Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2
⁄
A
Â
„
C
Ë
Á
Ê
‰
‚
·
‡
¤
‹
›
fi
fl
E
G
B
2
D
2x
F
H
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 3
g
Getting the best from your new water filter
•
•
kettle...
afety first
S
lways pour waterslowlyand carefully topreventthe
A
plashing of scalding water.
s
mpty the water out of the kettle after first boiling
E
o cleanaway any deposits that areleft in the kettle after the
T
anufacturing process.
m
Fillingyour water filter kettle
When filling yourfilterkettle, the water must cover the
lement.The minimum is 1cup or30cls.Do not overfill
e
ast themaximum mark asthe filtration will be impaired.
p
BRITA water filter cartridge
PLEASENOTE: It is quitenormalto seeblackparticles in the
bottomof thecartridge pack and in the top compartment
when inuse. Please be assured that these particles are not
harmfulto youor your filter kettle andyou should not be
concerned if yousee any.
•WARNING: Toprotect againstfire, electric shock and
•Alwayskeep the top of the cordless base dry, especially
•Alwayspour hot water slowly and carefully without tipping
•Extremecaution must beused when movingan appliance
•Do nottouch hot surfaces, use the handlesor knobs.
•Alwaysclose the lid securely,otherwise the kettle may not
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The useof anyelectrical appliance requires the following
commonsense safety rules.
Primarily there is danger of injury ordeath and secondly the
dangerof damage to theappliance. Theseare indicated in
the text by the following two conventions:
WARNING: Dangerto theperson!
IMPORTANT: Damageto theappliance!
In addition, we offer the following safety advice.
Location
•Alwayslocateyour kettle awayfrom the edge ofthe
worktop.
•Ensurethat the appliance is usedon a firm, flat surface.
•Do notuse theappliance outdoors, in a bathroom, or near
water.
•Do notplace the kettleon a highly polished surfaceas
damagemay occur.
•WARNING: Do notplace the appliance onto ametal tray
or metal surfacewhilstin use.
•Avoidcontact with emitting steamfrom the spout when the
•Take care ifopening the lid of theappliance when hot.
•WARNING: Do notopen the lid whilst the water is boiling.
•Do notfill above the MAX mark, otherwise boiling water
•Do nothold the switch in the on position, or tamper with the
•Unplugfrom the outlet before cleaning.
•Do notmove the kettle when switched on.
•Allow to cool before putting on or taking off parts and
•The mains lead should reachfrom the socket to thebase
unit without straining the connections. Reduce the length of
the lead by storing the excess in thecord storage facility in
the base unit.
•Do notlet themainslead hang over the edge ofthe worktop
where achildcould reach it.
•Do notlet thelead run acrossan openspacee.g. between a
low socket and atable.
•Do notlet thelead run acrossa cooker or otherhot area
which might damage the cable.
•Children do not understand the dangers associated with
•Children are vulnerable in the kitchen particularly when
•Teach children to be aware of dangers in the kitchen,warn
•Children should be supervised to ensure that theydo not
Do notplace the kettlewhere the mains lead couldfall into a
ink.
s
If thesupplycord isdamaged, it mustbe replaced by the
anufacturer,it’s service agent or similarly qualified person
m
in order to avoida hazard.
Personal safety
personal injury, do not immerse cord, plug and appliance
in water or any other liquid.
aroundthe connection area. If wet, disconnect the power
supplybeforedrying.Allow to dry thoroughly before
econnection to the power supply.
r
the appliance toofast to preventsplashing and spillage.
containing hot liquid.
switchoff automaticallyand may spit outboiling water.
Alwayshave the BRITA Water filter in place.
water is boilingor justafterit hasswitched off.
may beejectedand filtration may be impaired.
switchto fixit in the on position, as this may cause damage
to theswitch-off mechanism.
beforecleaning.
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, orlack ofexperience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning
the useof the appliance bya person responsible for their
safety.
