Morphy richards FUSION KETTLE user Manual

Fusion kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire Fusion
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher “Fusion”
Hervidor de agua
Lea y guarde estas instrucciones.
Waterkoker
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Jarro Eléctrico
Leia e guarde estas instruções
Bollitore Fusion
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Fusionskedel
Læs, og gem denne vejledning
Fusion vattenkokare
Läs och spara dessa instruktioner.
Czajnik o konstrukcji hybrydowej
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania.
Электрический чайник
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g
Getting the best from your new kettle...
Safety first
lways pour water slowly and
A carefully to prevent the splashing of scalding water.
mpty the water out of the
E kettle after first boiling
o clean away any deposits that are
T left in the kettle after the manufacturing process.
Descale as appropriate for the hardness of the water in your area
It is important to descale as the performance of the kettle for auto switch-off will be impaired.
Fast boil kettles perform differently
If your kettle is a fast boil model, it may sound louder during boiling, and switch off suddenly with no after noise - this is normal.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following safety advice.
Location
Always locate your appliance away
• om the edge of the worktop.
fr
e that the appliance is used on
Ensur
a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors or near water.
ARNING: Do not place the
W
ppliance onto a metal tray or
a metal surface whilst in use.
Mains lead
Do not let the mains lead hang over
he edge of the worktop where a
t child could reach it.
Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and table.
Do not let the lead run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
The mains lead should reach from the socket to the base unit without straining the connections.
Personal safety
WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plug and appliance in water or any other liquid.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Always keep the top of the cordless base dry, especially around the connection area, disconnect the power supply before drying. Allow to dry thoroughly before reconnection to the power supply.
Always pour hot water slowly and carefully without tipping the appliance too fast to prevent splashing and spillage.
Extreme caution must be used when moving a appliance containing hot liquid.
Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
Always close the lid if applicable
nd always have the filter in place.
a
Avoid contact with emitting steam
hen the water is boiling or just
w after it has switched off.
Take care if opening the lid of the
ppliance when hot.
a
Do not open the lid whilst the water
• is boiling.
Do not fill above the MAX mark, otherwise boiling water may be ejected.
Do not hold the switch in the on position or tamper with the switch to fix it in the on position as this may cause damage to the switch­off mechanism.
Unplug from the outlet before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
Children
Never allow a child to operate this appliance.
Children are vulnerable in the kitchen particularly when unsupervised and if appliances are being used or cooking is being carried out.
Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Treating scalds
Run cold water over the af
ea immediately. Do not stop to
ar remove clothing, get medical help
.
quickly
fected
Other safety considerations
Do not leave appliance unattended
• hilst in use.
w
Do not operate any appliance with a
amaged cord or plug or after the
d appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Morphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not
ecommended or sold by Morphy
r Richards, may cause fire, electric shock or injury.
Do not attempt to connect any
other appliance to the base unit or this appliance to another base unit.
Do not tamper with the connector in
any way.
Do not use the appliance for any
use other than to boil water.
Do not place the appliance on or
near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
The appliance must not be on the
base unit when being filled with water.
The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains lead is damaged, the cordless base should be discarded and replaced contact the helpline for advice.
Unplug from the outlet when not in
use.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.
e used, should the fuse in the
Wher 13 amp plug r amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
equire changing, a 13
g
2 3
¤
·
Off
On
Features
Lid with finger pad ¤ Spout filterConcealed element360° connector (concealed)Cordless base unitCord storageOn/off switch
· Water level indicator x 2 with
illuminating light
Lid release buttonConcealed element (inside)Whistle on/off switch
BEFORE FIRST USE
Before using the appliance for the first time, fill with water pour away
.
, boil and
Operating the appliance
1 Wherever possible fill through the
pout, as this helps to free the filter
s
rom limescale build-up.
f
The integrated water level indicators allow you to easily see the amount
f water in the kettle.
o
Always ensure that the appliance is filled until the water is visible
hrough the level indicator.
t
Boil only as much water as you
• need as this saves electricity.
2 Place the appliance on the base
unit, ensuring the appliance locates on to the 360° connector.
The 360° connector allows the appliance to be located at any position - ideal for left and right handed users and convenient positioning on worktop.
3 Plug in and switch on at the wall
socket.
4 Switch the appliance on. The water
level indicator will light up.
5 When the water boils the appliance
will switch off automatically.
Depending on the model varient you have purchased, the kettle will illuminate and/or whistle to indicate it has boiled.
If you are using the appliance for the first time, pour away the boiled water and refill.
6 Lift the appliance from the base unit
by the handle ensuring you hold the appliance level.
To re-boil, switch to ON again. If the appliance has just switched off wait a minute or so before switching it back on again.
If you do not put in enough water, or switch on the appliance when it is empty, the safety cut-out will switch off the power automatically. If this happens, r minutes for the element to cool, then use as normal.
efill and wait a few
Filter removal
1 Open the lid.
ift the filter upwards from its
2 L
ocation using the tab provided.
l
3 To refit the filter, slot it into the side
all guides and press down firmly.
w Ensure the filter is correctly located into the central guide.
ARNING: Make sure that the
W filter is put in correctly
therwise the lid will not close.
o
Whistle feature
There is a switch on the cordless base of the product that can switch the whistle on and off as desired.
A
Descaling
IMPORTANT: As this appliance is fitted with a concealed element it must be descaled regularly. The frequency of descaling depends on usage and the hardness of the water in your area.
Excessive scale can cause the appliance to switch off before boiling and may damage the element invalidating the warranty.
It is essential that regular descaling takes place.
Remove hard scale using a proprietary descaling product suitable for stainless steel, glass or plastic.
For stainless steel kettles please follow the instructions carefully.
Alternatively use citric acid crystals (available from most pharmacies) as follows:
1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then
unplug the appliance (remove the cordless kettle from the base unit) and stand it in an empty sink or bowl.
2 Gradually add 50gm of citric acid
crystals to the water, then leave the kettle to stand. Do not use a mor concentrated solution.
3 As soon as the effervescence
subsides, empty the appliance and rinse it thoroughly with cold water.
e
4 Wipe the outside of the appliance
thoroughly with a damp cloth to
emove all traces of acid which may
r
amage the finish.
d
IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are
ompletely dry before using the
c appliance.
HINTS AND TIPS
Cleaning and maintenance
WARNING: Always disconnect the plug from the mains and allow the appliance to cool before cleaning.
Wipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive cleaners on the outside of the appliance which may scratch the surface.
HELPLINE
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly.
Name of the product.
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for futur
Please quote the following information if the pr a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
e r
efer
ence.
oduct develops
g
A
4
5
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the
actory. In the unlikely event of any
f
ppliance proving to be faulty within
a
8 days of purchase it should be
2 returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the
elpline number quoting Model
H number and Serial number on the
roduct, or write to Morphy
p Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the pr
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staf (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
oducts.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
nder the guarantee.
u
Plastic filters for all Morphy
6
Richards kettles and coffee makers are not covered by the guarantee.
7 Batteries and damage from leakage
are not covered by the guarantee.
his guarantee does not confer any
T rights other than those expressly set
ut above and does not cover any
o claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
f
Pour utiliser au mieux votre nouvelle bouilloire...
Priorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et avec soin pour éviter toute éclaboussure d’eau bouillante.
Videz l’eau de la bouilloire après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant rester dans la bouilloire après le processus de fabrication.
Détartrez l’appareil en fonction de la dureté de l’eau de votre région
Il est important de détartrer la bouilloire, car le tartre affecte son efficacité et gêne le fonctionnement de l’arrêt automatique.
Les bouilloires “Fast boil” fonctionnent différemment
Si votre bouilloire est un modèle “Fast boil”, elle vous semblera peut­être plus bruyante pendant l’ébullition et elle s’arrêtera d’un coup, en même temps que le bruit – ceci est normal.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appar électrique, vous devez respecter
f
des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux
onventions suivantes :
c
ANGER : Risque de blessure !
D
IMPORTANT : Risque pour
’appareil !
l
Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail.
Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou près d’une source d’eau.
DANGER : Ne placez pas la
bouilloire sur un plateau en métal ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne.
Cordon d’alimentation secteur
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions.
eil
Sécurité personnelle
DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même dans l’eau ou dans d’autres liquides.
DANGER : Cet appareil n’est
pas conçu pour être utilisé par
es personnes (y compris les
d
nfants) ayant des capacités
e
hysiques, sensorielles ou
p mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
onnaissance, sauf si elles sont
c surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
ersonne responsable de leur
p sécurité.
Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec, notamment autour du point de connexion. Débranchez l’appareil du secteur avant de le sécher. Laissez sécher complètement avant de rebrancher.
Versez toujours l’eau chaude lentement et soigneusement, sans incliner la bouilloire trop brutalement, afin d’éviter les éclaboussures et les débordements.
Vous devez faire très attention lorsque vous transportez une bouilloire qui contient de l’eau chaude.
Ne touchez pas les surfaces chaudes et utilisez les poignées ou les boutons.
Fermez toujours le couvercle et laissez toujours le filtre en place.
Évitez d’entrer en contact avec la vapeur qui sort du bec verseur pendant l’ébullition ou juste après l’arrêt de la bouilloire.
Faites attention si vous ouvrez le couvercle de la bouilloire alors qu’elle est encore chaude.
N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
Ne remplissez pas la bouilloire au­delà de la position MAX, sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée.
Ne tenez pas le commutateur en position mar pas pour le fixer en position marche, car ceci risque d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
Débranchez la bouilloire du secteur avant de la nettoyer.
che et ne le modifiez
g
f
6
7
Laissez-la refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et avant
e la nettoyer.
d
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à
• utiliser cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la
uisine, surtout lorsqu’ils ne sont
c pas surveillés, lorsque des appareils
ont utilisés ou lorsque des aliments
s sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez­leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
Traitement des brûlures
Faites couler de l’eau froide immédiatement sur la zone touchée. Ne prenez pas le temps de vous changer, appelez rapidement un médecin.
Autres consignes de sécurité
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez Morphy Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessur
Ne tentez pas de mettre un autre
eil sur le socle ou de mettr
appar bouilloire sur un autre socle.
e.
e la
N’apportez aucune modification au connecteur.
Utilisez la bouilloire uniquement
our faire bouillir de l’eau.
p
Ne mettez pas l’appareil sur ou près
’une plaque électrique ou d’un
d brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée
• sur le socle lorsque vous la
emplissez d’eau.
r
Le câble d’alimentation du socle sans fil ne peut pas être réparé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut remplacer le socle; contactez le service d’assistance.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER : L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau pour le nettoyer.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères.
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
Caractéristiques
Couvercle avec bouton doux au
toucher
¤ Filtre du verseurÉlément cachéConnecteur 360˚ (caché)Socle sans filRangement du cordonInterrupteur mar
· Indicateur de niveau d’eau x 2
avec éclairage
Bouton de dégagement du
couvercle
Élément caché (à l’intérieur)Interrupteur marche/arrêt du
sifflement
che/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
vant d’utiliser cet appareil pour la
A
remière fois, remplissez-le d’eau,
p portez à ébullition et jetez cette eau.
Utilisation de l’appareil
1 Dans la mesure du possible,
emplissez la bouilloire par le
r verseur - cela contribue à nettoyer
e filtre.
l
Les indicateurs de niveau d’eau intégrés vous permettent de voir facilement le niveau d’eau dans la bouilloire.
Veillez toujours à ce que l’appareil contienne suffisamment d’eau pour qu’elle soit visible dans l’indicateur de niveau.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que la quantité nécessaire - vous économiserez ainsi de l’électricité.
2 Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur le connecteur à 360˚.
Le connecteur à 360 degrés permet de placer l’appareil dans n’importe quelle position - c’est idéal pour les gauchers ou pour placer l’appareil à un endroit commode sur le plan de travail.
3 Branchez la fiche au secteur.
4 Mettez l’appareil sous tension.
L’indicateur de niveau d’eau s’allume.
5 Lorsque l’eau arrive à ébullition,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Suivant le modèle que vous avez acheté, la bouilloire s’allume et/ou siffle pour signaler qu’elle est arrivée à ébullition.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, videz l’eau bouillie et recommencez.
6 Soulevez l’appar
poignée et tenez-le horizontalement.
Pour la refaire bouillir, remettez la en position ON. Si l’appareil vient de s’arrêter, attendez une minute avant de le remettre en route.
eil du socle par la
Si vous ne mettez pas suffisamment d’eau, ou si vous mettez l’appareil
n route alors qu’il est vide, l’arrêt
e
e sécurité arrêtera
d
utomatiquement l’alimentation. Si
a cela se produit, remplissez l’appareil et attendez quelques
inutes pour que l’élément
m refroidisse, puis utilisez l’appareil normalement.
Pour enlever le filtre
1 Ouvrez le couvercle.
2 Sortez le filtre de son support en le
soulevant à l’aide de la languette fournie.
