grundigt med koldt vand.
4 Aftør enhedens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af
syre, der kan beskadige overfladen.
A
q
38
39
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
tilslutninger er helt tørre, før du
ruger enheden igen.
b
TIP OG GODE RÅD
Rengøring og
vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække
tikket ud af stikkontakten og
s
lade enheden køle af før
engøring.
r
Aftør enhedens yderside med en
fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på
enhedens yderside, da det kan ridse
overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med din
enhed, er du velkommen til at ringe
til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig
bedre end forretningen, hvor du
købte enheden.
Hav venligst følgende oplysninger
parat, når du ringer, for at gøre det
lettere og hurtigere for vores
medarbejdere at hjælpe dig.
•Produktets navn
•Modelnummer, der findes på
undersiden af enheden.
•Serienummer, der findes på
undersiden af enheden.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numr
underside.
Modelnr
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
ene på pr
. Serienr
oduktets
.
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
eturneres til den forretning, hvor
r
en er købt, og ombyttes med en
d
nden.
a
Hvis der opstår en fejl efter de
ørste 28 dage efter købsdatoen og
f
inden for 24 måneder fra
købsdatoen, skal du kontakte
Hjælpelinjen og oplyse produktets
odelnummer og serienummer eller
m
skrive til Morphy Richards på den
nførte adresse.
a
Du bliver muligvis bedt om at
fremsende en kopi af din kvittering.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold af
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (se undtagelserne).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for den
toårige garantiperiode, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til den 2-årige
garanti skal enheden have været
brugt i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Krummebakker skal for eksempel
tømmes jævnligt.
UNDTAGELSER
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug i
modstrid med fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er
forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået
under transport.
Enheden er anvendt med en anden
2
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
nvendt til andre formål end
a
usholdningsbrug.
h
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
ervicearbejde under garantien.
s
6 Plastfiltre til Morphy Richards-kedler
og -kaffemaskiner er ikke omfattet
f garantien.
a
Batterier og skade fra lækage er
7
ikke dækket af garantien.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem, der
udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
dækker ikke krav i forbindelse med
følgetab eller -skader. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
s
Få ut det bästa från din
nya vattenkokare...
Säkerheten först
Häll alltid vatten långsamt och
försiktigt för att förhindra att
skållhett vatten skvätter.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren
efter första uppkokningen
Ta bort alla avlagringar som finns
kvar i vattenkokaren från
tillverkningsprocessen.
Avkalka enligt vad som är
lämpligt för vattenhårdheten där
du vistas
Det är viktigt att avkalka eftersom
prestandan för vattenkokaren och
den automatiska
avstängningsknappen annars
försämras.
Vattenkokare med
snabbkokning fungerar
annorlunda
Om din vattenkokare är av
snabbkokningsmodell kan den låta
mer under uppkokning och stängas
av plötsligt utan efterbrus – detta är
normalt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
nvändningen av en elektrisk
A
ushållsapparat kräver att du följer
h
nedanstående säkerhetsregler som
egentligen bara är vanligt sunt
örnuft.
f
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt
inns risk att hushållsapparaten
f
skadas. Detta markeras i texten
ed följande två begrepp:
m
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för
hushållsapparaten! Dessutom
erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
•Placera aldrig apparaten nära
kanten på en köksbänk.
•Se till att den används på en stabil,
plan yta.
•Använd inte apparaten utomhus
eller nära vatten.
VARNING: Placera inte
•
vattenkokaren på en
metallbricka eller metallyta
under användning.
Nätsladd
•Låt inte nätsladden hänga över
kanten på bänken så att ett barn
kan nå den.
•Låt inte sladden hänga i luften,
exempelvis mellan ett lågt sittande
uttag och ett bord.
•Låt inte sladden ledas över en spis
eller annat hett område som kan
skada sladden.
•Nätsladden ska räcka från eluttaget
till basenheten utan att
anslutningarna sträcks ut.
Personlig säkerhet
ARNING: Skydda mot brand,
•V
elektrisk stöt och personskada
genom att inte sänka ned sladd,
kontakt eller vattenkokare i
vatten eller annan vätska.
q
s
40
41
•VARNING: Den här
vattenkokaren är inte avsedd
tt användas av personer
a
inklusive barn) med reducerad
(
ysik, sensorisk eller mental
f
förmåga, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida
e inte har tillsyn eller har fått
d
instruktioner om hur man
använder den här apparaten av
någon person som är ansvarig
ör deras säkerhet.
f
Se till att hålla den övre delen av
•
den trådlösa basen torr, framförallt
runt anslutningsområdet, koppla
ifrån strömförsörjningen innan du
torkar av. Låt vattenkokaren torka
ordentligt innan du kopplar in
strömförsörjningen igen.
•Häll alltid hett vatten långsamt och
försiktigt utan att luta vattenkokaren
alltför snabbt för att förhindra skvätt
och spill.
•Var extremt försiktig när du flyttar en
vattenkokare som innehåller het
vätska.
•Vidrör inte heta ytor; använd
handtag eller rattar.
•Stäng alltid locket, om det finns ett,
och ha alltid filtret på plats.
•Undvik kontakt med utträngande
ånga när vattnet kokar eller just
efter det att vattenkokaren har
stängts av.