Children
operating electrical appliances. Never allow children to
operateor play with this appliance.
unsupervised and if appliances are being used orcooking is
being carried out.
them ofthe dangers of reaching upto areas where they
cannotsee properly or should notbe reaching.
play with the appliance.
g
3
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 4
Treating scalds
•Run cold water over the affected areaimmediately.Do not
stop toremoveclothing, get medical helpquickly.
Other safety considerations
Do notoperateany appliance with a damaged cord orplug
•
r afterthe appliance malfunctionsor hasbeen damaged in
o
ny manner. Contact Morphy Richards for advice.
a
The useof attachments or tools not recommended or sold
•
y Morphy Richards, may cause fire, electric shock or
b
njury.
i
Do notattemptto connect any other appliance to the base
•
nit orthis appliance toanother base unit.
u
Do nottamperwith the connector in any way.
•
•Do notleave the appliance unattended whilstin use.
•Do notuse theappliance for any use other than toboil
water.
•Use only BRITA MAXTRA filter cartridges.
•Do notplace the appliance on or near a hot gas orelectric
burneror in aheatedoven.
•The appliance must not be on the baseunit when being
filledwith water.
•MorphyRichards recommends that the mains lead of the
cordless base cannot be repaired. If the mains lead is
damaged, the cordless base shouldbe discarded and
replaced, contactthe helpline foradvice.
•Unplugfrom the outlet when not inuse.
•The connector must be removed before the appliance is
cleaned. The appliance inlet must be dried before the
appliance is usedagain.
•The kettle is only to be used with the stand provided.
•Caution: to prevent damage to theappliance, do notuse
alkaline cleaningagentswhen cleaning, use a clothand mild
detergent.
•When cleaning thekettlewith cleaning agents, youmust
take out the BRITA filter cartridge and thefunnel.After
cleaning and thoroughly rinsing the kettle, theBRITA filter
unit can be re-inserted.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance
corresponds withyour house electricity supply which must
be A.C.(Alternating Current).
WARNING: This appliance must be earthed.
UK only
If thesocketoutlets in your home are not suitablefor the
plug supplied with this appliance, the plug should be
removedand the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removedfrom the mains lead, if
severed, must bedestroyed as a plug with bared flexible
cord ishazardous if engaged intoa livesocketoutlet.
4
⁄
¤
‹
›
fi 360° connector
fl Cord storage
‡ Cordless base unit
· Concealed element
‚
„ BRITA Memo - the electronic cartridge exchange reminder
‰ Lid handle
 Fillingslider
Ê Lid
Á Spout cover
Ë Easy release button
•Littleeffort- greateffect: Preparation of your BRITA
1Preparing the cartridge B:
2Insertin thefunnelC:
here used, shouldthe fuse in the13 ampplug require
Beforeusing the appliance for thefirsttime, fill with water,
boil, and pour away.
USING
Filtering your water improves the taste and appearance of
beverages by reducing limescale, lead, chlorineand other
impurities.
This ishow the BRITA MAXTRA filter cartridge works:
The unique BRITA MAXTRAfiltercartridge A offers
improved filtration due to MAXTRAtechnology.
The natural MicroporeFilterin combination with the
powerfulProtectFilter reduces chlorine and limescale for a
great natural taste and permanently absorbs metals such as
lead, copper andaluminium for your wellbeing. MAXTRA
FlowControl ensures the perfect filtration time for best
results.
USING THE CARTRIDGE
MAXTRACartridge is verysimple.Pleasefollowthe steps
below to enjoy BRITA filtered water.
Toprepare your BRITA MAXTRA cartridge, pleaseremove
the protective wrapper (note: the cartridge andinside
wrappermay appear moist, this issimplycondensation).
Immersethe cartridge incold water and shake it gently to
removeany airbubbles, the filter is nowreadyfor use.
Note: As is required for some other water filter cartridges,
there is no needto pre-soak the MAXTRA cartridge.
Place the filtercartridge into the funnel and push
downwards until it fits firmly in thefunnel. The cartridge
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 5
hould stay in place if the funnelis turned upsidedown.
s
Rinse the cartridge D:
3
ill thefunnelwith cold tap water and allow it tofilter
F
hrough.Discard the first two fillings or use the water for
t
your plants. These first two fillingsare used to flush the
filtercartridge. Now re-fill thefunneland thekettleis ready
for use.