3 Pour remettre le filtre en place,
glissez-le dans les guides de la paroi latérale et appuyez dessus fermement. Vérifiez que le filtre est bien enfoncé dans le guide central.
DANGER : Veillez à positionner le filtre correctement, sinon le couvercle ne pourra pas fermer.
Fonction sifflement
Il y a un interrupteur sur le socle sans fil de l’appareil qui peut mettre en route et arrêter le sifflement le cas échéant.
A
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette bouilloire est équipée d’un élément caché, elle doit être détartrée régulièrement. La fréquence du détartrage dépend de la fréquence d’utilisation et de la teneur en calcaire de l’eau de votre région.
Une quantité excessive de tartre peut faire arrêter la bouilloire avant l’ébullition et peut endommager l’élément, ce qui annulerait la garantie.
Il faut absolument détartrer la bouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un produit spécial qui convient à l’inox,
e ou au plastique.
au verr
Pour les bouilloires en inox, veuillez respecter soigneusement les instructions.
f
A
8
9
Vous pouvez également utiliser des cristaux d’acide citrique (disponibles
ans la plupart des pharmacies) de
d
a manière suivante :
l
1 Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
ébranchez-la (soulevez la bouilloire
d sans fil du socle) et posez-la dans un évier ou une bassine vide.
joutez progressivement 50 g de
2 A
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
uis laissez reposer la bouilloire.
p N’utilisez pas une solution plus concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloire et rincez-la soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon humide pour éliminer toutes les traces d’acide qui pourraient endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les contacts électriques sont entièrement secs avant d’utiliser la bouilloire.
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER : Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez la bouilloire refroidir avant de la nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents abrasifs sur l’extérieur de la bouilloire car ils pourraient en rayer la surface.
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler.
Nous pourr aider plus ef magasin où vous avez acheté l’appar
Merci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse
ons certainement vous
ficacement que le
eil.
répondre à vos questions le plus rapidement possible.
Nom du produit.
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votr d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
e factur
e
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir
té nettoyés selon les instructions.
é
orphy Richards ne sera pas dans
M l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la
arantie dans les circonstances
g suivantes :
1 Si le problème provient d’une
tilisation accidentelle, d’une
u utilisation abusive ou négligente, ou
i l’appareil a été utilisé de manière
s contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richar garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
ds vous
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
euillez mentionner ces informations
V
i-dessous si votre appareil tombe
c en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de
’appareil.
l
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
’article est remplacé pendant la
l période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n’est pas dans
5
l’obligation de réaliser des travaux
etien, pendant la garantie.
d’entr
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
f
10
11
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont
xpressément indiqués ci-dessus,
e
t ne couvre aucune réclamation
e
our dommages immatériels ou
p indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et
’a aucune incidence sur vos droits
n légaux en tant que consommateur.
d
Den neuen Wasserkocher optimal nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und vorsichtig einfüllen, damit kein brühend heißes Wasser vergossen wird.
Nach dem ersten Kochen den Wasserkocher entleeren
Fertigungsbedingte Rückstände aus dem Wasserkocher entfernen.
Je nach Wasserhärte entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig, damit die automatische Abschaltung des Wasserkochers nicht beeinträchtigt wird.
Schnell kochende Wasserzubereiter verhalten sich etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät ist das Betriebsgeräusch während des Kochens etwas lauter. Außerdem schaltet es sich ohne einen nachhallenden Ton spontan ab; das ist normal.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs­bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird
ext wie folgt hingewiesen:
im T
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
ACHTUNG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
Stellen Sie das Gerät stets weit
ntfernt von der Kante einer
e
rbeitsplatte auf.
A
Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche
enutzt werden.
b
Das Gerät darf nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzt
erden.
w
ARNUNG: Das Gerät während
W des Gebrauchs nicht auf einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder andere heiße Flächen verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann.
Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil verlegt sein.
Eigene Sicherheit
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und vor Verletzungen dürfen weder das Kabel, noch der Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG: Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, geistige oder Warnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie wer beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
den
Das Oberteil des schnurlosen Wasserkochers sollte immer trocken
ein, besonders um den
s
nschlussbereich herum. Vor dem
A
rocknen immer zuerst den
T Netzstecker ziehen. Vor dem erneuten Anschluss an eine
teckdose immer erst vollständig
S trocknen lassen.
Das heiße Wasser immer langsam
nd vorsichtig ausschütten, ohne
u das Gerät zu stark zu kippen, damit
ein heißes Wasser verschüttet oder
k verspritzt wird.
Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist besondere Vorsicht geboten.
Nicht an den heißen Flächen anfassen, sondern stets an den Griffen oder Knöpfen.
Soweit zutreffend immer den Deckel schließen. Der Filter muss stets angebracht sein.
Wenn das Wasser kocht oder sich der Wasserkocher soeben abgeschaltet hat, den Kontakt mit dem austretenden Dampf vermeiden.
Vorsichtig sein, wenn der Deckel eines heißen Geräts geöffnet wird.
Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser noch kocht.
Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen, um den Ausstoß von kochendem Wasser zu vermeiden.
Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch beschädigt werden.
Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem Säubern zuerst abkühlen lassen.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
Besonders bei unbeaufsichtigten Kindern in der Küche besteht
erletzungsgefahr, auch dann, wenn
V
as Gerät benutzt bzw. wenn
d
ekocht wird.
g
Klären Sie Kinder immer über
efahrenstellen in der Küche auf
G und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite
bgestellte Gegenstände nicht von
a der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Behandlung von Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören und rasch einen Arzt rufen.
Weitere Sicherheitsbelange
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Gebrauch ist.
Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards.
Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Andere Haushaltsgeräte dürfen nicht an das Unterteil bzw. der Behälter nicht an das Unterteil eines
en Geräts angeschlossen
ander
den.
wer
Der Anschluss darf nicht verändert.
Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden, sondern ausschließlich zum Kochen von Wasser.
f
d
12
13
Das Gerät darf nicht in der Nähe einer mit Heißgas oder elektrisch
etriebenen Therme oder in einen
b
eheizten Ofen gestellt werden.
b
Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt wird, darf es nicht auf dem Unterteil
tehen.
s
Das Netzkabel am Unterteil des schnurlosen Wasserkochers kann
icht repariert werden. Wenn das
n Netzkabel beschädigt ist, muss das
nterteil entsorgt und ersetzt
U werden. Weitere Ratschläge erhalten Sie bei der Helpline.
Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.
ELEKTRISCHE VORAUSSETZUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
WARNUNG: Zum Reinigen darf das Gerät nicht in Wasser getaucht werden.
Falls die Sicherung in dem 13-A­Sicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Ausstattung
Deckel mit Fingerauflage ¤ AusgussfilterVerdecktes Element360˚ Verbindung (verdeckt)Unterteil des schnurlosen
Wasserkochers
KabelhalterungEin/Aus-Schalter
asserstandsanzeige (2x) mit
· W
Beleuchtung
Deckel-EntriegelungsknopfVerdecktes Element (innen)Schalter Pfeifton ein/aus
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
or dem ersten Gebrauch muss
V
asser eingefüllt, gekocht und
W ausgeschüttet werden.
Gebrauch des Geräts
1 Soweit möglich das Wasser über
en Ausguss einfüllen, da der Filter
d hierdurch besser von
alkablagerungen befreit wird.
K
Anhand der Wasserstandsanzeige am Gerät können Sie leicht kontrollieren, wie viel Wasser sich im Behälter befindet.
Es sollte immer so viel Wasser eingefüllt sein, dass der Wasserstand in der Anzeige ablesbar ist.
Kochen Sie immer nur so viel Wasser, wie Sie benötigen. Sie sparen dadurch Strom.
2 Den Behälter auf das Unterteil
setzen und kontrollieren, ob der Behälter richtig auf der 360˚ Verbindung aufliegt.
Mit der 360˚ Verbindung lässt sich das Gerät in beliebiger Position aufstellen; ideal für Rechts- und Linkshänder und für die bequeme Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3 Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4 Das Gerät einschalten. Die
Wasserstandsanzeige leuchtet auf.
5 Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Je nach gekauftem Gerätemodell leuchtet die Betriebslampe am Wasserkocher bzw. ertönt der Pfeilton und meldet dadurch, dass das Wasser gekocht hat.
Falls das Gerät zum ersten Mal gebraucht wird, das kochende
asser ausgießen und den Behälter
W nachfüllen.
6 Das Gerät am Grif
Unterteil heben und möglichst waagerecht halten.
f aus dem
Zum erneuten Aufkochen des Wassers das Gerät wieder
inschalten. Falls sich das Gerät
e
oeben erst abgeschaltet hat, etwa
s
ine Minute warten und erst dann
e wieder einschalten.
Falls nicht genügend Wasser
• eingefüllt ist oder das Gerät ohne Inhalt eingeschaltet wird, wird die Energiezufuhr vom
icherheitsschalter automatisch
S abgeschaltet. In diesem Fall den
ehälter nachfüllen und ein paar
B Minuten warten, bis sich das Element abgekühlt hat. Anschließend kann der Kocher wieder normal benutzt werden.
Filter herausnehmen
1 Den Deckel öffnen.
2 Den Filter aus der Einbaulage am
Ansatz nach oben herausnehmen.
3 Zum Einsetzen den Filter in die
Führungsnuten an der Seitenwand einsetzen und fest hineindrücken. Der Filter muss zentriert in der mittleren Führungsschiene sitzen.
WARNUNG: Der Filter darf nicht verkantet angebracht sein, da der Deckel sonst nicht richtig schließt.
Pfeifsignalfunktion
Am schnurlosen Unterteil des Geräts befindet sich ein Schalter , mit dem sich der Pfeifton nach Wunsch ein- und ausschalten lässt.
A
Entkalken
WICHTIG: Da dieses Gerät mit einem verdeckten Heizelement arbeitet, muss es regelmäßig entkalkt werden. Wie häufig das Gerät zu entkalken ist, hängt von der Benutzungshäufigkeit und von der Härte des Wassers in der jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu führen, dass sich das Gerät vor dem Kochen vorzeitig abschaltet. Dadurch kann das Element beschädigt werden. Dieser Fall ist nicht von der Garantie gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist daher immens wichtig.
artnäckige Verkalkungen sind mit
H
inem speziellen Entkalkungsmittel
e zu beseitigen, das für Edelstahl, Glas oder Kunststoff geeignet ist.
Im Falle von Edelstahlbehältern sind die Anweisungen genauestens zu befolgen.
Alternativ können auch
itronensäurekristalle (in vielen
Z Drogerien erhältlich) auf folgende Weise benutzt werden:
1 Das Gerät 3/4 bis zur oberen Marke
auffüllen, danach den Netzstecker ziehen (den schnurlosen Kocherbehälter von der Anschlussstation abnehmen) und in ein leeres Wasch- oder Spülbecken stellen.
2 50 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser geben und im Wasserkocher einwirken lassen. Diese Lösungskonzentration nicht überschreiten.
3 Nach dem Abklingen der
Schaumbildung den Behälter entleeren und mit kaltem Wasser gründlich ausspülen.
4 Den Behälter mit einem feuchten
Lappen gründlich von außen abwischen, um alle Säurespuren zu beseitigen, die die Oberfläche angreifen können.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass alle elektrischen Kontakte vollständig trocken sind.
TIPPS UND EMPFEHLUNGEN
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen abwischen.
WICHTIG: Keine Scheuermittel zum Säubern der Außenflächen verwenden, da die Oberfläche des Geräts dadurch verkratzt wird.
d
A
14
15
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
hrem neuen Gerät haben, helfen wir
I
hnen gern weiter.
I
Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das
erät gekauft haben.
G
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können,
ollten Sie folgende Angaben parat
s halten.
Name des Gerätes.
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
or dem Verlassen des Werks
V
erden alle Morphy Richards
w
rodukte geprüft. Sollte einmal der
P Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als
ehlerhaft erweist, wenden Sie sich
f bitte an unsere Service-Hotline (01805-398346 – 12 Cent pro Minute).
Falls das Gerät während der 2-
ährigen Garantielaufzeit aus
j welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
el.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
T Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Firma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41
n ist der jeweilige Fachhändler bzw
Länder die Bezugsquelle. eMail: office@schurz.biz
. Fax: +43 316 38 29 63
Typen-Nr.
Bei Störung oder Schäden wenden
Merangasse 17 A-8010 Graz
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
nachtsamen Gebrauch oder auf
u
inen Gebrauch zurückzuführen ist,
e
er den Empfehlungen des
d Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen
der durch Transportschäden
o verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
ersorgt wurde, die nicht auf dem
v Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
Cómo sacar el máximo provecho de su nuevo hervidor de agua...
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar salpicaduras de agua hirviendo.
Vacíe el agua del calentador después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que quede en el hervidor después de la fabricación.
