Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Mixer
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Batidora de vaso
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Blender
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Liquidificadora
Leia e guarde estas instruções
Frullatore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Blender
Læs og gem venligst denne vejledning
Mixer
Läs och spara dessa instruktioner
Blender
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Блендер
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
.morphyrichar
www
FP48953MEE
ds.com
g
CONTENTS
Important safety instructions3
lectrical requirements3
E
Features4
npacking and using your appliance for the first time5
U
sing the blender5
U
Operating chart6
Cleaning6
Dedicated helpline6
Your guarantee6
International Service Centres72
Getting the best from your new appliance...
Safety
The blender blades are very sharp, therefore handle with care when using and
cleaning.
Do not overfill the blender. Refer to the operating chart for quantities and
operating times.|
Do not use continuously for more than one minute at a time and allow to cool for
5 minutes before further use.
Allow hot liquids to cool before blending.
Operation
When using the blender ensure the lid is in place before switching on and do not
remove until the blades have stopped rotating.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
he use of any electrical appliance
T
equires the following basic common
r
sense safety rules.
rimarily there is danger of injury or death
P
and secondly the danger of damage to
the appliance. These are indicated in the
text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following
essential safety advice.
Location
•Remove all packaging and retain for
future reference.
•Ensure the appliance is used on a firm,
flat surface.
•Do not use the appliance outdoors or in a
bathroom.
•Do not place the appliance on a highly
polished wooden surface as damage
may occur to the surface.
•Do not place the appliance on or near a
hot surface such as a hot plate or radiant
rings or near a naked flame.
•Do not let the mains lead overhang the
edge of the table or work-top, or touch
hot surfaces.
Children
•Never allow a child to operate this
appliance. Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them of the
dangers of reaching up to areas where
they cannot see properly or should not
be reaching.
•Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
PERSONAL SAFETY
•Avoid touching moving parts. Keep
hands, hair, clothing as well as spatulas
and other utensils away from the blades
during operation, to prevent personal
injury and / or damage to the appliance.
ARNING: T
W
•
electric shock NEVER immerse the
processor body in water or in any
other liquid and always ensur
electrical connections are kept dry.
•This appliance is not intended for use by
young children or infirm person unless
they have been adequately supervised by
a responsible person to ensure that they
otect against risk of
o pr
e the
can use the appliance safely.
Other safety considerations
Disconnect the appliance from the mains
•
supply when not in use, before taking off
attachments and before cleaning.
llow hot liquids to cool before
A
•
blending, always ensure the lid is
fitted correctly.
•Do not operate any appliance with a
amaged cord or plug or after the
d
appliance malfunctions or has been
amaged in any manner.
d
•The power cord cannot be replaced.
Contact Morphy Richards for advice.
•The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
Richards may cause fire, electric shock
or injury.
•Do not use the appliance for other than
its intended use.
•Do not blend for longer than the time
periods recommended in the operating
chart.
•When using the blender ensure the lid is
in place before switching on and do not
remove the lid until the blade has
stopped rotating.
Product Specific Safety
•WARNING: The blades are very
sharp. Handle with care when using
and cleaning.
•Do not overfill the blender. This could
cause damage to the motor.
The fuse will blow if the blender is
overloaded. Replace the fuse and do not
exceed the maximum recommended
volumes. Refer to the operating chart.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate
of your appliance corresponds with your
house electricity supply which must be
A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are not
suitable for the plug supplied with this
appliance, the plug should be removed
and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed from
the mains lead, if severed, must be
destroyed as a plug with bared
flexible cor
into a live socket outlet.
Wher
amp plug require changing, a 5 amp
BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be
earthed.
d is hazar
e used, should the fuse in the 13
dous if engaged
g
.morphyrichar
2
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
3
1
2
3
4
A
B
C
g
D
·
⁄
¤
‹
Features
easuring cap
⁄ M
id
¤ L
lass jug
‹ G
› Blender base unit
fi Control switch
able storage
fl C
‡ Plug holder
· Lifting lip (aids lid removal)
Unpacking and using your
appliance for the first time
arefully unpack your blender, as
C
he blades are very sharp.
t
Remove any stickers (except for
erial label) and wash all the parts
s
that are safe to immerse in water.
WARNING: Never immerse the
lender base unit in water or in
b
any other liquid and always
nsure the electrical
e
connections are kept dry.
This may be wiped with a clean,
damp cloth. But only when
unplugged from the electrical
socket.
Using the blender
Use your blender for soups, sauces,
drinks, pates, mayonnaise, dressings
etc.
Your blender can also be used for
crushing ice for cocktails, desserts
etc.
control switch to either pulse or
speed 1 to speed 4 depending on
he desired consistency. Always
t
perate the blender with the lid in
o
lace.
p
7 Never operate the blender with more
than 1 litre (13/4 pints) of liquid or
hen empty.
w
Measuring cap
he measuring cap can be used to
T
measure small quantities of liquid.
1 Pour the liquid through the hole in
the lid.
2 Place the measuring cap back in the
lid, twisting to lock/unlock. Then
proceed with your blending.
Crushing ice
1 Follow the procedure for blending
points 1-6, replacing food with ice
cubes to be crushed.
2 Plug in the blender and turn the
control switch to pulse position and
hold for several seconds
Note: The maximum capacity for ice
crushing at any one time is 500ml.
D.
Hints and tips
Operating controls
The blender control switch has the
following settings. Pulse, off, speed 1
to speed 4.
‡
›
fi
fl
.morphyrichar
4
www
ds.com
The speed can be adjusted whilst the
blender is in use.
Using the pulse setting allows greater
control over the texture of the food
produced. It is only intended to be
used for short ‘bursts’ of blending.
Operating the blender
1 Ensure the blender base unit is
unplugged from the mains.
2 Place the blender jug onto the base
unit. Ensure that the jug is securely in
place
You are able to place the jug in 6
different positions for ease of use.
3 Place the food in the blender
4 Place the lid onto the blender
put the measuring cap into position
C.
5 Place the measuring cap into
position by pressing down and
turning clockwise, remove by doing it
in reverse.
6 Plug in the blender and turn the
A
B.
.
. Then
Use your blender for soups, sauces,
drinks, pates, mayonnaise, dressing
etc.
•Don’t put dry ingredients into the
blender before switching on. If
necessary, cut them into pieces,
remove the filler cap, then, with the
machine running drop the pieces
through one by one.
Never run the blender with dry
ingredients for longer than 15
seconds. Allow to cool for 5
minutes.
•When making mayonnaise, put all the
ingredients, except oil, into the
blender. Then with the machine
running, pour the oil slowly into the
blender through the filler cap hole.
•Thick mixture, eg. pates and dips,
may need scrapping out with the
spatula.
switched off first.
ficult to pr
dif
•When blending pour the liquids in
first and then add the solid food.
Begin blending at the lower speed
and increase when needed.
.morphyrichar
www
e the appliance is
Ensur
ocess add mor
ds.com
If the mixture is
e liquid.
5
Operating Chart
lending/liquidisingVolumeSpeedTimeHints
B
*Soups, purees,
drinks, milkshakes,
atters1.0 lt1-4+ 15 secsBegin with low
b
Crushing ice
ce
I
o not process for longer than recommended time.
D
Do not exceed recommended maximum volumes.
* Do not blend hot liquids, allow to cool first.
IMPORTANT: To ensure the long life
of your blender never run it for
longer than 60 seconds and allow to
cool for 5 minutes. Switch off as
soon as you have reached the
desired consistency.
•The machine will not work if the
blender jug is fitted incorrectly.
•Don’t use the blender jug as a
storage container. Keep it empty
when not in use.
•Never blend more than 1 litre
3
/
4 pints) - less for frothy liquids
(1
such as milk shakes.
00mlpulse10-20 secs
5
ax
m
Cleaning
Before cleaning and maintenance,
switch the appliance off and unplug it.
After use, fill the glass jug with warm
water, 1 litre (1
seconds on the pulse setting and
repeat as necessary. Never use
abrasives or cream cleaners.
Clean the blender base unit with a
damp cloth or kitchen paper roll.
There is a facility to wrap your power
cable around the base of the product,
and fit the plug into the plug holder.
Reassemble the jug by carefully
placing the glass jug on the base
unit ensuring it fits correctly.
WARNING : Never immerse the
blender base unit in water
WARNING: If any liquid is spilt in
the top of the blender base unit,
switch off and unplug from the
socket and dry with a cloth.
3
/4pints) and run for 30
.
pulse1 minspeed and increase
to high if required.
DEDICATED HELPLINE
For UK customers
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call.
We are more likely to be able to help
than the store from where you
bought it.
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your enquiry quickly:
•Name of the product
•Model number as shown on the
underside of the appliance or rating
plate
•Serial number
YOUR FIVE YEAR
GUARANTEE
For UK customers only
This 5 year guarantee is only valid when registered
directly with Morphy Richards. If you do not
register your product it is guaranteed for 2 years
To validate your 5 year
guarantee, there are 2 easy
ways to register:
Telephone our consumer helpline
1
0870 060 2609.
Once you have registered your
product you will receive written
confirmation from Morphy Richards,
please retain this information.
2 Alternatively, log on to
www.morphyrichards.com and
register online.
eceive an email
ou will r
Y
confirmation, please print of
retain this information.
f and
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
t is important to retain
I
he retailers receipt as proof of
t
urchase. Staple your receipt to this
p
back cover for future reference.
Please quote the following
nformation if the product develops a
i
fault. These numbers can be found
on the base of the product.
odel no.Serial no.
M
ll Morphy Richards products are
A
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for
it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, contact your local service
centre at the address shown. You
will be asked to return the product
(in secure, adequate packaging) to
the address below along with a copy
of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced
during the 2 year guarantee period,
the guarantee on the new item will
be calculated from original purchase
date. Therefore it is vital to retain
your original till receipt or invoice to
indicate the date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the
appliance must have been used
according to the instructions
supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
ecommendations or wher
r
has been caused by power sur
or damage caused in transit.
The appliance has been used on a
2
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
e the fault
ges
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
se.
u
Morphy Richards are not liable to
5
arry out any type of servicing work,
c
under the guarantee.
his guarantee does not confer any
T
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
amage. This guarantee is offered
d
as an additional benefit and does
ot affect your statutory rights as a
n
consumer.
g
.morphyrichar
6
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
7
f
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes9
limentation électrique10
A
Caractéristiques10
éballage et première utilisation de votre appareil11
D
tiliser le mixeur11
U
Tableau de mode d’emploi12
Nettoyage12
Votre garantie13
Centres commerciaux Internationaux72
Pour utiliser au mieux votre nouveau grille-pain...
Sécurité
Les lames du blender sont très coupantes. Vous devez les manipuler avec
précaution lorsque vous utilisez l’appareil et lors du nettoyage.
Ne dépassez pas le niveau maximum dans le blender.
Merci de consulter le tableau du mode d’emploi pour avoir les quantités et les
durées d’utilisation.
N’utilisez pas le blender sans interruption pendant plus d’une minute à la fois et
laissez-le refroidir pendant 5 minutes entre chaque utilisation.
Laissez refroidir les liquides chauds avant de les mixer.
Mode d’emploi
Vérifiez que le couvercle est bien en place avant de mettre le blender en marche,
et ne l’enlevez pas tant que les lames n’ont pas arrêté de tourner.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
orsque vous utilisez tout appareil
L
lectrique, vous devez respecter des
é
règles de sécurité de bon sens.
out appareil électrique peut blesser
T
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont indiqués
ans le texte par les deux conventions
d
suivantes :
DANGER: Risque de blessure !
ATTENTION: Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité essentiels
suivants.
Position
•Déballez l’appareil et conservez
l’emballage.
•Placez l’appareil sur une surface
solide et plate.
•N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur
ou dans une salle de bains.
•Ne mettez jamais l’appareil sur une
surface en bois ciré car il pourrait
l’endommager.
•Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’une surface chaude comme une
plaque électrique ou radiante, ou près
d’une flamme nue.
•Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord d’une
table ou d’un plan de travail, ou
toucher des surfaces chaudes.
Les enfants
•N’autorisez jamais un enfant à utiliser
cet appareil. Apprenez aux enfants à
reconnaître les dangers de la cuisine,
expliquez-leur les risques qu’ils
courent lorsqu’ils s’étirent pour
prendre quelque chose sur une
surface qu’ils ne voient pas
correctement.
•Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Évitez de toucher les pièces
mouvantes. Éloignez vos mains,
cheveux, vêtements, ainsi que
spatules et autres ustensiles des
lames pendant qu’elles tournent, afin
d’éviter tout risque de blessure et/ou
de dégât à l’appareil.
•DANGER: Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne plongez
AMAIS le corps du blender dans
J
’eau ou dans tout autre liquide et
l
ssurez-vous que les connexions
a
électriques sont sèches.
•Cet appareil n’est pas destiné à être
tilisé par de jeunes enfants ou par
u
des personnes infirmes, sauf sous la
supervision adéquate d’une personne
responsable qui peut vérifier qu’ils
tilisent l’appareil en toute sécurité.
u
Autres consignes de sécurité
•Débranchez l’appareil au secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de
démonter les accessoires et avant de
le nettoyer.
Laissez refroidir les liquides
•
chauds avant de les mixer et
vérifiez toujours que le couvercle
est bien en place.
•N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit.
•Le cordon d’alimentation ne peut pas
être remplacé. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
•N’utilisez pas d’accessoires ou outils
non recommandés par Morphy
Richards, car ils pourraient entraîner
un incendie, un choc électrique ou
une blessure.
•N’utilisez jamais l’appareil pour un
usage non prévu.
•Ne mixez pas les aliments plus
longtemps qu’indiqué dans le tableau.
•Vérifiez que le couvercle est bien en
place avant de mettre le blender en
marche, et ne l’enlevez pas tant que
les lames n’ont pas arrêté de tourner.
Consignes de sécurité
spécifiques à ce produit
•DANGER: Les lames sont très
coupantes. Manipulez-les avec
précaution lorsque vous utilisez
l’appareil ou lorsque vous le
nettoyez.
•Ne dépassez pas le niveau maximum.
Ceci pourrait endommager le moteur.
Le fusible sautera si le blender est
gé. Remplacez le fusible et ne
char
sur
dépassez pas les volumes maximum
recommandés. Consultez le manuel.
f
.morphyrichar
8
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
9
Alimentation électrique
1
2
3
4
Vérifiez que la tension indiquée sur la
laque signalétique de l’appareil
p
orrespond à l’alimentation électrique
c
e votre domicile, qui doit être en
d
courant alternatif.
i les prises de courant de votre
S
domicile ne sont pas adaptées pour la
fiche livrée avec cet appareil, la fiche
doit être retirée et remplacée par une
iche appropriée.
f
ANGER: Si vous coupez le
D
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez jeter
cette dernière. En effet, une fiche
électrique avec un cordon
d’alimentation mis à nu est
dangereuse si elle est branchée
sur une prise électrique sous
tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères
doit être remplacé, vous devez utiliser
un fusible BS1362 de 5 ampères.
DANGER: Cet appareil doit être
mis à la terre.
·
⁄
¤
‹
Caractéristiques
⁄ Bouchon mesureur
¤ Couvercle
‹ Bol en verre
› Socle du blender
fi Interrupteur de contrôle
‡
›
fi
fl Range-fil
‡ Porte prise
· Rebord (pour que le couvercle
soit plus facile à soulever)
fl
.morphyrichar
10
www
ds.com
Déballage et première
utilisation de votre
appareil
éballez soigneusement votre
D
blender car les lames sont très
coupantes.
Enlevez les étiquettes (sauf celle qui
donne le numéro de série) et lavez
toutes les pièces que l’on peut
longer dans l’eau.
p
ANGER: Ne plongez jamais le
D
socle du blender dans l’eau ou
dans un autre liquide, et veillez
toujours à ce que les
connexions électriques soient
sèches.
Vous pouvez les essuyer avec un
chiffon propre et humide. Mais
uniquement lorsque l’appareil est
débranché au secteur.
Utilisation du mixeur
Votre blender vous permettra de
réaliser soupes, sauces, boissons,
pâtés, mayonnaises, sauces salade
etc.
Vous pouvez également utiliser votre
blender pour piler de la glace pour
des cocktails, des desserts etc.
Commandes
L’interrupteur de contrôle du blender
comporte les positions suivantes.
Pulse (utilisation intermittente), arrêt,
vitesse 1 à vitesse 4.
Vous pouvez régler la vitesse
pendant que le blender tourne.
La fonction « pulse » vous donne un
meilleur contrôle sur la texture des
aliments mixés. Elle est conçue
uniquement pour être utilisée
pendant de courtes « rafales » de
mixage.
A
Utilisation du blender
1 Vérifiez que le socle du blender est
débranché au secteur.
2 Placez le bol du blender sur le socle.
Vérifiez que le bol est bien en place
B.
Vous pouvez poser le bol à 6
positions différentes, pour plus de
commodité.
3 Mettez les aliments dans le blender.
4 Placez le couvercle sur le blender.
nsuite, mettez le bouchon de
E
emplissage en place
r
our cela, appuyez sur le bouchon et
5 P
faites-le pivoter dans le sens horaire;
pour l’enlever, suivez la même
rocédure dans le sens inverse.
p
6 Branchez le blender et mettez
l’interrupteur de contrôle sur pulse ou
sur une des vitesses de 1 à 4, selon
a consistance désirée. Utilisez
l
toujours le blender avec le couvercle
n place.
e
7 Ne faites jamais fonctionner le
blender lorsqu’il contient plus d’un
litre de liquide, ou lorsqu’il est vide.
C.
Bouchon mesureur
Vous pouvez utiliser le bouchon pour
mesurer de petites quantités de
liquide.
1 Versez le liquide par l’ouverture qui
se trouve dans le couvercle.
2 Remettez le bouchon de mesure sur
le couvercle en les faisant pivoter
pour le bloquer/débloquer.
Commencez alors à mixer les
aliments.
Pour piler de la glace
1 Suivez la procédure de mixage,
points 1 à 6, en remplaçant les
aliments par des glaçons.