There is no needto keepthe cartridge immersed inwater.
•Removing thecartridge with the ring pull E:
Toexchange the cartridge after four weeks, simply use the
ring pull handleon thetop ofthe cartridge toremoveit from
the funnel, and repeat steps 1-3 above for the replacement
ilter.
f
For information or advice on using BRITA MAXTRA or
BRITA Memo, pleasesee www.brita.com.
BRITA MEMO- THE ELECTRONIC
•Boil only as muchwateras youneed, as this saves
1
•The 360° connector allows the kettle to be located at any
2Plug inand switch on, if applicable, at thewall socket.
3Switchthe kettle on. The kettle will illuminate internally.
4When the water boils, the filter kettle will switch off
CARTRIDGE EXCHANGE REMINDER
THE BRITA Memo:
For maximum filter performance and foroptimum taste, itis
important to change your BRITA cartridge regularly. BRITA
recommends that you replacethe cartridge inyour
appliance every 4 weeks.
BRITA Memo automatically reminds you when tochange
the cartridge:
The unique BRITA Memo measures therecommended time
of useof yourcartridge and iseasy to use. TheBRITA
Memo islocated on the kettle lid.
Operation is really simple:
•Start the Memo displayF:
TostartMemo, please press and holddown the start button
on thelid until all four bars appear in thedisplay and flash
twice.The Memo is now set.
•Functional control F:
The flashing dotin thebottomright corner of the Memo
indicates that the Memo is working.
•Change display G:
Every week, one bar will disappear to show the remaining
cartridge life. After four weeks,all four bars will disappear.
This, and a flashing arrow, indicate that thecartridge should
now bechanged. Insert anew cartridge according tothe
instructions, andreactivate the Memo as described above.
•If youare using the kettle for the first time, discard the
•Tore-boil, switchto ON again. If the kettle has just switched
•If youdo notput inenoughwater, or switch on the filter
5Lift the filter kettle fromthe base unit bythe handle,
REPLACING THE BRITAMEMO
BRITA Memo - the electronic cartridge exchange reminder
has a life of approximately5 years. At the end ofthe
Memo’s life, please remember that it is an electronic device
and todisposeof theMemo according to all applicable
provisions and regulations.To remove the exhausted
Memo, place a screwdriver in the notch next to the Memo
and push it out.Pleasenote that Memo should not be
removedfor any other reason thanto dispose of it.
For replacement Brita Memos, see www.brita.com.
SWITCHING ON
Youdo notneed to wait until the water has filtered through
beforeboiling. YourMorphyRichards filterkettlewill boil
nd filter at thesame time, givingyou boiled BRITA filtered
a
ater quickly.
w
lectricity.
e
Place the filterkettleon thebase unit, ensuring the kettle
ocateson to the 360° connector.
l
osition- ideal for leftand right handedusersand
p
onvenient positioning on a worktop.
c
automatically.
water and repeatonce more.
off, wait a minute or so before switching it back on again.
kettlewhen itis empty, the safety cut-out will switch off the
power automatically. Ifthis happens, refill and wait a few
minutesfor the elementto cool, then useas normal.
ensuring you holdthe kettle level.
WARNING: Unlessthe cartridge holder is fitted correctly,
the filter kettlemay not operatecorrectly and thelid may
not close and lock securely.
WHEN TO CHANGE YOUR BRITA MAXTRA
CARTRIDGE
This depends on water quality and theimprovement
required. We recommend that you change your cartridge
after 4weeks.
The electronic reminder on your Morphy Richards water
filterkettlewill remind you when to change your cartridge.
BRITA filter cartridges conform to the highest quality
standards. Raw materials and final products aresubject to
stringent internal and external controls. BRITA filter
cartridges are steam sterilised. An independentinstitute
certifies the food grade quality of BRITA water filters and
cartridges.
