Morphy Richards KITCHEN MACHINE 48955 - AUTRE, 48955, FoodFusion Mix Kitchen machine Instructions Manual

www.morphyrichards.com
FP48955MEE Rev2
Kitchen machine with attachments
Please read and keep these instructions
Robot ménager avec accessoir
es
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Centro de cocina con accesorios
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Keukenmachine met accessoires
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Robot de cozinha com acessórios
Leia e guarde estas instruções
Macchina da cucina con accessori
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Køkkenmaskine med tilbehør
Læs og gem venligst denne vejledning
Köksmaskin med tillbehör
Läs och behåll dessa anvisningar
Wielofunkcyjny robot kuchenny z przystawkami
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Кухонный комбайн
с насадками
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 1
2
www.morphyrichards.com
CONTENTS
Important safety instructions 3
E
lectrical requirements 3
Features 4
U
npacking and using your appliance for the first time 5
T
he mixer tools and their uses 5
U
sing the mixer 5
Using the blender 6
Cleaning 10
Top tips 10
Dedicated helpline 10
Your guarantee 10
International Service Centres 120
Getting the best from your new appliance...
Safety
Ensure the attachments have stopped rotating before lifting the mixer head upwards.
Operation
Never run the mixer for longer than 10 minutes as it will overheat, a safety cut out will come into operation. Switch off and allow to cool down for 3 minutes.
Never run the blender for more than 1 minute. Allow to cool down for 3 minutes.
It is advisable to use the splash cover on the bowl for whisking.
g
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 2
3
www.morphyrichards.com
I
MPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
T
he use of any electrical appliance
r
equires the following basic common
sense safety rules.
P
rimarily there is danger of injury or
d
eath and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two c
onventions:
W
ARNING: Danger to the person!
I
MPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following essential safety advice.
Location
Remove all packaging and retain for future reference.
Ensure the appliance is used on a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors or in a bathroom.
Do not place the appliance on a highly polished wooden surface as damage may occur to the surface.
Do not place the appliance on or near a hot surface such as a hot plate or radiant rings or near a naked flame.
Do not let the mains lead overhang the edge of the table or work-top, where a child could reach it.
Children
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PERSONAL SAFETY
WARNING: Take care when handling metal blades they are very sharp.
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from the appliance during operation, to prevent personal injury and / or damage to the appliance.
WARNING: To protect against risk of electric shock NEVER immerse the base unit in water or in any other liquid and always ensure the electrical connections are kept dry.
This appliance is not intended for use by young children or infirm person unless they have been adequately supervised by a
responsible person to ensure that they
c
an use the appliance safely.
Other safety considerations
Disconnect the appliance from the mains supply when not in use, before taking off attachments and before cleaning. Never p
ull on the cord to unplug the appliance.
Do not operate any appliance with a d
amaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been d
amaged in any manner. Ring the helpline number for advice on examination and repair.
Unplug the appliance when not in use.
The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Do not overfill. This could cause damage to the motor.
It is advisable to operate the mixer with the splash cover in place.
When blending hot liquids remove the goblet from the blender lid.
Do not use with boiling liquids.
Do not let the mains lead come into contact with the rotating blades.
The power cord cannot be replaced. Contact Morphy Richards for advice.
The base of the blender cannot be removed for cleaning.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed from the mains lead, if sever
ed, must be destroyed as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13amp plug r
equir
e r
eplacement, a 5
amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 3
4
www.morphyrichards.com
Features
Outlet cover for blender ¤ Base unitSpeed/pulse selectorPlug/cord storageRelease leverBowl locatorMixer head
· For attachments (optional extra,
certain countries only - Meat Mincer & Vegetable Shr
edder)
Splash coverSplash cover opening
(to add ingredients)
Bowl  Filler cap Ê Blender lid Á Blender jug Ë Beater È Dough hook Í Whisk
·
Ë
È
Í
Á
Ê
Â
¤
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 4
Unpacking and using your machine for the first time
C
arefully unpack your new kitchen
m
achine and all its attachments and tools, checking them against the illustrations at the beginning of this b
ook to familiarise yourself with the
p
roduct. Wash all the parts which
are safe to immerse in water.
N
ever immerse the base unit in
w
ater or any other liquid. This may
b
e wiped over with a clean, damp cloth - but only when unplugged f
rom the electrical outlet.
The mixer tools and their uses
WARNING: Never run the mixer for longer than 10 minutes as it will overheat. Allow to cool for 3 minutes.
Wash all parts before first use, see cleaning instructions page 10.
Whisk
Use the whisk attachment for whisking eggs, cream, instant puddings, all in one cake mixes, creaming margarine with sugar (use a block margarine at room temperature) and mixing eggs into sponge and fruit cakes.
Don’t use the whisk for heavy mixtures as you could damage it.
Use the splash cover.
Dough hook
Use the dough hook for yeast mixtures.
Beater
Use beater for mixing flour or fruit into cake mixes and making short crust pastry.
Splash cover
The splash cover is used to prevent any splash back of ingredients. The opening can be used to add ingredients during mixing. When you are putting the splash guard on, slide it across the bowl and around the mixer head and slot into place.
Using the mixer
1 Turn the release knob to the ‘unlock’
position and raise the mixer head
A.
You will hear a click.
2 L
ocate the bowl in the bowl locator
by inserting and turning clockwise.
3 Put the ingredients into the bowl. 4 C
hoose a tool, insert the tool into the
a
ttachment head, push up and twist
anti-clockwise to lock in place
B.
5 Lower the mixer head by holding the
r
elease knob in the ‘unlock’ position,
p
ush down until it clicks shut.
6 L
ocate the splash cover (if required) over the attachment head then slide a
cross until it has slotted in to place.
7 Plug the mixer into the mains outlet,
then select a speed.
8 Mix until desired consistency is
reached.
9 To switch off, turn the speed selector
switch back to ‘O’.
5
www.morphyrichards.com
g
A
B
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 5
6
www.morphyrichards.com
C
hoosing which
s
peed to use
If you have something in the bowl t
hat might splash (e.g. cream or
f
lour), use the bowl cover, then start on the lowest speed and increase if necessary.
If you feel the machine labouring, i
ncrease the speed.
Use the pulse setting when you require a short burst at maximum s
peed, (usually required if whisking).
T
his may help you to select a speed for most tasks. These guides are r
ecommendations. Please adjust the
mixer speed as necessary.