Elimine la cal según la dureza del agua de su zona
s importante eliminar la cal, ya que
E
odría perjudicar el sistema de
p
esconexión automática del
d hervidor de agua.
os calentadores rápidos
L funcionan de otra manera
Si el modelo de su hervidor es de ebullición rápida, puede que
roduzca más ruido durante la
p ebullición y se apague de golpe sin
uidos posteriores. Esto es normal.
r
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El uso de un aparato eléctrico exige el cumplimiento de las siguientes normas de seguridad de sentido común.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Mantenga el aparato lejos del borde de la encimera en todo momento.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.
No utilice el aparato en el exterior o cerca del agua.
ADVERTENCIA: No coloque el
aparato sobre una bandeja o superficie metálica mientras está en uso.
Cable de corriente
Evite que el cable quede colgando
• de la superficie de trabajo al alcance de un niño.
d
e
16
17
No deje que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un
nchufe bajo y una mesa.
e
Evite que el cable pase por placas
• de cocina u otras superficies calientes que pudieran dañarlo.
El cable de corriente debería extenderse desde la toma de corriente hasta la unidad inferior sin
orzar las conexiones.
f
Seguridad personal
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el agua o en otros líquidos.
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, sobre todo alrededor del área de conexión. Desconéctela de la red eléctrica antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica.
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que el agua salpique.
Extreme la precaución al mover un aparato que contenga líquido hirviendo.
Evite tocar las superficies calientes. Utilice manoplas u otro dispositivo protector.
Cierre la tapa siempre que sea pertinente, y mantenga el filtr su sitio.
Evite el contacto con el vapor
• expulsado cuando el agua esté hirviendo o justo después de haber apagado el aparato.
o en
Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente.
No abra la tapa mientras el agua
sté hirviendo.
e
No lo llene más arriba de la marca
AX, si no podría salir agua
M hirviendo a chorro.
No mantenga el interruptor en la
osición ON ni toque el interruptor
p para fijarlo en la posición ON ya que
odría causar daños al mecanismo
p de desconexión.
Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen este aparato.
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente cuando no están supervisados y si se está utilizando aparatos o se está cocinando.
Enseé a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deben acceder.
Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Tratamiento de las escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de seguridad
No deje el aparato desatendido
• mientras está en uso.
No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño. Si necesita ayuda, póngase en
ontacto con Morphy Richards.
c
El uso de accesorios o herramientas
• que no han sido recomendadas o vendidas por Morphy Richards
odría provocar incendios,
p descargas eléctricas o lesiones.
No intente conectar ningún otro
parato a la unidad de la base o
a este aparato a otra unidad de base.
No altere el conector de ningún modo.
No utilice el aparato para otro uso distinto de hervir agua.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno precalentado.
No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base.
El cable de corriente de la base sin cable no se puede reparar. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cable. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la chapa de características del aparato coincida con la tensión de la red eléctrica, que deberá ser de corriente alterna (CA).
ADVERTENCIA: No sumerga el aparato para limpiarlo.
Si fuese necesario sustituir el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
Características
Tapa con apoyo para el dedo
iltro de la boca de vertido
¤ F
lemento oculto
‹ E
onector de 360˚ (oculto)
› C fi Base sin cablesRecogecable
nterruptor de
I
encendido/apagado
· Indicador de nivel de agua x 2 con iluminación
pertura mediante pulsador
‚ A „ Elemento oculto (interior)
nterruptor de activación/
I
deesactivación del sibido
PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua, hierva el agua y después tírela.
Funcionamiento del hervidor de agua
1 Siempre que sea posible, llénelo por
la boca, ya que esto reduce la acumulación de depósitos de cal.
Los indicadores de nivel de agua integrados le permiten comprobar fácilmente la cantidad de agua que hay en el hervidor.
Asegúrese siempre de que el aparato tiene agua suficiente; compruebe la cantidad existente en el indicador de nivel.
Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra electricidad.
2 Coloque el hervidor de agua sobre
la unidad de la base, asegurándose de que el aparato encaje con el conector de 360º.
El conector de 360º permite colocar el hervidor en cualquier posición. Es ideal para diestros y zurdos, y fácil de colocar en la encimera.
3 Conéctelo a la toma de corriente y
enciéndalo.
4 Encienda el hervidor de agua. Se
iluminará el indicador de nivel de agua.
5 Cuando hierva el agua, el hervidor
se apagará automáticamente.
e
18
19
Según el modelo adquirido, el hervidor se iluminará y/o emitirá un
ilbido para indicar que el agua ha
s
ervido.
h
Si utiliza por primera vez el hervidor de agua, tire el agua hervida y
uélvalo a llenar.
v
6 Levante el hervidor de la unidad
de la base por el asa, comprobando
ue lo mantiene nivelado.
q
Para volver a hervir, encienda de
• nuevo el interruptor. Si el hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto aproximadamente antes de volverlo a encender.
Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor vacío, el sistema de desconexión automática apagará la corriente automáticamente. Si es el caso, vuelva a llenar el aparato y espere unos minutos a que el hervidor se enfríe; a continuación, úselo de manera habitual.
Extracción del filtro
1 Abra la tapa.
2 Retire el filtro de su alojamiento
utilizando la pestaña destinada a tal efecto.
3 Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales de las paredes e insértelo con firmeza. Asegúrese de que el filtro está correctamente colocado en la guía central.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el filtro está correctamente colocado; de lo contrario, no se cerrará la tapa.
Un exceso de cal podría hacer que el aparato se desconectara antes
e hervir y dañar el elemento, lo
d
ue invalidaría la garantía.
q
Es fundamental que tenga lugar una eliminación de la cal con
egularidad.
r
Elimine la cal dura utilizando un producto de marca indicado para
cero inoxidable, cristal o plástico.
a
ara hervidores de acero
P inoxidable, siga las instrucciones atentamente.
Otra posibilidad es utilizar cristales de ácido cítrico (se pueden encontrar en la mayoría de farmacias) del siguiente modo:
1 Llene el aparato hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua, a continuación desenchufe el aparato (retire el hervidor sin cable de la base) y colóquelo en un fregadero o bol vacío.
2 Añada gradualmente al agua 50 gm
de cristales de ácido cítrico y, a continuación, deje reposar el hervidor. No utilice una solución más concentrada.
3 En cuanto baje la efervescencia,
vacíe el aparato y aclárelo bien con agua fría.
4 Limpie bien el exterior del aparato
con un paño húmedo para eliminar los restos de ácido que pudieran dañar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas están completamente secas antes de utilizar el aparato.
IMPORTANTE: No utilice en el exterior del aparato productos de
impieza abrasivos que puedan
l
rañar la superficie.
a
SERVICIO DE ASISTENCIA TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos
frecerle más ayuda que en la
o tienda en la que adquirió el producto.
Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor brevedad, al llamar tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto.
Número de modelo que aparece en la parte inferior del aparato.
Número de serie que aparece en la parte inferior del aparato.
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
PPrroodduuccttooss GGlleenn DDiimmpplleex
x
Nº de modelo. Nº de serie
odos los productos de Morphy
T
ichards se prueban
R
ndividualmente antes de salir de
i fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay
ue devolverlo al lugar en el que se
q compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.
i el fallo se produce pasados 28
S días de la compra y antes de 24
eses, debe ponerse en contacto
m con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra.
e
A
A
Función de silbido
El interruptor en la base sin cables del producto permite activar o desactivar el silbido.
Incrustaciones
ANTE: Puesto que este
T
IMPOR aparato lleva incorporado un elemento oculto, se debe eliminar la cal con regularidad. La frecuencia de eliminación de la cal depende del uso y de la dureza del agua en su zona.
20
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
21
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe
aberse utilizado siguiendo las
h
nstrucciones del fabricante. Por
i
jemplo, hay que quitar la cal al
e calentador con frecuencia.
XCEPCIONES
E
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las
ondiciones de la garantía en los
c siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía.
6 Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
h
Optimaal gebruik van uw nieuwe waterkoker
eiligheid
V
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te voorkomen dat het opspat en brandwonden veroorzaakt.
Voor u de waterkoker in gebruik kunt nemen moet u de
aterkoker vullen, het water
w
aten koken en vervolgens het
l
ete water weggieten.
h
Zo verwijdert u bezinksel wat na de productie in de waterkoker kan zijn
chtergebleven.
a
Ontkalk de waterkoker naar gelang de waterhardheid in uw
egio.
r
Het is belangrijk om de waterkoker
egelmatig te ontkalken anders
r werkt de automatische uitschakeling niet.
Turbo waterkokers werken anders.
Turbo waterkokers maken meer geluid tijdens het koken van het water en schakelen plotseling uit zonder hierna geluid voort te brengen – dit is normaal.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­INSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de volgende veiligheidsvoorschriften worden nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor personen!
BELANGRIJK Schade aan het apparaat!
Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Plaats uw apparaat nooit dichtbij de rand van uw werkblad.
De waterkoker dient op een stevige en vlakke onder
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van water
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik nooit op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
ond te staan.
gr
Netsnoer
Laat het netsnoer niet over de rand an het werkblad hangen waar
v
inderen er bij kunnen.
k
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
afel.
t
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een ander heet
ppervlak heen loopt, want
o daardoor kan het snoer beschadigd
aken.
r
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact lopen.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
WAARSCHUWING: De
waterkoker is niet geschikt voor het gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder hulp of toezicht door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg er altijd voor dat de
bovenkant van de snoerloze voet droog is, vooral rond de aansluiting. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de voet droogt. Laat de voet altijd goed drogen voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit, zodat het water niet opspat of morst.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u
de waterkoker met heet water erin verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
.
Gebruik alleen het handvat of de knoppen.
Sluit het deksel altijd en zorg er
altijd voor dat de filter in de waterkoker zit.
Vermijd contact met stoom die vrijkomt als het water kookt of net
adat de waterkoker is
n
itgeschakeld.
u
Wees voorzichtig als u het deksel opent wanneer de waterkoker heet
s.
i
Open het deksel niet terwijl het water kookt.
Vul nooit water bij tot boven de
anduiding MAX, anders kan er
a kokend water uit het apparaat komen.
Houdt de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade toebrengen aan de droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert.
Kinderen
Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten worden gebruikt of eten wordt bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk is voorwerpen proberen te pakken van hoge plekken die ze niet goed kunnen zien of waar ze niet aan mogen komen.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Het behandelen van brandwonden
Houd de brandwond dir
omend water. Verwijder niet
koud str eerst kleding en roep snel medische hulp in.
ect onder
e
h
22
23
Andere veiligheidsoverwegingen
Laat het apparaat tijdens het
• ebruik niet onbewaakt achter.
g
Gebruik het apparaat nooit wanneer
et snoer of de stekker is
h beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem
n dat geval contact op met Morphy
i Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of
gereedschappen die door Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kunt u brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
De waterkoker moet op de voet
staan als deze met water wordt gevuld.
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als het netsnoer beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden vervangen. Neem voor advies contact op met onze servicelijn.
Trek de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
AARSCHUWING: Bij het
W reinigen mag het apparaat niet in water wor
Gebruik een BS1362-zekering van 13 amp. als de zekering van de 13 amp. stekker vervangen moet worden.
den gedompeld.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Functies
Cool touch deksel
itschenkfilter
¤ U ‹ Verborgen verwarmingselement360˚ pirouette-verbinding
(verborgen)
noerloze voet
fi S fl Snoeropbergruimte
an/uit schakelaar
A
· Waterniveau-indicator x 2 met
verlichting
Deksel ontgrendelknopVerborgen verwarmingselement
(binnen)
Fluit aan/uit schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient u de waterkoker met water te vullen, het water te laten koken en daarna weg te gieten.
Gebruik van apparaat
1 Vul de waterkoker zo mogelijk via
de schenktuit, want dit helpt mee om kalkaanslag van de filter te verwijderen.
Door het ingebouwde peilglas ziet u duidelijk hoeveel water er in de waterkoker zit.
Zorg er altijd voor dat de waterkoker gevuld is totdat het water zichtbaar is door het peilglas.
Kook slechts zoveel water als u nodig hebt; dit bespaart elektriciteit.
2 Zet de waterkoker op de voet en
zorg ervoor dat deze op de 360˚ pirouette-verbinding staat.
Dankzij de 360˚ pirouette-verbinding kan de waterkoker vanuit alle standen worden neergezet - dat is ideaal voor links- en rechtshandigen
gt ervoor dat het apparaat
en zor overal op het werkblad neer kan worden.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zet de waterkoker aan. Het lampje
van de waterniveau-indicator gaat branden.
gezet
5 De waterkoker schakelt automatisch
uit zodra het water kookt.
Afhankelijk van het door u gekochte
• odel, gaat er een lampje branden
m en/of hoort u een fluittoon zodra het water kookt.
Als u de waterkoker voor het eerst
gebruikt, moet u het gekookte water weggieten en het apparaat opnieuw
ullen.
v
oud de waterkoker recht en til
6 H
deze aan de handgreep van de voet.
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de waterkoker zojuist is uitgeschakeld, wacht dan even voordat u het apparaat weer aan zet.