•Var försiktig om du öppnar locket
medan vattenkokarens innehåll är
varmt.
•Öppna inte locket medan vattnet
kokar.
•Fyll inte över MAX-märket för då
kan kokande vatten stänka ut.
•Håll inte knappen i på-läget och
mixtra inte med knappen för att
sätta fast den i på-läget eftersom
detta kan skada
avstängningsmekanismen.
Dra ut kontakten ur eluttaget för
•
engöring.
r
Låt vattenkokar
•
sätter på eller tar av delar samt före
rengöring.
en svalna innan du
e
Barn
•Låt aldrig barn använda denna
ushållsapparat.
h
Barn är utsatta i köket, speciellt
•
utan tillsyn och när
hushållsapparater används och mat
illagas.
t
•Lär barn att vara medvetna om
farorna i köket, varna dem för faran
ed att sträcka sig upp till ytor om
m
de inte kan se vad som finns
vanpå dem, och lär dem att de inte
o
ska försöka nå upp till dessa ytor.
•Barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
Behandling av
brännskador
•Spola omedelbart kallt vatten över
det utsatta området. Slösa inte tid
på att ta av kläder först; uppsök
läkare omedelbart.
Övriga
säkerhetsföreskrifter
•Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
medan den används.
•Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej
heller en apparat med tekniskt fel
eller en apparat som har skadats på
något sätt. Kontakta Morphy
Richards för mer information.
•Det finns risk för brand, elektriska
stötar eller personskador om andra
tillbehör eller redskap än de som
rekommenderas eller säljs av
Morphy Richards används.
•Försök inte att ansluta någon annan
apparat till basenheten, och försök
inte att ansluta den här apparaten
till en annan basenhet.
•Mixtra inte med kontakten på något
vis.
•Använd inte vattenkokaren för något
annat syfte än att koka vatten.
•Placera inte vattenkokaren på eller
nära en gasspis, elektrisk spis eller i
en uppvärmd ugn.
•Låt inte vattenkokaren stå på
basenheten när du fyller på vatten.
•Nätsladden till den trådlösa
basenheten kan inte repareras. Om
ätsladden skadas ska den trådlösa
n
asenheten avyttras och ersättas
b
ed en ny enhet; kontakta
m
hjälplinjen om du behöver råd.
Ta ut kontakten ur uttaget när
•
apparaten inte används.
ELEKTRISKA KRAV
ontrollera att spänningen på
K
apparatens märkplåt motsvarar
elförsörjningen i ditt hus (måste vara
växelström).
VARNING: Sänk inte ned
vattenkokaren i vatten när du
rengör den.
Om kontaktens säkring på 13
ampere behöver bytas ut, måste en
BS1362-säkring på 13 ampere
installeras.
VARNING: Denna
hushållsapparat måste jordas.
Delar
⁄ Lock med fingergrepp
¤ Filter i pipen
‹ Dolt värmeelement
› 360˚ kontakt (dold)
fi Trådlös basenhet
fl Sladdvinda
‡ På/av-knapp
· Mätare för vattennivå x 2 med
lyse
‚ Knapp för att öppna locket
„ Dolt värmeelement (inuti)
‰ På/av-knapp med vissling
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNING
Fyll vattenkokaren med vatten, koka
upp och häll ut innan du använder
vattenkokaren första gången.
Använda vattenkokaren
1 Fyll om möjligt på genom pipen,
eftersom detta hjälper till att skydda
et från kalkansamlingar.
filtr
e den inbyggda
ack var
T
•
vattennivåmätaren kan du lätt se hur
mycket vatten det finns i
vattenkokaren.
•Se alltid till att vattenkokaren fylls
på med vatten tills det syns genom
ivåmätaren.
n
Koka inte mer vatten än du behöver,
•
så förbrukar du mindre ström.
täll vattenkokaren på basenheten
2 S
och se till att den får kontakt med
360 ˚-kontakten.
Tack vare 360 ˚-kontakten kan
•
vattenkokaren ställas hur som helst
vilket är perfekt för såväl höger-
–
som vänsterhänta och praktiskt då
man ska ställa vattenkokaren på en
bänk.
3 Sätt i kontakten i eluttaget.
4 Sätt på vattenkokaren. Lampan för
vattennivåmätaren kommer att
tändas.
5 När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt.
•Beroende på vilken modell du har
köpt kommer vattenkokaren att
tändas och/eller vissla när vattnet
har kokat upp.
•Om det är första gången du
använder vattenkokaren ska du
hälla ut det kokta vattnet och fylla
på med nytt vatten.
6 Håll i handtaget och lyft bort
vattenkokaren från basenheten
samtidigt som du ser till att hålla
vattenkokaren vågrätt.
•Koka om vattnet genom att växla till
ON (på) igen. Om vattenkokaren just
har stängts av bör du vänta i
ungefär en minut innan du slår på
den igen.
•Om du inte häller i tillräckligt mycket
vatten, eller sätter på vattenkokaren
när den är tom, stänger
säkerhetsmekanismen av strömmen
automatiskt. Om detta händer, fyll
på vatten igen och vänta några
minuter så att elementet svalnar,
och använd den därefter som
vanligt.