Setting Attachments
Fold, stir or cream butter and sugar
1-4 Beater
Ë
Making pastry
1-4 Beater
Ë
Kneading 1-4 Dough hook
È
Mix cake mixes, cookie dough, mash potatoes
5-10 Beater
Ë
Whisking 10-Max & pulse Whisk
Í
Blending 10-Max & pulse Blender
Á
To add more ingredients
1 Turn the splash guard until the
opening is facing you to add further ingredients during the mixing process.
To remove tools
1 Switch the mixer off and unplug the
unit.
2 Turn the release knob to the ‘unlock’
position and raise the mixer head
C.
3 Push up, twist clockwise and pull
down to remove the tool
D.
U
SING THE BLENDER
WARNING: To prevent injury keep hands and other utensils o
ut of the jug while blending
f
ood.
Use the blender for soups, drinks, m
ayonnaise, breadcrumbs, biscuit
c
rumbs and chopping nuts.
1 Ensure the mixer head is in the down
p
osition and that there are no tools
i
nserted in the mixer head.
2 P
ut your ingredients into the jug.
3 Put the lid and goblet onto the jug,
r
otating clockwise to lock
F.
4 Remove the outlet cover with two
hands
E.
5 Place the blender onto the outlet and
turn clockwise to lock in position
G.
6 Switch on by using the speed
switch. Refer to ‘Which speed to use’.
7 To remove the blender turn it anti-
clockwise and lift off.
Hints for blending
Never remove the blender or its lid until the blades have completely stopped rotating.
Never blend boiling hot liquids.
Never run the blender for more than 1 minute.
Do not put dry ingredients into the blender before switching on. Cut them into cubes and drop them through the goblet while the machine is running.
Do not process spices such as cloves, dill and cumin seeds as they damage the blender’s plastic parts.
The blender is not suitable as a storage container. Do not leave ingredients to stand inside it either before or after processing.
Never exceed the 1 litre maximum capacity.
When making mayonnaise, put all ingredients, except oil into the blender. Then with the machine running, r
emove the goblet and add
the oil slowly and evenly
. When smoothing or blending foods with str
ong colour (eg. carrots) the plastic parts of the appliance may become discoloured. Use cooking oil to clean any discoloured parts.
For blending and chopping, select a slow speed for soft ingredients, incr
ease the speed if r
equir
ed to
produce the consistency required.
Select a high speed for chopping or blending har
d ingr
edients.
Please note that the bottom part of the blender cannot be removed from the glass jug.
C
D
F
E
G
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 6
7
www.morphyrichards.com
MEAT MINCER ATTACHMENT
Always unplug the product before putting on or taking off attachments
Remove the attachment hub cover at the front of the product
H.
Features
Food Pusher ¤ Food Tray and feed TubeMincer bodyFood advancing screwBladeFine mincer screenMincer screen securing collar
· SpannerCoarse mincer screenCollector dish
Assembly instructions
Fit the cutting blade to the food advancing screw, ensuring that the blade is in the correct orientation (sharp edges facing outwards). The screw has a square profile which the blade will locate onto
I.
Fit the screw into the mincer body.
Select the appropriate mincer screen for the application and place over the end of the shaft.
Ensure that the cutout on the screen locates to the tab on the attachment body.
I
Fit the mincer screen securing collar. Take care when fitting the collar to prevent damage to the pr
oduct.
Hold down the attachment retainer pin whilst fitting the attachments
J.
Align the flats of the shaft end to approximately the same angle as that of the drive and insert into the drive
J.
g
H
I
J
¤
·
A
DDITIONAL ATTACHMENTS
(certain models only)
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 7
8
www.morphyrichards.com
Rotate the attachment slightly until it locates to the drive and push into place.
Release the attachment retainer pin a
nd rotate the attachment slightly until the hole on the attachment locates to the retainer pin on the m
ain unit drive hub
K.
Tighten the securing collar as much as possible. The best way to do this is to hold the feed tube with one h
and and the spanner in the other h
and and turn clockwise
L.
NOTE: it may be necessary to t
ighten this collar again during use.
Fit the food tray into the food throat and locate the tray underneath the outlet to catch processed food M.
Operating Instructions
The fine mincer screen is for raw and cooked meat, fish and small nuts.
The coarse mincer screen is for raw meat, fish, nuts, vegetables, hard cheese, fruit peel and dried fruit.
Fit the appropriate screen as described above in assembly instructions.
Cut the meat and vegetables into cubes of 25mm maximum.
Feed the cubed food into the feed tube.
Use the pusher to move the food down the tube, no pressure is required at all.
Operate the machine on Speed 4.
K
L
M
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 8
9
www.morphyrichards.com
VEGATABLE SHREDDER ATTACHMENT
Always unplug the product before putting on or taking off attachments
Remove the attachment hub cover at the front of the product
N.
Features
Food pusher ¤ Main housing and feed tubeDrive shaftFine grating / shredding coneCone retaining collarCoarse grating / shredding coneFine slicing cone
· Coarse slicing cone
Assembly instructions
Choose the appropriate cone for the application.
Affix the shaft to the cone by aligning the fixing tabs on the shaft
to the holes in the base of the cone O.
Twist the shaft clockwise to lock into place.
Locate the shaft end into the main housing hub.
Screw the cone retaining collar into place. Take care when fitting the collar to prevent damage to the product.
Hold down the attachment retainer pin whilst fitting the attachments.
Align the flats of the shaft end to approximately the same angle as that of the drive and insert into the drive
P.
Rotate the attachment slightly until it locates to the drive and push into place
Q.
Release the attachment r
etainer pin and rotate the attachment slightly until the hole on the attachment locates to the r
etainer pin on the
main unit drive hub
R.
g
¤
·
N
P
O
Q
R
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:46 Page 9
10
www.morphyrichards.com
O
perating Instructions
The fine shredder is for finely s
hredding and the coarse shredder
i
s for coarsely shredding hard or crisp vegetables (e.g. carrots, turnips, potatoes, but also hard c
heese, nuts and dry bread).
The thick slicer is for slicing firm foods. It is particularly suitable for preparing vegetables to be steamed, f
ried, creamed or scalloped.
The thin slicer is suitable for s
hredding vegetables for coleslaw, potato crisps, bread, celery, c
ucumbers, nuts and pickles.
Fit the appropriate shredding or slicing cones as described above in assembly instructions.
Cut the vegetables into cubes of 25mm maximum.
Feed the cubed vegetables into the feed tube.
Use the pusher to move the food down the tube, no pressure is required at all.
Operate the machine on Speed 4.