Great taste, lesswaste:
The BRITA MAXTRA cartridge is 100%recyclable.
For recycling schemes, please see www.brita.com.
(Not available in all countries.)
g
5
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 6
HINTS AND TIPS
Cleaning and maintenance
WARNING: Alwaysdisconnect the plug from the mains
nd allow the appliance to cool beforecleaning.
a
ipe theoutside with a damp cloth.
W
IMPORTANT: Do notuse abrasive cleaners on the outsideof
the appliance, asthey may scratchthe surface.
HELPLINE
If youhave any difficulty with your appliance, do not
hesitate to call.We are more likely to beable tohelp than
the store where you bought it.
If yourequireassistance on using your BRITA MAXTRA
filtercartridge or BRITA Memo, please contact
www.brita.com.
If yourequireany other assistance on the use of the
appliance, pleasesee back pages for local service contact
details.
Pleasehave the following information ready to enable our
staff to deal with your enquiry quickly:
•Name ofthe product
•Model number as shown on the underside of the appliance.
•Serialnumberas shown on underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receiptas proof of
purchase. Stapleyour receipt tothis back cover for future
reference.
Pleasequote the following information if the product
develops a fault.Thesenumberscan befoundon thebase
of theproduct.
Model no.
Serialno.
All Morphy Richards products are individually tested before
leavingthe factory. In the unlikely event ofany appliance
provingto befaultywithin28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to bereplaced.
If thefault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, contactyour local service centre at the
addressshown.You will be asked to return the product(in
secure,adequate packaging) to theaddress below along
with acopy ofproofof purchase.
Subjectto theexclusions set out below (see Exclusions) the
faultyappliance will then be repaired or replaced and
dispatched usually within 7working days of receipt.
If forany reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period,the guarantee onthe new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital
to retain your original till receipt or invoice to indicate the
date ofinitial purchase.
Toqualify for theguarantee the appliance must have been
used according tothe instructionssupplied.
Exclusions
MorphyRichards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1The fault has been caused or is attributable toaccidental
use, misuse, negligent use or usedcontrary to the
manufacturers recommendations or where the fault has
een caused by power surges or damage caused in transit.
b
The appliance hasbeen used on a voltage supply other than
2
hat stamped on the products.
t
3Repairshave been attempted by persons otherthan our
ervice staff (or authorised dealer).
s
4Where the appliance has been used forhire purposes or
non domestic use.
5MorphyRichards are notliableto carryout any type of
servicing work, under the guarantee.
6Batteries and leakage from batteries
This guarantee does not confer any rights otherthan those
expressly set outaboveand does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee isoffered as
an additional benefit and does not affect your statutory
rightsas a consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance isguaranteed for 2yearsagainstfaulty
material, components and workmanship.
This warranty isin addition and does not affect your
statutory rights.
Proof of purchase must beproduced for anywarranty
benefit.
In theunlikely event ofany appliance proving to be faulty,
securely pack andreturnthe item to theplace of purchase
accompanied by the originalreceipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
•If theappliance has notbeen used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
•If thefault is deemed to be caused by abuse, misuse,
neglect, modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter
etc.
•Connection to incorrect voltage to that stampedon the
product
•Unauthorised repairs
•Appliance used other than for domestic purposes.
•Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
•Freightand insurance costs.
If forany reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period,the guarantee onthe new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital
to retain your original receipt or invoice to indicate thedate
of original purchase.
6
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 7
orphy Richards’s policyis to continually improve quality
M
esign and productquality. Thecompany therefore reserves
d
he right to change any specificationsor to carry out
t
modifications asdeemedworthyat anytime.
The Australian supplier ASKO Appliances reservesthe right
to repair, modify,exchange or replace the faulty appliance
with the same orsimilarmodelor product of equivalent
value.
•Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon
•
f
Pour utiliser au mieux votre nouvelle bouilloire
•
à filtre d’eau...
rioritéà la sécurité
P
Verseztoujours l’eau lentement et avec soin pour éviter
toute éclaboussure d’eau bouillante.