Borttagning av filtret
1 Öppna locket.
2 Ta tag i fliken och lyft filtret uppåt
från dess läge.
s
42
43
A
3 Skjut in filtret i skårorna på sidorna
och tryck ned ordenligt för att sätta
illbaka det. Kontrollera att filtret
t
itter som det ska i mittskåran.
s
VARNING: Se till att filtret sitter
ordentligt, annars kan inte
ocket stängas.
l
Visslingsfunktion
•Det finns en strömbrytare ‰ på
attenkokarens sladdlösa bas som
v
kan stänga av och sätta på
visslingsfunktionen om så önskas.
A
Avkalkning
VIKTIGT! Eftersom denna
vattenkokare har ett dolt
värmeelement måste den avkalkas
regelbundet. Hur ofta den bör
avkalkas beror på användningen
och vattenhårdheten där du
använder vattenkokaren.
Alltför mycket kalk kan medföra att
vattenkokaren stängs av innan
vattnet kokar, att värmeelementet
skadas och att garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att
vattenkokaren avkalkas regelbundet.
Ta bort hårt kalk med en
märkesavkalkningsprodukt som är
avsedd för rostfritt stål, glas eller
plast.
Följ anvisningarna noga när det
gäller vattenkokare i rostfritt stål.
Du kan också använda kristaller av
citronsyra (finns på de flesta apotek)
enligt anvisningarna nedan:
1 Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp
vattnet (ta bort vattenkokaren från
basenheten) och ställ den i en tom
diskho eller skål.
2 Tillsätt gradvis 50 g
citronsyrekristaller till vattnet och låt
verka i vattenkokaren. Använd inte
en mer koncentrerad lösning.
3 Så snart som bruset avtar tömmer
du vattenkokaren och sköljer ur den
noga med kallt vatten.
4 Torka noggrant av vattenkokarens
utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan
skada finishen.
VIKTIGT! Innan du använder
vattenkokaren ska du se till att de
lektriska anslutningarna är helt
e
orra.
t
TRICKS OCH TIPS
Rengöring och underhåll
VARNING: Dra alltid ur
ontakten ur eluttaget och låt
k
vattenkokaren svalna före
engöring.
r
Torka av utsidan med en fuktig duk.
VIKTIGT! Använd inte aggressiva
rengöringsmedel på utsidan av
vattenkokaren eftersom dessa kan
repa ytan.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du
får problem med vattenkokaren.
Det är troligare att vi kan hjälpa dig
än återförsäljaren som sålde
apparaten.
Ha gärna följande information
tillgänglig så att vår personal snabbt
kan besvara din fråga.
•Namnet på produkten.
•Modellnumret som finns på
apparatens undersida.
•Serienumret som finns på
vattenkokarens undersida.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Det är viktigt att du behåller kvittot
från återförsäljaren som inköpsbevis.
Häfta fast ditt kvitto på baksidan av
detta dokument för framtida referens.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet ska den returneras till
inköpsstället för utbyte.
Kontakta hjälplinjen på det angivna
numret eller skriv till Morphy
ichards på den angivna adressen
R
m felet uppstår efter 28 dagar,
o
en inom 24 månader, från det
m
ursprungliga inköpsdatumet. Uppge
de modell- och serienummer som
inns på produkten.
f
Du kan bli ombedd att skicka in en
kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
eskrivs nedan (se Undantag),
b
kommer den felaktiga produkten
därefter att repareras eller bytas ut
och skickas tillbaka, vanligtvis inom
sju arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon
anledning byts ut under den
tvååriga garantiperioden beräknas
garantin för den nya artikeln från det
ursprungliga inköpsdatumet. Det är
därför mycket viktigt att du behåller
ditt ursprungliga kassakvitto eller
din faktura som visar datumet för
det ursprungliga inköpet.
Apparaten måste ha använts i
enlighet med de bifogade
instruktionerna för att den tvååriga
garantin ska gälla. Smulbrickorna
ska till exempel ha tömts
regelbundet.
UNDANTAG
Morphy Richards ska inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller att produkten inte
har använts i enlighet med
tillverkarens rekommendationer, eller
om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
e) har försökt utföra
5 Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
ervicearbete, under garantin.
s
Inga plastfilter till Morphy Richards
6
vattenkokare och kaffebryggare
omfattas av garantin.
7 Batterier och skador från läckage
omfattas inte av garantin.
enna garanti ger inte några andra
D
rättigheter än dem som uttryckligen
eskrivs ovan och omfattar inte
b
något anspråk på efterföljande
förlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som
konsument.
}
Jak najlepiej wykorzystać
zalety nowego czajnika...
Przede wszystkim
bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze
nalewać powoli i ostrożnie
uważając, aby jej nie rozlać.
Po pierwszym zagotowaniu wody,
wylej ją do zlewu
w celu oczyszczenia czajnika z
osadów poprodukcyjnych.
Usuwaj kamień stosownie do
twardości wody występującej na
danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie
czajnika, ponieważ osadzający się
kamień niekorzystnie wpływa na
wydajność urządzenia i może
uszkodzić jego automatyczny
wyłącznik.