Cleaning
Before cleaning and maintenance, switch the appliance off and unplug from the mains.
1 Remove all attachments. All
attachments can be washed in warm soapy water. Ensure that they are thoroughly dried.
2 Wipe the outside of the mixer with a
damp cloth, then leave to air dry. Never use abrasives or immerse in water.
3 Wash the bowl in hot soapy water.
After cleaning re-fit the bowl. This will keep the mixer head mechanism covered.
4 Fill the blender with warm water, fit the
lid and goblet, then switch on to MAX for 20-30 seconds. Empty then rinse. Wipe then leave to air dry.
Do not leave the blender in water to soak or leave water in the blender.
Top tips
If the mixer stops during operation, it is because the unit has overheated due to overloading and the protection device has activated.
Switch the mixer off and unplug from the mains.
Remove some of the ingredients to reduce the load. Let the machine cool down for 3 minutes.
P
lug the unit back in, then reselect the speed and continue to use. If the mixer does not restart immediately, allow to s
tand for additional time, then retry.
If the unit is still not working call the helpline for further advice.
DEDICATED HELPLINE
F
or UK customers
I
f you have any difficulty with your
a
ppliance, do not hesitate to call. We are more likely to be able to help t
han the store from where you
bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your enquiry quickly:
Name of the product
Model number as shown on the underside of the appliance or rating plate
Serial number
YOUR FIVE YEAR GUARANTEE
For UK customers only
This 5 year guarantee is only valid when registered dir
ectly with Morphy Richards. If you do not
register your product it is guaranteed for 2 years
To validate your 5 year guarantee, there are 2 easy ways to register:
1
Telephone our consumer helpline 0870 060 2609. Once you have registered your product you will receive written confirmation from Morphy Richards, please retain this information.
2 Alternatively, log on to
www.morphyrichards.com and
register online. You will receive an email confirmation, please print off and retain this information.
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 10
11
www.morphyrichards.com
Y
OUR TWO YEAR
GUARANTEE
I
t is important to retain
t
he retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. P
lease quote the following
i
nformation if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
M
odel no. Serial no.
All Morphy Richards products are i
ndividually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, contact your local service centre at the address shown. You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(
or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic u
se.
5
Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing work, under the guarantee.
T
his guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any c
laims for consequential loss or
d
amage. This guarantee is offered a
s an additional benefit and does not affect your statutory rights as a c
onsumer.
g
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 11
12
www.morphyrichards.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes 13
A
limentation électrique 13
Caractéristiques 14
D
éballage et première utilisation de votre appareil 15
L
es accessoires du mixeur et leur utilisation 15
M
ode d’emploi du mixeur 15
Utilisation du blender 16
Nettoyage 21
Conseils utiles 21
Numéro d’assistance spécialisé 21
Votre garantie 21
Centres commerciaux Internationaux 120
Pour utiliser au mieux votre nouvel appareil...
Sécurité
Vérifiez que les accessoires ont cessé de tourner avant de soulever la tête de mixage.
Mode d’emploi
N’utilisez jamais le mixeur pendant plus de 10 minutes, sans quoi il chauffera excessivement et une sécurité coupera l’alimentation. Si cela se produit, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 3 minutes.
Ne laissez jamais le blender fonctionner pendant plus d’une minute à la fois. Laissez-le refroidir pendant 3 minutes.
Lorsque vous utilisez des fouets, nous vous conseillons d’utiliser le couvercle pour éviter les éclaboussures.
f
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 12
13
www.morphyrichards.com
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L
orsque vous utilisez tout appareil
é
lectrique, vous devez respecter des
règles de sécurité de bon sens.
T
out appareil électrique peut blesser ou
m
ême provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte p
ar les deux conventions suivantes :
D
ANGER: Risque de blessure !
I
MPORTANT : Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les conseils de sécurité essentiels suivants.
Position
Déballez l’appareil et conservez l’emballage.
Placez l’appareil sur une surface solide et plate.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou dans une salle de bains.
Ne mettez jamais l’appareil sur une surface en bois ciré car il pourrait l’endommager.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’une surface chaude comme une plaque électrique ou radiante, ou près d’une flamme nue.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table ou d’un plan de travail, car un enfant pourrait l’atteindre.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil. Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
DANGER: Prenez des précautions lorsque vous manipulez les lames métalliques – elles sont très coupantes.
Évitez de toucher les pièces mouvantes. Éloignez vos mains, cheveux, vêtements, ainsi que spatules et autres ustensiles de l’appareil pendant qu’il fonctionne, afin d’éviter tout risque de blessure et/ou de dégât à l’appareil.
D
ANGER: Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez JAMAIS le bloc moteur dans l’eau ou dans t
out autre liquide et assurez-vous
q
ue les connexions électriques sont
sèches.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé p
ar de jeunes enfants ou par des
p
ersonnes infirmes, sauf sous la supervision adéquate d’une personne responsable qui peut vérifier qu’ils utilisent l
’appareil en toute sécurité.
Autres consignes de sécurité
Débranchez l’appareil au secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de démonter les accessoires et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Appelez le numéro d’assistance pour avoir des conseils sur l’inspection et la réparation de l’appareil.
Débranchez l’appareil au secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure.
N’utilisez jamais l’appareil pour un usage non prévu.
Ne dépassez pas le niveau maximum dans le bol. Ceci pourrait endommager le moteur.
Nous vous recommandons d’utiliser le mixeur avec le couvercle.
Lorsque vous mixez des liquides chauds, enlevez le gobelet du couvercle du blender.
Ne mixez jamais des liquides bouillants.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec les lames rotatives.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Contactez Morphy Richards pour demander conseil.
Le socle du mixeur ne peut pas être retiré pour être nettoyé.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif.
Si les prises de courant de votre domicile ne sont pas adaptées pour la
f
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 13
14
www.morphyrichards.com
f
iche livrée avec cet appareil, la fiche doit être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
D
ANGER: Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En e
ffet, une fiche électrique de
l
aquelle dépassent des fils électriques dénudés est dangereuse si elle est branchée sur une prise é
lectrique sous tension.
S
i le fusible de la prise 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un f
usible BS1362 de 5 ampères.
DANGER: Cet appareil doit être mis à la terre.