Als u de waterkoker niet voldoende
vult, of het apparaat aanzet terwijl er geen water in zit, zal de droogkookbeveiliging het apparaat vanzelf uitschakelen. Als dit gebeurt, moet u de waterkoker opnieuw vullen en enkele minuten wachten totdat het element afgekoeld is en hierna gewoon weer gebruiken.
Filter verwijderen
1 Open het deksel.
2 Trek de filter aan het lipje omhoog.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen te schuiven en stevig naar beneden te drukken. Zorg ervoor dat de filter juist in de centrale geleider is geplaatst.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de filter juist in de waterkoker zit, anders sluit het deksel niet.
Fluitfunctie
Op de snoerloze voet van de
waterkoker zit een schakelaar waarmee de fluittoon in- en uitgeschakeld kan wor
A
den.
Ontkalken
BELANGRIJK: Omdat uw
aterkoker een verborgen
w
erwarmingselement bevat, moet
v
et apparaat regelmatig ontkalkt
h worden. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik
n de waterhardheid in uw regio.
e
Als er zich veel kalk in het apparaat bevindt, kan de waterkoker
itschakelen voordat het water
u kookt en kan het element
eschadigd raken, waardoor de
b garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het apparaat vaak genoeg ontkalkt wordt.
Verwijder harde kalkaanslag met een geschikt ontkalkingsproduct voor roestvrij staal, glas of plastic.
Bij roestvrijstalen waterkokers dient u de voorschriften zorgvuldig op te volgen.
U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk:
1 Vul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het stopcontact, haal de snoerloze waterkoker van de voet, en zet deze in een lege gootsteen of schaal.
2 Voeg geleidelijk 50 gram
citroenzuurkristallen aan het water toe, en laat de waterkoker dan staan. Overschrijd de dosering niet.
3 Leeg de waterkoker zodra het
bruisen stopt en spoel de waterkoker grondig uit met koud water.
4 Veeg de buitenkant van de
waterkoker goed af met een vochtige doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen, want deze kunnen het materiaal aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen helemaal
oog zijn voor u de waterkoker
dr weer gaat gebruiken.
h
A
24
25
TIPS EN ADVIES
Reiniging en onderhoud
AARSCHUWING: Trek altijd de
W stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen
oordat u het apparaat
v schoonmaakt.
Neem de buitenkant met een
ochtige doek af.
v
ELANGRIJK: Gebruik geen
B schuurmiddelen op de buitenkant van de waterkoker. Deze kunnen het oppervlak immers krassen.
HULPLIJN
Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen.
Naam van het product.
Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
Serienummer zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
anneer het apparaat is vervangen
W
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
t
oopt de garantie voor het nieuwe
l product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het
elangrijk dat uw aankoopbewijs of
b factuur de originele aankoopdatum vermeldt.
eze garantie geldt alleen wanneer
D het apparaat is gebruikt conform de
nstructies van de fabrikant. Zo
i moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke r consument.
echten als
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
alatigheid of oneigenlijk gebruik,
n
ebruik buiten de aanbevelingen
g
an de fabrikant of defecten die zijn
v veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de
ransit.
t
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
et product.
h
Reparaties zijn ondernomen door
3
andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten van Morphy Richards vallen niet onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument.
p
Obter o melhor do seu novo jarro eléctrico...
Segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e cuidadosa para evitar salpicos de água a ferver.
Retire a água do jarro eléctrico depois de a água ferver
Para limpar quaisquer resíduos acumulados no jarro eléctrico após o período de fabricação.
Desincruste de acordo com a qualidade da água da sua área
É importante que efectue a descalcificação, caso contrário o desempenho do jarro eléctrico e a
sua operação de desligamento automático serão afectados.
Os jarros eléctricos com sistema de fervura rápida
possuem um desempenho diferente
e o seu jarro eléctrico pertencer a
S
m modelo de fervura rápida, pode
u
mitir mais ruído durante a fervura e
e desligar-se subitamente sem qualquer ruído depois disso – é
ormal.
n
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A utilização de qualquer dispositivo eléctrico deverá respeitar as seguintes regras de segurança.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Propomos ainda o seguinte aviso de segurança.
Localização
Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície de trabalho.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e lisa.
Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.
AVISO: Não coloque o aparelho
num tabuleiro ou superfície de metal durante a sua utilização.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse
• um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área quente que possa danificar o cabo.
h
p
26
27
O cabo de alimentação deve ter o comprimento adequado, desde a
omada até à unidade da base sem
t
sticar as ligações.
e
Segurança pessoal
AVISO: Para se proteger do risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais, não
ntroduza o cabo de
i alimentação, a ficha ou o
parelho em água ou qualquer
a outro líquido.
AVISO: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Mantenha sempre a parte de cima da base sem fios seca, especialmente à volta da área de ligação, desligue a fonte de alimentação antes de secar. Deixe secar devidamente antes de voltar a ligar a ficha de alimentação.
Verta sempre água quente de forma lenta e cuidadosa, sem inclinar o aparelho demasiado rápido para evitar salpicos e derrame.
Deverá ter um cuidado extremo quando desloca o aparelho com água quente.
Não toque nas superfícies quentes, utilize as pegas ou saliências.
Feche sempre a tampa, quando aplicável e mantenha sempre o filtro no lugar adequado.
Evite o contacto com o vapor quando a água estiver a ferver ou imediatamente a seguir ao aparelho ter sido desligado.
Tenha cuidado se abrir a tampa
• quando o aparelho estiver quente.
Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
Não o encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver
oderá ser expelida.
p
Não mantenha o interruptor na
• posição de ligado, pois isso poderá provocar danos no mecanismo de
esligamento.
d
Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Deixe arrefecer antes de colocar ou
etirar peças e antes de efectuar a
r limpeza.
Crianças
Nunca permita que crianças utilizem este aparelho.
As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente quando deixadas sem qualquer supervisão e se se encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a cozinhar.
Ensine as crianças a ter consciência dos perigos na cozinha, avise-as sobre os perigos quando tentam alcançar áreas que não conseguem visualizar correctamente ou que não devem utilizar.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Tratamento de queimaduras
Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um médico.
Outras recomendações de segurança
Não deixe o aparelho sem qualquer supervisão enquanto estiver a ser utilizado.
Não coloque em funcionamento qualquer apar cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo. Contacte a Morphy Richards para aconselhamento.
elho com a ficha ou o
A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou
endidos pela Morphy Richards
v
ode provocar incêndios, choques
p
léctricos ou ferimentos.
e
Não tente ligar qualquer outro
parelho à unidade da base nem
a tente ligar este aparelho a outra unidade de base.
Não utilize a ficha de forma
• incorrecta.
Utilize o aparelho unicamente para ferver água.
Não coloque o aparelho sobre ou próximo de um bico de gás quente ou disco eléctrico ou num forno aquecido.
O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a ser enchido com água.
O cabo de alimentação da base sem fios não pode ser reparado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, a base sem fios deve ser inutilizada e substituída. Contacte a linha de apoio para aconselhamento.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: O aparelho não deve estar imerso aquando a limpeza.
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13A, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13A.
VISO: Este apar
A ligado à massa.
elho deve ser
Componentes
Tampa com protecção para
s dedos
o
iltro do orifício de saída da
¤ F
gua
á
Elementos ocultosBase rotativa de 360˚(oculta)
nidade de base sem fios
fi U fl Porta-fiosInterruptor ligar/desligar
· 2 Indicadores do nível de água
om luz iluminadora
c
Botão de abertura da tampa
lementos ocultos
E
(da parte de dentro)
Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, encha-o com água, deixe ferver e deite-a fora.
Utilizar o aparelho
1 Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída de água, pois impede que o filtro acumule resíduos.
O indicador do nível da água integrado permite-lhe visualizar a quantidade de água existente no jarro eléctrico.
Certifique-se sempre de que o jarro eléctrico é enchido, pelo menos, até um nível em que a água seja visível no indicador.
Ferva apenas a quantidade de água necessária para poupar electricidade.
2 Coloque o aparelho na unidade da
base, certificando-se de que este se encontra na base rotativa de 360˚.
A base rotativa de 360º permite que o aparelho possa estar em qualquer posição - ideal para os utilizadores ambidextros e para uma posição mais conveniente na superfície de trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada de par
4 Ligue o apar
nível da água irá acender-se.
5 Quando a água ferver, o jarro
desligar-se-á automaticamente.
elho. O indicador do
ede.
p
28
29
A
Dependendo do modelo que adquiriu, o jarro eléctrico vai
luminar-se e/ou assobiar para
i
ndicar que a água já ferveu.
i
Se utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, deite fora a água
ervida e volte a encher.
f
6 Eleve o aparelho da unidade da
base com a pega, certificando-se
e que mantém o nível do aparelho.
d
Para voltar a ferver a água, LIGUE
• novamente o jarro. Se o aparelho se tiver desligado, aguarde cerca de um minuto antes de o ligar novamente.
Se não colocar água suficiente ou ligar o aparelho quando este estiver vazio, o corte de segurança irá desligar automaticamente a alimentação. Se isto acontecer, volte a encher o aparelho e aguarde uns minutos para que o elemento arrefeça e depois utilize normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa.
2 Eleve o filtro para cima a partir do
respectivo local, utilizando a aba fornecida.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar para dentro das guias das paredes laterais e prima-o firmemente para baixo. Certifique­se de que o filtro está correctamente encaixado na guia central.
AVISO: Certifique-se de que o filtro está correctamente colocado; caso contrário, a tampa não irá fechar.
Função do Assobio
Existe um interruptor na base sem fios do aparelho que pode ligar e desligar o assobio.
A
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este aparelho está equipado com um elemento oculto, deve ser descalcificado regularmente.
A frequência de descalcificação depende da utilização e da
ualidade da água na sua zona.
q
calcificação excessiva pode fazer
A com que o aparelho se desligue antes de a água ferver, danificando
elemento e invalidando a garantia.
o
É fundamental que se proceda a uma desincrustação.
Retire os resíduos mais difíceis
tilizando um descalcificante
u adequado para aço inoxidável, vidro ou plástico.
Para jarros eléctricos em aço inoxidável, siga atentamente as seguintes instruções.
Em alternativa, utilize cristais de ácido cítrico (diponíveis na maioria das farmácias) da seguinte forma:
1 Encha 3/4 do jarro eléctrico, deixe
ferver, em seguida desligue a ficha do aparelho (retire o jarro sem fios da unidade da base) e coloque-o na pia ou num recipiente.
2 Adicione gradualmente 50gm de
cristais de ácido cítrico à água e deixe o jarro eléctrico a repousar. Não utilize uma solução mais concentrada.
3 Logo que a efervescência diminua,
esvazie o aparelho e passe-o muito bem por água fria.
4 Limpe cuidadosamente o exterior
do aparelho com um pano húmido para remover todos os vestígios de ácido que possam danificar o acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligações eléctricas estão totalmente secas antes de utilizar o aparelho.
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
VISO: Desligue sempr
A da alimentação e deixe o jarr eléctrico arrefecer antes de o
.
limpar
Limpe o exterior com um pano húmido.
e a ficha
IMPORTANTE: Não utilize agentes de limpeza abrasivos na parte
xterior do aparelho que possam
e
rranhar a superfície.
a
LINHA DE ASSISTÊNCIA
Se houver algum problema com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos.
Possivelmente, seremos capazes de
ornecer uma melhor assistência do
f que na loja onde o aparelho foi adquirido.
Tenha os seguintes dados à mão, por forma a que a nossa equipa possa resolver o seu problema rapidamente.
Nome do produto.
Número do modelo, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
Número de série, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
Modelo nº. Série nº.
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias
o dos 24 meses a partir da
o
e dentr data de aquisição do apar deverá contactar a linha de apoio e
eferir o númer
r série do produto ou escrever à Morphy Richards para o endereço abaixo citado.
o do modelo e de
elho,
Poderá ser-lhe pedida uma cópia do comprovativo de compra do
parelho.
a
xceptuando os acasos abaixo
E citados (ver Excepções), o aparelho avariado será reparado ou
ubstituído e enviado, normalmente
s dentro do prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
e, por qualquer razão, este
S aparelho for substituído durante o
eríodo de 2 anos de garantia, a
p garantia do novo aparelho será calculada a partir da data original da compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ser utilizado de acordo com as instruções fornecidas. Por exemplo, os tabuleiros das migalhas devem ser esvaziados regularmente.
EXCEPÇÕES
A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não doméstica.
A Morphy Richar
5
esponsável pela execução de
r qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia.
6 Os filtros de plástico para qualquer
jarro eléctrico ou máquina de café da Morphy Richards não estão abrangidos pela garantia.
ds não for
p
30
31
7 Baterias e danos causados por
derrame não estão abrangidos pela
arantia.
g
sta garantia não confere quaisquer
E direitos para além dos expressamente definidos
nteriormente e não abrange
a quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um benefício adicional e não
fecta quaisquer direitos
a estatutários do consumidor.
i
Per avere il meglio del vostro nuovo bollitore...
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con attenzione, per evitare schizzi di acqua bollente.