Modele szybkogotujące działają
inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest
modelem szybkogotującym, może
podczas wrzenia wydawać
głośniejsze dźwięki i wyłączać się
nagle, nie wydając żadnego dźwięku
– jest to normalne zachowanie
urządzeń tego typu.
ISTOTNE UWAGI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania poniższych
s
}
44
45
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
P
iała lub śmierci, po drugie - ryzyko
c
uszkodzenia urządzenia. Stopnie
ryzyka oznaczono w instrukcji
bsługi w następujący sposób:
o
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie dla
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
rządzenia!
u
Poniżej podajemy porady dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
•Zawsze umieszczaj urządzenie z
dala od krawędzi blatu.
•Upewnij się, że urządzenie stoi na
stabilnej, płaskiej powierzchni.
•Nie korzystaj z urządzenia na
wolnym powietrzu ani w pobliżu
wody.
OSTRZEŻENIE: Podczas
•
korzystania z urządzenia nie
stawiaj go na metalowej tacy ani
innej metalowej powierzchni.
Przewód zasilający
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec
uszkodzeniu.
•Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien być naprężony.
Bezpieczeństwo osób
•OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie zanurzaj
przewodu zasilającego, wtyczki
ani samego urządzenia w wodzie
ni w żadnej innej cieczy.
a
STRZEŻENIE: To urządzenie nie
•O
jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o
graniczonych zdolnościach
o
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i
iedzy, chyba że osoby te są
w
nadzorowane lub zostały
oinstruowane odnośnie obsługi
p
urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
•Zawsze zwracaj uwagę, aby
bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie
w obszarze wokół podłączenia, a
przed suszeniem odłącz zasilanie.
Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw
urządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
•Gorącą wodę nalewaj zawsze
powoli i ostrożnie, nie przechylając
gwałtownie czajnika, co mogłoby
spowodować zachlapanie lub
rozlanie wrzątku.
•Podczas przenoszenia czajnika z
gorącą wodą należy zachować
szczególną ostrożność.
•Nie dotykaj rozgrzanych
powierzchni, korzystaj z uchwytów
lub gałek.
•Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj
pokrywkę i zawsze używaj czajnika
z umieszczonym w nim filtrem.
•Podczas wrzenia wody i zaraz po
wyłączeniu urządzenia unikaj
kontaktu z wydobywającą się z
niego parą wodną.
•Zachowaj ostrożność podczas
podnoszenia pokrywki urządzenia,
kiedy jest ono gorące.
•Nie podnoś pokrywki podczas
wrzenia wody.
Podczas nalewania wody nigdy nie
•
przekraczaj poziomu oznaczonego
znacznikiem MAX, gdyż gotująca się
woda może rozpryskiwać się wokół
czajnika.
•Nie przytrzymuj przełącznika w
pozycji włączonej i nie staraj się
ablokować go w tej pozycji, gdyż
z
oże to spowodować uszkodzenie
m
utomatycznego wyłącznika
a
czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika
•
wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Przed rozkładaniem lub składaniem
•
elementów czajnika do czyszczenia
oczekaj, aż jego temperatura
p
powróci do temperatury pokojowej.
Dzieci
•Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę tego urządzenia.
•Dzieci są narażone na
niebezpieczeństwo w kuchni,
szczególnie wówczas, gdy
pozostawione bez nadzoru
przebywają w pobliżu pracującego
sprzętu kuchennego lub gotujących
się potraw.
•Dzieci należy pouczyć o
zagrożeniach występujących w
kuchni oraz ostrzec je przed
niebezpieczeństwami związanymi z
sięganiem tam, gdzie nie widzą
dokładnie wszystkiego lub gdzie nie
powinny sięgać.
•Należy pilnować, aby urządzenie nie
było używane przez dzieci do
zabawy.
Pierwsza pomoc przy
oparzeniach
•Natychmiast umieść poparzone
miejsce pod zimną, bieżącą wodą.
Nie próbuj zdejmować ubrania,
zadzwoń szybko po pomoc
medyczną.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
enia bez
ządz
wiaj ur
osta
Nie poz
•
oru, gdy jest ono włączone.
nadz
ządzenia, które ma
aj ur
Nie używ
•
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. W celu uzyskania
porady skontaktuj się z firmą
orphy Richards.
M
Korzystanie z przystawek lub
•
narzędzi dodatkowych
niezatwierdzonych i
iesprzedawanych przez firmę
n
Morphy Richards może wywołać
pożar lub spowodować porażenie
prądem albo inne obrażenia ciała.
•Nie podłączaj żadnych innych
rządzeń do podstawy urządzenia
u
ani nie podłączaj niniejszego
urządzenia do innej podstawy.
•Nie wolno w żaden sposób
ingerować w układ złącza.
•Urządzenia nie wolno używać do
innych celów niż gotowanie wody.
•Nie wolno umieszczać urządzenia
na lub w pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
•Gdy czajnik jest napełniany wodą,
nie może być umieszczony na
podstawie.
•Nie wolno naprawiać przewodu
zasilającego podstawy
bezprzewodowej. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego
bezprzewodową podstawę należy
wyrzucić i wymienić na nową. W
celu uzyskania porady skontaktuj
się z naszą infolinią.