Ë
È
Í
Á
Ê
Â
Caractéristiques
Capot du branchement du
blender
¤ SocleBouton de sélection de la
vitesse/fonction pulse
Rangement de la fiche/du
cordon
Levier de dégagementEmplacement du bolTête du mixeur
· Pour les accessoires(en
supplément, dans certains pays uniquement - Hachoir à viande et râpe à légumes)
Couvercle de protection contre les éclaboussures Ouvertur
e du couvercle
(pour ajouter des ingrédients)
Bol  Bouchon de r
emplissage
Ê Couvercle du blender Á Bol du blender Ë Fouet È Crochet pétrisseur Í Fouet
·
¤
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 14
15
www.morphyrichards.com
D
éballage et première utilisation de votre appareil
D
éballez soigneusement votre nouveau robot, tous ses accessoires et outils, en consultant l
es illustrations fournies au début de
c
e manuel pour vous familiariser avec les différentes pièces de l’appareil. Lavez toutes les pièces q
ue l’on peut plonger dans l’eau.
N
e plongez jamais le corps de l’appareil dans de l’eau ou dans un a
utre liquide. Vous pouvez l’essuyer avec un chiffon propre et humide, mais uniquement après avoir débranché l’appareil au secteur.
Les accessoires du mixeur et leur utilisation
DANGER: N’utilisez jamais le mixeur pendant plus de 10 minutes, sans quoi il chauffera excessivement. Laissez-le ensuite refroidir pendant 3 minutes.
Lavez toutes les pièces avant la première utilisation – consultez les instructions de nettoyage de la page
10.
Fouet
Utilisez le fouet pour fouetter des œufs, de la crème, des desserts, des ingrédients pour gâteaux, ou pour mélanger de la margarine avec du sucre (utilisez un bloc de margarine à température ambiante) et pour mélanger des œufs aux pâtes à pâtisserie.
N’utilisez pas le fouet dans les mélanges épais, car vous pourriez l’endommager.
Utilisez le couvercle pour éviter les éclaboussures.
Crochet pétrisseur
Utilisez le crochet pétrisseur pour les pâtes contenant de la levure de boulanger.
Fouet
Utilisez le fouet pour mélanger de la farine ou des fruits dans les pâtes à gâteau, et pour faire de la pâte brisée.
Couvercle de protection contre les éclaboussures
Utilisez ce couvercle pour éviter les éclaboussures d’ingrédients. Vous
p
ouvez utiliser l’ouverture pour ajouter des ingrédients pendant que l’appareil tourne. Quand vous mettez le c
ouvercle, faites-le glisser sur le bol
p
uis pivoter autour de la tête du robot avant de le mettre dans la bonne position.
Mode d’emploi du mixeur
1 M
ettez le bouton de dégagement sur
l
a position “unlock” puis soulevez la
t
ête du robot
A.
Vous entendrez un
déclic.
2 P
osez le bol sur son emplacement en l’enfonçant et en le faisant pivoter dans le sens horaire.
3 Mettez les ingrédients dans le bol. 4 Choisissez un accessoire, insérez-le
dans la tête pour accessoires, enfoncez-le et faites-le pivoter dans le sens antihoraire pour le bloquer
B.
5 Abaissez la tête du robot tout en
maintenant le bouton de dégagement sur la position “unlock” jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
6 Mettez le couvercle (si nécessaire) sur
la tête pour accessoires puis faites-le coulisser jusqu’à ce qu’il se bloque.
7 Branchez le robot au secteur puis
choisissez une vitesse.
8 Laissez le mixeur fonctionner jusqu’à
ce que vous obteniez la consistance désirée.
9 Pour l’arrêter, remettez le bouton de
sélection de la vitesse sur ‘O’.
f
A
B
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 15
16
www.morphyrichards.com
C
hoix de la vitesse
à utiliser
Si les ingrédients qui se trouvent d
ans le bol risquent de provoquer des éclaboussures (comme la crème ou la farine) utilisez le c
ouvercle et commencez à la v
itesse la plus basse puis passez à une vitesse supérieure si nécessaire.
Si vous trouvez que l’appareil a des d
ifficultés à mixer, augmentez la v
itesse.
Utilisez la fonction ‘pulse’ lorsque v
ous voulez faire tourner l’appareil à la vitesse maximale pendant un instant (en général, lorsque vous fouettez des ingrédients)
Ces conseils pourront vous aider à choisir une vitesse appropriée pour la plupart des tâches. Il s’agit seulement de recommandations. Veuillez régler la vitesse du mixeur selon vos besoins.
Réglage Accessoires
Pour ajouter ou mélanger de la crème, du beurre et du sucre
1-4 Fouet
Ë
Pour préparer de la pâte
1-4 Fouet
Ë
Pétrissage 1-4 Crochet pétrisseur
È
Pour mélanger les pâtes à gâteaux et à biscuits, écraser les pommes de terre
5-10 Fouet
Ë
Pour fouetter 10-Max & pulse Fouet
Í
Pour mixer 10-Max & pulse Blender
Á
Pour ajouter des ingrédients
1 Faites pivoter le couvercle jusqu’à
ce que l’ouverture se trouve en face de vous, pour vous permettre d’ajouter des ingrédients pendant le mixage.
P
our enlever les
accessoires
1 A
rrêtez le robot et débranchez-le.
2 M
ettez le bouton de dégagement sur la position “unlock” puis soulevez la tête du robot
C.
3 F
aites pression sur l’accessoire,
f
aites le pivoter dans le sens horaire
et tirez pour l’enlever
D.
UTILISATION DU BLENDER
D
ANGER: Pour éviter tout risque de blessure, tenez vos mains et tout ustensile éloigné(es) du bol durant le mixage.
Utilisez le blender pour les soupes, les boissons la mayonnaise, la panure, les miettes de biscuits et les fruits à coque.
1 Vérifiez que la tête du mixeur est
abaissée et qu’il n’y a aucun accessoire installé.
2 Mettez les ingrédients dans le bol. 3 Mettez le couvercle et le gobelet sur
le bol, en le faisant pivoter dans le sens horaire pour le bloquer
F.
4 Enlevez le capot de branchement
du blender à deux mains
E.
5 Mettez le blender sur son
branchement et faites-le pivoter dans le sens horaire pour le bloquer G.
6 Mettez-le en route en utilisant le
variateur de vitesse. Consultez la section sur le choix de la vitesse.
7 Pour enlever le blender, faites-le
pivoter dans le sens antihoraire et soulevez-le.
Conseils pour le mixage
N’enlevez jamais le blender ou son couvercle tant que les lames ne se sont pas arrêtées de tourner.
Ne mixez jamais des liquides bouillants.
Ne laissez jamais le blender fonctionner pendant plus d’une minute à la fois.