Jetez l’eau de labouilloire aprèsla première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant rester dans la bouilloire
après le processus de fabrication.
Remplissage de labouilloire à filtre d’eau
Lors duremplissage, assurez-vousque l’eau couvre
l’élément filtrant. Le minimum est unbol ou30 cl.Ne
dépassez pas le repère de maximum, faute de quoi la
filtration seraitmauvaise.
Cartouche filtrante BRITA
VEUILLEZ NOTER :Il estnormalde voirdes particules
noiresdans lefond de la cartouche et ausommetdu
compartiment pendant l’utilisation. Soyez certain(e) que ces
particules ne sont pas dangereuses pour vous comme pour
la bouilloire à filtre et que vous nedevez pas vous en
préoccuper..
•
•Si le cordon d’alimentationest endommagé, il doit être
•Si le cordon d’alimentationest endommagé, il doit être
•DANGER:Pour vous protéger des risques d’incendie, de
•Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec,
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsquevous utilisez tout appareil électrique, vous devez
respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la
mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces
dangerssont indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER:Risquede blessure !
IMPORTANT : Risque pourl’appareil !
Nous vous donnonségalement les conseils de sécurité
suivants.
Positionnement
•Positionnez toujours votre bouilloire loin du bord du plan de
travail.
•Utilisez l’appareil sur unesurfacesolideet plate.
•N’utilisez jamaisla bouilloire àl’extérieur ou dans une salle
de bains.
•Ne mettez jamaisla bouilloire surune surface poliecar elle
pourrait l’endommager.
•DANGER:Ne placez pas labouilloire sur un plateauen
métal ou sur unesurfacemétallique pendant qu’elle
fonctionne.
•Verseztoujours l’eau chaude lentement et soigneusement,
•Vous devez fairetrès attention lorsque vous transportez une
•Ne touchez pas les surfaces chaudeset utilisez les poignées
•Fermeztoujours le couvercle à fond, sans quoi la bouilloire
•Évitezd’entrer en contact avec lavapeurqui sort du bec
•Faitesattention si vousouvrezle couvercle de la bouilloire
•DANGER:N’ouvrez pas lecouvercle pendantque l’eau
•Ne remplissez pasla bouilloire au-delà de la positionMAX,
•Ne tenez pas le commutateuren position marche et nele
Cordon d’alimentation secteur
d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique
ans forcer sur les connexions. Réduisez la longueur du fil
s
’alimentation enenroulant l’excédent sous le socle dela
d
ouilloire, dans le logementprévuà cet effet.
b
Ne laissez pas lecordond’alimentation dépasser dubord
’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait
d
’atteindre.
l
Ne laissez jamaisle cordon traverser un espace accessible,
par exemple entreune prise muralebasseet unetable.
Ne laissez jamaisle cordon passersur une cuisinière ou
oute autre surfacechaudequi pourrait l’endommager.
t
e placez pas la bouilloire à un endroit où le cordon
N
d’alimentation pourrait tomber dans un évier.
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée afin d’éviter toutrisque.
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée afin d’éviter toutrisque.
Sécurité personnelle
choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même
dans l’eau ou dans d’autresliquides.
notamment autourdu point de connexion. S’ilest humide,
débranchez-le avant de la sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
sans incliner labouilloire trop brutalement, afin d’éviter les
éclaboussures etles débordements.
bouilloire qui contient de l’eau chaude.
ou lesboutons.
pourrait ne pas s’arrêter automatiquement et pourrait
projeter de l’eaubouillante. Veillez à ceque lefiltred’eau
BRITA soit toujours en place.
verseurpendant l’ébullition ou juste après l’arrêtde la
bouilloire.
alors qu’elle estencorechaude.
bout.
sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée et la
filtration seraitmauvaise.
g
f
7
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 8
odifiezpas pour le fixer en position marche, car ceci
m
isque d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
r
Débranchez la bouilloire dusecteur avant dela nettoyer.