•Jeżeli czajnik nie jest używany,
odłącz go od gniazdka sieciowego.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
OSTRZEŻENIE: Podczas
czyszczenia nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
J
bezpiecznika 1
należy go wymienić na bezpiecznik
A o oznacz
3
1
OSTRZEŻENIE: Urządzenie
wymaga uziemienia.
3 A we wtyczce,
eniu BS1362.
onieczność w
ystąpi k
eli w
eż
ymiany
}
46
47
A
Elementy
⁄ Pokrywka z przyciskiem
iltr w dziobku
¤ F
kryty element grzejny
‹ U
łącze 360
› Z
fi Podstawa bezprzewodowa
fl Schowek na przewód
łącznik/wyłącznik
‡ W
· Dwa wskaźniki poziomu wody z
lampką
‚ Przycisk zwalniający pokrywkę
kryty element grzejny
„ U
(wewnątrz)
łącznik/wyłącznik gwizdka
‰ W
ukryte)
˚ (
PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem
urządzenia napełnij je wodą, zagotuj
ją i wylej.
Obsługa urządzenia
1 Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to
uchronić filtr przed odkładaniem się
kamienia.
•Wbudowane wskaźniki poziomu
wody umożliwiają łatwą obserwację
poziomu wody w czajniku.
•Zawsze napełniaj czajnik do
momentu, aż we wskaźniku
poziomu widoczna będzie woda.
•Gotuj dokładnie tyle wody, ile
potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić
energię elektryczną.
2 Umieść urządzenie na podstawie,
dbając o to, aby znalazło się ono na
złączu 360Ż.
•Złącze 360Żpozwala umieścić
urządzenie w dowolnej pozycji, co
idealnie sprawdza się zarówno w
przypadku osób leworęcznych, jak i
praworęcznych oraz umożliwia
wygodne umieszczenie urządzenia
na blacie.
3 Podłącz urządzenie do gniazdka
ściennego.
enie. Zaświeci się
4 Włącz ur
5 P
ządz
wskaźnik poziomu w
w
o zagoto
wyłączy się automatycznie.
ody.
aniu wody urządzenie
•Zależnie od zakupionego modelu
zagotowanie wody jest
ygnalizowane włączeniem lampki
s
/lub gwizdkiem.
i
•Gdy po raz pierwszy korzystasz
urządzenia, wylej zagotowaną wodę
ponownie napełnij czajnik.
i
6 Zdejmij urządzenie z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
rządzenie znajdowało się w pozycji
u
pionowej.
•Aby ponownie zagotować wodę,
ustaw przełącznik ponownie w
pozycji WŁ. Jeżeli urządzenie
właśnie się wyłączyło, odczekaj kilka
minut przed jego ponownym
włączeniem.
•Jeżeli urządzenie zostanie włączone
przy zbyt małej ilości wody (w tym
również wówczas, gdy będzie
puste), wyłącznik bezpieczeństwa
automatycznie odłączy zasilanie. W
takiej sytuacji ponownie napełnij
czajnik wodą i odczekaj kilka minut,
aż element grzejny ostygnie, a
następnie korzystaj z urządzenia w
normalny sposób.
Wyciąganie filtra
1 Podnieś pokrywkę.
2 Wyciągnij filtr w górę za pomocą
dołączonej klapki.
3 Aby ponownie zamontować filtr,
wsuń go w prowadnice
umieszczone na bocznych
ściankach, a następnie mocno
dociśnij w dół. Upewnij się, że filtr
został prawidłowo umieszczony w
prowadnicy środkowej.
OSTRZEŻENIE: Filtr musi być
umieszczony prawidłowo,
ponieważ w przeciwnym razie
pokrywka się nie zamknie.
Gwizdek
•Na bezprzewodowej podstawie
ządz
ur
‰, którym odpo
można włączać i wyłączać gwizdek.
A
enia znajduje się pr
wiednio do potrzeb
ełącznik
z
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Ponieważ urządzenie jest
yposażone w ukryty element
w
rzejny, należy je regularnie
g
dkamieniać. Częstotliwość
o
usuwania kamienia zależy od
intensywności użytkowania oraz
wardości wody na danym obszarze.
t
Nadmierna ilość kamienia może
powodować wyłączanie się
rządzenia przed zagotowaniem
u
wody, a nawet doprowadzić do
szkodzenia elementu grzejnego, co
u
nie podlega naprawom w ramach
gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o
regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień należy
usunąć za pomocą środka do
usuwania kamienia przeznaczonego
do urządzeń ze stali nierdzewnej,
szkła lub plastiku.
W przypadku czajników ze stali
nierdzewnej należy dokładnie
stosować się do instrukcji.
Ewentualnie można użyć
kryształków kwasku cytrynowego
(dostępnego w większości aptek) w
następujący sposób.
1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4
pojemności, zagotuj wodę,
następnie odłącz urządzenie od
źródła zasilania (zdejmij czajnik
bezprzewodowy z podstawy) i
postaw je w pustym zlewie lub
misce.
2 Stopniowo dodaj 50 gramów
kwasku cytrynowego do wody i
pozostaw stojący czajnik w zlewie
lub misce. Nie używaj bardziej
stężonego roztworu.