Rimuovere l’acqua dal bollitore dopo il primo utilizzo
Rimozione di eventuali depositi accumulatisi all’interno dell’apparecchio dopo il processo di produzione.
Disincrostare in modo appropriato alla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo
È importante procedere alla disincrostazione per non compromettere la funzione di spegnimento automatico del bollitore.
I bollitori a bollitura rapida hanno prestazioni diverse
Se il bollitore acquistato è a bollitura rapida, può emettere un rumore più acuto durante la bollitura e spegnersi immediatamente senza un successivo rumore.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di
ezza dettate dal buon senso.
sicur
Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero:
AVVERTENZA: Pericolo per le persone.
MPORTANTE: pericolo di danni
I
ll’elettrodomestico.
a
A ciò si aggiungono anche
mportanti consigli di sicurezza,
i riportati di seguito.
Luogo di utilizzo
Tenere sempre l’elettrodomestico
• lontano dal bordo del piano di lavoro.
Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una superficie stabile e piana.
Non utilizzare l’elettrodomestico all’esterno o in prossimità di acqua.
AVVERTENZA: Non collocare
l’elettrodomestico su un vassoio o una superficie di metallo durante l’uso.
Cavo di rete
Non lasciare che il cavo di rete penda dal bordo di un piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo attraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e il tavolo.
Fare attenzione a che il cavo di alimentazione non passi al di sopra di un fornello o altra area calda che potrebbe danneggiarlo.
Il cavo di rete che va dalla presa all’unità deve essere sufficientemente lungo.
Sicurezza personale
AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immer l’elettr altri liquidi.
AVVERTENZA: questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le
e il cavo, la spina o
ger
odomestico in acqua o in
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
sperienza o conoscenza, ne
e
mpediscano l’uso sicuro senza
i
ssistenza o controllo da parte
a di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia sempre asciutta, specialmente nell’area
ircostante il collegamento elettrico,
c scollegare l’alimentazione prima di
sciugare. Prima di collegare
a nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi completamente.
Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare schizzi.
Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un elettrodomestico contenente liquidi caldi.
Non toccare direttamente le superfici calde. Utilizzare maniglie o pomelli.
Chiudere sempre il coperchio, se presente, ed assicurarsi che il filtro sia in posizione.
Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce quando l’acqua bolle o immediatamente dopo lo spegnimento.
Prestare attenzione nell’aprire il coperchio dell’elettrodomestico quando è caldo.
Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta bollendo.
Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire l’acqua bollente.
Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa
• prima di pulirlo.
Attendere che si raffreddi prima di rimuoverne dei componenti e pulirlo.
Bambini
Non consentire mai a un bambino di tilizzare l’elettrodomestico.
u
I bambini possono farsi male in
cucina, in particolare se non controllati, se gli elettrodomestici
ono in funzione o se si sta
s cucinando.
Spiegare ai bambini i pericoli della ucina e i rischi che si corrono se si
c tenta di raggiungere aree non
hiaramente visibili o che non vanno
c raggiunte.
È opportuno che i bambini vengano
controllati affinché non utilizzino l’apparecchio per giocare.
Trattamento delle scottature
Far scorrere immediatamente
l’acqua sull’area interessata. Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere l’intervento di un medico.
Altre informazioni di sicurezza
Non lasciare l’elettrodomestico
senza sorveglianza mentre è acceso.
Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina danneggiata, che hanno presentato problemi di funzionamento o che sono in qualche modo danneggiati. Contattare Morphy Richards per assistenza.
Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli raccomandati o venduti da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non provare a collegare un altro
elettrodomestico all’unità base o questo elettrodomestico a un’altra unità base.
Non manometter
nessun modo.
Non utilizzar
scopi diversi dalla bollitura dell’acqua.
e l’elettr
e il connettor
odomestico per
e in
p
i
32
33
Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello a gas o
lettrico o in un forno riscaldato.
e
L’elettrodomestico non deve trovarsi
• sull’unità base quando viene riempito d’acqua.
Il cavo di rete della base senza fili non può essere riparato. Se il cavo di alimentazione si rovina, la base
enza fili deve essere gettata e
s sostituita. Contattare l’assistenza
elefonica per istruzioni.
t
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non viene utilizzato.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere di tipo C.A. (a corrente alternata).
AVVERTENZA: Non immergere l’elettrodomestico per pulirlo.
Se è necessario sostituire il fusibile nella spina a 13 A, utilizzare un fusibile BS1362 da 13 A.
AVVERTENZA: questo elettrodomestico necessita di messa a terra.
Componenti
Coperchio con impugnatura di
protezione
¤ Filtro del beccuccioElemento nascostoConnettore a 360˚ (nascosto)Unità base senza filiAvvolgicavoInterruttore di accensione/
spegnimento
· Indicatore del livello dell’acqua x
2 con spia luminosa
Pulsante di rilascio del coperchioElemento nascosto (all’interno)Fischio di accensione/
spegnimento
PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, riempirlo di acqua, portarla ad ebollizione e poi gettarla.
Funzionamento dell’elettrodomestico
uando possibile, effettuare il
1 Q
iempimento dal beccuccio per
r evitare l’accumulo di calcare sul filtro.
Gli indicatori del livello dell’acqua integrati consentono di vedere facilmente la quantità di acqua
resente nel bollitore.
p
Verificare sempre che l’apparecchio
• sia riempito di acqua fino a un livello visibile attraverso l’indicatore di livello.
Per risparmiare elettricità, bollire solo la quantità di acqua che serve.
2 Posizionare l’elettrodomestico sulla
base, verificando che si incastri sul connettore a 360˚.
Il connettore a 360˚ consente di fissare l’elettrodomestico in qualsiasi posizione - ideale per utenti mancini e destrorsi e per un posizionamento ottimale sul piano di lavoro.
3 Inserire ed attivare la spina nella
presa a parete.
4 Accendere l’elettrodomestico.
L’indicatore del livello dell’acqua si illumina.
5 Quando l’acqua bolle, l’apparecchio
si spegne automaticamente.
A seconda della variante di modello acquistata, il bollitore si illuminerà o “fischierà” per indicare che l’acqua è giunta ad ebollizione.
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta, eliminare l’acqua bollita e riempire con altra acqua.
6 Sollevare l’elettrodomestico dalla
base utilizzando la maniglia, verificando che rimanga sempre in posizione orizzontale.
Per bollire di nuovo, premere il pulsante di accensione. Se
odomestico si è appena
l’elettr spento, attendere circa un minuto prima di riaccenderlo.
Se la quantità di acqua non è sufficiente oppure si accende l’elettrodomestico vuoto, il meccanismo di sicurezza spegne
automaticamente l’alimentazione. In questo caso, riempirlo e attendere
lcuni minuti affinché si raffreddi,
a
uindi utilizzarlo normalmente.
q
Rimozione del filtro
1 Aprire il coperchio.
2 Sollevare il filtro verso l’alto dalla
ua posizione utilizzando la
s linguetta.
3 Per riposizionare il filtro, fallo
scorrere nelle guide e premere con forza. Verificare che il filtro sia posizionato correttamente nella guida centrale.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il filtro sia correttamente inserito altrimenti non si chiude.
Funzione “fischio”
È presente un commutatore ‰ sulla base senza fili con cui è possibile inserire o disinserire il fischio a piacere.
A
Disincrostazione
IMPORTANTE: Poiché all’interno dell’elettrodomestico è presente un elemento nascosto, è necessario effettuare regolarmente la disincrostazione. La frequenza della disincrostazione dipende dall’uso e dalla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva può portare l’elettrodomestico a spegnersi prima che l’acqua giunga ad ebollizione e danneggiare l’elemento, annullando la garanzia.
È importante eseguire una disincrostazione regolare.
Per rimuovere le incrostazioni difficili utilizzare un prodotto adatto ai bollitori in acciaio inossidabile, vetro o plastica.
Per i bollitori in acciaio inossidabile si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni.
In alternativa, utilizzare cristalli di acido citrico (disponibili in farmacia) come descritto di seguito:
1 Riempire l’elettrodomestico per 3/4,
portare l’acqua ad ebollizione,
uindi scollegarlo dalla rete
q
rimuovere il bollitore senza fili dalla
(
ase) e posizionarlo in un lavandino
b o una ciotola vuota.
ggiungere gradualmente all’acqua
2 A
50 g di cristalli di acido citrico, quindi lasciare il bollitore a riposo. Non utilizzare una soluzione più
oncentrata.
c
on appena si perde
3 N
l’effervescenza, svuotare l’elettrodomestico e lavarlo bene con acqua fredda.
4 Pulire bene l’esterno del bollitore
con un panno umido per rimuovere ogni traccia di acido che potrebbe danneggiare la finitura.
IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano completamente asciutti prima di utilizzare l’elettrodomestico.
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo.
Pulire l’esterno con un panno umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti abrasivi sulla superficie esterna dell’elettrodomestico per non graffiarla.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro servizio di assistenza,
il quale potrà essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
enere pronte le seguenti
T informazioni per consentire al nostro personale di aiutarvi rapidamente.
Nome del prodotto.
Numero del modello, riportato sulla base dell’elettrodomestico.
A
i
34
35
Numero di serie riportato sulla base dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta
el rivenditore a titolo di prova di
d acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
eguito se si verifica un’anomalia
s sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. serie
Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il servizio di assistenza telefonica citando il numero di modello e il numero di serie riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato.
Potrebbe essere richiesto l’invio della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione “Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal ricevimento.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruir anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato secondo le istruzioni fornite. Ad esempio, i vassoi raccoglibriciole devono essere stati svuotati regolarmente.
e della garanzia di 2
ESCLUSIONI
Morphy Richards non è tenuta a
ostituire o riparare i prodotti, come
s
ndicato dalle disposizioni di
i
aranzia, se:
g
1 Il guasto è stato causato o è
ttribuibile a un uso accidentale,
a improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da
ovratensioni momentanee o dal
s trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia.
6 I filtri in plastica di tutti i bollitori e
macchine per caffè Morphy Richards non sono coperti dalla garanzia.
7 Le batterie e i danni da fuoriuscita
non sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge.
q
Få mest ud af din nye kedel...
Sikkerheden først
Hæld altid vand fra kedlen langsomt for at forhindre sprøjt med skoldende vand.
Hæld vandet ud efter den første kogning i kedlen
Det rengør kedlen for eventuelle urenheder efterladt i kedlen fra fremstillingsprocessen.
Afkalk regelmæssigt, i overensstemmelse med hvor
årdt dit vand er
h
et er vigtigt, at kedlen afkalkes for
D
t bevare kedlens og den
a automatiske slukkemekanismes funktion.
Hurtigkogende kedler opfører sig anderledes
Hvis din kedel er en hurtigkoger-
odel, laver den muligvis mere støj
m under kogningen og slukkes
ludseligt uden nogen efterlyd – det
p er helt normalt.
VIGTIGE SIKKERHEDS­FORSKRIFTER
Ved brug af elektriske enheder skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes.
Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden. De er indikeret i teksten med følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid enheden væk fra bordkanten.
Sørg for, at enheden bruges på en solid, flad overflade.
Brug ikke enheden udendørs eller nær vand.
ADVARSEL: Anbring ikke
enheden på en metalbakke eller en metaloverflade, mens den er i brug.
Netledning
Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbor kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord.
det eller lign., hvor den
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område,
om kan beskadige ledningen.
s
Netledningen skal kunne nå fra
• stikkontakten til soklen uden, at den belaster tilslutningerne.
Personlig sikkerhed
DVARSEL: For at undgå brand,
A elektrisk stød og personskade
å ledningen, stikket og
m enheden ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
ADVARSEL: Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de overvåges eller undervises i brug af enheden af en person med ansvar for deres sikkerhed.
Sørg altid for, at den trådløse base er tør, især omkring ledningsområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad den tørre helt, før ledningen igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt, uden at tippe enheden for hurtigt for at forhindre sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter en enhed med varm væske.
Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller greb.
Luk altid låget, hvis der er et, og sørg for, at filtret er på plads.
Undgå dampen fra enheden, når vandet koger, eller lige efter at kedlen er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når enheden er varm.
Åbn ikke låget, mens vandet koger
Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det r der sprøjtes kogende vand ud af tuden.
Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
esulter
e i at
i
q
36
37
Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
ele på eller tages dele af
d apparatet, og før rengøring.
Børn
Lad aldrig børn bruge denne enhed.
Børn er udsatte i køkkenet, særligt
år der ikke føres opsyn med dem,
n og hvis der bruges husholdningsapparater eller tilberedes mad.
Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan se ordentligt, eller ikke bør befinde sig.
Der skal altid føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp.
Andre sikkerhedsovervejelser
Efterlad ikke enheden uden opsyn, mens den er i brug.
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Forsøg ikke at slutte andr
• apparater til soklen, eller at slutte dette apparat til en anden sokkel.
Pil ikke ved stikket.