2 Branchez le blender et mettez
l’interrupteur de contrôle sur la
position pulse; maintenez-le pendant
plusieurs secondes
N.B.: La capacité maximale pour piler
de la glace est de 500ml à la fois.
D.
Conseils et astuces
Votre blender vous permettra de
réaliser soupes, sauces, boissons,
pâtés, mayonnaises, sauces salade
etc.
•Ne mettez jamais d’ingrédients secs
dans le blender avant de le mettre en
marche. Si nécessaire, coupez les
ingrédients en morceaux, enlevez le
bouchon de remplissage puis,
pendant que l’appar
ajoutez les mor
Ne faites jamais fonctionner le
blender avec des ingrédients
secs pendant plus de 15
secondes. Laissez-le ensuite
refroidir pendant 5 minutes.
.morphyrichar
www
eil tour
ceaux un par un.
ds.com
ne,
A
B
C
D
f
11
•Lorsque vous préparez une
mayonnaise, mettez tous les
ngrédients, sauf l’huile, dans le bol
i
u blender. Ensuite, pendant que
d
’appareil tourne, versez l’huile
l
lentement dans le bol par le trou du
bouchon de remplissage.
•Vous devrez peut-être utiliser la
spatule pour racler les parois du bol
lorsque vous préparez des mélanges
épais, comme pâtés et sauces
épaisses.
l
e
l
•Versez d’abord les liquides, puis les
a
Commencez à mixer à la vitesse 1 et
passez à la vitesse supérieure si
nécessaire.
Pour piler de la glace
Glace500mlpulse10 à 20 secondes
Ne mixez jamais les aliments plus longtemps que la durée recommandée.
Ne dépassez jamais les volumes maximum recommandés
* Ne mixez pas de liquides chauds; laissez-les refroidir avant de les mixer.
IMPORTANT : Pour assurer la
longévité de votre blender, ne
l’utilisez jamais pendant plus de 60
secondes à la fois et laissez-le
refroidir pendant 5 minutes. Arrêtez
l’appareil dès que vous atteignez la
consistance recherchée.
•L’appareil ne fonctionnera pas si
vous avez monté le bol du blender
incorrectement.
•N’utilisez pas le blender pour
stocker des aliments. Laissez-le
vide lorsque vous ne l’utilisez pas.
•Ne mixez jamais plus d’un litre à la
fois, et encore moins pour les
liquides mousseux comme les milkshakes.
max
pulse1 minutefaible puis passer
Nettoyez le socle du blender avec un
chiffon humide ou de l’essuie-tout.
Si vous le souhaitez, vous pouvez
enrouler le cordon d’alimentation
autour du socle du blender et mettre
la fiche électrique dans le porte-fiche.
Remontez le bol en plaçant le bol
en verre sur le socle et en vérifiant
qu’il s’y tient correctement.
DANGER: Ne plongez jamais le
socle du blender dans l’eau.
DANGER : Si du liquide coule
dans l’intérieur du socle du
blender, arrêtez l’appareil et
débranchez-le au secteur avant
de le sécher avec un chiffon.
à la vitesse supérieure si
nécessaire.
Nettoyage
Avant de nettoyer ou de réaliser
l’entretien de l’appareil, arrêtez le
chargeur et débranchez-le au secteur.
Après utilisation, r
blender avec 1 litre d’eau tiède et
faites-le tour
secondes en mode pulse. Répétez
cette opération si nécessaire.
N’utilisez jamais de détergents
abrasifs ou de crèmes nettoyantes.
emplissez le
ner pendant 30
Votre garantie
de deux ans
our la clientèle en France
P
l est important de conserver le
I
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
aisse à cette notice d'utilisation;
c
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
erci de donner les informations ci-
M
dessous si votre appareil tombe en
anne. Vous trouverez ces
p
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin où
vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket
de caisse ou votre facture d’origine
pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les cir
Si le pr
1
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
constances suivantes :
oblème pr
ovient d’une
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
ccasionnés en transit.
o
Si l’appareil a été utilisé sur une
2
limentation électrique dont la
a
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
Si des personnes autres que nos
3
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire
des réparations.
Si l’appareil a été loué ou utilisé
4
dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n’est pas dans
5
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est r
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très
importants de conserver votre bon
d’achat original afin de connaître la
date initiale d’achat.
emplacé pendant la
f
.morphyrichar
12
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
13
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
onformément aux instructions du
c
abricant. Par exemple, les appareils
f
oivent être détartrés et les filtres
d
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
ans les circonstances suivantes
d
Si le problème, prévient d’une
1
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans
un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
d
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise16
lektrische Anforderungen17
E
Ausstattung17
uspacken Ihres Geräts und erster Gebrauch18
A
edienungshinweise18
B
Bedienungstabelle18
Reinigung19
Engagierte Helpline20
Ihre Garantie20
Internationale Service-Mitten72
Den neuen Mixer optimal nutzen...
Sicherheitshinweise
Die Schneiden des Mixers sind sehr scharf. Seien Sie daher bei der Benutzung
und Reinigung des Geräts sehr vorsichtig.
Den Mixer nicht überfüllen. Angaben zu den richtigen Mengen und
Verarbeitungszeiten finden Sie in der Bedienungstabelle.|
Mixer nicht länger als eine Minuten im Dauerbetrieb benutzen und vor erneutem
Gebrauch 5 Minuten abkühlen lassen.
Heiße Flüssigkeiten vor dem Mixen abkühlen lassen.
Bedienung
Stellen Sie vor der Benutzung des Mixers sicher, dass der Deckel angebracht ist.
Schalten Sie das Gerät erst dann ein, und nehmen Sie den Deckel nicht ab,
solange sich die Schneiden noch drehen.
f
d
.morphyrichar
14
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
15
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
ür die Benutzung elektrischer
F
aushaltsgeräte sind folgende Regeln
H
zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
s besteht vorwiegend Verletzungs- bzw.
E
Lebensgefahr und sekundär auch die
Gefahr einer Beschädigung des Geräts.
Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt
ingewiesen:
h
ARNUNG: Verletzungsgefahr!
W
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text folgenden
wichtigen Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial, und heben Sie es
auf.
•Das Gerät muss auf einer fest stehenden,
flachen Oberfläche benutzt werden.
•Das Gerät darf nicht im Freien oder in
Badezimmern benutzt werden.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf einer mit
Hochglanz polierten Holzoberfläche auf,
da die Oberfläche beschädigt werden
könnte.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf bzw. in
der Nähe von heißen Oberflächen auf,
wie z.B. Heizplatten, Heizschlingen oder
in der Nähe einer offenen Flamme.
•Das Netzkabel darf nicht frei über
Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten
hängen und auch keine heißen Flächen
berühren.
Kinder
•Kindern sollte stets die Benutzung dieses
Geräts verboten werden. Klären Sie
Kinder immer über Gefahrenstellen in der
Küche auf und weisen Sie darauf hin,
dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite abgestellte
Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte
ziehen dürfen.
•Junge Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
EIGENE SICHERHEIT
Keine sich bewegenden T
•
Halten Sie die Hände, Haare, Kleidung
sowie Spachtel und andere Utensilien
fern von den Schneiden, solange das
Gerät in Betrieb ist. Nur so werden
Verletzungen und/oder Schäden an der
eile anfassen.
Maschine vermieden.
•WARNUNG: Zur Vermeidung von
tromschlägen darf das Gehäuse
S
es Geräts NIE in Wasser oder
d
ndere Flüssigkeiten eingetaucht
a
werden. Achten Sie stets darauf,
dass die elektrischen Verbindungen
rocken bleiben.
t
•Das Gerät eignet sich nicht für den
Gebrauch durch junge Kinder oder
gebrechliche Personen, es sei denn diese
erden in geeigneter Weise von einer
w
verantwortlichen Person beaufsichtigt,
m die sichere Benutzung des Geräts
u
sicherzustellen.
Weitere Sicherheitshinweise
• Wenn das Gerät nicht gebraucht wird,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und nehmen Sie vor dem
Reinigen erst danach die
Schneidaufsätze ab.
Heiße Flüssigkeiten vor der
•
Verarbeitung in der Maschine erst
abkühlen lassen und stets dafür
sorgen, dass der Deckel richtig
angebracht ist.
•Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht
betrieben werden. Dasselbe gilt auch
nach einer Fehlfunktion des Geräts oder
wenn das Gerät auf bestimmte Weise
beschädigt wurde.
•Der Austausch des Netzkabels ist nicht
möglich. Weitere Hilfe erhalten Sie bei
Morphy Richards.
•Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von
Morphy Richards empfohlen wurden,
besteht Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•Das Gerät darf ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck verwendet werden.
•Nicht länger zerkleinern, als in der
Bedienungstabelle empfohlen wird.
•Stellen Sie vor der Benutzung der
Küchenmaschine sicher, dass der Deckel
angebracht ist. Schalten Sie das Gerät
erst dann ein, und nehmen Sie den
Deckel nicht ab, solange sich die
Schneiden noch drehen.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
•WARNUNG: Die Schneiden sind sehr
scharf. Bei der Benutzung und
Reinigung vorsichtig vor
•Den Mixer nicht überfüllen. Der Motor
könnte dadur
Bei einer Überlastung des Mixers brennt
die Sicherung durch. Die Sicherung
ersetzen und ein weiteres Überschreiten
der empfohlenen Maximalbefüllung
vermeiden. Vgl. dazu die
ch beschädigt wer
gehen.
den.
Bedienungstabelle.
ELEKTRISCHE
ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
pannung mit der Haushaltsspannung
S
Ihrer Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt AC)
ein.
s
enn der Gerätestecker nicht in die
W
Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst,
sollte er durch einen passenden
Netzstecker ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker
vom Netzanschluss abgetrennt,
muss er unbrauchbar gemacht
werden, da ein Stecker mit frei
liegendem Kabel eine akute Gefahr
darstellt, wenn er an eine Strom
führende Steckdose angeschlossen
wird.
Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter ausgetauscht werden
muss, ist eine Sicherung mit 5 A gemäß
BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an
eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
A
Schilds mit der Seriennummer)
entfernen und alle Teile abwaschen,
die für das Eintauchen in Wasser
eeignet sind.
g
ARNUNG: Zur Vermeidung von
W
Stromschlägen darf die
Anschlussstation des Mixers nie
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht
werden. Die elektrischen
Verbindungen müssen stets
trocken bleiben.
Die Anschlussstation darf mit einem
sauberen und feuchten Lappen
abgewischt werden, allerdings erst
nach dem Ziehen des Netzsteckers.
Bedienungshinweise
Der Mixer eignet sich für Suppen,
Saucen, Getränke, Pasteten,
Mayonnaise, Dressings etc.
Sie können mit dem Mixer auch Eis
zerkleinern, z. B. für Cocktails,
Desserts etc.
Bedienelemente
Der Wählschalter des Mixers kann
folgendermaßen eingestellt werden:
Impuls, Aus, Drehzahl 1 bis Drehzahl
A
4.
Die Drehzahl kann während des
Gerätebetriebs verstellt werden.
Mit der Impulseinstellung kann die
Konsistenz der verarbeiteten Zutaten
besser kontrolliert werden. Die
Einstellung eignet sich nur für kurze
Zerkleinerungsschübe.
Arbeiten mit dem Mixer
1 Stellen Sie sicher
Anschlussstation des Mixers nicht an
eine Steckdose angeschlossen ist.
2 Setzen Sie den Behälter mitsamt
Unterteil auf die Anschlussstation.
Stellen Sie sicher, dass der Behälter
richtig festgeschraubt ist
Für die einfachere Bedienung lässt
, dass die
.morphyrichar
www
B.
sich der Behälter in 6 verschiedenen
Positionen einsetzen.
üllen Sie die Zutaten in den Mixer.
3 F
etzen Sie den Deckel auf den Mixer
4 S
uf. Setzen Sie anschließend die
a
Messkappe ein
5 Setzen Sie die Messkappe ein, indem
ie sie nach unten drücken und im
S
Uhrzeigersinn drehen. Zum
Entfernen, befolgen Sie die
umgekehrte Reihenfolge.
chließen Sie den Netzstecker des
6 S
Mixers an und drehen Sie den
ählschalter je nach gewünschter
W
Konsistenz entweder auf Impuls oder
Drehzahl 1 bis Drehzahl 4. Für den
Betrieb des Mixers muss immer der
Deckel angebracht sein.
7 Der Mixer darf niemals unbefüllt oder
mit mehr als 1 Liter Flüssigkeit befüllt
betrieben werden.
C.
Messkappe
Die Messkappe dient zum Abmessen
geringer Flüssigkeitsmengen.
1 Füllen Sie die Flüssigkeit durch die
Öffnung im Deckel.
2 Setzen Sie die Messkappe wieder in
den Deckel ein und drehen Sie diese
zum Verriegeln/Entriegeln.
Anschließend können Sie mit dem
Mixvorgang beginnen.
Eis zerkleinern
1 Befolgen Sie die Schritte 1 - 6 unter
„Arbeiten mit dem Mixer”, wobei als
Zutat in diesem Fall das zu
zerkleinernde Eis zu benutzen ist.
2 Schließen Sie den Mixer nun an die
Steckdose an, und schalten Sie mit
dem Wählschalter einige Sekunden
lang auf Impulsposition
Hinweis: Die maximale Befüllung für
das Eiszerkleinern darf niemals 500
ml überschreiten.
Tipps und Empfehlungen
Der Mixer eignet sich für Suppen,
Saucen, Getränke, Pasteten,
Mayonnaise, Dressings etc.
•Vor dem Einschalten keine trockenen
Zutaten in den Mixer füllen. Falls
derlich die Stücke kleiner
erfor
schneiden, die Einfüllkappe
abnehmen und anschließend bei
laufender Maschine die zerkleinerten
Stücke der Reihe nach in die
Maschine geben.
Den Mixer mit trockenen Zutaten
ds.com
D.
nie länger als 15 Sekunden
betreiben. Immer 5 Minuten lang
bkühlen lassen.
a
Beim Herstellen von Mayonnaise
•
müssen Sie alle Zutaten mit
Ausnahme des Öls in den Mixer
eben. Füllen Sie anschließend bei
g
laufender Maschine das Öl langsam
über die Öffnung in der Einfüllkappe
in den Mixer ein.
•Zähe Mischungen, z. B. Pasteten und
ips, müssen unter Umständen mit
D
einem Spachtel gelöst werden.
Zunächst muss das Gerät
unbedingt ausgeschaltet sein.
enn die Mischung nur schwer zu
W
erarbeiten ist, geben Sie mehr
v
lüssigkeit hinzu.
F
•Geben Sie beim Verarbeiten der
utaten die flüssigen Zutaten zuerst
Z
in den Behälter, und fügen Sie
anschließend die festen Zutaten
hinzu.
Teig1,0 lt1-4+ 15 Sek.Beginnen Sie mit
der niedrigen
Eis zerkleinern
Eis500mlImpuls10-20 Sek.
Nicht länger als die empfohlene Dauer einsetzen.
Die empfohlene maximale Füllmenge nicht überschreiten.
* Keine heißen Flüssigkeiten verwenden - vor Mixen abkühlen lassen.
WICHTIG: Um eine möglichst lange
Lebensdauer zu sichern, lassen Sie
den Mixer nie länger als 60
Sekunden laufen und lassen Sie ihn
5 Minuten lang abkühlen. Schalten
Sie ihn aus, sobald die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
•Wenn die Teile falsch
zusammengesetzt wurden,
funktioniert das Gerät nicht.
•Benutzen Sie den Mixbehälter nicht
als Aufbewahrungsbehälter. Bei
Nichtverwendung leer lagern.
•Verarbeiten Sie nie mehr als 1 Liter;
bei Flüssigkeiten mit gefrorenen
Anteilen, wie z. B. Milchshakes,
entsprechend weniger.
max.
Reinigung
Vor dem Säubern und Pflegen das
Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Befüllen Sie den Glasbehälter nach
dem Gebrauch mit 1 Liter warmem
Wasser, und schalten Sie die
Impuls1 Min.Drehzahl, und
Maschine 30 Sekunden lang auf
Impulsgang. Bei Bedarf wiederholen.
Auf keinen Fall Scheuerpulver oder milch benutzen.
Reinigen Sie die Anschlussstation des
Mixers mit einem feuchten Lappen
oder mit Küchenpapier.
Das Kabel kann um die
Anschlussstation gewickelt und der
Stecker in der Steckerhalterung
eingehängt werden.
Setzen Sie den Behälter wieder
zusammen, indem Sie den
Glasbehälter vorsichtig in das
Unterteil einsetzen und auf korrekten
Sitz kontrollieren.
ARNUNG: Die Anschlussstation
W
des Mixers darf nie in Wasser
getaucht wer
WARNUNG: Falls Flüssigkeit auf
der Anschlussstation des Mixers
verschüttet wird, das Gerät
ausschalten, den Netzstecker aus
.morphyrichar
www
beschleunigen Sie
dann auf hohe
Drehzahl, falls
erforderlich.
den.
ds.com
d
19
der Steckdose ziehen und mit
einem Tuch trocken wischen.
ENGAGIERTE HELPLINE
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem
euen Gerät haben, helfen wir Ihnen
n
gern weiter. Oft können wir eher
behilflich sein als das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage
ügig bearbeiten können, sollten Sie
z
folgende Angaben parat halten:
•Name des Gerätes
•Modellnummer (an der Unterseite des
Geräts oder auf dem Typenschild zu
finden)
•Seriennummer
ZWEI JAHRE
GARANTIE
Als Kaufnachweis sollte die Quittung
des Fachhändlers aufgehoben
werden. Heften Sie Ihren Kaufbeleg
auf der Rückseite fest, um ihn
später griffbereit zu haben.
Sollte sich am Produkt ein Defekt
einstellen, sind die folgenden
Informationen anzugeben. Diese
Angaben sind auf der Unterseite des
Geräts zu finden.