3 Kiedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij urządzenie i wypłucz je
dokładnie zimną wodą.
4 Wytrzyj obudowę urządzenia
wilgotną szmatką, aby usunąć
pozostałości kwasu, które mogłyby
uszkodzić powierzchnię
enia.
ończ
yk
w
WAŻNE: Przed ponownym
zystaniem z ur
or
k
się, że wszystkie złącza elektryczne
są całkowicie suche.
ządzenia upewnij
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
STRZEŻENIE: Przed
O
rozpoczęciem czyszczenia
czajnika zawsze odłącz go od
ródła zasilania i pozostaw do
ź
ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne
ilgotną szmatką.
w
AŻNE: Na zewnętrznej
W
powierzchni urządzenia nie używaj
ściernych środków czyszczących,
ponieważ mogą one porysować
powierzchnię.
INFOLINIA
Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
trudności z obsługą lub
użytkowaniem urządzenia, prosimy
bez wahania dzwonić na numer
infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć
bardziej kompetentną pomocą niż
sklep, w którym został kupiony
produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu
prosimy przygotować następujące
informacje, które pomogą naszym
specjalistom w szybkiej odpowiedzi
na Państwa pytania:
•Nazwa produktu
•Model produktu, podany na spodzie
urządzenia
•Numer seryjny produktu, podany na
spodzie urządzenia
WOJA DWULETNIA
GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
ystąpienia w
ód w
w
eśli po
J
ządzenia jest inny niż podane
ur
poniżej (1-6), zostanie ono
wione lub w
napra
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
ady
ymienione oraz
}
48
49
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
roduktu. Dlatego też należy
p
achować oryginalny paragon lub
z
akturę z umieszczoną datą zakupu
f
urządzenia.
by dwuletnia gwarancja
A
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
roducenta. Na przykład niektóre
p
urządzenia muszą być regularnie
dkamieniane, a filtry należy
o
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
eń związan
oszcz
r
odzeniami wynikającymi z
uszk
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
arancja stano
gw
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
h ze stratami lub
c
y
wi dodatk
ową
≈
Все самое лучшее с
Вашим новым чайником
Безопасность прежде всего
о избежание ошпаривания
В
горячей водой всегда разливайте
ее медленно и аккуратно.
осле первого кипячения
П
слейте воду из чайника
ля удаления любых отложений,
Д
оставшихся в чайнике после
производственного процесса
В зависимости от жесткости
используемой вами воды
периодически удаляйте накипь
из чайника
Удаление накипи является
важным условием нормальной
работы чайника, поскольку
накипь ухудшает работу чайника
и автоматического выключателя
Быстрокипятящие чайники
работают по-разному
Если Ваш чайник относится к
быстрокипятящим моделям, он
может работать громче обычного,
неожиданно отключаться и не
шуметь после отключения. Это
нормально.
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании любого
электроприбора необходимо
соблюдать следующие основные
правила безопасности.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь
травму или смерть, а во-вторых,
привести к повреждению
устройства. Меры безопасности в
данном руководстве
подразделяются на следующие
две категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность
повреждения у
Кроме этог
дополнительные советы по мерам
безопасности.
стройства!
о, мы пре
длаг
аем
Размещение
•Всегда устанавливайте прибор на
езопасном расстоянии от края
б
абочего стола.
р
•Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
•Не используйте прибор вне
помещений или около воды.
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
•
П
использования не
станавливайте прибор на
у
металлические подносы или
другие металлические
поверхности.
Сетевой провод
•Следите за тем, чтобы провод не
свисал с края рабочей
поверхности так, что до него мог
бы дотронуться ребенок.
•Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низкорасположенной розетки к
столу.
•Не допускайте того, чтобы шнур
проходил над кухонной плитой
или другими горячими
поверхностями, которые могут
повредить его.
•Сетевой провод чайника должен
быть подключен к розетке без
натяжения.
Безопасность
пользователя
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание пожара, поражения
электрическим током и
получения травмы не
погружайте провод, вилку и
прибор в воду или любые
другие жидкости.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
прибор не предназначен для
использования детьми или
людьми с физичес
сенсорными или умственными
недостатками, или людьми с
недостаточным опытом или
знаниями без посторонней
помощи или под присмотром
лица, ответственного за
безопасность, во время
использования прибора.
кими,
Верхняя беспроводная часть
базы всегда должна быть сухой,
собенно рядом с
о
лектрическими контактами.
э
еред удалением влаги
П
отключите электропитание. Дайте
влаге полностью высохнуть,
режде чем снова подключать
п
прибор к электросети.
•Чтобы не разбрызгать и не
ролить горячую воду, не
п
наклоняйте прибор резко и всегда
азливайте воду медленно и
р
осторожно.
•Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора с горячей
жидкостью внутри.
•Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Пользуйтесь
ручками или рукоятками.
•Всегда закрывайте крышку, в
соответствующих случаях, и не
снимайте фильтр.
•Избегайте контакта со струей
пара во время кипения воды или
сразу после отключения прибора.
•Соблюдайте осторожность при
открывании крышки горячего
прибора.
•Не открывайте крышку во время
кипения воды.
•Не наполняйте чайник водой
выше отметки MAX (МАКС.), в
противном случае может
произойти выплескивание
кипящей воды.