Ne mettez jamais d’ingrédients secs dans le blender avant de le mettre en marche. Détaillez-les en cubes et introduisez-les par le gobelet pendant que l’appar
eil tour
ne.
Ne pulvérisez pas les épices comme les clous de girofle, les graines d’aneth et de cumin car elles endommagent les parties en plastique du blender.
C
D
F
E
G
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 16
17
www.morphyrichards.com
N’utilisez pas le bol du blender pour stocker des aliments. Ne laissez jamais d’ingrédients dans le bol a
vant ou après le mixage.
Ne dépassez jamais la capacité maximum d’un litre.
Lorsque vous préparez une m
ayonnaise, mettez tous les
i
ngrédients, sauf l’huile, dans le bol du blender. Ensuite, lorsque l’appareil tourne, enlevez le gobelet e
t ajoutez l’huile en filet régulier.
L
orsque vous utilisez le blender
a
vec des aliments de couleur vive (comme des carottes), les pièces en p
lastique de l’appareil peuvent se décolorer. Utilisez de l’huile alimentaire pour nettoyer les parties décolorées.
Pour mixer et hacher, choisissez une vitesse lente pour les ingrédients mous, et augmentez la vitesse si nécessaire pour obtenir la consistance souhaitée.
Sélectionnez une vitesse élevée pour hacher ou mixer les ingrédients durs.
Veuillez noter que la partie inférieure du mixeur ne peut pas être retirée du récipient en verre.
f
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 17
18
www.morphyrichards.com
HACHOIR À VIANDE
Débranchez toujours l’appareil avant de mettre ou d’enlever des accessoires
Enlevez le capot de l’orifice de connexion des accessoires sur l’avant du robot.
H.
Caractéristiques
Poussoir ¤ Plateau et tube pour alimentsCorps du hachoirVis sans finCouteauGrille fineBague de maintien de la grille
· CléGrosse grilleBol pour aliments
¤
·
A
ccessoires supplémentaires
(uniquement pour certains modèles)
H
I
J
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 18
19
www.morphyrichards.com
I
nstructions de montage
Montez le couteau sur la vis sans fin, e
n vérifiant que la lame est dans la
b
onne direction (les arêtes coupantes vers l’extérieur). La vis est équipée d’un profil carré sur l
equel le couteau s’encastrera
I.
Montez la vis sans fin sur le corps du hachoir.
Choisissez la grille appropriée et p
lacez-la à l’extrémité de l’axe.
Vérifiez que la découpe de la grille est e
n face de l’onglet du corps du
hachoir.
I
Montez la bague de maintien de la grille. Lorsque vous montez la bague, prenez soin de ne pas endommager l’appareil.
Appuyez continuellement sur la goupille de maintien des accessoires pendant le montage de ceux-ci
J.
Alignez les pans plats de l’extrémité de l’axe avec ceux de l’entraînement et enfoncez l’axe dans l’entraînement J.
Faites légèrement pivoter l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans l’entraînement puis enfoncez-le complètement.
Relâchez la goupille de maintien des accessoires et faites légèrement pivoter l’accessoire jusqu’à ce que le trou de l’accessoire soit en face de la goupille de maintien dans la connexion d’entraînement du corps de l’appareil.
K.
Serrez la bague au maximum. La meilleure méthode est de maintenir le tube d’une main tout en tenant la clé de l’autre main, et de la faire tourner dans le sens horaire
L.
N.B.: vous devrez peut-être répéter cette procédure de serrage durant l’utilisation.
Enfoncez le plateau pour aliments dans l’orifice du hachoir et placez le bol pour aliments sous le hachoir pour récupérer les aliments hachés M.
Mode d’emploi
La grille fine convient à la viande crue et cuite, au poisson et aux petits fruits à coque.
La grille grossière convient à la viande crue, au poisson, aux fruits à coque, aux légumes, au fromage dur, à la peau des fruits et aux fruits secs.
Utilisez la grille appropriée, comme indiqué ci-dessus dans les instructions de montage.
Découpez la viande et les légumes en dés de 25 mm maximum.
Introduisez les cubes d’aliments d
ans le tube.
Utilisez le poussoir pour faire avancer les aliments dans le tube; aucune pression n’est nécessaire.
Utilisez la vitesse 4.
f
K
L
M
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 19
20
www.morphyrichards.com
RÂPE À LÉGUMES
Débranchez toujours l’appareil avant de mettre ou d’enlever des accessoires
Enlevez le capot de l’orifice de connexion des accessoires sur l’avant du robot.
N.
Caractéristiques
Poussoir ¤ Corps et tube pour alimentsAxe d’entraînementRâpe fine Bague de maintien de la grilleRâpe grossièreTrancheur fin
· Trancheur grossier
Instructions de montage
Choisissez la râpe appropriée.
Fixez l’axe sur la râpe en mettant les onglets de fixation de l’axe en
face des trous à la base de la râpe O.
Faites pivoter l’axe dans le sens horaire pour le bloquer.
Mettez l’extrémité de l’axe dans le corps du robot.
Vissez la bague de maintien. Lorsque vous montez la bague, prenez soin de ne pas endommager l’appareil.
Appuyez continuellement sur la goupille de maintien des accessoires pendant le montage de ceux-ci.
Alignez les pans plats de l’extrémité de l’axe avec ceux de l’entraînement et enfoncez l’axe dans l’entraînement
P.
Faites légèrement pivoter l’accessoir
e jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans l’entraînement puis enfoncez-le complètement.
Q.
Relâchez la goupille de maintien des accessoires et faites légèrement pivoter l’accessoire jusqu’à ce que
¤
·
N
P
O
Q
R
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 20
21
www.morphyrichards.com
l
e trou de l’accessoire soit en face de la goupille de maintien dans la connexion d’entraînement du corps d
e l’appareil
R.
Mode d’emploi
La râpe fine permet de râper f
inement et la râpe grossière permet de râper grossièrement les légumes durs ou croquants (comme les c
arottes, les navets, les pommes de
t
erre mais aussi le fromage dur, les
f
ruits à coque et le pain sec).
Le trancheur grossier permet de t
rancher les aliments fermes. Il est particulièrement utile pour préparer les légumes avant de les cuire à la vapeur, de les faire frire, de les réduire en purée ou de les faire sauter.
Le trancheur fin permet de râper les légumes pour faire du coleslaw, les pommes de terre pour faire des chips, le pain, le céleri, les concombres, les fruits à coque et les légumes au vinaigre.