Brug kun enheden til at koge vand i.
e
Placer ikke enheden på eller nær en varm gas- eller elkogeplade eller i
n varm ovn.
e
Enheden må ikke stå på soklen, når
• der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
• kan ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges, skal den ledningsfri sokkel bortskaffes
g udskiftes. Kontakt hjælpelinjen
o for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding på enhedens typeskilt svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Enheden må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes.
Dele
Låg med fingerbeskyttelse ¤ Filter til tudSkjult element360˚-konnektor (skjult)Ledningsfri sokkelLedningsrumTænd-/sluk-knap
· 2 vandstandsindikatorer med lysUdløsningsknap til lågSkjult element (indvendigt)Tænd-/sluk-kontakt med
hyletone
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld enheden med vand, kog, og hæld det ud, før enheden bruges første gang.
Betjening af enheden
1 Hæld så vidt muligt vand i gennem
tuden, da det er med til at undgå kalk i filteret.
Med de indbyggede vandstandsindikatorer er det nemt
t se, hvor meget vand der er i
a
edlen.
k
Sørg for altid at fylde kedlen så meget, at vandet kan ses gennem
ndikatoren.
i
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer elektricitet.
2 Sæt enheden på soklen, og sørg for
t den står rigtigt på 360˚-
a konnektoren.
Takket være 360˚-konnektoren kan enheden stilles i alle positioner – hvilket er ideelt for både højre- og venstrehåndede og letter placering på bordet.
3 Sæt stikket i stikkontakten, og
tænd.
4 Tænd for enheden.
Vandstandsindikatoren lyser.
5 Enheden slukkes automatisk, når
vandet koger.
Afhængigt af den model, du har købt, lyser kedlens lampe, og/eller kedlen “hyler” for at angive, at den har kogt.
Når du bruger enheden første gang, skal du hælde den første kedel kogt vand ud, og fylde kedlen igen.
6 Tag enheden af soklen ved at løfte i
håndtaget, og sørg for, at den holdes plant.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tænd-kontakten. Hvis enheden netop er slukket, skal du vente ca. et minut, før du tænder igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder enheden, når den er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for strømmen. Hvis dette sker, skal du fylde vand på igen og ventenogle minutter, indtil enheden er kølet af og herefter bruge den på sædvanlig vis.
Aftagning af filter
1 Åbn låget.
2 Tag fat i tappen, og træk filteret ud
af dets placering i tuden.
3 Sæt filteret i igen ved at skyde det
ind i skinnerne på siderne, og tryk
edad med fast hånd. Sørg for, at
n
ilteret sidder korrekt i skinnen.
f
ADVARSEL: Sørg for, at filteret er sat korrekt i, da låget ellers
kke kan lukke.
i
Hylefunktion
På enhedens trådløse sokkel er der n kontakt
e tænde og slukke for fløjten efter behov.
A
som bruges til at
,
Afkalkning
VIGTIGT: Da enheden er udstyret med et skjult element, skal den afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen skal afkalkes, afhænger af brug og vandets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at enheden slukker, før vandet koger, hvilket kan beskadige elementet og dermed ugyldiggøre garantien.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes regelmæssigt.
Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til rustfrit stål, glas eller plastik.
Følg anvisningerne nøje til kedler af rustfrit stål.
Du kan også bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker og lignende) i stedet på følgende måde:
1 Fyld apparatet 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl enheden (fjern den ledningsfri kedel fra soklen), og sæt den i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter kedlen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
enheden tømmes og skylles grundigt med koldt vand.
4 Aftør enhedens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af syre, der kan beskadige overfladen.
A
q
38
39
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før du
ruger enheden igen.
b
TIP OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække
tikket ud af stikkontakten og
s lade enheden køle af før
engøring.
r
Aftør enhedens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på enhedens yderside, da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med din enhed, er du velkommen til at ringe til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte enheden.
Hav venligst følgende oplysninger parat, når du ringer, for at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at hjælpe dig.
Produktets navn
Modelnummer, der findes på undersiden af enheden.
Serienummer, der findes på undersiden af enheden.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning til fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numr underside.
Modelnr
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved
ene på pr
. Serienr
oduktets
.
enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden
eturneres til den forretning, hvor
r
en er købt, og ombyttes med en
d
nden.
a
Hvis der opstår en fejl efter de
ørste 28 dage efter købsdatoen og
f inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte Hjælpelinjen og oplyse produktets
odelnummer og serienummer eller
m skrive til Morphy Richards på den
nførte adresse.
a
Du bliver muligvis bedt om at fremsende en kopi af din kvittering.
Den defekte enhed repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold af undtagelserne som beskrevet nedenfor (se undtagelserne).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for den toårige garantiperiode, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til den 2-årige garanti skal enheden have været brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger. Krummebakker skal for eksempel tømmes jævnligt.
UNDTAGELSER
Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug, forsømmelig brug eller brug i modstrid med fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
Enheden er anvendt med en anden
2
strømspænding end den, der er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
nvendt til andre formål end
a
usholdningsbrug.
h
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
ervicearbejde under garantien.
s
6 Plastfiltre til Morphy Richards-kedler
og -kaffemaskiner er ikke omfattet
f garantien.
a
Batterier og skade fra lækage er
7
ikke dækket af garantien.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
s
Få ut det bästa från din nya vattenkokare...
Säkerheten först
Häll alltid vatten långsamt och försiktigt för att förhindra att skållhett vatten skvätter.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren efter första uppkokningen
Ta bort alla avlagringar som finns kvar i vattenkokaren från tillverkningsprocessen.
Avkalka enligt vad som är lämpligt för vattenhårdheten där du vistas
Det är viktigt att avkalka eftersom prestandan för vattenkokaren och den automatiska avstängningsknappen annars försämras.
Vattenkokare med snabbkokning fungerar annorlunda
Om din vattenkokare är av snabbkokningsmodell kan den låta mer under uppkokning och stängas av plötsligt utan efterbrus – detta är normalt.
VIKTIGA SÄKERHETS­INSTRUKTIONER
nvändningen av en elektrisk
A
ushållsapparat kräver att du följer
h nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är vanligt sunt
örnuft.
f
Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt
inns risk att hushållsapparaten
f skadas. Detta markeras i texten
ed följande två begrepp:
m
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten! Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
Placera aldrig apparaten nära kanten på en köksbänk.
Se till att den används på en stabil, plan yta.
Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten.
VARNING: Placera inte
vattenkokaren på en metallbricka eller metallyta under användning.
Nätsladd
Låt inte nätsladden hänga över kanten på bänken så att ett barn kan nå den.
Låt inte sladden hänga i luften, exempelvis mellan ett lågt sittande uttag och ett bord.
Låt inte sladden ledas över en spis eller annat hett område som kan skada sladden.
Nätsladden ska räcka från eluttaget till basenheten utan att anslutningarna sträcks ut.
Personlig säkerhet
ARNING: Skydda mot brand,
V elektrisk stöt och personskada genom att inte sänka ned sladd, kontakt eller vattenkokare i vatten eller annan vätska.
q
s
40
41
VARNING: Den här
vattenkokaren är inte avsedd
tt användas av personer
a
inklusive barn) med reducerad
(
ysik, sensorisk eller mental
f förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida
e inte har tillsyn eller har fått
d instruktioner om hur man använder den här apparaten av någon person som är ansvarig
ör deras säkerhet.
f
Se till att hålla den övre delen av
• den trådlösa basen torr, framförallt runt anslutningsområdet, koppla ifrån strömförsörjningen innan du torkar av. Låt vattenkokaren torka ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen.
Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta vattenkokaren alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill.
Var extremt försiktig när du flyttar en vattenkokare som innehåller het vätska.
Vidrör inte heta ytor; använd handtag eller rattar.
Stäng alltid locket, om det finns ett, och ha alltid filtret på plats.
Undvik kontakt med utträngande ånga när vattnet kokar eller just efter det att vattenkokaren har stängts av.
Var försiktig om du öppnar locket medan vattenkokarens innehåll är varmt.
Öppna inte locket medan vattnet kokar.
Fyll inte över MAX-märket för då kan kokande vatten stänka ut.
Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada avstängningsmekanismen.
Dra ut kontakten ur eluttaget för
engöring.
r
Låt vattenkokar
• sätter på eller tar av delar samt före rengöring.
en svalna innan du
e
Barn
Låt aldrig barn använda denna ushållsapparat.
h
Barn är utsatta i köket, speciellt
utan tillsyn och när hushållsapparater används och mat
illagas.
t
Lär barn att vara medvetna om
farorna i köket, varna dem för faran
ed att sträcka sig upp till ytor om
m de inte kan se vad som finns
vanpå dem, och lär dem att de inte
o ska försöka nå upp till dessa ytor.
Barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
Behandling av brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över
det utsatta området. Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare omedelbart.
Övriga säkerhetsföreskrifter
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
medan den används.
Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt. Kontakta Morphy Richards för mer information.
Det finns risk för brand, elektriska
stötar eller personskador om andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används.
Försök inte att ansluta någon annan
apparat till basenheten, och försök inte att ansluta den här apparaten till en annan basenhet.
Mixtra inte med kontakten på något
vis.
Använd inte vattenkokaren för något
annat syfte än att koka vatten.
Placera inte vattenkokaren på eller
nära en gasspis, elektrisk spis eller i en uppvärmd ugn.
Låt inte vattenkokaren stå på
basenheten när du fyller på vatten.
Nätsladden till den trådlösa basenheten kan inte repareras. Om
ätsladden skadas ska den trådlösa
n
asenheten avyttras och ersättas
b
ed en ny enhet; kontakta
m hjälplinjen om du behöver råd.
Ta ut kontakten ur uttaget när
• apparaten inte används.
ELEKTRISKA KRAV
ontrollera att spänningen på
K apparatens märkplåt motsvarar elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).
VARNING: Sänk inte ned vattenkokaren i vatten när du rengör den.
Om kontaktens säkring på 13 ampere behöver bytas ut, måste en BS1362-säkring på 13 ampere installeras.
VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas.
Delar
Lock med fingergrepp ¤ Filter i pipenDolt värmeelement360˚ kontakt (dold)Trådlös basenhetSladdvindaPå/av-knapp
· Mätare för vattennivå x 2 med
lyse
Knapp för att öppna locketDolt värmeelement (inuti)På/av-knapp med vissling
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Fyll vattenkokaren med vatten, koka upp och häll ut innan du använder vattenkokaren första gången.
Använda vattenkokaren
1 Fyll om möjligt på genom pipen,
eftersom detta hjälper till att skydda
et från kalkansamlingar.
filtr
e den inbyggda
ack var
T
• vattennivåmätaren kan du lätt se hur mycket vatten det finns i vattenkokaren.
Se alltid till att vattenkokaren fylls på med vatten tills det syns genom
ivåmätaren.
n
Koka inte mer vatten än du behöver,
• så förbrukar du mindre ström.
täll vattenkokaren på basenheten
2 S
och se till att den får kontakt med 360 ˚-kontakten.
Tack vare 360 ˚-kontakten kan
• vattenkokaren ställas hur som helst
vilket är perfekt för såväl höger-
– som vänsterhänta och praktiskt då man ska ställa vattenkokaren på en bänk.
3 Sätt i kontakten i eluttaget.
4 Sätt på vattenkokaren. Lampan för
vattennivåmätaren kommer att tändas.
5 När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt.
Beroende på vilken modell du har köpt kommer vattenkokaren att tändas och/eller vissla när vattnet har kokat upp.
Om det är första gången du använder vattenkokaren ska du hälla ut det kokta vattnet och fylla på med nytt vatten.
6 Håll i handtaget och lyft bort
vattenkokaren från basenheten samtidigt som du ser till att hålla vattenkokaren vågrätt.
Koka om vattnet genom att växla till ON (på) igen. Om vattenkokaren just har stängts av bör du vänta i ungefär en minut innan du slår på den igen.
Om du inte häller i tillräckligt mycket vatten, eller sätter på vattenkokaren när den är tom, stänger säkerhetsmekanismen av strömmen automatiskt. Om detta händer, fyll på vatten igen och vänta några minuter så att elementet svalnar, och använd den därefter som vanligt.
Borttagning av filtret
1 Öppna locket.
2 Ta tag i fliken och lyft filtret uppåt
från dess läge.
s
42
43
A
3 Skjut in filtret i skårorna på sidorna
och tryck ned ordenligt för att sätta
illbaka det. Kontrollera att filtret
t
itter som det ska i mittskåran.
s
VARNING: Se till att filtret sitter ordentligt, annars kan inte
ocket stängas.
l
Visslingsfunktion
Det finns en strömbrytare ‰ på attenkokarens sladdlösa bas som
v kan stänga av och sätta på visslingsfunktionen om så önskas.
A
Avkalkning
VIKTIGT! Eftersom denna vattenkokare har ett dolt värmeelement måste den avkalkas regelbundet. Hur ofta den bör avkalkas beror på användningen och vattenhårdheten där du använder vattenkokaren.
Alltför mycket kalk kan medföra att vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar, att värmeelementet skadas och att garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att vattenkokaren avkalkas regelbundet.