•
•Ne déplacez pas la bouilloire pendantqu’elle est sous
ension.
t
Laissez-la refroidir avant de monter ou de démonter des
•
ièces et avant dela nettoyer.
p
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
ersonnes (y compris les enfants) ayant des capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales réduites, ouun
p
anque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
m
surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant
l’utilisation del’appareil par une personneresponsable de
leur sécurité.
Les enfants
•Les enfants ne comprennent pas lesdangers de l’utilisation
d’appareils électriques. N’autorisez jamais un enfant à
utiliser ni à jouer avec cet appareil.
•Les enfants sontvulnérables dansla cuisine, surtout
lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils sont
utilisés ou lorsque des aliments sontpréparés.
•Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la
cuisine, expliquez-leur lesrisques qu’ils courent lorsqu’ils
s’étirent pour prendre quelque chose sur unesurfacequ’ils
ne voient pas correctement.
•Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil.
•
•Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez
•
•La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle
•Retirezla cartouche filtrante BRITA et l’entonnoir lorsque
Traitement des brûlures
•Faitescoulerde l’eau froide immédiatement sur lazone
touchée. N’arrêtez pas l’eau pour enlever les vêtements –
appelezrapidement un médecin.
Autres consignes de sécurité
•N’utilisez jamaisun appareil dontle cordon ou lafiche
d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement del’appareil, ou encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez
MorphyRichards pour demander conseil.
•N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par
MorphyRichards, car ilspourraient entraîner un incendie,
un chocélectrique ou une blessure.
•Ne tentez pas demettreun autre appareilsur lesocleou de
mettrela bouilloire surun autre socle.
•N’apportez aucunemodification auconnecteur.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est
branché.
•Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.
•N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA.
•Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique
ou d’unbrûleur gaz chaud, ou dansun four chauffé.
•La bouilloire nedoit pas être posée sur le socle lorsque
vous laremplissez d’eau.
8
⁄ N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA.
¤ Entonnoir pour cartouche filtrante
‹ Porte-cartouche filtrante
› Verseur
fi Connecteur 360°
fl Logement du cordon
‡ Socle sans fil
· Élémentcaché
‚ Interrupteur de marche/arrêt
„ Memo BRITA - pense-bête électronique de remplacement de
‰ Poignéedu couvercle
 Bouchonde remplissage
MorphyRichards conseille de ne pas réparer le cordon
’alimentation dusocle sans fil. Si le cordon d’alimentation
d
st endommagé, ilfaut remplacer lesocle; contactez le
e
serviced’assistance.
pas.
Vous devez enlever le connecteur avant de jeter l’appareil
aux ordures. L’entréede l’appareil doit être séchée avantque
l’appareil ne soit réutilisé.
fourni.
n’utilisez pas denettoyants alcalins pour le nettoyer; utilisez
plutôtun chiffon et undétergent doux.
vous nettoyez labouilloire avec un agent denettoyage.
Après nettoyage et rinçage soigneux, vous pouvez
réintroduire le filtre BRITA.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre
domicile, qui doit être en courantalternatif (CA).
DANGER:Cet appareil doit être misà la terre.
Royaume-Uni uniquement
Si lesprisesde courant de votre domicile ne sontpas
adaptées pour lafiche livrée aveccet appareil, lafichedoit
être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
DANGER:Si vous coupez le cordon d?alimentation pour
enleverla fiche, vous devez jetercettedernière. En effet,
une fiche électrique avec un cordon d?alimentation mis à
nu estdangereuse si elle est branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusibleet sice fusible 13 ampères
doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362de
13 ampères.
CARACTÉRISTIQUES
la cartouche
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 9
Ê Couvercle
Á Couvercle de verseur
Ë Boutonde dégagement ducouvercle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avantd’utiliser cet appareil pour la première fois,
emplissez-le d’eau, portez à ébullition et jetez cetteeau.
r
MODE D’EMPLOI
Filtrerl’eauaméliore le goûtet l’aspect des boissons car
cela supprime lecalcaire, le plomb, le chlore et d’autres
impuretés.