Utilisez la râpe ou le trancheur approprié(e), comme indiqué ci­dessus dans les instructions de montage.
Découpez les légumes en dés de 25 mm maximum.
Introduisez les cubes de légumes dans le tube.
Utilisez le poussoir pour faire avancer les aliments dans le tube; aucune pression n’est nécessaire.
Utilisez la vitesse 4.
Nettoyage
Avant de nettoyer ou de réaliser l’entretien de l’appareil, arrêtez-le et débranchez-le au secteur.
1 Enlevez tous les accessoires. Vous
pouvez laver tous les accessoires à l’eau tiède savonneuse. Ils doivent être parfaitement secs.
2 Essuyez l’extérieur du robot avec un
chiffon humide, puis laissez-le sécher à l’air libre. N’utilisez jamais de produits abrasifs et ne le plongez jamais dans l’eau.
3 Lavez le bol à l’eau chaude
savonneuse. Après le nettoyage, remettez le bol en place. Ceci permet de protéger le mécanisme de la tête du mixeur.
4 Remplissez le blender d’eau tiède,
mettez le couvercle et le gobelet puis faites-le tourner sur la position MAX pendant 20 à 30 secondes. Videz-le puis rincez-le. Essuyez-le puis laissez­le sécher à l’air libre.
Ne laissez pas le blender tremper dans l’eau, et ne laissez pas d’eau à l’intérieur du blender.
Conseils utiles
Si l’appareil s’arrête pendant son f
onctionnement, c’est parce qu’il a
s
urchauffé après une surcharge et que
le dispositif de protection s’est activé.
A
rrêtez le robot et débranchez-la au
s
ecteur.
Enlevez une partie des ingrédients afin d
e réduire la charge. Laissez l’appareil
refroidir pendant 3 minutes.
Rebranchez l’unité puis sélectionnez à nouveau la vitesse et reprenez l’utilisation de l’appareil. Si le robot ne redémarre pas immédiatement, laissez-le refroidir un peu plus longtemps puis faites un nouvel essai.
S’il ne fonctionne toujours pas, appelez le service d’assistance qui vous conseillera.
NUMÉRO D’ASSISTANCE SPÉCIALISÉ
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible :
Nom du produit
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil ou sur la plaque signalétique
Numéro de série
Votre garantie de deux ans
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourr
ez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces
f
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 21
22
www.morphyrichards.com
r
éférences à la base de l’appareil.
Numéro du modèle
N
uméro de série
Tous les produits Morphy Richards s
ont testés individuellement avant
d
e quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 m
ois qui suivent l’achat d’origine,
v
ous devez contacter le magasin
o
ù vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui c
i le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de
f
aire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans l
’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
6
La garantie exclut les c
onsommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun d
roit à l’exception de ceux qui sont e
xpressément indiqués ci-dessus, e
t ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou i
ndirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appar
eils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 22
23
www.morphyrichards.com
l
’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances s
uivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une u
tilisation abusive ou négligente, ou
s
i l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le p
roblème provient de source de
p
uissance ou de dégâts
o
ccasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
a
limentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans
un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
f
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 23
24
www.morphyrichards.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 25
E
lektrische Anforderungen 25
Ausstattung 26
A
uspacken Ihres Geräts und erster Gebrauch 27
D
ie Mixgeräte und ihre Verwendung 27
B
edienungshinweise für das Rührgerät 27
Bedienungshinweise für den Mixer 28
Reinigung 32
Top-Tipps 32
Engagierte Helpline 32
Ihre Garantie 32
Internationale Service-Mitten 120
Die neue Universal-Küchenmaschine optimal nutzen...
Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass sich die Ein- oder Aufsätze nicht mehr drehen bevor Sie den Kopf des Rührgeräts nach oben ziehen.
Bedienung
Das Rührgerät nicht länger als 10 Minutes betreiben, da dieses überhitzt. In diesem Fall schaltet der Sicherheitsschalter die Energiezufuhr ab. Ausschalten und 3 Minuten lang abkühlen lassen.
Den Mixer nie länger als 1 Minute betreiben. Immer 3 Minuten lang abkühlen lassen.
Die Verwendung des Spritzschutzes für den Behälter ist bei Verwendung des Schneebesens zu empfehlen.
d
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 24
25
www.morphyrichards.com
W
ICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
F
ür die Benutzung elektrischer H
aushaltsgeräte sind folgende Regeln zur
Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
E
s besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. L
ebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt h
ingewiesen:
W
ARNUNG: Verletzungsgefahr!
W
ICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden wichtigen Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, und heben Sie es auf.
Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzt werden.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in Badezimmern benutzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer mit Hochglanz polierten Holzoberfläche auf, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht auf bzw. in der Nähe von heißen Oberflächen auf, wie z.B. Heizplatten, Heizschlingen oder in der Nähe einer offenen Flamme.
Das Netzkabel darf nicht frei über Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten in Reichweite von Kindern hängen.
Kinder
Kindern sollte stets die Benutzung dieses Geräts verboten werden. Klären Sie Kinder immer über Gefahrenstellen in der Küche auf und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Junge Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
EIGENE SICHERHEIT
WARNUNG: Die Metallklingen sind sehr scharf, daher äußerst vorsichtig damit umgehen.
Keine sich bewegenden Teile anfassen. Halten Sie die Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien fern von dem Gerät, solange dieses in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine vermieden.
W
ARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Hauptgehäuse des Geräts NIE in W
asser oder andere Flüssigkeiten
e
ingetaucht werden. Achten Sie stets darauf, dass die elektrischen Verbindungen trocken bleiben.
Das Gerät eignet sich nicht für den G
ebrauch durch junge Kinder oder gebrechliche Personen, es sei denn diese werden in geeigneter Weise von einer v
erantwortlichen Person beaufsichtigt, um
d
ie sichere Benutzung des Geräts
s
icherzustellen.
Weitere Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und nehmen Sie vor dem Reinigen erst danach die Ein- und Aufsätze ab. Zum Ausstecken des Geräts niemals am Kabel ziehen.
Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weise beschädigt wurde. Rufen Sie unter der Support­Nummer an, um Ratschläge zur Überprüfung und Reparatur des Geräts zu erhalten.
Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.
Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Nicht überfüllen. Der Motor könnte dadurch beschädigt werden.
Bei Betrieb des Rührgeräts ist die Verwendung des Spritzschutzes zu empfehlen.
Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten muss der Kelch vom Mixerdeckel abgenommen werden.