Modellnr.Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte einzeln geprüft. Sollte
einmal der Fall eintreten, dass sich
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
ein Gerät innerhalb von 28 Tagen
nach dessen Kauf als fehlerhaft
rweist, sollte es zur Reparatur an
e
en Fachhandel zurückgegeben
d
erden, bei dem es gekauft wurde.
w
Falls der Fehler erst nach 28 Tagen,
jedoch innerhalb der ersten 24
onate nach Original-Kaufdatum
M
auftritt, sollten Sie sich an die
telefonische Helpline unter Angabe
der Modell- und Seriennummer des
eräts wenden. Sie können sich
G
auch schriftlich an Morphy Richards
nter der genannten Adresse
u
wenden. Sie werden dann
aufgefordert, das Gerät (sicher und
angemessen verpackt) zusammen
mit einer Kopie des Kaufnachweises
einzuschicken.
Auf der Grundlage der im Folgenden
genannten Ausschlüsse (siehe
unten) wird das fehlerhafte Gerät
dann repariert oder ersetzt und in
der Regel innerhalb von 7
Arbeitstagen nach Eingang
verschickt.
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das
neue Gerät das Original-Kaufdatum
zugrunde gelegt. Aus diesem
Grunde ist es besonders wichtig,
den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das
Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die Garantie geltend gemacht
werden kann, muss das Gerät im
Einklang mit den angegebenen
Anweisungen benutzt worden sein.
Ausschlüsse
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
um Austausch der Waren im
z
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
der Fehler auf einen versehentlich
1
Gebrauch, Missbrauch,
nachtsamen Gebrauch oder auf
u
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder wenn
der Fehler durch Stromspitzen oder
durch Transportschäden verursacht
wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
d
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadresse nur für Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Kunden in der BRD.Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderenOtto-Bergner-Str. 28
n ist der jeweilige Fachändler
Länder
bzw. die Bezugsquelle.Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose InstandsetzungNach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
.morphyrichar
20
www
96515 Sonneber
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
ds.com
g
.morphyrichar
www
ds.com
21
e
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad23
equisitos eléctricos23
R
Características24
esembalaje y uso de su aparato por primera vez25
D
tilización de la batidora de vaso25
U
Tabla de funcionamiento26
Limpieza26
Número de atención telefónica26
Su garantía26
Centros De Servicio Internacionales72
Cómo sacar el mayor partido a su nuevo aparato...
Seguridad
Las cuchillas de la batidora están muy afiladas, manipúlelas con sumo cuidado
cuando la utilice yla limpie.
No sobrecargue la batidora. Consulte la tabla de funcionamiento en relación con
las cantidades y los tiempos de funcionamiento.
No use el aparato ininterrumpidamente durante más de un minuto y, antes de
seguir usándolo, déjelo enfriar durante cinco minutos.
Deje enfriar los líquidos calientes antes de batirlos.
Funcionamiento
Cuando utilice la batidora, asegúrese de que la tapa está en su sitio antes de
encenderla y no la retire hasta que las cuchillas hayan dejado de girar.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
l uso de un aparato eléctrico requiere la
E
plicación de las siguientes normas
a
básicas de seguridad de sentido común.
n primer lugar, existe el peligro de
E
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se indican
en el texto mediante las dos siguientes
onvenciones:
c
RECAUCIÓN: ¡Peligro para el
P
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes
consejos esenciales de seguridad.
Ubicación
•Retire todo el embalaje y manténgalo
para consultas posteriores.
•Asegúrese de colocar el aparato sobre
una superficie firme y plana.
•No utilice el aparato en el exterior o en el
baño.
•No coloque el aparato sobre una
superficie de madera muy pulida, puesto
que podría dañar la superficie.
•No coloque el aparato encima o cerca de
superficies calientes como una chapa
ardiendo o placas radiantes ni cerca de
una llama sin protección.
•No permita que el cable de corriente
cuelgue por el borde de la mesa o de la
encimera ni que toque las superficies
calientes.
Niños
• Nunca deje que los niños utilicen este
aparato. Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la cocina,
adviértales de los riesgos de acceder a
zonas donde no pueden ver
correctamente o a las que no deberían
acceder.
•Vigile a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con este
aparato.
SEGURIDAD PERSONAL
Evite tocar las partes móviles. Mantenga
•
las manos, el pelo y la r
espátulas y otros utensilios, lejos de las
cuchillas durante el funcionamiento, para
evitar lesiones personales y daños al
aparato.
•PRECAUCIÓN: Para proteger contra
riesgos de descarga eléctrica NO
sumerja NUNCA el cuerpo del
opa, así como las
aparato en ningún líquido y
asegúrese siempre de que las
onexiones eléctricas están secas.
c
Este aparato no está destinado a uso
•
nfantil ni de personas enfermas sin la
i
adecuada supervisión de una persona
responsable que garantice su segura
tilización.
u
Otras consideraciones de
seguridad
•Desconecte el aparato de la red eléctrica
uando no lo utilice, antes de retirar los
c
accesorios y antes de limpiarlo.
Deje que los líquidos calientes se
•
enfríen antes de batir y asegúrese
siempre de que la tapa esté
correctamente colocada.
•No utilice ningún aparato que tenga el
cable deteriorado ni lo enchufe cuando el
aparato funcione mal o haya sufrido
algún tipo de daño.
•El cable de alimentación no puede
reemplazarse. Si necesita ayuda,
póngase en contacto con Morphy
Richards.
•El uso de accesorios o herramientas que
no estén recomendadas o vendidas por
Morphy Richards podría causar
incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
•No utilice este aparato para otra cosa
que no sea su fin específico.
•No mezcle durante más tiempo que el
indicado en la tabla de funcionamiento.
•Cuando utilice la batidora, asegúrese de
que la tapa está en su sitio antes de
encenderla y no la retire hasta que las
cuchillas hayan dejado de girar.
Seguridad específica del
producto
•PRECAUCIÓN: Las cuchillas
metálicas están muy afiladas.
Manipúlelas con cuidado durante su
uso y limpieza.
•No sobrecargue la batidora. Podría
causar daños al motor.
El fusible de 3 A se fundirá si sobrecarga
la batidora. Sustituya el fusible y no
supere los volúmenes máximos
recomendados. Consulte la tabla de
funcionamiento.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características del aparato
esponde con el suministr
corr
de su casa que debe ser C.A. (corriente
alterna).
Si las tomas de corriente de su casa no
son las apropiadas para el enchufe
o eléctrico
e
.morphyrichar
22
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
23
Desembalaje y uso de su
1
2
3
4
aparato por primera vez
esembale la batidora con cuidado,
D
as cuchillas están muy afiladas.
l
Retire todas las pegatinas (salvo el
úmero de serie) y lave todas las
n
partes que puedan sumergirse en
agua.
RECAUCIÓN: Nunca sumerja la
P
base de la batidora en agua o
ualquier otro líquido, y
c
asegúrese siempre de que las
conexiones eléctricas están
secas.
Puede limpiarse con un paño limpio
y húmedo. Pero sólo cuando esté
desenchufada.
Utilización de la batidora
de vaso
Utilice la batidora para sopas, salsas,
bebidas, patés, mayonesa, aliños,
etc.
Su batidora también sirve para picar
hielo para cócteles, postres, etc.
·
⁄
¤
‹
suministrado con este aparato, se debe
retirar dicho enchufe y colocar uno
decuado.
a
RECAUCIÓN: Si estuviera roto, el
P
enchufe retirado del cable de
corriente debe destruirse puesto
ue un enchufe con un cordón
q
flexible descubierto es peligroso si
se conecta a una toma de corriente
electrificada.
Si hubiera que cambiar el fusible en el
nchufe de 13 A, se instalará un fusible
e
BS1362 de 5 A.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe
conectarse a tierra.
Características
⁄ Cacito medidor
¤ Tapa
‹ Jarra de cristal
› Unidad base de la batidora
fi Interruptor de control
fl Recogecables
‡ Portaenchufes
· Tapa elevadora (ayuda a retirar
la tapa)
Controles del
funcionamiento
El interruptor de control de la
‡
›
fi
fl
batidora dispone de las opciones
siguientes: Pulsación, apagado,
velocidad 1 a 4.
La velocidad puede ajustarse
mientras la batidora está en
funcionamiento.
Con el botón de pulsación obtendrá
un gran control sobre la textura del
alimento obtenida. Se utiliza
únicamente para “arranques” de
mezclado breves.
A
Funcionamiento de la
batidora de vaso
1 Asegúrese de que la unidad base de
la batidora está desenchufada de la
ed eléctrica.
r
2 Coloque la jarra de la batidora en la
unidad base. Asegúr
jarra está bien fija en su sitio
Puede colocar la jarra en 6
posiciones distintas, para que su uso
.morphyrichar
24
www
ds.com
le resulte más cómodo.
3 Coloque los alimentos en la batidora.
ese de que la
B.
4 Coloque la tapa en la batidora. A
continuación, coloque el cacito
edidor en su sitio
m
oloque el cacito medidor en su sitio
5 C
resionando hacia abajo y girando en
p
sentido de las agujas del reloj.
Cuando desee retirarlo, realice la
peración inversa.
o
6 Enchufe la batidora y gire el
interruptor de control colocándolo en
pulsación o velocidad 1 - 4,
ependiendo de la consistencia
d
deseada. Utilice siempre la batidora
on la tapa puesta.
c
7 No utilice nunca la batidora con más
de 1 litro de líquido o cuando esté
vacía.
C.
Cacito medidor
El cacito medidor se puede utilizar
para medir pequeñas cantidades de
líquido.
1 Vierta el líquido a través del agujero
de la tapa.
2 Vuelva a colocar el cacito medidor en
la tapa, girándolo para cerrar / abrir.
A continuación, proceda a batir los
alimentos.
Picar hielo
1 Siga los pasos para batir del 1 al 6,
colocando hielo en lugar de
alimentos para picarlo.
2 Enchufe la batidora, gire el control
colocándolo en posición de
pulsación y mantenga apretado
durante varios segundos.
Nota: La capacidad máxima para
picar hielo es de 500 ml a la vez.
D.
Trucos y consejos
Utilice la batidora para sopas, salsas,
bebidas, patés, mayonesa, aliños,
etc.
•No introduzca ingredientes secos en
la batidora antes de encenderla. Si
fuera necesario, córtelos en trozos;
retire el cacito medidor; a
continuación, con la máquina en
funcionamiento, déjelos caer uno a
uno.
Nunca ponga la batidora en
funcionamiento con ingr
secos durante más de 15
segundos. Déjela enfriar durante
5 minutos.
•Cuando prepare mayonesa,
introduzca todos los ingredientes en
la batidora, excepto el aceite.
.morphyrichar
www
ds.com
edientes
A
B
C
D
e
25
Después, con la máquina en
funcionamiento, vierta el aceite
espacio en la batidora a través del
d
rificio del cacito medidor.
o
•Si elabora mezclas densas, p. ej.
patés y salsas frías, puede que sea
ecesario unirlas con la espátula.
n
Asegúrese primero de que el
aparato está desenchufado.
mezcla es difícil de procesar, añada
ás líquido.
m
Al realizar la mezcla, vierta los
•
líquidos primero y luego añada los
alimentos sólidos.
omience la mezcla a una velocidad
C
lenta y auméntela si fuera necesario.
Tabla de funcionamiento
Batir / licuarVolumenVelocidad TiempoTrucos
*
Sopas, purés,
b
ebidas, batidos,
p
astas
Picar hielo
Hielo500mlpulsación10-20 seg
No supere el tiempo de funcionamiento recomendado.
No supere los volúmenes máximos recomendados.
* No bata líquidos calientes, déjelos enfriar primero.
IMPORTANTE: Para garantizar la
larga vida de su batidora, no la
accione nunca durante más de 60
segundos y deje que se enfríe
durante 5 minutos. Apáguela tan
pronto como alcance la consistencia
deseada.
•La máquina no funcionará si la
batidora está instalada
incorrectamente.
•No utilice la jarra de la batidora
como contenedor de
almacenamiento. Manténgala vacía
cuando no la utilice.
•Nunca bata más de 1 litro, y menos
para líquidos espumosos como
batidos.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza y al
mantenimiento, apague y desenchufe
el aparato.
Después de usarla, llene la jarra de la
batidora con 1 litro de agua caliente y
acciónela durante 30 segundos en el
modo pulsación y repita si fuera
necesario. No utilice nunca
es abrasivos o en cr
limpiador
Limpie la unidad base de la batidora
con un paño húmedo o papel de
cocina.
Puede enrollar el cable alrededor de la
base del producto y acoplar el
enchufe al portaenchufes.
1,0 l1-4+ 15 seg.Empiece con pulsación
máx
Vuelva a colocar la jarra con
cuidado, colocando la jarra de cristal
en la unidad base y asegurándose
de que encaja perfectamente.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la
unidad base de la batidora en
agua.
PRECAUCIÓN: Si algún líquido
salpica la parte superior de la
unidad base de la batidora,
apáguela, desenchúfela y séquela
con un trapo.
a
velocidad lenta
e
incremente la velocidad
s
egún sea necesario.
NÚMERO DE ATENCIÓN
TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con su
aparato, no dude en llamarnos.
Podemos ayudarle más que en la
tienda donde la compró.
Por favor, tenga la siguiente información
lista para que nuestro equipo pueda
solucionar su consulta rápidamente:
•Nombre del producto
ema.
•Número de modelo que aparece en la
parte inferior del aparato o en su placa
de características
•Número de serie
SU GARANTÍA
DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Si la
1 min.
Grape la factura a esta
contraportada para futura referencia.
ndique la siguiente información si el
I
roducto tiene algún fallo. Estos
p
úmeros se encuentran en la base
n
del producto.
º de modeloNº de serie
N
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban individualmente
ntes de salir de fábrica. En el caso
a
improbable de que un aparato falle
n un plazo de 28 días de la compra,
e
se devolverá al lugar de compra para
su reemplazo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra original y antes de
24 meses, debe ponerse en
contacto con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y el número de serie del
producto o escribir a Morphy
Richards a la dirección que se
indica. Se le pedirá que devuelva el
producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la dirección que figura
más abajo junto con una copia de la
factura de compra.
Sujeto a las exclusiones
establecidas a continuación (véase
Exclusiones) el aparato defectuoso
se reparará o se sustituirá y se
enviará, por lo general, en un plazo
de siete días laborables desde la
recepción del mismo.
Si, por cualquier motivo, el artículo
se reemplaza durante el período de
garantía de dos años, la garantía del
nuevo artículo se calculará a partir
de la fecha original de compra. Por
lo tanto, es esencial guardar el
recibo original o la factura indicando
la fecha inicial de compra.
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
Para que la garantía del aparato
pueda aplicarse, el aparato debe
aberse utilizado siguiendo las
h
nstrucciones adjuntas.
i
Exclusiones
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar los
productos en virtud de las
ondiciones de la garantía en los
c
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo,
negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los
productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Sello del establecimiento
e
.morphyrichar
26
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
27
h
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinstructies29
lektrische vereisten29
E
Functies30
pparaat uitpakken en eerste gebruik31
A
e staafmixer gebruiken31
D
Tabel32
Reinigen32
Uw garantie32
De internationale Centra van de Dienst72
Uw nieuwe apparaat optimaal gebruiken…
Veiligheid
De messen van de blender zijn erg scherp. Wees dus erg voorzichtig als u het
apparaat gebruikt of reinigt.
De blender niet overvullen. Zie de tabel voor de hoeveelheden en werkingstijden.|
U mag de blender niet langer dan één minuut non stop gebruiken. Laat de blender
dan minstens 5 minuten afkoelen voor u deze opnieuw gebruikt.
Laat hete vloeistoffen afkoelen voor u ze in de blender giet.
Bediening
Voor u de blender gebruikt, dient u het deksel te plaatsen. Verwijder het deksel
pas wanneer de messen niet meer draaien.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ij het gebruik van elektrische apparaten
B
ienen volgende veiligheidsinstructies te
d
worden nageleefd.
nders kunt u ernstig en zelfs dodelijk
A
letsel oplopen en kan het apparaat
worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als volgt
angeduid:
a
AARSCHUWING Gevaar voor
W
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het apparaat!
Daarnaast geven we u nog de volgende
essentiële veiligheidstips.
Plaatsing
•verwijder de verpakking en bewaar deze
voor verdere referentie.
•Het apparaat dient op een stevige en
vlakke ondergrond te staan.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of
in de badkamer.
•Plaats het apparaat niet op een gepolijst
houten oppervlak omdat dit kan worden
beschadigd.
•Plaats het apparaat niet op of naast hete
oppervlakken, zoals een kookplaat of
straler, of in de buurt van open vuur.
•Laat het netsnoer niet over de rand van
de tafel of het werkblad hangen. Het
netsnoer mag niet in contact komen met
hete oppervlakken.
Kinderen
• Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken. Leer kinderen over de gevaren
in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk
is om dingen proberen te pakken die ze
niet goed zien of waar ze niets mogen
pakken.
•Let op dat jonge kinderen niet met het
apparaat kunnen spelen.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
•Raak bewegende onderdelen niet aan.
Houd handen, haar, kledij, spatels en
andere keukenhulpjes uit de buurt van de
messen wanneer het apparaat wor
gebruikt. Anders kunt u letsel oplopen of
het apparaat beschadigen.
AARSCHUWING V
W
•
elektrische schokken. Dompel het
apparaat NOOIT in water of andere
vloeistoffen en houd de elektrische
aansluitingen altijd droog.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
oorkom
dt
door jonge kinderen of zwakke personen,
tenzij ze goed onder toezicht staan van
en verantwoordelijke persoon, die
e
rvoor zorgt dat ze het apparaat veilig
e
ebruiken.
g
Andere veiligheidsinstructies
•Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet gebruikt,
wanneer u accessoires verwijdert of
anneer u het apparaat wilt reinigen.
w
•
Laat hete vloeistoffen afkoelen
oor u ze in de blender giet.
v
Controleer altijd of het deksel goed
is geplaatst.
•Gebruik het apparaat nooit wanneer het
snoer of de stekker is beschadigd,
wanneer het apparaat slecht functioneert
of wanneer het op enige wijze is
beschadigd.