La cartouche filtrante BRITA MAXTRA A assureune
meilleure filtration grâce à la technologie MAXTRA.Le
MicroporeFilter naturel et le puissant ProtectFilter réduisent
le chlore et le calcaire demanière à rendrele goût naturel et
à absorber définitivement les métaux tels que le plomb, le
cuivreet l’aluminium. MAXTRA FlowControl garantit une
filtration parfaite pour desrésultats meilleurs.
UTILISATION DE LA CARTOUCHE
•Peu d’effort - ungrandrésultat: La préparation dela
cartouche BRITA MAXTRA est très simple. Suivez les
instructions ci-dessous pour bénéficier d6eau filtrée BRITA.
1Préparation de lacartouche B:
Pour préparer lacartouche BRITA MAXTRA,retirez
l’emballage de protection (remarque: la cartouche et
l’intérieur de l’emballage peuventêtre humides enraisonde
la condensation).Immergez la cartouche dansde l’eau
froideet agitez-la doucement pourchasser les bulles d’air;
le filtre est alors prêt.
Remarque : Contrairement à ce qu’exige autres cartouches
filtrantes, il est inutile de faire tremper la cartouche
MAXTRA.
2Introduisez la cartouche dans l’entonnoir C:
Placezla cartouche filtrante dansl’entonnoir et poussez-la
vers lebas pour qu’ellese loge convenablement. La
cartouche doit être maintenue en place même si vous
renversez l’entonnoir.
3Rincezla cartouche D:
Remplissez l’entonnoir d’eau froide du robinet et attendez
qu’elleait été filtrée.Jetezles deux premières eaux, ou
utilisez-les pourles plantes. Cesdeux premières eaux
serventau nettoyage de la cartouche. Remplissez à nouveau
l’entonnoir pourque labouilloire soit prête à servir.
Il n’est pas nécessaire de conserver la cartouche filtrante
immergée dans del’eau.
•Retrait de la cartouche à l’aidede l’anneau E:
Pour changer la cartouche après quatre semaines
d’utilisation, utilisez l’anneau qu’elle porte à sa partie
supérieure et façon à l’extraire de l’entonnoirpuis répétez
les opérations 1à 3 ci-dessus pour le remplacement dela
cartouche.
Pour plus d’information oudes conseils d’emploi de
BRITA MAXTRA ou Memo BRITA, rendez-vous sur lesite
•Mettez en service l’écran du MemoF:
•Contrôle defonctionnement F:
•Changement d’affichageG:
•Ne faites pas bouillir plusd’eauque laquantité nécessaire -
1Posez la bouilloire à filtre sur le socle en vérifiant qu’elle
•Le connecteur à 360 degrés permetde placer la bouilloire
ww.brita.com.
w
MEMO BRITA - PENSE-BÊTE ÉLECTRONIQUE
DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
e MemoBRITA:
L
Pour obtenir unefiltration maximale et un goût optimal,
changezla cartouche BRITA régulièrement. BRITAconseille
de remplacer la cartouche de l’appareil toutes les 4
semaines.
Memo BRITA vous rappelle automatiquement le
emplacement de lacartouche:
r
e MemoBRITA original mesure le temps écoulé depuisle
L
ernierremplacement; ilest facile à utiliser.Le Memo BRITA
d
est surle couvercle de la bouilloire.
on utilisation est très simple:
S
Pour cela, maintenez la pression d’undoigt sur leboutonde
démarrage du couvercle jusqu’à ce que 4 barres
apparaissent et clignotent deux fois. Le Memo est en
marche.
Le point clignotant, en basà droite du Memo, indique que le
Memo fonctionne.
Chaquesemaine, une barre disparaît et celles qui demeurent
indiquent le temps restant.Au bout de 4 semaines, toutes
les barres ont disparu. Cela et la flèche clignotante indiquent
que lacartouche doit être remplacée. Introduisez une
cartouche neuve comme dit plus haut et remettezen service
le Memode lamanièredécrite ci-dessus.