Nicht für kochende Flüssigkeiten verwenden.
Das Netzkabel darf nicht mit den rotierenden Schneiden in Kontakt kommen.
Der Austausch des Netzkabels ist nicht möglich. W
eitere Hilfe erhalten Sie bei
Morphy Richards.
Das Unterteil des Mixers kann nicht zur Reinigung abgenommen werden.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher
, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer
d
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 25
Ausstattung
Abdeckung für Mixeranschluss ¤ HauptgehäuseDrehzahl-/ImpulsreglerStecker-/KabelhalterungEntriegelungshebelBehälterfassungRührgerätkopf
· Für Ein- und Aufsätze
(optionales Sonderzubehör, nur in bestimmten Ländern erhältlich ­Fleischwolf & Gemüsezerkleinerer)
SpritzschutzSpritzschutzöf
fnung
(zum Einfüllen von Zutaten)
Behälter  Einfüllkappe Ê Mixerdeckel Á Mixbehälter Ë Rührbesen È Knethaken Í Schneebesen
26
www.morphyrichards.com
E
lektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
W
enn der Gerätestecker nicht in die Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen passenden N
etzstecker ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er u
nbrauchbar gemacht werden, da ein
S
tecker mit frei liegendem Kabel eine
a
kute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose a
ngeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A­Sicherungshalter ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 5 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Ë
È
Í
Á
Ê
Â
·
¤
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 26
27
www.morphyrichards.com
A
uspacken Ihrer Maschine und erster Gebrauch
P
acken Sie Ihre neue Universal­Küchenmaschine und alle Schneidaufsätze und -einsätze v
orsichtig aus. Vergleichen Sie sie
d
ann mit den Abbildungen in dieser Anleitung, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen. Waschen Sie a
lle Teile, die gefahrlos in Wasser
g
etaucht werden können.
Das Hauptgehäuse niemals in W
asser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Dieses kann mit einem sauberen, feuchten Tuch abgewischt werden, muss jedoch zuvor immer von der Stromquelle getrennt werden.
Die Mixgeräte und ihre Verwendung
WARNUNG: Das Rührgerät nicht länger als 10 Minutes betreiben, da dieses überhitzt. Immer 3 Minuten lang abkühlen lassen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile abwaschen, siehe Reinigungsanweisungen auf Seite 10.
Schneebesen
Verwenden Sie das Schneebesen­Anbauteil zum Schlagen von Eiern, Sahne, Fertigdesserts, Fertigbackmischungen, zum Aufschäumen von Margarine mit Zucker (Verwenden Sie Margarine bei Raumtemperatur) sowie zum Unterrühren von Eiern bei Biskuit- und Fruchtkuchen.
Verwenden Sie den Schneebesen nicht für schwerere Mischungen, da dies zur Beschädigung führen könnte.
Spritzschutz verwenden.
Knethaken
Verwenden Sie den Knethaken für Hefemischungen.
Rührbesen
Verwenden Sie den Rührbesen zum Untermischen von Mehl oder Früchten in Backmischungen sowie für Mürbeteig.
Spritzschutz
Der Spritzschutz verhindert, dass die Zutaten aus dem Behälter spritzen. Durch die Öffnung können während des Mixens Zutaten eingefüllt werden.
B
eim Aufsetzen des Spritzschutzes, diesen über den Behälter und um den Rührgerätkopf herum schieben bis er e
inrastet.
Bedienungshinweise für das Rührgerät
1 Bringen Sie den Entriegelungsknopf in
die „Entriegelungsposition” und h
eben Sie den Rührgerätkopf an
A.
D
abei sollten Sie ein Klicken hören.
2 B
ringen Sie den Behälter in der Behälterfassung an, indem Sie diesen e
insetzen und im Uhrzeigersinn
drehen.
3 Geben Sie die Zutaten in den
Arbeitsbehälter.
4 Wählen Sie einen Auf- oder Einsatz,
stecken Sie diesen in den Aufsatzkopf, drücken Sie ihn hinein und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn bis er einrastet
B.
5 Senken Sie den Rührgerätkopf ab,
indem Sie den Entriegelungsknopf in die Entriegelungsposition bringen und den Rührgerätkopf herunterdrücken, bis dieser einrastet.
6 Setzen Sie ggf. den Spritzschutz über
den Aufsatzkopf und schieben Sie ihn über diesen, bis dieser einrastet.
7 Schließen Sie das Gerät an der
Steckdose an und wählen Sie eine Drehzahl.
8 Mixen bis die gewünschte Konsistenz
erreicht ist.
9 Zum Ausschalten, stellen Sie den
Drehzahlregler auf die Position „O”.
Auswahl der Drehzahl
Für Zutaten, die leicht zu Spritzern führen (z.B. Sahne oder Mehl), setzen Sie den Behälterdeckel auf, beginnen Sie mit der kleinsten Drehzahl und erhöhen Sie diese bei Bedarf.
Wenn die Maschine nur schwer arbeitet, erhöhen Sie die Drehzahl.
Verwenden Sie die Impulseinstellung für kurze Mischschübe bei maximaler Geschwindigkeit (normalerweise bei Verwendung des Schneebesens erforderlich).
Mit den folgenden Angaben sollten Sie für die meisten Aufgaben die richtige Dr
ehzahl wählen können. Diese Angaben sind ledliglich Empfehlungen. Passen Sie die Drehzahl je nach Bedarf an.
d
A
B
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 27
28
www.morphyrichards.com
Einstellung Ein- und Aufsätze
Unterschlagen, Verrühren oder Aufschäumen von Butter und Zucker
1-4 Rührbesen
Ë
Teig-zubereitung
1-4 Rührbesen
Ë
Kneten 1-4 Knethaken
È
M
ischen von Backmischungen, Plätzchenteig und für
Kartoffelpüree
5-10 Rührbesen
Ë
Schlagen 10-Max. & Impuls Schneebesen
Í
Mixen 10-Max. & Impuls Mixer
Á
Weitere Zutaten hinzufügen
1 Um während des Mixens weitere
Zutaten hinzuzufügen, drehen Sie den Spritzschutz bis die Öffnung in Ihre Richtung zeigt.
Ein- oder Aufsätze entfernen
1 Schalten Sie die Maschine ab und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Bringen Sie den Entriegelungsknopf in
die „Entriegelungsposition” und heben Sie den Rührgerätkopf an
C.
3 Zum Entfernen des Ein- oder
Aufsatzes diesen nach oben drücken, im Uhrzeigersinn drehen und herausziehen
D.