•Het stroomsnoer mag niet worden
vervangen. Neem contact op met
Morphy Richards voor advies.
•Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen of
verkocht door Morphy Richards. Anders
kunt u brand, elektrische schokken en
letsel veroorzaken.
•Gebruik het apparaat alleen waarvoor het
is bedoeld.
•Gebruik de blender niet langer dan is
aangegeven in de tabel.
•Voor u de blender gebruikt, dient u het
deksel te plaatsen. Verwijder het deksel
pas wanneer de messen niet meer
draaien.
Productspecifieke veiligheid
•WAARSCHUWING: De messen zijn
erg scherp. Wees dus voorzichtig
wanneer u het apparaat gebruikt of
reinigt.
•De blender niet overvullen anders kunt u
de motor beschadigen.
Als de blender te vol wordt gedaan zal de
zekering springen. Vervang de zekering
en overschrijd het aanbevolen
maximumvolume niet. Zie de tabel.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
anneer uw stopcontacten niet geschikt
W
zijn voor de stekker van dit apparaat,
dient de stekker te wor
vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker die
van het netsnoer wordt gehaald,
dient te worden vernietigd. Een
den verwijder
d en
h
.morphyrichar
28
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
29
1
2
3
4
A
B
C
D
h
·
⁄
¤
‹
stekker met ongeïsoleerde draden
kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze
n een stroomvoerend stopcontact
i
ordt gestoken.
w
Functies
⁄ Maatbeker
¤ Deksel
‹ Glazen kan
otorhuis
› M
fi Schakelaar
noeropslag
fl S
‡ Stekkerhouder
· Heflip (om het deksel
gemakkelijker te verwijderen)
Apparaat uitpakken en
eerste gebruik
ak uw blender voorzichtig uit. De
P
essen zijn erg scherp.
m
Verwijder stickers (behalve die met
et serienummer erop) en was alle
h
onderdelen af die in water
ondergedompeld mogen worden.
AARSCHUWING Dompel het
W
motorhuis nooit in water of
ndere vloeistoffen en houd de
a
elektrische aansluitingen altijd
droog.
Het motorhuis kan worden gereinigd
met een schone, vochtige doek.
Trek altijd eerst de stekker uit het
stopcontact voor u het motorhuis
reinigt.
De staafmixer gebruiken
Gebruik de blender voor soepen,
sauzen, dranken, pasteien,
mayonaise, dressings, enz.
U kunt het apparaat tevens
gebruiken om ijsblokjes te crushen
voor cocktails, nagerechten etc.
omgekeerde volgorde verwijderd.
6 Steek de stekker in het stopcontact
n zet de schakelaar op puls of
e
nelheid 1 tot snelheid 4, afhankelijk
s
an de gewenste consistentie.
v
Gebruik de blender niet zonder het
deksel.
ebruik de blender nooit wanneer
7 G
deze leeg is of wanneer er meer dan
1 liter vloeistof in zit.
Maatbeker
e maatbeker kan worden gebruikt
D
om kleine hoeveelheden vloeistof te
meten.
1 Giet de vloeistof door het gat in het
deksel.
2 Plaats de maatbeker weer in het
deksel, waarbij u draait om te
vergrendelen/ontgrendelen. Ga dan
verder met mengen.
IJsblokjes fijnmalen
1 Volg punt 1-6 van de procedure voor
het bedienen van de blender en
vervang het voedsel door de
ijsblokjes die u wilt fijnmalen.
2 Steek de stekker in het stopcontact
en hou de schakelaar enkele
seconden in de pulsstand
Opmerking U kunt maximaal 50 ml ijs
tegelijk crushen.
D.
Bediening
De schakelaar van de blender heeft
‡
›
fi
de volgende instellingen: puls, uit,
snelheid 1 tot snelheid 4.
De snelheid kan worden aangepast
wanneer de blender wordt gebruikt.
In de stand “puls” hebt u meer
controle over de textuur van het
voedsel. Deze instelling is alleen
bedoeld voor kort mengen.
A
fl
De blender bedienen
1 Controleer dat de stekker van het
motorhuis niet in het stopcontact zit.
2 Plaats de kan op het motorhuis.
Controleer of de kan goed is
bevestigd
U kunt de glazen kan zeer
comfortabel in 6 verschillende
standen plaatsen.
3 Doe het voedsel in de blender
4 Plaats het deksel op de blender. Zet
de maatbeker op zijn plaats
5 Zet de maatbeker op zijn plaats door
.morphyrichar
30
www
ds.com
hem in te drukken en rechtsom te
draaien; de maatbeker wordt in
B.
.
C.
Hints en tips
Gebruik de blender voor soepen,
sauzen, dranken, pasteien,
mayonaise, dressings, enz.
•Doe geen droge ingrediënten in de
blender voor u deze hebt aangezet.
Snij de ingrediënten indien nodig in
stukken. Verwijder de vuldop en doe
de stukken een voor een in het
apparaat terwijl de blender draait.
Laat de blender nooit langer dan
15 seconden met droge
ingrediënten werken. Laat het
apparaat daarna 5 minuten
afkoelen.
•Wanneer u mayonaise maakt, doet u
•Dikke mengsels, zoals pasteien en
www
ediënten – behalve de olie –
alle ingr
in de blender
giet de olie via de vulopening
langzaam in de blender
dipsauzen, moeten zo nodig met een
spatel van de rand van de kan
worden geschept.
.morphyrichar
. Zet de machine aan en
.
Zet het apparaat
ds.com
31
eerst uit. Wanneer het mengsel
moeilijk kan worden verwijderd, dient
meer vloeistof toe te voegen.
u
Wanneer u vloeistoffen en vast
•
voedsel wil mengen, giet u eerst de
vloeistof in de blender en voegt u
adien het vaste voedsel toe.
n
egin eerst op de laagste snelheid
B
n verhoog deze indien nodig.
e
Tabel
Mengen/vloeibaar maken Volume Snelheid TijdHints
Soepen, puree,
*
dranken, milkshakes,
beslag1 liter1-4+ 15 secondenBegin op lage
IJs fijnmalen
IJs
Niet langer mengen, kneden, raspen of kloppen dan de aanbevolen tijden.
U mag het aanbevolen maximum volume niet overschrijden.
* Meng geen hete vloeistoffen, laat ze eerst afkoelen.
BELANGRIJK Om ervoor te zorgen
dat de blender lang meegaat, mag u
deze niet langer dan 60 seconden
achter elkaar gebruiken. Laat het
apparaat daarna 5 minuten afkoelen.
Zet de blender uit zodra het
mengsel de gewenste consistentie
heeft.
•Het apparaat werkt niet wanneer de
kan niet correct is geplaatst.
•Gebruik de kan niet als opberger.
Laat de blender leeg wanneer u hem
niet gebruikt.
•Meng nooit meer dan 1 liter tegelijk
– en minder voor schuimende
vloeistoffen, zoals milkshakes.
Reinigen
Trek voor het reinigen van het
apparaat altijd de stekker uit het
stopcontact.
Na gebruik vult u de glazen kan met 1
liter warm water. Laat de blender
gedurende 30 seconden in de stand
“puls” draaien. Herhaal indien nodig.
Gebruik nooit schuurmiddelen of
schuurcrèmes.
Reinig het motorhuis met een
vochtige doek of keukenpapier
Er is een mogelijkheid voorzien om
het snoer rond de voet van het
apparaat te wikkelen, waarna u de
stekker in de stekkerhouder kunt
steken.
uls1 minsnelheid en
p
500mlpuls10-20 seconden
max
Zet de kan terug door ze voorzichtig
maar degelijk op het motorhuis te
plaatsen.
WAARSCHUWING Dompel het
motorhuis nooit onder in water.
WAARSCHUWING Als er vloeistof
wordt gemorst op het motorhuis,
schakelt u de blender uit, trekt u
de stekker uit het stopcontact en
droogt u het motorhuis af met
een doek.
verhoog
indien nodig.
TWEE JAAR
GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven uw
wettelijke vastgestelde rechten uit,
garandeert Morphy Richards dat dit
product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode van
TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
.
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect raakt.
Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
ModelnummerSerienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
oopt de garantie voor het nieuwe
l
roduct vanaf de originele
p
ankoopdatum. Daarom is het
a
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
ermeldt.
v
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
nstructies van de fabrikant. Zo
i
moeten apparaten volgens de
ebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
g
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van
de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
h
.morphyrichar
32
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
33
p
CONTEÚDOS
Instruções de segurança importantes35
equisitos eléctricos35
R
Características36
esembalamento e utilização do aparelho pela primeira vez37
D
tilização da liquidificadora37
U
Tabela de funcionamento38
Limpeza38
Linha de apoio dedicada39
A sua garantia39
Centros De Serviço Internacionais72
Tire o melhor partido do seu novo aparelho...
Segurança
As lâminas da liquidificadora são extremamente afiadas, pelo que devem ser
manuseadas com extremo cuidado quando em utilização ou limpeza.
Não encha a liquidificadora em demasia. Consulte a tabela de funcionamento
para as quantidades e tempos de funcionamento.|
Não utilize o aparelho continuamente durante mais de um minuto e deixe-o
arrefecer durante 5 minutos antes de o utilizar novamente.
Deixe os líquidos quentes arrefecerem antes de os introduzir.
Funcionamento
Quando utilizar a liquidificadora, certifique-se de que a tampa se encontra no seu
lugar antes de ligar e não a retire até que as lâminas terminem o movimento.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
utilização de qualquer aparelho
A
léctrico exige as seguintes regras de
e
segurança de senso comum.
ntes de mais, existe o perigo de
A
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes são
indicados ao longo do texto pelas duas
eguintes convenções:
s
VISO: Perigo pessoal!
A
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Apresentamos ainda os seguintes
conselhos essenciais sobre segurança.
Localização
•Retire todos os materiais de embalagem
mas guarde-os para futura referência.
•Certifique-se de que o aparelho se
encontra numa superfície firme e lisa.
•Não utilize o aparelho no exterior ou
numa casa de banho.
•Não coloque o aparelho numa superfície
de madeira extremamente polida, já que
esta poderá ficar danificada.
•Não coloque o aparelho sobre ou junto a
superfícies quentes, tais como placas ou
discos quentes ou próximo de uma
chama viva.
•Não permita que o cabo de alimentação
fique suspenso sobre o bordo da mesa
ou balcão, ou entre em contacto com
superfícies quentes.
Crianças
• Nunca permita que as crianças utilizem
este aparelho. Ensine as crianças a
tomar consciência dos perigos na
cozinha, avise-as dos perigos de
alcançar áreas que não consigam
visualizar correctamente ou que não
devam utilizar.
•As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho
SEGURANÇA PESSOAL
•Evite o contacto com peças móveis.
Mantenha as mãos, cabelo e vestuário,
assim como espátulas e outr
utensílios, afastados das lâminas durante
o funcionamento, de modo a evitar
danos pessoais e/ou danos no aparelho.
•AVISO: Para se proteger dos riscos
de choques eléctricos, NUNCA
submerja o corpo do processador
em água ou em qualquer outro
os
líquido e certifique-se sempre de
que as ligações eléctricas não
ntram em contacto com água.
e
Este aparelho não foi concebido para ser
•
tilizado por crianças pequenas ou
u
pessoas inválidas, excepto se tiverem
sido adequadamente supervisionadas
or uma pessoa responsável para
p
garantir que o aparelho é utilizado com
segurança.
Outras considerações de
segurança
•Desligue o aparelho da tomada de
alimentação quando não se encontrar
em utilização, antes de retirar acessórios
e antes de limpar.
Permita que os líquidos quentes
•
arrefeçam antes de os introduzir e
certifique-se sempre de que a
tampa se encontra correctamente
encaixada.
•Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o cabo
de alimentação danificados, após um
funcionamento defeituoso ou danos de
qualquer tipo.
•Não é possível substituir o cabo de
alimentação. Contacte a Morphy
Richards para aconselhamento.
•A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards pode
provocar incêndios, choques eléctricos
ou ferimentos.
•Utilize o aparelho apenas para o
propósito determinado.
•Não utilize a liquidificadora durante
intervalos de tempo superiores aos
recomendados na tabela de
funcionamento.
•Ao utilizar a liquidificadora, certifique-se
de que a tampa se encontra no seu lugar
antes de ligar e não a retire até que as
lâminas terminem o movimento.
Segurança Específica do Produto
•AVISO: As lâminas da liquidificadora
são extremamente afiadas. Devem
ser manuseados com extremo
cuidado aquando da sua utilização
ou limpeza.
•Não encha a liquidificadora em demasia.
Ao fazê-lo, poderá causar danos no
motor.
O fusível irá fundir se a liquidificadora se
encontrar sobr
fusível e não ultrapasse os valores
máximos r
tabela de funcionamento.
ecarregada. Substitua o
ecomendados. Consulte a
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal
p
.morphyrichar
34
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
35
1
2
3
4
A
B.
B
C
D
·
⁄
¤
‹
do seu aparelho corresponde à
alimentação existente na sua habitação
ue deve ser C. A. (Corrente Alterna).
q
e as tomadas da sua habitação não
S
forem apropriadas para a ficha fornecida
com este aparelho, a mesma deverá ser
etirada e deve instalar-se uma nova
r
adequada.
AVISO: Se a ficha retirada do cabo
e alimentação estiver cortada, a
d
mesma deverá ser eliminada, uma
ez que uma ficha com o cabo de
v
alimentação exposto pode ser
perigosa se ligada a uma tomada
eléctrica activa.
Caso seja necessário substituir o fusível
na ficha de 13 amp, deve ser colocado
um fusível BS1362 de 5 amp.
AVISO: Este aparelho deve ser
ligado à massa.
Desembalamento e
utilização do aparelho pela
primeira vez
enha cuidado ao desembalar a sua
T
liquidificadora, pois as lâminas são
bastante afiadas.
Retire todos os autocolantes
(excepto a etiqueta com o número
de série) e lave todas as peças que
odem ser mergulhadas em água.
p
VISO: Nunca submerja a
A
unidade da base da
liquidificadora em água ou em
qualquer outro líquido e
certifique-se sempre de que as
ligações eléctricas não entram
em contacto com a água.
Estas poderão ser limpas com um
pano limpo e húmido. Efectue este
procedimento apenas quando o
aparelho se encontrar desligado da
tomada eléctrica.
Certifique-se de que o recipiente se
encontra firmemente no seu lugar
ode colocar o recipiente em 6
P
osições diferentes para uma
p
tilização fácil.
u
3 Coloque os alimentos na
liquidificadora.
oloque a tampa na liquidificadora.
4 C
Em seguida, coloque o tampão de
doseamento na posição
5 Coloque o tampão de doseamento
a posição, premindo para baixo e
n
rodando no sentido dos ponteiros do
elógio, retire-a pelo processo
r
inverso.
6 Ligue a ficha da liquidificadora e rode
o interruptor de controlo em
vibração, velocidade 1 ou velocidade
4, dependendo da consistência
desejada. Coloque a liquidificadora
em funcionamento sempre com a
tampa em posição.
7 Nunca coloque a liquidificadora em
funcionamento com mais de 1 litro
de líquido ou quando esta estiver
vazia.
C.
Características
⁄ Tampão de doseamento
¤ Tampa
‹ Recipiente de vidro
› Unidade da base da
liquidificadora
fi Interruptor de controlo
fl Porta-fios
‡ Suporte da ficha
· Bordo de elevação (ajuda à
remoção da tampa)
Utilização da
liquidificadora
Utilize a sua liquidificadora para
sopas, molhos, bebidas, patés,
maionese, temperos, etc.
A sua liquidificadora também pode
ser utilizada para picar gelo para
cocktails, sobremesas, etc.
›
‡
fi
fl
.morphyrichar
36
www
ds.com
Controlos de
funcionamento
O interruptor de controlo da
liquidificadora tem as seguintes
definições. Vibração, desligada,
velocidade 1 a velocidade 4.
A velocidade pode ser regulada com
a liquidificadora em utilização.
A utilização do modo de vibração
permite um maior controlo sobre a
textura dos alimentos produzidos.
Destina-se a ser utilizado apenas
para curtos “impulsos” da
liquidificadora.
A
Utilizar a liquidificadora
1 Certifique-se de que a unidade da
base da liquidificadora se encontra
desligada da alimentação.
2 Coloque o recipiente da
liquidificadora na unidade da base.
Tampão de doseamento
O tampão de doseamento pode ser
utilizada para medir pequenas
quantidades de líquido.
1 Verta o líquido pelo orifício da tampa.
2 Volte a colocar o tampão de
doseamento na tampa, rodando para
bloquear/desbloquear. Em seguida,
prossiga com a liquefacção.
Picar gelo
1 Siga os procedimentos descritos nos
pontos 1-6, substituindo os
alimentos por cubos de gelo para
picar.
2 Ligue a liquidificadora, coloque o
interruptor de controlo na posição de
vibração e mantenha-o pressionado
durante vários segundos
Nota: A capacidade máxima para
picar gelo de uma só vez é de 500ml.
D.
Dicas e sugestões
Utilize a sua liquidificadora para
sopas, molhos, bebidas, patés,
maionese, temperos, etc.
Não coloque ingredientes secos na
•
liquidificadora antes de a ligar. Se
necessário, corte-os em pedaços,
retire o tampão de enchimento e, em
seguida, introduza os pedaços um a
um com a máquina em
funcionamento.
.morphyrichar
www
ds.com
p
37
Nunca utilize a liquidificadora
com ingredientes secos durante
ais de 15 segundos. Deixe
m
rrefecer durante 5 minutos.
a
•Quando se encontrar a fazer
maionese, coloque todos os
ngredientes na liquidificadora
i
excepto o azeite. Com a máquina em
funcionamento, verta lentamente o
azeite na liquidificadora através do
rifício do tampão de enchimento.
o
No caso de preparados espessos,
•
por exemplo, patés e molhos, poderá
ser necessário raspar com uma
spátula.
e
ertifique-se de que o aparelho
c
e encontra desligado.
s
dificuldades em processar o
preparado, adicione mais líquido.