Ta bort hårt kalk med en märkesavkalkningsprodukt som är avsedd för rostfritt stål, glas eller plast.
Följ anvisningarna noga när det gäller vattenkokare i rostfritt stål.
Du kan också använda kristaller av citronsyra (finns på de flesta apotek) enligt anvisningarna nedan:
1 Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp
vattnet (ta bort vattenkokaren från basenheten) och ställ den i en tom diskho eller skål.
2 Tillsätt gradvis 50 g
citronsyrekristaller till vattnet och låt verka i vattenkokaren. Använd inte en mer koncentrerad lösning.
3 Så snart som bruset avtar tömmer
du vattenkokaren och sköljer ur den noga med kallt vatten.
4 Torka noggrant av vattenkokarens
utsida med en fuktig trasa för att avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen.
VIKTIGT! Innan du använder vattenkokaren ska du se till att de
lektriska anslutningarna är helt
e
orra.
t
TRICKS OCH TIPS
Rengöring och underhåll
VARNING: Dra alltid ur
ontakten ur eluttaget och låt
k vattenkokaren svalna före
engöring.
r
Torka av utsidan med en fuktig duk.
VIKTIGT! Använd inte aggressiva rengöringsmedel på utsidan av vattenkokaren eftersom dessa kan repa ytan.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du får problem med vattenkokaren.
Det är troligare att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som sålde apparaten.
Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal snabbt kan besvara din fråga.
Namnet på produkten.
Modellnumret som finns på apparatens undersida.
Serienumret som finns på vattenkokarens undersida.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Det är viktigt att du behåller kvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet ska den returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta hjälplinjen på det angivna numret eller skriv till Morphy
ichards på den angivna adressen
R
m felet uppstår efter 28 dagar,
o
en inom 24 månader, från det
m ursprungliga inköpsdatumet. Uppge de modell- och serienummer som
inns på produkten.
f
Du kan bli ombedd att skicka in en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
eskrivs nedan (se Undantag),
b kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon anledning byts ut under den tvååriga garantiperioden beräknas garantin för den nya artikeln från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura som visar datumet för det ursprungliga inköpet.
Apparaten måste ha använts i enlighet med de bifogade instruktionerna för att den tvååriga garantin ska gälla. Smulbrickorna ska till exempel ha tömts regelbundet.
UNDANTAG
Morphy Richards ska inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig användning eller att produkten inte har använts i enlighet med tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller skada som uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som markerats på produkterna.
Andra personer än vår
3
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljar reparationer.
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan användning än hushållsanvändning.
e) har försökt utföra
5 Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
ervicearbete, under garantin.
s
Inga plastfilter till Morphy Richards
6
vattenkokare och kaffebryggare omfattas av garantin.
7 Batterier och skador från läckage
omfattas inte av garantin.
enna garanti ger inte några andra
D rättigheter än dem som uttryckligen
eskrivs ovan och omfattar inte
b något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument.
}
Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego czajnika...
Przede wszystkim bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze nalewać powoli i ostrożnie uważając, aby jej nie rozlać.
Po pierwszym zagotowaniu wody, wylej ją do zlewu
w celu oczyszczenia czajnika z osadów poprodukcyjnych.
Usuwaj kamień stosownie do twardości wody występującej na danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie czajnika, ponieważ osadzający się kamień niekorzystnie wpływa na wydajność urządzenia i może uszkodzić jego automatyczny wyłącznik.
Modele szybkogotujące działają inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest modelem szybkogotującym, może podczas wrzenia wydawać głośniejsze dźwięki i wyłączać się nagle, nie wydając żadnego dźwięku – jest to normalne zachowanie urządzeń tego typu.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania poniższych
s
}
44
45
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
P
iała lub śmierci, po drugie - ryzyko
c uszkodzenia urządzenia. Stopnie ryzyka oznaczono w instrukcji
bsługi w następujący sposób:
o
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie dla zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
rządzenia!
u
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Lokalizacja
Zawsze umieszczaj urządzenie z dala od krawędzi blatu.
Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu ani w pobliżu wody.
OSTRZEŻENIE: Podczas
korzystania z urządzenia nie stawiaj go na metalowej tacy ani innej metalowej powierzchni.
Przewód zasilający
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie byłby w zasięgu dziecka.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np. między nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem.
Nie pozwól, aby przewód zasilający leżał na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Po podłączeniu do gniazdka sieciowego przewód zasilający nie powinien być naprężony.
Bezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj
przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie
ni w żadnej innej cieczy.
a
STRZEŻENIE: To urządzenie nie
O jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
graniczonych zdolnościach
o fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
iedzy, chyba że osoby te są
w nadzorowane lub zostały
oinstruowane odnośnie obsługi
p urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół podłączenia, a przed suszeniem odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając gwałtownie czajnika, co mogłoby spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku.
Podczas przenoszenia czajnika z gorącą wodą należy zachować szczególną ostrożność.
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni, korzystaj z uchwytów lub gałek.
Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj pokrywkę i zawsze używaj czajnika z umieszczonym w nim filtrem.
Podczas wrzenia wody i zaraz po wyłączeniu urządzenia unikaj kontaktu z wydobywającą się z niego parą wodną.
Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki urządzenia, kiedy jest ono gorące.
Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia wody.
Podczas nalewania wody nigdy nie
• przekraczaj poziomu oznaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może rozpryskiwać się wokół czajnika.
Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie staraj się
ablokować go w tej pozycji, gdyż
z
oże to spowodować uszkodzenie
m
utomatycznego wyłącznika
a czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika
• wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Przed rozkładaniem lub składaniem
• elementów czajnika do czyszczenia
oczekaj, aż jego temperatura
p powróci do temperatury pokojowej.
Dzieci
Nigdy nie pozwalaj dziecku na obsługę tego urządzenia.
Dzieci są narażone na niebezpieczeństwo w kuchni, szczególnie wówczas, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących się potraw.
Dzieci należy pouczyć o zagrożeniach występujących w kuchni oraz ostrzec je przed niebezpieczeństwami związanymi z sięganiem tam, gdzie nie widzą dokładnie wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać.
Należy pilnować, aby urządzenie nie było używane przez dzieci do zabawy.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą. Nie próbuj zdejmować ubrania, zadzwoń szybko po pomoc medyczną.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
enia bez
ządz
wiaj ur
osta
Nie poz
oru, gdy jest ono włączone.
nadz
ządzenia, które ma
aj ur
Nie używ
• uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. W celu uzyskania porady skontaktuj się z firmą
orphy Richards.
M
Korzystanie z przystawek lub
• narzędzi dodatkowych niezatwierdzonych i
iesprzedawanych przez firmę
n Morphy Richards może wywołać pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia ciała.
Nie podłączaj żadnych innych
rządzeń do podstawy urządzenia
u ani nie podłączaj niniejszego urządzenia do innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób ingerować w układ złącza.
Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż gotowanie wody.
Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
Gdy czajnik jest napełniany wodą, nie może być umieszczony na podstawie.
Nie wolno naprawiać przewodu zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego bezprzewodową podstawę należy wyrzucić i wymienić na nową. W celu uzyskania porady skontaktuj się z naszą infolinią.
Jeżeli czajnik nie jest używany, odłącz go od gniazdka sieciowego.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
J bezpiecznika 1 należy go wymienić na bezpiecznik
A o oznacz
3
1
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
3 A we wtyczce,
eniu BS1362.
onieczność w
ystąpi k
eli w
ymiany
}
46
47
A
Elementy
Pokrywka z przyciskiem
iltr w dziobku
¤ F
kryty element grzejny
‹ U
łącze 360
› Z fi Podstawa bezprzewodowaSchowek na przewód
łącznik/wyłącznik
W
· Dwa wskaźniki poziomu wody z
lampką
Przycisk zwalniający pokrywkę
kryty element grzejny
U
(wewnątrz)
łącznik/wyłącznik gwizdka
W
ukryte)
˚ (
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia napełnij je wodą, zagotuj ją i wylej.
Obsługa urządzenia
1 Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to uchronić filtr przed odkładaniem się kamienia.
Wbudowane wskaźniki poziomu wody umożliwiają łatwą obserwację poziomu wody w czajniku.
Zawsze napełniaj czajnik do momentu, aż we wskaźniku poziomu widoczna będzie woda.
Gotuj dokładnie tyle wody, ile potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić energię elektryczną.
2 Umieść urządzenie na podstawie,
dbając o to, aby znalazło się ono na złączu 360Ż.
Złącze 360Żpozwala umieścić urządzenie w dowolnej pozycji, co idealnie sprawdza się zarówno w przypadku osób leworęcznych, jak i praworęcznych oraz umożliwia wygodne umieszczenie urządzenia na blacie.
3 Podłącz urządzenie do gniazdka
ściennego.
enie. Zaświeci się
4 Włącz ur
5 P
ządz
wskaźnik poziomu w
w
o zagoto
wyłączy się automatycznie.
ody.
aniu wody urządzenie
Zależnie od zakupionego modelu zagotowanie wody jest
ygnalizowane włączeniem lampki
s
/lub gwizdkiem.
i
Gdy po raz pierwszy korzystasz urządzenia, wylej zagotowaną wodę
ponownie napełnij czajnik.
i
6 Zdejmij urządzenie z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
rządzenie znajdowało się w pozycji
u pionowej.
Aby ponownie zagotować wodę, ustaw przełącznik ponownie w pozycji WŁ. Jeżeli urządzenie właśnie się wyłączyło, odczekaj kilka minut przed jego ponownym włączeniem.
Jeżeli urządzenie zostanie włączone przy zbyt małej ilości wody (w tym również wówczas, gdy będzie puste), wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie odłączy zasilanie. W takiej sytuacji ponownie napełnij czajnik wodą i odczekaj kilka minut, aż element grzejny ostygnie, a następnie korzystaj z urządzenia w normalny sposób.
Wyciąganie filtra
1 Podnieś pokrywkę.
2 Wyciągnij filtr w górę za pomocą
dołączonej klapki.
3 Aby ponownie zamontować filtr,
wsuń go w prowadnice umieszczone na bocznych ściankach, a następnie mocno dociśnij w dół. Upewnij się, że filtr został prawidłowo umieszczony w prowadnicy środkowej.
OSTRZEŻENIE: Filtr musi być umieszczony prawidłowo, ponieważ w przeciwnym razie pokrywka się nie zamknie.
Gwizdek
Na bezprzewodowej podstawie
ządz
ur , którym odpo można włączać i wyłączać gwizdek.
A
enia znajduje się pr
wiednio do potrzeb
ełącznik
z
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Ponieważ urządzenie jest
yposażone w ukryty element
w
rzejny, należy je regularnie
g
dkamieniać. Częstotliwość
o usuwania kamienia zależy od intensywności użytkowania oraz
wardości wody na danym obszarze.
t
Nadmierna ilość kamienia może powodować wyłączanie się
rządzenia przed zagotowaniem
u wody, a nawet doprowadzić do
szkodzenia elementu grzejnego, co
u nie podlega naprawom w ramach gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień należy usunąć za pomocą środka do usuwania kamienia przeznaczonego do urządzeń ze stali nierdzewnej, szkła lub plastiku.
W przypadku czajników ze stali nierdzewnej należy dokładnie stosować się do instrukcji.
Ewentualnie można użyć kryształków kwasku cytrynowego (dostępnego w większości aptek) w następujący sposób.
1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4
pojemności, zagotuj wodę, następnie odłącz urządzenie od źródła zasilania (zdejmij czajnik bezprzewodowy z podstawy) i postaw je w pustym zlewie lub misce.
2 Stopniowo dodaj 50 gramów
kwasku cytrynowego do wody i pozostaw stojący czajnik w zlewie lub misce. Nie używaj bardziej stężonego roztworu.
3 Kiedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij urządzenie i wypłucz je dokładnie zimną wodą.
4 Wytrzyj obudowę urządzenia
wilgotną szmatką, aby usunąć pozostałości kwasu, które mogłyby uszkodzić powierzchnię
enia.
ończ
yk
w
WAŻNE: Przed ponownym
zystaniem z ur
or
k się, że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche.
ządzenia upewnij
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
STRZEŻENIE: Przed
O rozpoczęciem czyszczenia czajnika zawsze odłącz go od
ródła zasilania i pozostaw do
ź ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne
ilgotną szmatką.
w
AŻNE: Na zewnętrznej
W powierzchni urządzenia nie używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one porysować powierzchnię.