BEDIENUNGSHINWEISE FÜR DEN MIXER
WARNUNG: Während des Mixens Hände und andere Utensilien nicht in den Behälter halten, um Verletzungen zu vermeiden.
Der Mixer eignet sich für Suppen, Getränke, Mayonnaise, Brotkrümel, Kekskrümel und zum Zerkleinern von Nüssen.
1 Stellen Sie sicher, dass der
Rührgerätkopf heruntergeklappt ist und dass keine Ein- oder Aufsätze eingesetzt sind.
2 Geben Sie die Zutaten in den
B
ehälter.
3 Setzen Sie den Deckel und Kelch auf
den Behälter und drehen Sie diesen i
m Uhrzeigersinn bis er einrastet
F.
4 E
ntfernen Sie die Anschlussabdeckung mit beiden Händen
E.
5 S
etzen Sie den Mixer auf den A
nschluss und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet
G.
6 Schalten Sie den Mixer durch
B
etätigung des Drehzahlreglers ein. S
iehe „Auswahl der Drehzahl”.
7 Z
um Entfernen des Mixers diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen und a
bheben.
Tipps zum Mixen
Nehmen Sie den Mixer oder den Deckel nie ab, bevor die Schneiden vollständig zum Halt gekommen sind.
Mixen Sie nie kochend heiße Flüssigkeiten.
Den Mixer nie länger als 1 Minute betreiben.
Vor dem Einschalten keine trockenen Zutaten in den Mixer füllen. Würfeln Sie diese und geben Sie sie nach dem Einschalten der Maschine durch den Kelch in den Mixer.
Verwenden Sie den Mixer nicht für Gewürze wie Nelken, Dill oder Gelbwurz, da dies zur Beschädigung der Plastikteile des Mixers führen kann.
Der Mixer eignet sich nicht als Aufbewahrungsbehälter. Lassen Sie die Zutaten vor oder nach dem Mixen nicht im Behälter stehen.
Das Fassungsvermögen von 1 Liter nicht überschreiten.
Beim Herstellen von Mayonnaise müssen Sie alle Zutaten mit Ausnahme des Öls in den Mixer geben. Entfernen Sie dann bei laufender Maschine den Kelch und geben Sie das Öl langsam und gleichmäßig hinzu. Beim Pürieren oder Mixen von Zutaten mit stark färbender Wirkung (z.B. Kar
otten) können sich die
Kunststof
fteile verfärben. Zum Säubern verfärbter Teile Speiseöl benutzen.
Verwenden Sie beim Mixen und Hacken eine langsame Drehzahl für weiche Zutaten, und beschleunigen Sie dann auf eine höhere Drehzahl, um die gewünschte Konsistenz zu erzielen.
Wählen Sie für Hacken oder Mixen harter Zutaten eine hohe Drehzahl.
Bitte beachten Sie, dass das Unterteil des Mixers nicht vom Glassbehälter abgenommen werden kann.
C
D
F
E
G
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 28
29
www.morphyrichards.com
Z
usätzliche Ein- und Aufsätze
(
nur bestimmte Modelle)
d
Fleischwolfaufsatz
Das Gerät stets ausstecken, bevor Ein- oder Aufsätze eingesetzt oder entfernt werden.
Entfernen Sie die Anschlussnabenabdeckung an der Vorderseite des Geräts
H.
Ausstattung
Stopfer ¤ Zutatenfach und EinfüllschachtFleischwolfgehäuseTransportschraubeSchneidemesserFeines FleischwolfsiebBefestigungsring für
Fleischwolfsieb
· SchraubenschlüsselGrobes FleischwolfsiebSammelbehälter
Montageanleitungen
Bringen Sie das Schneidemesser an der Transportschraube an. Achten Sie dabei darauf, dass das Schneidemesser richtig herum angebracht wird (mit den scharfen Kanten nach außen). Das Schneidemesser passt auf das viereckige Profil der Schraube
I.
Bringen Sie die Schraube am Fleischwolfgehäuse an.
Wählen Sie das geeignete Fleischwolfsieb und setzen Sie dieses auf das Ende des Schafts.
Achten Sie darauf, dass die Aussparung des Siebs auf die Rastnase des Gehäuses passt
I.
Setzen Sie den Befestigungsring für das Fleischwolfsieb auf. Gehen Sie dabei mit V
orsicht vor
, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
¤
·
H
I
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 29
30
www.morphyrichards.com
Drücken Sie beim Anbringen der Ein­oder Aufsätze den Haltestift nach unten
J.
Richten Sie die flachen Seiten des S
chaftendes in etwa dem gleichen Winkel wie die des Antriebs aus und schieben Sie diesen in den Antrieb
J.
Drehen Sie den Ein- oder Aufsatz v
orsichtig bis er auf den Antrieb passt und schieben Sie ihn in die richtige Position.
Lassen Sie den Haltestift los und d
rehen Sie den Ein- oder Aufsatz v
orsichtig, bis die Öffnung des Ein­oder Aufsatzes auf den Haltestift an d
er Hauptantriebsnabe passt
K.
Ziehen Sie den Befestigungsring so fest wie möglich an. Hierzu halten Sie am besten den Einfüllstutzen mit einer Hand und den Schraubenschlüssel mit der anderen und drehen diesen im Uhrzeigersinn L.
HINWEIS: Der Ring muss während der Benutzung eventuell nachgezogen werden.
Schieben Sie das Zutatenfach in die Ausbuchtung und stellen Sie den Sammelbehälter unter den Ausguss, um die verarbeiteten Speisen aufzunehmen
M.
Bedienungsanleitung
Das feine Fleischwolfsieb eignet sich für rohes und gekochtes Fleisch, Fisch und kleine Nüsse.
Das grobe Fleischwolfsieb eignet sich für rohes Fleisch, Fisch, Nüsse, Gemüse, Hartkäse, Obstschalen und getrocknete Früchte.
Setzen Sie das geeignete Sieb wie bereits in den Montageanleitungen beschrieben ein.
Schneiden Sie Fleisch und Gemüse in höchstens 25 mm große Würfel.
Geben Sie die gewürfelten Zutaten in den Einfüllstutzen.
Verwenden Sie den Stopfer, um die Zutaten in den Einfüllstutzen zu schieben (ohne Druck auszuüben).
Betreiben Sie die Maschine bei Drehzahl 4.
J
K
L
M
FP48955MEE-Rev2 16/1/07 10:47 Page 30
Loading...
+ 90 hidden pages