•Ao misturar, verta primeiro os
líquidos e, em seguida, adicione os
alimentos sólidos.
C
aumente, se necessário.
ntes de mais,
A
S
omece na velocidade mais baixa e
e tiver
Tabela de Funcionamento
Triturar/liquidificarVolumeVelocidadeTempoDicas
*Sopas, purés,
bebidas, batidos,
massas1,0 lt1-4+ 15 segComece com a
velocidade
elevada, se necessário.
Picar gelo
Gelo500mlvibração 10-20 seg
Não utilize durante um intervalo maior do que o recomendado.
Não exceda os volumes máximos recomendados.
* Não misture líquidos quentes, deixe arrefecer primeiro.
IMPORTANTE: De modo a prolongar
o tempo de vida útil da sua
liquidificadora, nunca a mantenha
em funcionamento por mais de 60
segundos e deixe-a arrefecer
durante 5 minutos. Desligue-a assim
que atingir a consistência desejada.
•A máquina não irá funcionar se o
recipiente da liquidificadora não for
instalado correctamente.
•Não utilize o recipiente da
liquidificadora como recipiente de
armazenamento. Mantenha-a vazia
quando não se encontrar em
utilização.
•Nunca misture mais do que 1 litro
- excepto para líquidos espumosos,
tais como batidos.
máx.
Limpeza
Antes de pr
manutenção, desligue o apar
retire-o da ficha.
Após a utilização, encha o recipiente
de vidro com 1 litro de água quente e
utilize-o durante 30 segundos em
modo de vibração, repetindo
conforme necessário. Nunca utilize
oceder à limpeza ou
elho e
vibração 1 min.reduzida e aumente
para uma velocidade mais
agentes de limpeza abrasivos ou à
base de creme.
Limpe a unidade de base da
liquidificadora com um pano húmido
ou papel de cozinha.
Existe uma função para enrolar o
cabo de alimentação em volta da
base do artigo e encaixe a ficha no
porta-fios.
Volte a montar o recipiente,
colocando cuidadosamente o
recipiente de vidro na unidade da
base e certificando-se de que está
correctamente instalado.
AVISO: Nunca submerja a
unidade da base da
liquidificadora em água.
VISO: Se for derramado algum
A
líquido no topo da unidade da
base da liquidificadora, desligue,
e a ficha e seque com um
etir
r
pano.
LINHA DE APOIO
DEDICADA
e tiver quaisquer dificuldades com o
S
eu aparelho, não hesite em contactar-
s
nos. Talvez sejamos capazes de
fornecer uma melhor assistência do
ue na loja onde o produto foi
q
adquirido.
Tenha à disposição a seguinte
nformação, de forma a permitir que a
i
nossa equipa consiga resolver o seu
roblema rapidamente:
p
•Nome do produto
•Número do modelo conforme indicado
na parte inferior do aparelho ou na
placa nominal
•Número de série
A SUA GARANTIA
DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe o seu comprovativo
de compra na parte de trás desta
brochura para futura referência.
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
Modelo n.ºSérie n.º
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de um aparelho
apresentar avarias dentro de um
período de 28 dias de compra, o
mesmo deve ser devolvido no local
de compra para sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
partir da data original de compra,
deverá contactar o número de
assistência referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado. Serlhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço
apresentado, juntamente com uma
cópia do talão de compra.
Exceptuando os casos abaixo
descritos (ver Excepções), o
dispositivo avariado será reparado
ou substituído e enviado
normalmente dentro de 7 dias úteis
a partir da data de recepção.
Se, por qualquer razão, este artigo
for substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
da data original de compra. Por esta
azão, é importante guardar o talão
r
u factura originais de modo a
o
ndicar a data inicial de compra.
i
Para ser abrangido pela garantia, o
rtigo deverá ter sido utilizado de
a
acordo com as instruções
fornecidas.
Excepções
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer direitos
estatutários do consumidor.
p
.morphyrichar
38
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
39
i
SOMMARIO
Importanti informazioni di sicurezza41
equisiti elettrici41
R
Caratteristiche42
isimballaggio e primo utilizzo dell’elettrodomestico43
D
tilizzo del frullatore43
U
Tabella di funzionamento44
Pulizia44
Servizio di assistenza telefonica dedicato44
La vostra garanzia45
Centri Di Servizio Internazionali72
Per avere il meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
Sicurezza
Le lame del frullatore sono molto affilate. Maneggiare con cura durante l’uso e la
pulizia.
Non riempire eccessivamente il frullatore. Per informazioni sui tempi di
funzionamento e le quantità da utilizzare, vedere i tempi di funzionamento.|
Non utilizzare continuativamente per oltre un minuto alla volta, quindi lasciare
raffreddare per 5 minuti prima di utilizzarlo nuovamente
Lasciare che i liquidi caldi si raffreddino prima di metterli nel frullatore.
Funzionamento
Prima di accendere il frullatore, verificare che il coperchio sia posizionato
correttamente e non rimuoverlo finché le lame non hanno smesso di ruotare.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
er utilizzare un qualsiasi
P
lettrodomestico, è necessario seguire
e
delle basilari regole di sicurezza dettate
dal buon senso comune.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni all’elettrodomestico.
Questi rischi sono indicati in due modi nel
resente libretto, ovvero:
p
VVERTENZA: pericolo per le
A
persone.
IMPORTANTE: Pericolo di danni
all’elettrodomestico.
Di seguito sono riportate altre importanti
informazioni di sicurezza.
Luogo di utilizzo
•Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio e conservarlo.
•Utilizzare l’elettrodomestico su una
superficie stabile e piana.
•Non utilizzare l’elettrodomestico
all’esterno oppure in bagno.
•Non posizionare l’elettrodomestico su
una superficie di legno lucidata per non
danneggiarla.
•Non posizionare l’elettrodomestico sopra
o vicino a una superficie calda, quale un
piatto caldo, un fornello o una fiamma
libera.
•Fare in modo che il cavo
dell’alimentazione non penda dal tavolo o
dal piano di lavoro e che non tocchi
superfici calde.
Bambini
• Non permettere mai a un bambino di
utilizzare l’elettrodomestico. Spiegare ai
bambini i pericoli della cucina e cosa può
succedere se si tenta di raggiungere aree
non chiaramente visibili o che non vanno
raggiunte.
•I bimbi più piccoli devono essere
sorvegliati per evitare che giochino con
l’elettrodomestico.
SICUREZZA PERSONALE
Non toccar
•
•AVVERTENZA: Per essere protetti
e i componenti in movimento.
enere mani, capelli, indumenti, spatole e
T
altri utensili lontani dalle lame durante il
funzionamento, per evitar
personali e/o danni all’elettrodomestico.
dal rischio di scossa elettrica, non
immergere MAI il corpo del frullatore
in acqua o in qualsiasi altro liquido e
e lesioni
verificare sempre che i collegamenti
elettrici siano asciutti.
Questo elettrodomestico non è destinato
•
l’utilizzo da parte di bambini o persone
a
nferme, a meno che non siano
i
adeguatamente controllate da una
persona responsabile in grado di
erificarne l’utilizzo in condizioni di
v
sicurezza.
Altre informazioni di sicurezza
•Scollegare il frullatore dall’alimentazione
uando non è in uso, prima di rimuovere
q
degli accessori e prima di pulirlo.
Lasciare che i liquidi caldi si
•
raffreddino prima di metterli nel
frullatore e verificare sempre che il
coperchio sia posizionato
correttamente.
•Non utilizzare elettrodomestici che
presentino un cavo o una spina
danneggiati, che abbiano avuto problemi
di funzionamento o che siano in qualche
modo danneggiati.
•Non è possibile sostituire il cavo di
alimentazione. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi a Morphy Richards.
•Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli consigliati da Morphy
Richards, che potrebbero provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
•Non utilizzare l’elettrodomestico per
scopi diversi da quelli a cui è destinato.
•Non utilizzare in modo ininterrotto il
frullatore per periodi superiori a quelli
consigliati nella tabella.
•Prima di accendere il frullatore, verificare
che il coperchio sia posizionato
correttamente e non rimuoverlo fino a
quando le lame non hanno smesso di
ruotare.
Istruzioni di sicurezza specifiche
per il prodotto
•AVVERTENZA: Le lame sono molto
affilate. Maneggiare con attenzione
durante l’uso e la pulizia.
•Non riempire eccessivamente il frullatore.
Ciò può danneggiare il motore.
Il fusibile si brucia se il frullatore è
sovraccarico. Sostituire il fusibile e non
superare i volumi di riempimento massimi
consigliati. Vedere la tabella.
REQUISITI ELETTRICI
ollare che la tensione indicata sulla
Contr
targhetta dei dati dell’elettrodomestico
corrisponda a quella dell’abitazione, che
deve essere a corrente alternata.
Se le prese dell’abitazione non sono
adatte alla spina fornita con
l’apparecchio, rimuovere la spina e
i
.morphyrichar
40
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
41
Disimballaggio e primo
1
2
3
4
utilizzo
dell’elettrodomestico
imuovere con attenzione il
R
frullatore dalla confezione, poiché le
lame sono molto affilate.
Rimuovere tutti gli adesivi (eccetto
l’etichetta con il numero di
matricola) e lavare i componenti che
consentito immergere in acqua.
è
VVERTENZA: Non immergere
A
mai l’unità base del frullatore in
acqua né in qualsiasi altro
liquido e verificare sempre che i
collegamenti elettrici restino
asciutti.
Essa può essere pulita con un
panno pulito e umido, ma solo dopo
averla scollegato dalla presa
elettrica.
Utilizzo del frullatore
Il frullatore è adatto per preparare
zuppe, salse, cocktail, paté,
maionese, condimenti e così via.
Inoltre, può essere utilizzato per
tritare il ghiaccio per cocktail e
dessert.
·
⁄
¤
‹
sostituirla con una adatta.
VVERTENZA: È necessario che una
A
pina rimossa dal cavo di rete, se
s
anneggiata, venga distrutta. Infatti,
d
una spina con un cavo flessibile
scoperto è pericolosa se inserita in
na presa.
u
Se è necessario sostituire il fusibile nella
spina da 13 A, utilizzare un fusibile
S1362 da 5 A.
B
VVERTENZA: L’elettrodomestico
A
deve essere collegato a terra.
Componenti
⁄ Cappuccio dosatore
¤ Coperchio
‹ Caraffa in vetro
› Unità base del frullatore
fi Interruttore di controllo
fl Comparto per il cavo
‡ Portaspina
· Linguetta di sollevamento
(favorisce la rimozione del
coperchio)
Comandi di funzionamento
‡
›
fi
fl
L’interruttore di comando del
frullatore prevede le seguenti
impostazioni. Pulse, off e velocità da
A
1 a 4.
È possibile variare la velocità quando
il frullatore è in uso.
L’impostazione Pulse consente un
migliore controllo della consistenza
degli alimenti. Questa impostazione è
destinata a un utilizzo intermittente.
Funzionamento del
frullatore
1 Verificare che la base del frullatore sia
scollegata dall’alimentazione di r
2 Posizionar
sulla base. Verificare che questa sia
fissata corr
Per comodità d’uso, sono disponibili
6 posizioni per la caraffa.
3 Mettere gli alimenti nel frullatore.
.morphyrichar
42
www
ds.com
4 Posizionare il coperchio sul frullatore.
Inserire quindi il cappuccio dosatore
e la caraffa del frullatore
ettamente B
ete.
in posizione
5 Inserire in posizione il cappuccio
osatore premendolo verso il basso
d
ruotandolo in senso orario;
e
imuoverlo ripetendo l’operazione al
r
contrario.
6 Collegare il frullatore all’alimentazione
portare l’interruttore di comando
e
sull’impostazione Pulse oppure
scegliere una velocità da 1 a 4, in
base alla consistenza desiderata.
tilizzare il frullatore sempre con il
U
coperchio montato.
on utilizzare il frullatore vuoto o con
7 N
più di un litro di liquido.
C.
Cappuccio dosatore
Il cappuccio dosatore serve a
misurare piccole quantità di liquido.
1 Versare il liquido attraverso il foro nel
coperchio.
2 Riposizionare il cappuccio dosatore
nel coperchio,
bloccandolo/sbloccandolo tramite
rotazione. Procedere quindi a frullare
il contenuto.
Tritare il ghiaccio
1 Seguire i punti 1-6 della procedura
per utilizzare il frullatore, sostituendo i
cubetti di ghiaccio agli alimenti.
2 Collegare il frullatore e portare
l’interruttore di comando in posizione
Pulse per diversi secondi
Nota: La capacità massima di
ghiaccio da tritare è di 500 ml.
D.
Suggerimenti
Il frullatore è adatto per preparare
zuppe, salse, cocktail, paté,
maionese, condimenti e così via.
•Non mettere ingredienti solidi nel
frullatore prima di accenderlo. Se
necessario, tagliarli in pezzi,
rimuovere il cappuccio dosatore,
quindi, con l’elettrodomestico in
funzione, inserire i pezzi uno alla
volta.
Non utilizzare mai il frullatore
con ingredienti solidi per più di
15 secondi. Lasciar raf
per 5 minuti.
e la maionese, mettere
eparar
Per pr
•
tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel
frullatore. Quindi, con l’apparecchio
in funzione, versare lentamente l’olio
attraverso il foro del cappuccio
dosatore.
.morphyrichar
www
ds.com
eddar
fr
A
B
C
D
i
e
43
•Per composti più densi, quali paté e
alse, è necessario utilizzare una
s
patola per l’estrazione.
s
erificare che l’elettrodomestico
v
sia spento.
composto, aggiungere altro liquido.
Se è difficile lavorare il
apprima
D
•Durante l’uso, versare prima gli
ngredienti liquidi, quindi aggiungere
i
uelli solidi.
q
niziare con una bassa velocità,
I
quindi aumentarla in base alle
esigenze.
Tabella di funzionamento
FrullareVolumeVelocitàTempoSuggerimenti
*Zuppe, puree,
bevande, frappè,
pastella1 litro1-4+ 15 sec.Iniziare con velocità
Tritare il ghicaccio
Ghiaccio
Non utilizzare per un periodo superiore a quello consigliato.
Non superare il volume massimo consigliato.
* Non frullare liquidi caldi, lasciar prima raffreddare.
IMPORTANTE: Perché il frullatore
duri a lungo, non utilizzarlo di
continuo per più di 60 secondi e
lasciare che si raffreddi per 5 minuti
prima di utilizzarlo di nuovo.
Spegnerlo non appena si raggiunge
la consistenza desiderata.
•L’apparecchio non funziona se la
caraffa del frullatore non è fissata
correttamente.
•Non utilizzare la caraffa del frullatore
come contenitore. Questo deve
essere vuoto quando non viene
utilizzato.
•Non frullare più di 1 litro
di ingredienti - ancora meno in
caso di liquidi con schiuma, ad
esempio frappè.
500mlPulse10-20 sec.
max
Pulizia
Prima di eseguire operazioni di pulizia
e manutenzione, spegnere
l’elettrodomestico e scollegarlo
dall’alimentazione.
Dopo l’uso, riempire il frullatore con 1
litro di acqua calda, quindi farlo
funzionare per 30 secondi
sull’impostazione Pulse. Ripetere se
necessario. Evitar
genti abrasivi o in crema.
deter
e la base del frullator
Pulir
panno umido o carta da cucina.
È possibile avvolgere il cavo di
alimentazione attorno alla base del
prodotto, inserendo la spina
e l’utilizzo di
e con un
Pulse1 minbassa, quindi
nell’apposito portaspina.
Posizionare la caraffa in vetro sulla
base, verificando che sia montata
correttamente.
AVVERTENZA: Non immergere
mai la base del frullatore in
acqua.
AVVERTENZA: Se si è versato del
liquido sulla parte superiore della
base del frullatore, spegnere e
staccare la spina, quindi
asciugare con un panno.
aumentare secondo
necessità.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
TELEFONICA DEDICATO
Se si verificano problemi con
l’elettrodomestico, chiamate il nostro
servizio di assistenza. Riusciremo ad
aiutarvi meglio del rivenditore presso il
quale l’avete acquistato.
Per consentire un’assistenza rapida, è
opportuno disporre delle seguenti
informazioni:
•Nome del prodotto
•
•
o del modello, riportato sulla
Numer
parte inferior
sulla targhetta informativa.
Numer
e dell’elettrodomestico o
o di matricola
GARANZIA DI
DUE ANNI
importante conservare la ricevuta
È
el rivenditore a titolo di prova di
d
acquisto. Pinzare lo scontrino a
questo opuscolo per futuro
iferimento.
r
Riportare le seguenti informazioni in
caso di guasto dell’apparecchio. Tali
numeri sono rintracciabili sulla base
el prodotto.
d
r. modelloNr. di serie
N
Tutti i prodotti Morphy Richards
vengono testati individualmente
prima di lasciare la fabbrica.
Nell’improbabilità che un
apparecchio risulti guasto entro 28
giorni dall’acquisto, deve essere
restituito al rivenditore presso il
quale è stato acquistato per
richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il servizio di
assistenza telefonica citando il
numero di modello e il numero di
serie riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato. Verrà richiesto
di restituire il prodotto
(adeguatamente imballato e
protetto) all’indirizzo riportato di
seguito, unitamente a una copia
della prova di acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (vedere la sezione
“Esclusioni”), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito e
spedito di solito entro sette giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo
viene sostituito entro il periodo di
validità della garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto. È pertanto importante
conservare la ricevuta o fattura
originale per poter dimostrare la
data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia
l’elettrodomestico deve essere stato
usato secondo le istruzioni del
produttore.
Esclusioni
Morphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è
attribuibile a un uso accidentale,
mproprio, negligente o contrario alle
i
struzioni del produttore oppure il
i
uasto è stato causato da
g
sovratensioni momentanee o dal
trasporto.