•Не удерживайте автоматический
выключатель во включенном
положении или принудительно
устанавливайте выключатель во
включенное положение,
поскольку это может привести к
поломке механизма
автоматического отключения.
•Перед началом очистки
отключите сетевой провод от
розетки электросети.
Дайте чайнику остыть перед
•
установкой или снятием каких-
алей, а т
либо дет
началом чистки.
акж
е перед
}
≈
50
51
Дети
•Никогда не позволяйте детям
ользоваться этим устройством.
п
Дети подвергаются ряду
•
опасностей на кухне, особенно
когда они оставлены без
рисмотра во время
п
использования бытовых приборов
или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня –
•
небезопасное место.
редупредите их о том, что
П
опасно пытаться дотронуться до
предметов, которые им плохо
видны или которые им трогать
просто не следует.
•Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они должны
находиться под присмотром
взрослых.
При ошпаривании
•Немедленно подставьте
пораженный участок под
холодную воду. Снимите одежду с
пораженного участка, быстро
обратитесь за медицинской
помощью.
Другие меры
предосторожности
•Не оставляйте без присмотра
устройство во время
использования.
•Не используйте прибор с
поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается
использовать неисправный или
поврежденный прибор. Для
получения консультации
свяжитесь с компанией Morphy
Richards.
•Используйте только
рекомендованные или
продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и
приспособления. Несоблюдение
данного условия может привести
ж
к по
электрическим ток
ажению
, пор
у
ар
ом или травме.
•Не пытайтесь подключать какоелибо другое устройство к базе
ли данное устройство к другой
и
азе.
б
•Вмешательство в конструкцию
разъема не допускается.
•Используйте данный прибор
только для кипячения воды.
Не ставьте данный прибор на
•
конфорки газовой или
лектрической плиты или рядом с
э
ними, а также внутрь горячего
духового шкафа.
•При наполнении водой прибор не
должен находиться на базе.
•Сетевой шнур основания
беспроводного чайника ремонту
не подлежит. При повреждении
сетевого шнура база
беспроводного чайника подлежит
утилизации и замене на новую.
Позвоните в нашу службу
поддержки для получения
консультаций.
•Шнур питания неиспользуемого
миксера должен быть отключен
от розетки питания.
Электротехнические
требования
Проверьте, чтобы напряжение на
паспортной табличке прибора
соответствовало электрическому
напряжению в вашем доме, то
есть напряжению переменного
тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке
не погружайте прибор в воду.
При необходимости замены
предохранителя в вилке на 13 А
следует установить
предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
электроприбор должен быть
заземлен.
Составные части
⁄ Крышка с накладкой под
альцы
п
ильтр на носике
¤ Ф
крытый нагревательный
‹ С
элемент
› Разъем (скрытый),
беспечивающий поворот на
о
360
˚
fi аза беспроводного чайника
fl Отсек для хранения шнура
ыключатель
‡ В
· Индикатор уровня воды x 2 с
одсветкой
п
‚ Кнопка открытия крышки
„ Скрытый нагревательный
элемент (внутри)
‰ Выключатель свистка
Перед первым
использованием
Перед первым использованием
прибора наполните его водой,
вскипятите ее и слейте.
Эксплуатация
устройства
1 По возможности наливайте воду
через носик, так как это
позволяет очищать фильтр от
накипи.
•Встроенный индикатор уровня
воды позволяет следить за
количеством воды в чайнике.
•Всегда следите за уровнем воды
в электроприборе, который не
должен быть меньше уровня,
видимого через индикатор.
•Кипятите только нужное
количество воды, это позволяет
экономить электроэнергию.
2 Установите электроприбор на
базу, чтобы он располагался на
разъеме, обеспечивающем
поворот на 360°.
•Разъем, обеспечивающий поворот
на 360°, позволяет устанавливать
электронагревательный прибор в
любом положении, что создает
добство на р
у
для пр
авьте вилку в настенную
3 Вст
розетку.
4 Включите чайник. Загорится
индикатор уровня воды.
або
авшей, так и для левшей.
чем сто
ле как
5 После закипания воды чайник
автоматически выключается.
В зависимости от варианта
•
одели, приобретенной Вами,
м
чайник будет освещаться и (или)
свистеть, указывая на то, что
ода закипела.
в
•При первоначальном
использовании слейте
скипяченную воду и налейте
в
новую.
6 Поднимайте электроприбор за
ручку, держа чайник
горизонтально.
•Для повторного кипячения вновь
установите выключатель питания
в положение ON (ВКЛ.). Если
чайник только что выключился,
перед тем как его повторно
включить подождите около
минуты.
•Если Вы попытаетесь включить
электроприбор с недостаточным
количеством воды или пустой
чайник, защитный механизм
автоматически отключит питание.
Если это произойдет, наполните
его снова и подождите
несколько минут для охлаждения
нагревательного элемента, а
затем используйте в нормальном
режиме.
Снятие фильтра
1 Откройте крышку.
2 Потяните фильтр вверх,
пользуясь имеющимся язычком.
3 Для установки фильтра на место,
вдвиньте фильтр по
направляющим на стенке и
нажмите его вниз. Убедитесь в
том, что фильтр встал на место в
направляющих.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь,
что фильтр установлен
правильно, иначе крышка не
закроется.