INFOLINIA
Jeżeli wystąpią jakiekolwiek trudności z obsługą lub użytkowaniem urządzenia, prosimy bez wahania dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom w szybkiej odpowiedzi na Państwa pytania:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie urządzenia
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
ystąpienia w
ód w
w
eśli po
J
ządzenia jest inny niż podane
ur poniżej (1-6), zostanie ono
wione lub w
napra odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego
ady
ymienione oraz
}
48
49
urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego
roduktu. Dlatego też należy
p
achować oryginalny paragon lub
z
akturę z umieszczoną datą zakupu
f urządzenia.
by dwuletnia gwarancja
A obowiązywała, urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez
roducenta. Na przykład niektóre
p urządzenia muszą być regularnie
dkamieniane, a filtry należy
o utrzymywać w czystości według zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa
eń związan
oszcz
r
odzeniami wynikającymi z
uszk eksploatacji urządzenia. Niniejsza
arancja stano
gw korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
h ze stratami lub
c
y
wi dodatk
ową
Все самое лучшее с Вашим новым чайником
Безопасность прежде всего
о избежание ошпаривания
В горячей водой всегда разливайте ее медленно и аккуратно.
осле первого кипячения
П слейте воду из чайника
ля удаления любых отложений,
Д оставшихся в чайнике после производственного процесса
В зависимости от жесткости используемой вами воды периодически удаляйте накипь из чайника
Удаление накипи является важным условием нормальной работы чайника, поскольку накипь ухудшает работу чайника и автоматического выключателя
Быстрокипятящие чайники работают по-разному
Если Ваш чайник относится к быстрокипятящим моделям, он может работать громче обычного, неожиданно отключаться и не шуметь после отключения. Это нормально.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности.
Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению устройства. Меры безопасности в данном руководстве подразделяются на следующие две категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения у
Кроме этог дополнительные советы по мерам безопасности.
стройства!
о, мы пре
длаг
аем
Размещение
Всегда устанавливайте прибор на езопасном расстоянии от края
б
абочего стола.
р
Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
Не используйте прибор вне
помещений или около воды.
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
П использования не
станавливайте прибор на
у металлические подносы или другие металлические поверхности.
Сетевой провод
Следите за тем, чтобы провод не
свисал с края рабочей поверхности так, что до него мог бы дотронуться ребенок.
Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое пространство, т. е. от низкорасположенной розетки к столу.
Не допускайте того, чтобы шнур
проходил над кухонной плитой или другими горячими поверхностями, которые могут повредить его.
Сетевой провод чайника должен
быть подключен к розетке без натяжения.
Безопасность пользователя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание пожара, поражения электрическим током и получения травмы не погружайте провод, вилку и прибор в воду или любые другие жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
прибор не предназначен для использования детьми или людьми с физичес сенсорными или умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями без посторонней помощи или под присмотром лица, ответственного за безопасность, во время использования прибора.
кими,
Верхняя беспроводная часть базы всегда должна быть сухой,
собенно рядом с
о
лектрическими контактами.
э
еред удалением влаги
П отключите электропитание. Дайте влаге полностью высохнуть,
режде чем снова подключать
п прибор к электросети.
Чтобы не разбрызгать и не ролить горячую воду, не
п наклоняйте прибор резко и всегда
азливайте воду медленно и
р осторожно.
Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора с горячей жидкостью внутри.
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Пользуйтесь ручками или рукоятками.
Всегда закрывайте крышку, в
соответствующих случаях, и не снимайте фильтр.
Избегайте контакта со струей
пара во время кипения воды или сразу после отключения прибора.
Соблюдайте осторожность при
открывании крышки горячего прибора.
Не открывайте крышку во время
кипения воды.
Не наполняйте чайник водой
выше отметки MAX (МАКС.), в противном случае может произойти выплескивание кипящей воды.
Не удерживайте автоматический
выключатель во включенном положении или принудительно устанавливайте выключатель во включенное положение, поскольку это может привести к поломке механизма автоматического отключения.
Перед началом очистки
отключите сетевой провод от розетки электросети.
Дайте чайнику остыть перед
установкой или снятием каких-
алей, а т
либо дет началом чистки.
акж
е перед
}
50
51
Дети
Никогда не позволяйте детям ользоваться этим устройством.
п
Дети подвергаются ряду
опасностей на кухне, особенно когда они оставлены без
рисмотра во время
п использования бытовых приборов или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня –
небезопасное место.
редупредите их о том, что
П опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не следует.
Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они должны находиться под присмотром взрослых.
При ошпаривании
Немедленно подставьте
пораженный участок под холодную воду. Снимите одежду с пораженного участка, быстро обратитесь за медицинской помощью.
Другие меры предосторожности
Не оставляйте без присмотра
устройство во время использования.
Не используйте прибор с
поврежденным проводом или вилкой. Запрещается использовать неисправный или поврежденный прибор. Для получения консультации свяжитесь с компанией Morphy Richards.
Используйте только
рекомендованные или продаваемые компанией Morphy Richards насадки и приспособления. Несоблюдение данного условия может привести
ж
к по электрическим ток
ажению
, пор
у
ар
ом или травме.
Не пытайтесь подключать какое­либо другое устройство к базе
ли данное устройство к другой
и
азе.
б
Вмешательство в конструкцию разъема не допускается.
Используйте данный прибор только для кипячения воды.
Не ставьте данный прибор на
• конфорки газовой или
лектрической плиты или рядом с
э ними, а также внутрь горячего духового шкафа.
При наполнении водой прибор не должен находиться на базе.
Сетевой шнур основания беспроводного чайника ремонту не подлежит. При повреждении сетевого шнура база беспроводного чайника подлежит утилизации и замене на новую. Позвоните в нашу службу поддержки для получения консультаций.
Шнур питания неиспользуемого миксера должен быть отключен от розетки питания.
Электротехнические требования
Проверьте, чтобы напряжение на паспортной табличке прибора соответствовало электрическому напряжению в вашем доме, то есть напряжению переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке не погружайте прибор в воду.
При необходимости замены предохранителя в вилке на 13 А следует установить предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор должен быть заземлен.
Составные части
Крышка с накладкой под
альцы
п
ильтр на носике
¤ Ф
крытый нагревательный
‹ С
элемент
Разъем (скрытый),
беспечивающий поворот на
о 360
˚
аза беспроводного чайникаОтсек для хранения шнура
ыключатель
В
· Индикатор уровня воды x 2 с
одсветкой
п
Кнопка открытия крышкиСкрытый нагревательный
элемент (внутри)
Выключатель свистка
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора наполните его водой, вскипятите ее и слейте.
Эксплуатация устройства
1 По возможности наливайте воду
через носик, так как это позволяет очищать фильтр от накипи.
Встроенный индикатор уровня воды позволяет следить за количеством воды в чайнике.
Всегда следите за уровнем воды в электроприборе, который не должен быть меньше уровня, видимого через индикатор.
Кипятите только нужное количество воды, это позволяет экономить электроэнергию.
2 Установите электроприбор на
базу, чтобы он располагался на разъеме, обеспечивающем поворот на 360°.
Разъем, обеспечивающий поворот на 360°, позволяет устанавливать электронагревательный прибор в любом положении, что создает
добство на р
у для пр
авьте вилку в настенную
3 Вст
розетку.
4 Включите чайник. Загорится
индикатор уровня воды.
або
авшей, так и для левшей.
чем сто
ле как
5 После закипания воды чайник
автоматически выключается.
В зависимости от варианта
• одели, приобретенной Вами,
м чайник будет освещаться и (или) свистеть, указывая на то, что
ода закипела.
в
При первоначальном
использовании слейте
скипяченную воду и налейте
в новую.
6 Поднимайте электроприбор за
ручку, держа чайник горизонтально.
Для повторного кипячения вновь
установите выключатель питания в положение ON (ВКЛ.). Если чайник только что выключился, перед тем как его повторно включить подождите около минуты.
Если Вы попытаетесь включить
электроприбор с недостаточным количеством воды или пустой чайник, защитный механизм автоматически отключит питание. Если это произойдет, наполните его снова и подождите несколько минут для охлаждения нагревательного элемента, а затем используйте в нормальном режиме.
Снятие фильтра
1 Откройте крышку.
2 Потяните фильтр вверх,
пользуясь имеющимся язычком.
3 Для установки фильтра на место,
вдвиньте фильтр по направляющим на стенке и нажмите его вниз. Убедитесь в том, что фильтр встал на место в направляющих.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что фильтр установлен правильно, иначе крышка не закроется.
Функция свистка
На беспроводной основе имеется
переключатель, с помощью которого можно включать и выключать свисток.
A
A
52
53
Удаление накипи
ВАЖНО: поскольку на данном
риборе установлен скрытый
п
агревательный элемент, он
н
ребует регулярного удаления
т накипи. Периодичность удаления накипи зависит от частоты
спользования и жесткости воды
и в вашей местности.
Чрезмерное количество накипи
ожет привести к выключению
м прибора до момента закипания
оды, повреждению
в нагревательного элемента и аннулированию гарантии.
Необходимо регулярно удалять из чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с помощью патентованных средств, предназначенных для нержавеющей стали, стекла либо пластмассы.
В отношении чайников из нержавеющей стали строго следуйте инструкции.
В качестве альтернативы можно использовать кристаллы лимонной кислоты (продается в большинстве аптек) следующим образом:
1 Залейте электронагревательный
прибор на 3/4, вскипятите, затем отключите чайник от сети (снимите беспроводной чайник с подставки) и поставьте его в пустую раковину или таз.
2 Небольшими порциями добавьте в
воду 50 г кристаллов лимонной кислоты и оставьте чайник постоять с этой водой. Не применяйте раствор большей концентрации.
3 После того как выделение
пузырьков газа прекратится, слейте содержимое из прибора и промойте его внутреннюю полость холодной водой.
4 Влажным полотенцем протрите
ужную поверхность прибор
нар
даления следов кислоты,
для у которые могут повредить покрытие к
ВАЖНО: перед использованием прибора убедитесь в том, что все электрические разъемы абсолютно сухие.
орпу
са.
а
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно
тсоедините вилку шнура
о питания от розетки и дайте прибору остыть
ротрите наружную поверхность
П влажной тканью.
ВАЖНО: Не используйте абразивные чистящие средства для чистки внешней поверхности прибора, которые могут ее поцарапать.
Служба поддержки
В случае возникновения проблем с данным прибором, не колеблясь, звоните нам.
В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор.
Держите под рукой следующую информацию, которая позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим вопросом:
Наименование изделия.
Номер модели, указанный на днище корпуса прибора.
Заводской номер, указанный на днище корпуса прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону).
dsпере
Все изделияMorph
авкой с завода проходят
отпр индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание
yRichar
является предоставление покупателем чека на покупку и
арантийного талона,
г
аполненного и подписанного
з
родавцом. Серийный номер
п прибора должен соответствовать номеру, указанному в
арантийном талоне.
г
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная
амена (если неисправность
з допущена по вине завода-
зготовителя).
и
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет­фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя.
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры
олжны поддерживаться в чистом
д
остоянии.
с
КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в
ледующих случаях:
с
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
рибора не по назначению,
п неправильнымприменением,
еаккуратным использованием
н или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в электросети или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся от указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера).
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
«MorphyRichards» и надеемся, что
МП
д
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
ласен.
сог
Фамилия и подпись покупателя:
продавца
54
55
3 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
ляне бытовых целей.
д
Отсутствуют основания для
4
проведения какого-либо гарантийного ремонта
омпаниейMorphyRichards.
к
Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие
акпакеты, фильтры и
к стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает каких­либо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя.
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные от i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
. стерт или поврежден серийный номер изделия;
b c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
ложением накипи вне зависимости от типа воды;
56
57
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
A Victoria
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
3
New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
ueensland
Q 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
5 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
1
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
s modèles.
Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier
0, rue des Cerisiers
2 91028 Evry cedex 2851
+ 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
:
T
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
gesehen. Ständige Verbesserungen an der Pr
vor
en zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
Design gehör behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
gner-Str. 28
Otto-Ber 96515 Sonneber Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: service@glendimplex.de
Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los pr
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España
el. 93 238 61 59
T www
Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Bar Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 presat@presat.net
g
oductos Morphy Richar
.glendimplex.es
celona, España
ds están concebidos solamente para
oduktqualität und dem
Fax. 93 238 43 75
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
h D
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
p recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
ntennestraat 84
A 1322 AS Almere
ederland
N T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55
: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
E
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
D gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
ijzigen.
w
len Dimplex Benelux BV
G Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst
elgië
B T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
E
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
d direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richar
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei pr
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
modificar
Glen Dimplex Italia Srl
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
V Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
: 035-201042
T
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
nes specifikationer når som helst.
modeller
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. För ändra specifikationen för sina modeller.
odukty Mor
r
} P
y Richar
Morph Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimple Ul. Strzeszyńska 33
oznań
60-479 P NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morph
использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
ds sono concepiti esclusivamente per uso
opri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
F: 035-200492
ds at fortsætte udviklingen af pr
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
phy Richards są przeznaczone w yłącznie do użytku domowego.
adzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
w
o
ds pr
a Sp. Z o.o
olsk
x P
y Richards предназначены только для бытового
eserva-se o
oduktets
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
eciclagem nos locais apropriados.
Faça a r Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektr ycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
skania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
W celu uzy
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
58 59
43681MEE 03/07
60
Loading...