L’elettrodomestico è stato utilizzato
2
a una tensione diversa da quella
indicata.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
ersone diverse dal personale
p
tecnico Morphy Richards (o
ivenditori autorizzati).
r
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna richiesta
di danni indiretti. La presente
garanzia viene offerta a titolo di
vantaggio aggiuntivo e non incide
sui diritti del consumatore previsti
dalla legge.
i
.morphyrichar
44
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
45
q
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforskrifter47
lektriske krav47
E
Dele48
dpakning og første brug49
U
ådan bruges blenderen49
S
Betjeningsoversigt50
Rengøring50
Hjælpelinje50
Garanti50
International Service Knudepunkt72
Få mest ud af din nye brødrister...
Sikkerhed
Blenderens blade er maget skarpe og skal derfor håndteres forsigtigt under brug
og rengøring.
Overfyld ikke blenderen. Se betjeningsoversigten for at få oplysninger om
mængder og anvendelsesvarigheder.|
Blenderen må ikke bruges uafbrudt i mere end et minut ad gangen og skal
derefter køle af i 5 minutter, før den bruges igen.
Lad varme væsker køle ned, før de blendes.
Betjening
Når du bruger blenderen skal du sikre at låget er på plads før du tænder for
blenderen og at bladene ikke længere roterer før du fjerner låget igen.
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
rug af elektriske apparater kræver, at
B
ølgende grundlæggende
f
sikkerhedsregler overholdes. Det er sund
fornuft.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst fare
for beskadigelse af apparatet. Disse risici
r indikeret i teksten med følgende to
e
advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi de følgende
sikkerhedsråd.
Placering
•Fjern al emballage, og gem det til
eventuel senere brug.
•Sørg for, at apparatet bruges på en solid,
flad overflade.
•Brug ikke apparatet udendørs eller i
badeværelset.
•Anbring ikke apparatet på en fint poleret
overflade af træ, da det kan beskadige
træet.
•Anbring ikke apparatet på eller i
nærheden af varme overflader som f.eks.
en varm kogeplade, en strålevarmer eller
i nærheden af åben ild.
•Ledningen må ikke hænge ud over
bordkanten eller røre ved varme
overflader.
Børn
• Lad aldrig børn betjene dette apparat.
Lær børn at være opmærksomme på
farer i køkkenet, og advar dem om
eventuelle farer på steder, hvor de ikke
kan se ordentligt, eller ikke bør befinde
sig.
•Der skal altid føres opsyn med små børn
for at sikre, at de ikke leger med
apparatet
PERSONLIG SIKKERHED
•Undgå kontakt med de bevægelige dele.
Hold hænder, hår, beklædning såvel som
spartler og andr
ens blade under brug for at
fra blender
forebygge personskade og/eller
beskadigelse af apparatet.
•ADVARSEL: For at beskytte mod
risikoen for elektrisk stød må
apparatets motordel ALDRIG
neddyppes i vand eller nogen anden
væske, og de elektriske forbindelser
e køkkenr
edskaber væk
skal altid holdes tørre.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive
nvendt af små børn eller uegnede
a
ersoner, medmindre der føres
p
ilstrækkeligt tilsyn med dem af en
t
ansvarlig person, der kan sørge for, at de
anvender apparatet på forsvarlig vis.
Andre sikkerhedsovervejelser
•Du skal altid tage apparatets stik ud af
tikkontakten, når det ikke anvendes, før
s
du afmonterer tilbehør eller rengør
pparatet.
a
Varme væsker skal have tid til at
•
køle af, før de blendes, og
kontroller altid, at låget sidder
rigtigt på.
•Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik. Apparatet
må heller ikke bruges, når det ikke
fungerer korrekt, eller hvis det er blevet
beskadiget.
•Strømkablet kan ikke udskiftes. Kontakt
Morphy Richards, hvis du ønsker råd og
vejledning.
•Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er
anbefalet eller solgt af Morphy Richards,
kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
•Apparatet må kun bruges til det tilsigtede
formål.
•Blend ikke i længere tidsperioder end
anbefalet i brugstabellen.
•Når du bruger blenderen skal du sikre
dig, at låget er på plads, før du tænder
for blenderen, og du skal kontrollere, at
bladene ikke længere roterer, før du
fjerner låget igen.
Produktspecifik sikkerhed
•ADVARSEL: Bladene er meget
skarpe. De skal håndteres forsigtigt
ved brug og rengøring.
•Overfyld ikke blenderen. Det kan
beskadige motoren.
Sikringen sprænger, hvis blenderen
overbelastes. Udskift sikringen, og
overskrid ikke de anbefalede maksimale
mængder. Se betjeningsoversigten.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den spænding, der er
angivet på apparatets typeskilt, svarer til
husholdningens strømforsyning, som skal
e vekselstrøm.
vær
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
passer til det stikket på apparatets
ledning, skal stikket udskiftes med det
korrekte stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra
ledningen, skal bortskaffes, da et
q
.morphyrichar
46
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
47
stik med en ledning uden isolering
1
2
3
4
udgør en stor fare, hvis det sættes i
n strømførende stikkontakt.
e
vis sikringen i stikket på 13 A skal
H
udskiftes, skal den udskiftes med en 5 A
BS1362-sikring.
Fjern alle klistermærkerne (undtaget
serienummeret) og vask alle dele,
er kan tåle at komme i vand.
d
ADVARSEL: Blenderens
motordel må aldrig dyppes i
and eller anden væske, og du
v
skal altid sikre, at de elektriske
orbindelser holdes tørre.
f
Den kan aftørres med en ren, fugtig
klud. Dog kun når blenderens stik er
trukket ud af stikkontakten.
Sådan bruges blenderen
Du kan bruge blenderen til supper,
saucer, drinks, pateer, mayonnaise,
dressinger osv.
Blenderen kan også bruges til at
knuse is til cocktails, desserter osv.
Betjeningsknapper
Blenderens funktionsknap har
følgende indstillinger. Puls, slukket,
hastighed 1 og hastighed 4.
Hastigheden kan justeres, mens
blenderen er i brug.
Hvis du bruger puls-funktionen har
du bedre kontrol over madens
konsistens. Den er kun beregnet til at
blende i korte øjeblikke.
A
Betjening af blenderen
1 Kontroller, at blenderens motordel
ikke er tilsluttet stikkontakten.
2 Placer blenderkanden på soklen.
Sørg for, at kanden sidder godt fast
B.
Du kan placere kanden i 6 forskellige
positioner for hver brug.
3 Kom fødevarerne i blenderen.
4 Sæt låget på blenderen. Sæt derefter
målebægeret på
5 Sæt målebæger
trykke det ned og dr
Det afmonteres ved at gøre det
modsatte.
6 Tilslut blenderen til stikkontakten, og
drej funktionsknappen til enten puls
eller hastighed 1 til hastighed 4
afhængigt af den ønskede
konsistens. Blenderen skal altid have
C.
et på plads ved at
eje det med uret.
låg på, når den køres.
7 Betjen aldrig blenderen med mere
nd 1 liter væske, eller når den er
e
om.
t
Målebæger
ålebægeret kan bruges til at måle
M
små mængder væske.
1 Hæld væsken gennem hullet i låget.
æt målebægeret tilbage i låget, og
2 S
drej det, indtil det låses fast/låses op.
ortsæt derefter med at blende.
F
Knusning af is
1 Følg proceduren for blendning i trin 1-
6, men erstat fødevarer med de
isterninger, der skal knuses.
2 Sæt blenderens stik i stikkontakten,
og drej funktionsknappen til
pulspositionen. Hold den der i nogle
D.
sekunder
Bemærk: Den maksimale kapacitet for
isknusning på en gang er 500 ml.
Tips og gode råd
Du kan bruge blenderen til supper,
saucer, drinks, pateer, mayonnaise,
dressinger osv.
•Hæld ikke tørre ingredienser i
blenderen, før du tænder for den. Om
nødvendigt kan du skære
ingredienserne i stykker, fjerne
påfyldningshætten og komme dem i
blenderen et stykke ad gangen, mens
blenderen kører.
Kør aldrig blenderen i mere end
15 sekunder ad gangen, når den
indeholder tørre ingredienser. Lad
den køle ned i 5 minutter.
•Når du laver mayonnaise, kan du
komme alle ingredienserne undtagen
olie i blenderen. Derefter kan du
langsomt hælde olien i blenderen
gennem påfyldningshættens hul,
mens blenderen kører.
•Det kan være nødvendigt at skrabe
tykke blandinger som f.eks. pateer og
dips ud med en spartel.
først, at apparatet er slukket.
det er svært at arbejde med
blandingen, kan du tilsætte mer
væske.
•Når du blender, skal du først tilsætte
væsken og derefter de faste madvarer.
Begynd med at blende ved en lavere
hastighed, og øg derefter om
nødvendigt hastigheden.
.morphyrichar
www
Kontroller
ds.com
A
B
C
D
q
Hvis
e
49
Betjeningsovervsigt
B
lendning/presningMængdeHastighed TidTips
*Supper, pureer,
drinks, milkshake,
dej1,0 l1-4+ 15 sek.Begynd med lav
Isknusning
Is500 mlpuls10-20 sek.
ør ikke apparatet i længere tid end anbefalet.
K
Overskrid ikke de anbefalede maksimale mængder.
Blend ikke varme væsker. Lad dem først køle af.
*
VIGTIGT: For at sikre blenderen en lang levetid, må du aldrig køre den i længere
tid end 60 sekunder. Herefter skal den køle af i 5 minutter. Sluk blenderen, så
snart du har nået den ønskede
konsistens.
•Maskinen fungerer ikke, hvis
blenderkanden er monteret forkert.
•Brug ikke blenderkanden som
opbevaringsbeholder. Den skal være
tom, når den ikke er i brug.
•Blend aldrig mere end 1 liter mindre for skummende væsker som
f.eks. milkshake.
maks.
Rengøring
Før rengøring og vedligeholdelse skal
apparatet slukkes, og stikket tages ud
af stikkontakten.
Fyld efter brug glaskanden med 1 liter
varmt vand, og lad blenderen køre i
30 sekunder på pulsindstillingen.
Gentag om nødvendigt. Brug aldrig
skuremidler.
Rengør blendersoklen med en fugtig
klud eller et stykke køkkenrulle.
Ledningen kan vikles rundt om
produktets sokkel, og stikket kan
monteres i stikholderen.
Monter kanten igen ved forsigtigt at
placere den på soklen og sørge for,
at den sidder korrekt.
ADVARSEL: Neddyp aldrig soklen
i vand.
ADVARSEL: Hvis der spildes på
toppen af blendersoklen, skal du
slukke for blender
stikket ud af stikkontakten og
tørre soklen af med en klud.
en og tage
puls1 min.hastighed, og øg
til høj om nødvendigt.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med
apparatet, er du velkommen til at ringe
til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe
dig bedre end forretningen, hvor du
købte apparatet.
Hav venligst følgende information ved
hånden, når du ringer, så vores
medarbejdere nemmere kan hjælpe
dig:
•Produktets navn
•Modelnummeret, som er placeret på
undersiden af apparatet eller på
typeskiltet
•Serienummer
DIN GARANTI
PÅ TO ÅR
Det er vigtigt at du gemmer
kvitteringen som bevis på købet. Du
kan hæfte kvitteringen fast til dette
hæftes bagside til senere brug.
Opgiv venligst følgende oplysninger,
hvis produktet udvikler en fejl. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal det returneres til
etning, hvor det er købt, og
den forr
ombyttes med et andet. Hvis der
opstår en fejl efter de første 28 dage
efter købsdatoen og inden for 24
måneder fra købsdatoen, skal du
kontakte Hjælpelinjen og give dem
produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på adressen nedenfor. Du
bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
edenstående adresse sammen
n
ed en kopi af kvitteringen.
m
en defekte enhed repareres eller
D
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
odtagelse, dog med forbehold for
m
undtagelserne, som er beskrevet
nedenfor (se Undtagelser).
Hvis enheden af en eller anden
rund ombyttes inden for
g
garantiperioden på 2 år, beregnes
arantien på den nye enhed fra den
g
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til denne
garanti skal apparatet have været
brugt i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Undtagelser
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug uden at
følge fabrikantens anbefalinger, eller
hvis defekten er forårsaget af
elektriske spændingsbølger eller er
opstået under transport.
2 Apparatet er anvendt under en
anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4 Apparatet har været brugt til
udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
servicearbejde under garantien.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem der
er beskrevet ovenfor, og dækker
ikke nogen krav for efterfølgende
tab eller skade. Denne garanti
tilbydes som en ekstra for
påvirker ikke dine lovbestemte
ettigheder som forbruger
r
del og
.
q
.morphyrichar
50
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
51
s
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsinstruktioner53
lektriska krav53
E
Delar54
ppackning och förstagångsanvändning av din hushållsapparat55
U
nvända mixern55
A
Användningsdiagram56
Rengöring56
Kundtjänst och support56
Garanti56
Internationell Tjänst Centerrna72
Få ut det mesta av din nya hushållsapparat ...
Säkerhet
Mixerbladen är mycket vassa, var därför mycket försiktig när du använder och
rengör dem.
Fyll inte mixern för mycket. Se användningsdiagrammet för kvantiteter och
användningstider.
Använd den inte mer än en minut i sträck och låt svalna 5 minuter innan fortsatt
användning.
Varma vätskor bör svalna innan mixning.
Användning
När du använder mixern bör du vara noga med att locket sitter på plats innan du
slår på den, och att du inte tar bort locket förrän bladen har slutat rotera.
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
nvändningen av en elektrisk
A
ushållsapparat kräver att du följer
h
nedanstående förnuftiga säkerhetsregler.
rimärt finns risken för personskada
P
och/eller dödsfall och sekundärt finns
risken att orsaka skada i
hushållsapparaten. Dessa indikeras i
exten med följande två konventioner:
t
ARNING: Risk för personskada!
V
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom ger vi följande viktiga
säkerhetsråd:
Placering
•Avlägsna allt förpackningsmaterial och
behåll dem för framtida bruk.
•Se till att apparaten används på en stabil,
plan yta.
•Använd inte apparaten utomhus eller i
badrum.
•Placera inte apparaten på en mycket
polerad träyta, eftersom det kan orsaka
skador på ytan.
•Placera inte apparaten på eller nära en
het yta, som t.ex. värmeplatta eller
spisplattor eller i närheten av öppen låga.
•Låt inte nätsladden hänga över kanten på
ett bord eller en arbetsyta, och låt den
inte vidröra heta ytor.
Barn
• Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat. Lär barn att vara
medvetna om farorna i köket, varna dem
om farorna av att nå upp till ytor där de
inte kan se vad som finns på dem, och
att de heller inte ska försöka nå upp till
dessa ytor.
•Kontrollera att inte små barn leker med
hushållsapparaten
PERSONLIG SÄKERHET
•Undvik att vidröra rörliga delar. Håll
händer, hår, kläder samt stekspadar och
andra hushållsredskap borta från bladen
under användning. Detta förhindrar
personskada och/eller skada i
hushållsapparaten.
•VARNING: Skydda dig mot risken för
elektriska stötar genom att ALDRIG
sänka ner mixerenheten i vatten
eller i någon annan vätska, och alltid
se till att de elektriska
anslutningarna hålls torra.
• Denna hushållsapparat är inte avsedd att
användas av små barn eller klena
personer, förutsatt att de inte har blivit
andledda av någon ansvarig person
h
om kan säkerställa att de använder
s
ushållsapparaten på ett säkert sätt.
h
Övriga säkerhetsåtgärder
•Dra ur hushållsapparatens kontakt ur
eluttaget när den inte används, innan du
tar av tillbehören och före rengöring.
åt heta vätskor svalna innan du
•
L
mixar dem, och se alltid till att
ocket sitter fast ordentligt.
l
•Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej heller
en apparat med tekniskt fel eller en
apparat som har skadats på något sätt.
•Strömsladden kan inte bytas ut.
Kontakta Morphy Richards för mer
information.
•Om några andra tillbehör eller redskap än
de som rekommenderas eller säljs av
Morphy Richards används, finns risk för
brand, elektriska stötar eller
personskador.
•Använd inte hushållsapparaten för något
annat än vad den är avsedd för.
•Använd inte mixern under längre tid än
de tidsperioder som rekommenderas i
användningsdiagrammet.
•När du använder mixern ska du se till att
locket sitter på plats innan du slår på
den. Ta inte av locket förrän bladet har
slutat rotera.
Produktspecifik säkerhet
•VARNING: Bladen är mycket vassa.
Hantera med försiktighet vid
användning och rengöring.
•Fyll inte mixern med för mycket
livsmedel. Det kan orsaka skada i
motorn.
Säkringen smälter om mixern
överbelastas. Byt ut säkringen och
överskrid inte de rekommenderade
maximala volymerna. Se
användningsdiagrammet.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på märkplåten
på din hushållsapparat motsvarar ditt hus
elförsörjning som måste vara växelström.
Om den kontakt som medföljer denna
apparat inte passar i eluttagen i ditt hem,
ska kontakten avlägsnas och bytas ut
mot en som passar.
VARNING: Om den kontakt som
avlägsnas från nätsladden går
sönder måste den förstöras,
eftersom en kontakt med en
oisolerad sladd är farlig om den
s
.morphyrichar
52
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
53
sätts i ett strömförande uttag.
1
2
3
4
m säkringen i kontakten på 13 ampere
O
ehöver bytas ut, måste en BS1362-
b
äkring på 5 ampere installeras.
s
VARNING: Denna hushållsapparat
åste jordas.
m
Delar
⁄ Mätbägare
ock
¤ L
‹ Skål av glas
› Mixerbasenhet
fi Kontrollknapp
fl Sladdförvaring
‡ Kontakthållare
· Lyftflik (för att ta bort locket)
·
⁄
¤
‹
›
‡
fi
fl
.morphyrichar
54
www
ds.com
Uppackning och
förstagångsanvändning av
din hushållsapparat
acka försiktigt upp mixern, eftersom
P
bladen är mycket vassa.
vlägsna eventuella klisterlappar
A
(förutom serienummerbeteckningen)
och tvätta alla delar som du vet att du
säkert kan sänka ner i vatten.