Функция свистка
•На беспроводной основе имеется
‰ переключатель, с помощью
которого можно включать и
выключать свисток.
A
≈
A
52
53
Удаление накипи
ВАЖНО: поскольку на данном
риборе установлен скрытый
п
агревательный элемент, он
н
ребует регулярного удаления
т
накипи. Периодичность удаления
накипи зависит от частоты
спользования и жесткости воды
и
в вашей местности.
Чрезмерное количество накипи
ожет привести к выключению
м
прибора до момента закипания
оды, повреждению
в
нагревательного элемента и
аннулированию гарантии.
Необходимо регулярно удалять из
чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с
помощью патентованных средств,
предназначенных для
нержавеющей стали, стекла либо
пластмассы.
В отношении чайников из
нержавеющей стали строго
следуйте инструкции.
В качестве альтернативы можно
использовать кристаллы
лимонной кислоты (продается в
большинстве аптек) следующим
образом:
1 Залейте электронагревательный
прибор на 3/4, вскипятите, затем
отключите чайник от сети
(снимите беспроводной чайник с
подставки) и поставьте его в
пустую раковину или таз.
2 Небольшими порциями добавьте в
воду 50 г кристаллов лимонной
кислоты и оставьте чайник
постоять с этой водой. Не
применяйте раствор большей
концентрации.
3 После того как выделение
пузырьков газа прекратится,
слейте содержимое из прибора и
промойте его внутреннюю
полость холодной водой.
4 Влажным полотенцем протрите
ужную поверхность прибор
нар
даления следов кислоты,
для у
которые могут повредить
покрытие к
ВАЖНО: перед использованием
прибора убедитесь в том, что все
электрические разъемы
абсолютно сухие.
орпу
са.
а
СОВЕТЫ И
РЕКОМЕНДАЦИИ
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед
началом чистки обязательно
тсоедините вилку шнура
о
питания от розетки и дайте
прибору остыть
ротрите наружную поверхность
П
влажной тканью.
ВАЖНО: Не используйте
абразивные чистящие средства
для чистки внешней поверхности
прибора, которые могут ее
поцарапать.
Служба поддержки
В случае возникновения проблем
с данным прибором, не
колеблясь, звоните нам.
В большинстве случаев мы
сможем помочь вам больше, чем
продавцы в магазине, в котором
вы купили данный прибор.
Держите под рукой следующую
информацию, которая позволит
нашему персоналу быстро
разобраться с вашим вопросом:
•Наименование изделия.
•Номер модели, указанный на
днище корпуса прибора.
•Заводской номер, указанный на
днище корпуса прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ
ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
dsпере
Все изделияMorph
авкой с завода проходят
отпр
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
yRichar
является предоставление
покупателем чека на покупку и
арантийного талона,
г
аполненного и подписанного
з
родавцом. Серийный номер
п
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в
арантийном талоне.
г
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
амена (если неисправность
з
допущена по вине завода-
зготовителя).
и
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
гарантийногопериода данное
изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия
распространяется только на те
изделия, которые
эксплуатируются в соответствии
с указаниями производителя.
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
Например, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
олжны поддерживаться в чистом
д
остоянии.
с
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
ледующих случаях:
с
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
рибора не по назначению,
п
неправильнымприменением,
еаккуратным использованием
н
или использованием с
несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в
электросети или нарушений
правил транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
от указанного на изделии.
Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим
обслуживающим персоналом
(или персоналом
официальногодилера).
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
«MorphyRichards» и надеемся, что
≈
МП
д
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
ласен.
сог
Фамилия и подпись покупателя:
продавца
54
55
3 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
ляне бытовых целей.
д
Отсутствуют основания для
4
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
омпаниейMorphyRichards.
к
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие
акпакеты, фильтры и
к
стеклянные сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших
правпотребителя.
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные от
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
. стерт или поврежден серийный номер изделия;
b
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
ложением накипи вне зависимости от типа воды;
56
≈
57
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
A
Victoria
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189T: 03 8551 2200
3
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141T: 02 8748 2900
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041Telefax: +49(0)316/382-963
e Los pr
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
el. 93 238 61 59
T
www
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Bar
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
g
oductos Morphy Richar
.glendimplex.es
celona, España
ds están concebidos solamente para
oduktqualität und dem
Fax. 93 238 43 75
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
h D
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
p
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
D
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
ijzigen.
w
len Dimplex Benelux BV
G
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
elgië
B
T: +32-(0)-53 82 88 62F: +32-(0)-53 82 88 63
: info@glendimplex.bewww.morphyrichards.be
E
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
d
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richar
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei pr
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
ds sono concepiti esclusivamente per uso
opri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
F: 035-200492
ds at fortsætte udviklingen af pr
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
phy Richards są przeznaczone w yłącznie do użytku domowego.
adzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
w
o
ds pr
a Sp. Z o.o
olsk
x P
y Richards предназначены только для бытового
eserva-se o
oduktets
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
eciclagem nos locais apropriados.
Faça a r
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektr ycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
skania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
W celu uzy
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
5859
43681MEE 03/07
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.