VARNING: Sänk aldrig ner
ixerbasenheten i vatten eller i
m
någon annan vätska, och se alltid
till att de elektriska anslutningarna
hålls torra.
Den kan torkas av med en ren, fuktig
trasa. Men bara när den är urkopplad
från det elektriska uttaget.
Använda mixern
Använd din mixer till soppor, såser,
drycker, pastejer, majonnäs,
salladsdressing osv.
Mixern kan dessutom användas för att
krossa is till drinkar, desserter osv.
Användningskontroller
Kontrollknappen på mixern har följande
inställningar. Puls, av, hastighet 1 till
hastighet 4.
Det går att justera hastigheten medan
mixern används.
När pulsinställningen används ger det
större kontroll över strukturen på den
mat som framställs. Den är endast
avsedd att användas under korta
“mixningsintervall”.
A
Använda mixern
1 Se till att mixerbasenheten inte är
ansluten till eluttaget.
2 Placera mixerskålen på basenheten. Se
till att skålen sitter ordentligt fast i
position
B.
Du kan placera skålen i 6 olika
, vilket underlättar
positioner
användningen.
3 Lägg i livsmedlet i mixern.
4 Sätt på locket på mixer
mätbägaren i position
5 Placera mätbägaren i rätt position
genom att trycka ner och vrida medsols,
ta bort den genom att göra tvärtom.
6 Anslut mixern och vrid kontrollknappen
n. Sätt sedan
C.
till antingen puls, hastighet 1 till
hastighet 4, beroende på önskad
onsistens. Använd alltid mixern med
k
ocket på plats.
l
nvänd aldrig mixern med mer än 1 liter
7 A
(1 3/4 pints) vätska eller när den är tom.
Mätbägare
Mätbägaren kan användas för att mäta
upp små mängder vätska.
1 Häll vätskan genom hålet i locket.
ätt tillbaka mätbägaren i locket, vrid för
2 S
att låsa/låsa upp. Fortsätt sedan med
mixningen.
Krossa is
1 Följ proceduren för mixning, punkterna
1-6, men byt ut livsmedlet mot de isbitar
som ska krossas.
2 Koppla in mixern och sätt
kontrollknappen i pulsläge. Håll ner ett
par sekunder
Obs: Maximal kapacitet för iskrossning
är 500 ml åt gången.
D.
Tricks och tips
Använd mixern till soppor, såser,
drycker, pastejer, majonnäs,
salladsdressing osv.
•Lägg inte torra ingredienser i mixern
innan du slår på den. Om det behövs
skär du ingredienserna i bitar, tar bort
påfyllningslocket och sedan, när
maskinen körs, släpper du ner bitarna
en åt gången.
Kör aldrig mixern med torra
ingredienser längre än 15 sekunder.
Låt den svalna i 5 minuter.
•När du gör majonnäs lägger du alla
ingredienser, förutom oljan, i mixern.
Sedan, när maskinen körs, häller du
långsamt ner oljan i mixern genom hålet
i påfyllningslocket.
•Det kan hända att du måste skrapa med
en degskrapa om du har en tjock
blandning, exempelvis pastejer eller
Se till att du först har
dipsåser.
stängt av hushållsapparaten.
blandningen är svår att bearbeta kan du
tillsätta mer vätska.
När du mixar häller du i vätskor
•
och därefter lägger du till livsmedel i fast
form.
Börja mixa vid den lägre hastigheten
och öka den om det behövs.
.morphyrichar
www
ds.com
na först
A
B
C
D
s
Om
55
Användningsdiagram
M
ixa/pressaVolymHastighet TidTips
*Soppor, puréer.
drycker, milkshake,
smeter1,0 liter1-4+ 15 sekBörja med låg
Krossa is
Is500 mlpuls10-20 sek
earbeta inte under längre tid än vad som rekommenderas.
B
Överskrid inte rekommenderade maximala volymer.
Mixa inte varma vätskor, låt dem svalna först.
*
max
VIKTIGT: Din mixer håller länge om du aldrig kör den i längre än 60 sekunder och
därefter låter den svalna i fem minuter. Stäng av den så snart du har fått önskad
konsistens.
•Maskinen fungerar inte om
mixerskålen inte är inpassad korrekt.
•Använd inte mixerskålen som
förvaringsbehållare. Den bör vara
tom när den inte används.
•Mixa aldrig mer än 1 liter
3
/
4 pints) - mindre för skummande
(1
vätskor, som t.ex. milkshakes.
Rengöring
Stäng av hushållsapparaten och dra
ur kontakten ur eluttaget före
rengöring och underhåll.
Efter användning fyller du glasskålen
med varmt vatten, 1 liter (1
och kör maskinen i 30 sekunder på
pulsinställningen. Upprepa efter
3
4
/
pints)
behov. Använd aldrig slipande
rengöringsmedel eller
skumrengöringsmedel.
Rengör mixerbasenheten med en
fuktig trasa eller hushållspapper.
Det går att vira strömsladden runt
nederdelen av apparaten och sätta
fast kontakten i kontakthållaren.
Montera återigen ihop skålen genom
att försiktigt placera glasskålen på
basenheten och se till att den sitter
fast rätt.
VARNING: Sänk aldrig ner
mixerbasenheten i vatten.
ARNING: Om någon vätska spills
V
på ovansidan av
mixerbasenheten, stänger du av
den och drar ur kontakten. Torka
med en trasa.
KUNDTJÄNST OCH
puls1 minhastighet och öka
till hög om det behövs.
SUPPORT
Tveka inte att kontakta oss om du har
problem med din hushållsapparat. Det
är mer troligt att vi kan hjälpa dig än
den affär som du köpte den från.
Ha följande information tillgänglig så att
vår personal snabbt kan ta itu med din
fråga:
•Namnet på produkten
•Modellnumret som finns på undersidan
av hushållsapparaten eller märkplåten.
•Serienummer
DIN TVÅÅRIGA
GARANTI
Det är viktigt att behålla
inköpskvittot från återförsäljaren
som inköpsbevis. Häfta fast ditt
kvitto på baksidan av detta
dokument för framtida referens.
Uppge följande information om det
uppstår ett fel på produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
ModellnrSerienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon apparat mot
förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet, ska den returneras
till inköpsstället för utbyte.
Om felet uppstår efter 28 dagar men
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpsdatumet bör du
kontakta hjälplinjen och uppge det
modell- och serienummer som finns
odukten eller skriv till Morphy
på pr
Richards på nedanstående adress.
Du kommer att bli ombedd att
returnera produkten (säkert och
lämpligt förpackad) till
nedanstående adress tillsammans
med en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
eskrivs nedan (se Undantag),
b
ommer den felaktiga produkten
k
ärefter att repareras eller bytas ut
d
och skickas tillbaka, vanligtvis inom
sju arbetsdagar från mottagandet.
m denna artikel av någon
O
anledning byts ut under den tvååriga
garantiperioden beräknas garantin
för den nya artikeln från det
rsprungliga inköpsdatumet. Det är
u
därför mycket viktigt att du behåller
itt ursprungliga kassakvitto eller din
d
faktura för att indikera datum för det
ursprungliga inköpet.
För att produkten ska kunna
kvalificera för garantin måste den ha
använts i enlighet med medföljande
anvisningar.
Undantag
Morphy Richards skall inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller har använts i
motsats till tillverkarens
rekommendationer eller där felet har
orsakats av överspänning, eller
skada som orsakats under
transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra
personer än vår servicepersonal
(eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för ickehushållsanvändning.
5 Morphy Richards är inte ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk på därav följande
förlust eller skada. Denna garanti
erbjuds som ytterligar
påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter som konsument.
e förmån och
s
.morphyrichar
56
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
57
}
SPIS TREŚCI
Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa59
Wymogi elektryczne60
Wyposażenie60
R
ozpakowanie i pierwsze uruchomienie urządzenia61
U
żytkowanie blendera61
T
abela użytkowania62
Czyszczenie62
Specjalna infolinia63
Gwarancja63
Międzynarodowe Centra Służby72
ISTOTNE UWAGI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
żytkowanie każdego urządzenia
U
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
odstawowych,
p
zdroworozsądkowych zasad
bezpieczeństwa.
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
P
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
szkodzenia urządzenia. Stopnie
u
ryzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia
i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
Poniżej podajemy porady dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
Nie dotykaj części ruchomych.
•
odczas użytkowania urządzenia
P
trzymuj ręce, włosy, elementy
u
ubioru, a także wszelkie łopatki i
inne przybory kuchenne w
ezpiecznej odległości od ostrzy
b
blendera, co pozwoli zapobiec
obrażeniom ciała i/lub uszkodzeniu
urządzenia.
•
OSTRZEŻENIE: Aby
z
minimalizować ryzyko porażenia
p
rądem elektrycznym NIGDY nie
zanurzaj obudowy urządzenia w
w
odzie lub innych płynach, a przed
każdym użyciem urządzenia
upewnij się, że połączenia
elektryczne są całkowicie suche.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytkowania przez małe dzieci
lub osoby niedołężne, o ile nie
przebywają pod odpowiednim
nadzorem osoby odpowiedzialnej,
która zapewni bezpieczne
użytkowanie tego urządzenia przez
takie osoby.
Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowego
urządzenia...
Bezpieczeństwo
Ostrza są bardzo ostre, dlatego też podczas użytkowania i czyszczenia blendera
należy zachować szczególną ostrożność.
Nie napełniać nadmiernie pojemnika blendera. Ilości i czasy działania można
znaleźć w tabeli użytkowania.|
Nie włączać urządzenia na okres dłuższy niż 1 minuta i przed ponownym
włączeniem odczekać przynajmniej 5 minut.
Przed rozpoczęciem miksowania odczekaj parę minut, aż gorące płyny ostygną.
Działanie
Podczas użytkowania blendera, przed jego włączeniem upewnij się, że pokrywka
została prawidłowo założona i nie podnoś jej do momentu całkowitego
zatrzymania obracających się ostrzy.
Lokalizacja
•Wyciągnij urządzenie z opakowania,
które należy zachować na
przyszłość, do późniejszego
wykorzystania.
•Upewnij się, że urządzenie zostało
postawione na stabilnej, płaskiej
powierzchni.
•Nie używać urządzenia na wolnym
powietrzu lub w łazience.
•Nie stawiać urządzenia na
powierzchniach drewnianych o
wysokim połysku, gdyż można je
łatwo uszkodzić.
•Nie stawiać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w ich pobliżu,
np. płytach lub polach grzejnych ani
na otwartym ogniu.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu czy krawędzi stołu lub
dotykał rozgrzanych powierzchni.
Dzieci
•Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę tego urządzenia. Przekaż
dzieciom niezbędne informacje, aby
były świadome zagrożeń
ystępując
w
ab
wszystkiego dokładnie lub gdzie nie
po
•Małe dzieci należy pilnować, aby
sprawdzić, czy nie bawią się
urządzeniem
y
y nie sięgały tam, gdzie nie widzą
y sięgać.
winn
h w kuc
c
hni. Poucz je,
Pozostałe uwagi
dotyczące bezpieczeństwa
•Przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia, gdy nie jest ono
używane lub przed odłączaniem
przystawek, odłącz urządzenie od
gniazdka sieciowego.
•Przed rozpoczęciem miksowania
odczekaj parę minut, aż gorące
płyny ostygną i koniecznie upewnij
e pokrywka została
się, ż
prawidłowo domknięta.
•Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone.
•Przewód zasilający nie podlega
wymianie. Skontaktuj się z firmą
Morphy Richards w celu uzyskania
porady.
•Używanie przystawek lub narzędzi
nie zatwierdzonych do użytku i nie
sprzedawanych przez firmę Morphy
Richards może wywołać pożar lub
spowodować porażenie prądem czy
inne obrażenia ciała.
•Nie używaj urządzenia do celów
•Nie miksuj produktów dłużej niż
•Podczas użytkowania blendera,
h niż te, do który
c
y
inn
zeznaczone.
jest pr
zaleca to tabela użytk
przed jego włączeniem upewnij się,
że pokrywka została prawidłowo
założona i nie podnoś jej do
momentu całkowitego zatrzymania
h urządzenie
c
ania.
w
o
}
.morphyrichar
58
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
59
C.
1
2
3
4
A
B
C
D
}
61
obracających się ostrzy.
Rozpakowanie i pierwsze
uruchomienie urządzenia
⁄
·
¤
‹
›
‡
fi
fl
.morphyrichar
60
www
ds.com
Bezpieczeństwo produktu
•
OSTRZEŻENIE: Metalowe ostrza są
bardzo ostre. Podczas użytkowania
i czyszczenia zachowaj szczególną
ostrożność.
•Nie napełniać nadmiernie pojemnika
blendera. Może to spowodować
uszkodzenie silnika. W przypadku
rzeciążenia urządzenia bezpiecznik
p
spali się. Należy wymienić
ezpiecznik i tym razem nie
b
przekraczać dopuszczalnych ilości
produktów miksowanych
jednorazowo w urządzeniu. Wszelkie
niezbędne informacje umieszczono
w tabeli użytkowania.
Wymogi elektryczne
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje
do gniazdek sieciowych w danym
miejscu użytkowania urządzenia,
należy zmienić wtyczkę na inną.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli wtyczka
odłączona od przewodu
zasilającego jest uszk
należy ją zniszczyć, gdyż wtyczka z
nieizolowanymi przewodami
stanowi zagr
ona do gniazdka pod
włącz
napięciem.
W przypadku konieczności wymiany
bezpiecznika 13 A we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik 5
A o oznaczeniu BS1362.
TRZEŻENIE: Ur
OS
wymaga uziemienia.
enie, jeż
oż
odzona,
eli zostanie
ządzenie to
Wyposażenie
⁄
Miarka
¤
Pokrywa
‹
Szklany pojemnik roboczy
›
Podstawa blendera
e ącznik ster
z
r
fi
P
ojemnik na przewód zasilający
fl
P
‡
Uchwyt na wtyczkę
ędź do podnosz
w
·
Kra
(pomaga w zdjęciu pokrywy)
wania
o
enia
onieważ ostrza blendera są bardzo
P
stre, rozpakowywanie urządzenia
o
należy przeprowadzić z wielką
ostrożnością.
Zdejmij wszystkie naklejki (poza
naklejką z numerem seryjnym
urządzenia) i umyj wszystkie części
kładowe, które można bezpiecznie
s
zanurzyć w wodzie.
OSTRZEŻENIE: NIGDY nie zanurzaj
o
budowy blendera w wodzie lub
innych płynach i upewnij się, że
połączenia elektryczne są
całkowicie suche.
Obudowę można oczyścić czystą,
wilgotną szmatką. Oczywiście pod
warunkiem wcześniejszego
odłączenia urządzenia od gniazdka
sieciowego.
Użytkowanie blendera
Blender można wykorzystywać
podczas przygotowywania zup,
sosów, napojów, pasztetów,
majonezu, sosów do sałatek, itd.
Blender umożliwia także kruszenie
lodu do koktajli, deserów, itd.
Przełączniki sterowania
Przełącznik blendera można ustawić
w następujących pozycjach: Praca
pulsacyjna (pulse), wyłączony (off),
prędkość od 1 do 4.
Regulacji prędkości można także
dokonywać w trakcie pracy
urządzenia.
Użycie trybu pracy pulsacyjnej
pozwala uzyskać większą kontrolę
nad otrzymaniem żądanej
konsystencji miksowanych
produktów. Tryb ten powinien być
wykorzystywany tylko „impulsowo”,
przez krótkie okresy czasu.
A
Użytkowanie blendera
wa blendera
wnij się, ż
1 Upe
jest odłączona od gniazdka
sieciowego.
2 Umieść pojemnik roboczy na
podstawie blendera. Upewnij się, że
pojemnik jest prawidłowo
e podsta
umieszczony
Pojemnik można umieszczać w 6
óżnych pozycjach w celu ułatwienia
r
żytkowania.
u
mieść produkty wewnątrz
3 U
blendera.
4 Zamknij pokrywkę. Następnie
mieść miarkę na swoim miejscu
u
5 Umieść miarkę na swoim miejscu,
naciskając i obracając w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
egara; zdejmij ją, wykonując
z
czynności w odwrotnej kolejności.
odłącz blender do gniazdka
6 P
sieciowego i ustaw przełącznik w
pozycji pracy pulsacyjnej (pulse) lub
na prędkość od 1 do 4, w zależności
od wymaganej konsystencji
produktów po zmiksowaniu. Używaj
blendera wyłącznie z prawidłowo
założoną pokrywką.
7 Nigdy nie włączaj blendera przy
ilościach płynu przekraczających 1
litr lub gdy blender jest pusty.
B.
Miarka
Miarki można używać do
odmierzania niewielkich ilości płynu.
1 Przelej płyn przez otwór w pokrywie.
2 Umieść miarkę z powrotem w
pokrywie, obracając w celu
zablokowania/odblokowania.
Następnie kontynuuj miksowanie.
Kruszenie lodu
1 Postępuj zgodnie z procedurą
opisaną wcześniej (punkty 1-6),
zastępując w niej produkty
żywnościowe kostkami lodu
przeznaczonymi do skruszenia.
2 Podłącz blender i przekręć
przełącznik sterowania na pracę
pulsacyjną i przytrzymaj przez kilka
D.
sekund
Uwaga: Jednorazowo można
kruszyć lód o pojemności do 500
ml.
Wskazówki
Blender można wykorzystywać
podczas przygotowywania zup,
sosów, napojów, pasztetów,
majonezu, sosów do sałatek, itd.
zucaj do
Składniki sypkie i suc
•
blendera dopier
urządzenia. Jeżeli jest to konieczne,
odukty na mniejsz
ój pr
pokr
otwórz nakrywkę wlewu i podczas
pracy blendera wrzucaj je
pojedynczo.
W przypadku suchych składników
.morphyrichar
www
he wr
o po uruchomieniu
e kawałki,
ds.com
n
igdy nie uruchamiaj blendera na
o
kres dłuższy niż 15 sekund.
Pozostaw urządzenie na 5 minut,
aby ostygło.
•Podczas robienia majonezu umieść
wszystkie składniki oprócz oleju w
lenderze. Po uruchomieniu
b
urządzenia dodawaj stopniowo olej,
korzystając z otworu nakrywki
wlewu.
•Gęste mieszaniny (np. pasztety,
ęste sosy) mogą wymagać użycia
g
łopatki.
W
s
J
u
(
•Podczas mieszania produktów, w
pierwszej kolejności dodawaj płyny,
a
konsystencji.
Mieszanie rozpoczynaj od najniższej
prędkości, zwiększając ją w miarę
p
Nie w∏àczaç urzàdzenia na okres d∏u˝szy ni˝ zalecane czasy podane w tabeli.
Nie przekraczaç maksymalnych zalecanych iloÊci produktów.
* Goràce p∏yny przed miksowaniem nale˝y och∏odziç.
WAŻNE: Aby zapewnić długi okres
eksploatacji blendera, nie włączaj go
na dłużej niż 60 sekund i pamiętaj o
co najmniej 5-minutowych
przerwach między miksowaniami.
Wyłącz blender natychmiast po
uzyskaniu właściwej konsystencji
mieszaniny.
•Jeżeli pojemnik roboczy został
nieprawidłowo umieszczony,
włączenie urządzenia nie będzie
możliwe.
•Nie traktuj pojemnika roboczego
jako miejsca przechowywania
żywności. Opróżniaj go dokładnie po
zakończeniu użytkowania.
•Nigdy nie miksuj płynów pieniących
się (np. koktajli mlecznych) o
pojemności przekraczającej 1 litr.
maks.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia
yłącz ur
w
gniazdka siecio
o zak
P
produktów napełnij pojemnik
roboczy ciepłą wodą (1 litr) i
uruchom blender w trybie
pulsacyjnym na czas 30 sekund,
powtarzając tą czynność w razie
enie i odłącz je od
ządz
wego.
eniu miksowania
ończ
Tryb pulsacyjny1 min prędkości i
potrzeby. Nigdy nie używaj
materiałów ściernych, środków
żrących lub mleczka do czyszczenia.
Podstawę blendera można czyścić
wilgotną szmatką lub ręcznikami
papierowymi.
Przewód zasilający można owinąć
wokół podstawy, a wtyczkę włożyć
do uchwytu na wtyczkę.
wszystkie elementy, umieszczając
szklany pojemnik roboczy na
podstawie i upewnij się, że został
zamontowany prawidłowo.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj
podstawy blendera w wodzie.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli na wierzchu
awy rozlał się płyn, blender
podst
należy wyłączyć, odłączyć od sieci i
zeć szmatką.
wytr
Ponownie zmontuj
SPECJALNA INFOLINIA
przypadku wystąpienia
W
akichkolwiek trudności z obsługą
j
ub użytkowaniem urządzenia,
l
prosimy dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć
ardziej kompetentną pomocą niż
b
sklep, w którym kupiliście Państwo
nasz produkt.
rzed wybraniem numeru telefonu
P
prosimy przygotować następujące
nformacje, aby nasi specjaliści
i
mogli szybko odpowiedzieć na
zadawane przez Państwa pytania:
•Nazwa produktu
•Model produktu, który podano na
spodzie urządzenia lub tabliczce
znamionowej
•Numer seryjny
Twoja dwuletnia
gwarancja
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
y Richards nie dokona
Morph
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramac
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
h gw
arancji jeśli:
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
iewłaściwego transportu.
n
Urządzenie zostało podłączone do
2
ródła zasilana o innym napięciu niż
ź
oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
rzez osoby niewykwalifikowane,
p
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
rządzenia).
u
4 Urządzenie było przedmiotem
ypożyczania lub było użytkowane
w
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie wykonuje
żadnych czynności serwisowych w
ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
}
.morphyrichar
62
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
63
≈
Содержание
Меры предосторожности65
Электротехнические требования66
Технические характеристики66
Р
аспаковка и первое использование67
П
орядок использования блендера67
С
правочная таблица68
Чистка68
Гарантия69
Международные Пункта обслуживания72
Советы по оптимальной работе нового прибора...
Безопасность
Ножи блендера очень острые, поэтому при использовании и чистке с ними
нужно обращаться очень осторожно.
Не закладывайте в чашу блендера слишком большое количество продуктов.
Сведения по количеству закладываемых продуктов и времени их обработки
содержатся в справочной таблице (см.ниже).
Продолжительность непрерывной работы блендера не должна превышать
одной минуты, после чего ему нужно дать остыть в течение 5 минут перед
дальнейшим использованием.
Прежде чем смешивать горячие жидкости, нужно подождать, пока они
остынут.
Эксплуатация
При использовании блендера, перед его включением убедитесь, что крышка
находится на месте. Не снимайте ее до тех пор, пока вращение ножей не
прекратится.
Меры предосторожности
ри использовании любого
П
лектроприбора необходимо
э
облюдать следующие основные
с
правила безопасности.
о-первых, неправильное
В
использование может повлечь травму
или смерть, а, во-вторых, привести к
повреждению устройства. В тексте
ни обозначены следующими двумя
о
предупреждениями:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
п
олучения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения
устройства!
Кроме этого, мы даем следующие
очень важные советы по мерам
безопасности.
Размещение
•Снимите с прибора всю упаковку и
сохраните ее для последующего
применения.
•Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
•Не используйте прибор вне
помещений или в ванной комнате.
•Не устанавливайте прибор на
полированную деревянную
поверхность, так как это может
привести к повреждению
поверхности.
•Не ставьте прибор на горячие
поверхности, такие как нагретая
кухонная плита или радиатор, или
близко к ним, а также вблизи
открытого огня.
•Не допускайте, чтобы шнур питания
свисал с края стола или рабочей
поверхности или касался горячих
поверхностей.
Дети
• Никогда не позволяйте детям
пользоваться данным прибором.
Объясните детям, что кухня –
небезопасное место. Предупредите их
о том, что опасно пытаться
дотронуться до предметов, которые
о видны или к
х
им пло
ать просто не следует.
трог
•Чтобы маленькие дети не играли с
стройством, они до
у
под присмотром взрослых.
оторые им
лжны нах
одиться
Личная безопасность
•Не прикасайтесь к движущимся
частям прибора. Во время работы
блендера не подставляйте близко к
ожам руки, волосы, одежду, а также
н
опатки и другие кухонные
л
ринадлежности во избежание травм
п
и / или повреждения прибора.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
исключить риск поражения
э
лектрическим током, НИКОГДА не
погружайте корпус блендера в воду
и
ли в любую другую жидкость и
в
сегда следите за тем, чтобы
э
лектрические контакты были
с
ухими.
• Данный прибор не предназначен для
использования маленькими детьми
или немощными людьми без
надлежащего присмотра со стороны
ответственного лица с целью
обеспечения безопасного
использования прибора.
Другие меры
предосторожности
•Отсоединяйте прибор от электросети,
когда он не используется, перед тем
как снять с него насадки, а также
перед его чисткой.
•Подождите, пока горячие жидкости
•Не используйте прибор с
•Шнур питания не подлежит замене.
•Используйте только рекомендованные
•Запрещается использовать данный
•Продолжительность смешивания не
•При использовании блендера, перед
, перед тем как смешивать
остынут
их. Также всегда следите за тем,
чтобы крышка была установлена
правильно.
поврежденным шнуром питания или
штепсельной вилкой, а также если он
дал сбой в работе или был каким-либо
образом поврежден.
Для получения консультации
свяжитесь с компанией Morphy
Richards.
и продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и приспособления.
Несоблюдение данного условия может
привести к пожару, поражению
электрическим током или травме.
прибор не по назначению.
должна превышать времени,
рекомендованного в справочной
таблице (см.ниже).
его включением проверьте, на месте
ли крышка; не снимайте ее до те
пока не прекр
атится вращение ножей.
х пор,
Особые меры
предосторо
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи блендера
очень острые. При использовании и
во время чистки с ними нужно
жности
≈
.morphyrichar
64
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
65
Распаковка и первое
1
2
3
4
использование
ри распаковке соблюдайте
П
сторожность, поскольку ножи
о
блендера очень острые.
далите все наклейки (за
У
исключением наклейки с
заводским номером) и вымойте
все части, которые можно
езопасно погружать в воду.
б
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не
погружайте корпус блендера в
в
оду или другую жидкость и
всегда следите за тем, чтобы
электрические контакты были
сухими.
Корпус блендера можно
протереть чистой влажной
тканью. Однако перед этим его
нужно обязательно отсоединить
от электрической розетки.
Порядок использования
блендера
Блендер используется для
приготовления супов, соусов,
напитков, паштетов, майонезов,
приправ и т.д.
С помощью блендера также
можно дробить лед для
коктейлей, десертов и т.д.
Управление
Переключатель скоростей у
блендера имеет следующие
фиксированные положения. Pulse
(импульсный режим), выкл.,
скорости от 1 до 4.
Регулировку скорости можно
производить во время работы
блендера.
Выбор импульсного режима
обеспечивает больший контроль
консистенции приготовляемого
продукта. Данный режим
предназначен для
овременног
тк
а
кр
орости перемешивания.
ск
A
о увеличения
корпус прибора. Убедитесь, что
чаша надежно закреплена в
оложении B.
п
ля удобства использования,
Д
ашу можно устанавливать в 6-ти
ч
различных положениях.
3 Поместите в блендер продукты.
становите на блендер крышку.
4 У
Затем поместите мерный
станканчик в положение
5 Для этого нажмите на него и
оверните по часовой стрелке.
п
Чтобы снять стаканчик,
роизведите указанные действия
п
в обратном порядке.
6 Включите блендер в
электрическую сеть и поверните
переключатель скоростей в
положение, соответствующее
либо импульсному режиму, либо
одной из скоростей от 1 до 4, в
зависимости от желаемой
консистенции приготовляемого
продукта. Во время работы
блендера крышка всегда должна
находиться на месте.
7 Никогда не включайте блендер,
если в него залито более 1 литра
жидкости, или если он пустой.
C.
Мерный стаканчик
С помощью мерного стаканчика
можно отмерять небольшие
объемы жидкости.
1 Налейте жидкость через
отверстие в крышке.
2 Установите мерный стаканчик
назад в крышку, поверните его в
положение блокировки. Затем
приступайте к перемешиванию.
Дробление льда
1 Выполняйте последовательность
действий как описано в разделе
«работа с блендером», заменив
продукты кубиками льда,
предназначенными для
дробления.
2 Включите блендер в электросеть,
поверните переключатель
скоростей в положение
импульсного режима и
удерживайте его в течение
нескольких секунд
Примечание: Мак
объем льда, к
дробить за один раз, составляет
500 мл.
D.
симальный
оторый можно
A
B
C
D
≈
·
‡
⁄
¤
‹
›
fi
fl
о
бращаться очень осторожно.
•Не закладывайте в блендер слишком
ольшое количество продуктов. Это
б
ожет привести к повреждению
м
лектродвигателя.
э
В случае перегрузки блендера
предохранитель перегорает. Замените
редохранитель и не превышайте
п
рекомендуемое количество продуктов.
Обратитесь к справочной таблице
(см.ниже).
Электротехнические
требования
Убедитесь в том, что напряжение на
табличке с паспортными данными
прибора соответствует напряжению в
электрической сети в вашем доме. Это
должно быть напряжение переменного
тока.
Если вилка шнура питания прибора не
подходит к домашним электрическим
розеткам, необходимо ее заменить на
вилку соответствующего образца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После удаления
со шнура питания поврежденной
штепсельной вилки, ее необходимо
уничто
оголенным проводом представляет
опасность в случае ее подключения к
находящейся под напряжением
розетке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное
устройство должно быть заземлено.
•
кладите в него сухие
ингредиенты. В случае
необходимости, разрежьте их на
уски, извлеките пробку
к
загрузочного отверстия, и затем,
о время работы прибора, бросьте
в
эти куски внутрь один за другим.
Б
лендер никогда не должен
перемешивать сухие
ингредиенты в течение более
чем 15 секунд. Дайте прибору
остыть в течение 5 минут.
поместите в блендер все
ингредиенты, за исключением
асла. Затем, во время работы
м
стройства, медленно влейте
у
асло в блендер, через
м
загрузочное отверстие.
Для извлечения густых смесей,
•
например, паштетов и соусов,
может потребоваться лопатка.
П
режде всего, убедитесь, что
п
рибор выключен
обработка смеси затруднена,
обавьте немного жидкости.
д
Если
.
•При перемешивании сначала
заливайте жидкости, а затем
добавляйте твердые продукты.
Перемешивание начинайте на
малой скорости. В случае
необходимости, перейдите на
*Супы, пюре,
напитки, молочные коктейли,
жидкое тесто1,0 л1-4+ 15 секундНачните с малой
Дробление льда
Лед
Не превышайте рекомендованное время обработки.
Не превышайте рекомендованные максимальные объемы продуктов.
*Не перемешивайте горячие жидкости. Дайте им предварительно остыть.
ВНИМАНИЕ: Продолжительность
непрерывной работы блендера
никогда не должна превышать 60
секунд, после чего ему нужно
дать остыть в течение 5 минут.
Это обеспечит длительный срок
службы вашего блендера.
Выключайте прибор сразу же, как
только будет получена нужная
консистенция.
•Блендер не будет работать, если
чаша блендера установлена
непр
•Не используйте блендер в
качестве к
хранения продуктов.
Неиспользуемый блендер должен
быть пустым.
•Не смешивайте более 1 литра
(13/4 пинты) жидкостей, при
импульсный режим1 мин.скорости и
увеличивайте ее
при необходимости.
500 млимпульсный режим10-20 секунд
смешивании пенящихся
жидкостей, например, молочных
коктейлей, этот объем должен
быть еще меньше.
Чистка
Перед чисткой и обслуживанием
выключите прибор и извлеките
вилку шнура питания из
штепсельной розетки.
авильно.
онтейнер
а для
После использования блендера
напо
теплой во
включитена 30 секунд в
импульсном режиме
необходимости повторите данный
процесс. Никогда не применяйте
абразивные материалы или
пастообразные моющие средства.
о стеклянную чашу
лните ег
дой в объеме 1 литр и
максимум
. В случае
Чистку корпуса блендера
производите влажной тканью или
умажным полотенцем.
б
лендер оборудован
Б
приспособлением для
наматывания шнура питания
округ корпуса прибора и
в
закрепения штепсельной вилки в
держателе.
нова аккуратно установите
С
стеклянную чашу на корпус
лендера, следя за
б
правильностью установки.
На данное оборудование
дается двухлетняя
гарантия
Очень важно сохранять
оварный чек, который является
т
подтверждением покупки.
Cоветуем прикрепить стэплером
товарный чек к задней обложке
анного руководства (к
д
гарантийному талону).
Все изделия Morphy Richards
перед отправкой с завода
проходят индивидуальную
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не
погружайте корпус блендера в
воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае
проливания жидкости на
верхнюю часть корпуса блендера
выключите блендер,
отсоедините его от электросети
и вытрите тканью.
проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в гарантийном
талоне.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
«MorphyRichards» и надеемся, что
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
сог
ласен.
Фамилия и подпись покупателя:
≈
.morphyrichar
68
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
69
В течение гарантийного срока
осуществляется бесплатное
арантийное обслуживание (если
г
еисправность допущена по вине
н
авода-изготовителя).
з
Гарантия распространяется только
а те изделия, которые
н
эксплуатируются в соответствии с
указаниями производителя.
Например, изделия должны
чищаться от накипи, фильтры
о
должны поддерживаться в чистом
остоянии.
с
ИСКЛЮЧЕНИЯ
Компания Morphy Richards вправе
отказать в гарантийном
обслуживании в следующих
случаях:
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
прибора не по назначению,
неправильным применением,
неаккуратным использованием
или использованием с
несоблюдением рекомендаций
производителя, поломка явилась
следствием перепадов
напряжения в электросети или
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эк
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
Потребителю мо
5.
отс
a.
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
6.
законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
сплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
ет быть отказано в гарантийном обслуживании если:
утствует или не заполнен гарантийный талон;
ж
нарушений правил
транспортировки и хранения.
Изделие использовалось под
2
апряжением, отличающимся от
н
казанного на изделии.
у
3 Предпринимались попытки
емонта изделия лицами, которые
р
не являются нашим
обслуживающим персоналом (или
персоналом официального
илера).
д
Прибор использовался на
4
условиях аренды или применялся
для не бытовых целей.
5Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие как
пакеты, фильтры и стеклянные
сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия не
ограничивает ваших
правпотребителя.
g For electrical products sold within the European
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
ecyclage dans votr
le r
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführ
Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los pr
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobr
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
e pays.
e consejos de r
en.
oductos eléctricos no
eciclaje en su tienda
ara produtos eléctricos vendidos na Comunidade
p P
Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
om o lixo doméstico.
c
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a r
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
e con la Locale Autorità o con il dettagliante
erificar
V
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske pr
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska pr
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dla pr
oduktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zako_czeniu okresu u_ywalno_ci produktów
ch, nie nale_y ich wyrzuca_ wraz z
y
czn
elektry
odpadkami pochodz_cymi z gospodarstwa
domowego.
Je_eli istniej_ odpowiednie zak_ady zajmuj_ce si_
utylizacj_, produkty nale_y podda_ recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
oim kraju zwró_ si_ do miejscowych w_adz lub
w
T
lokalnego sprzedawcy.
eciclagem no seu país.
odukter, der sælges inden for
odukter inte längr
e kan användas
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
.morphyrichar
70
www
ds.com
.morphyrichar
www
ds.com
71
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
A
Victoria
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189T: 03 8551 2200
3
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141T: 02 8748 2900
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041Telefax: +49(0)316/382-963
e Los pr
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Bar
Línea de ayuda (horas de oficina)
93 247 85 70
esat@pr
pr
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
oducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
pr
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
d
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
M
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
p O
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
ervio da asistencia Técnica em Portugal
S
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
difício Europa 4455-586 Parafita
E
Portugul
inha ajuda (horas de escritorio)T: (351) 229 942 917
L
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.