REMPLACEMENT DU MEMO BRITA
Memo BRITA - le pense-bête électronique de replacement
de cartouche a une durée devie d’environ 5 ans. Enfin de
vie, rappelez-vous qu’il s’agit d’un appareil électronique et
qu’il doit être mis au rebut conformément à la
réglementation. Pour retirer le Memo usagé, placezun
tournevis dans l’encoche voisine et poussez pour l’extraire.
Sachezque leMemo nedoit pas être retiré sauf pour son
remplacement.
Pour leremplacement deMemo BRITA, rendez-voussur
le sitewww.brita.com.
MISE EN MARCHE
Vous n’avez pasbesoind’attendre que l’eau ait été filtrée
pour labouillir. La bouilloire Morphy Richards bout et filtre
en mêmetempsde manière que vous disposiez rapidement
d’eau filtrée BRITA bouillie.
vous économiserezainside l’électricité.
s’enclenche biensur leconnecteur à 360°.
dans n’importe quelle position - c’est idéal pour les
gauchers ou pourplacerl’appareil à un endroit commode
sur leplan detravail.
f
9
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 10
cheté l’appareil.
Branchez la fiche, le cas échéant surla prise secteur, et
2
ettez en service.
m
Mettezla bouilloire enroute.L’intérieurde labouilloire
3
’éclaire.
s
Lorsquel’eauarriveà ébullition, labouilloire s’arrête
4
utomatiquement.
a
Si vousutilisez la bouilloire pour la première fois, jetez cette
•
au et répétez lesmêmesopérations une autre fois.
e
Pour larefaire bouillir, remettez-la en positionMARCHE. Si
•
a bouilloire vient de s’arrêter,attendez une minute avant de
l
a remettre en route.
l
Si vousne mettez pas assez d’eau,ou sivous mettez la
•
ouilloire en route alors qu’elle est vide, l’arrêt de sécurité
b
rrêteraautomatiquementl’alimentation. Si ceci seproduit,
a
remplissez la bouilloire etattendez quelques minutes que
l’élément refroidisse, puisutilisez la bouilloire normalement.
5Soulevez la bouilloire à filtre du socle par lapoignée et
tenez-la horizontalement.
DANGER:La bouilloire àfiltrene fonctionne pas
correctement et le couvercle ne se ferme pas bien si le
porte-cartouche n’est pas convenablement en place.
QUAND CHANGER LA CARTOUCHE BRITA
MAXTRA?
Cela dépend de laqualité de l’eauet dela filtration requise.
Nous vous conseillons de remplacer lacartouche toutesles
4 semaines.
Le pense-bête électronique de la bouilloire MorphyRichards
vous rappellera àtempsqu’il faut remplacer la cartouche.
Les cartouches filtrantes BRITA sont conformes aux normes
les plus sévères.Les matériaux debase et les produits finis
sont soumis à descontrôles internes et externes très stricts.
Les cartouches filtrantes BRITA sont stérilisées à lavapeur.
Un institut indépendant certifie que les cartouches etfiltres
BRITA sont prévus pour un usage alimentaire.
La cartouche BRITA MAXTRA
La cartouche BRITA MAXTRA est 100%recyclable.
Pour toute question concernant le recyclage, rendez-vous
sur lesite www.brita.com.
(Ne concerne pas tous les pays.)
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER:Débranchez toujours la fiche du secteur et
laissezla bouilloire refroidir avant de lanettoyer.
Essuyezl’extérieur avecun chiffon humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents abrasifs sur
l’extérieur du mixer
car ilspourraient en rayer la surface.
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vousrencontrez la moindre difficulté avec l’appareil,
n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourronscertainement
vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez
a
our toute question relativeà la cartouche filtrante BRITA
P
M
w
our toute question relativeà l’emploi de l’appareil,
P
onsultez la dernière de couverture oùfigurent les contacts
c
ocaux.
l
M
pour que notre personnel puisse répondre à vos questions
le plusrapidement possible :
Nom duproduit
•
Numérodu modèle, indiqué sur la face inférieure de
•
’appareil.
l
Numérode série, indiquésur laface inférieurede l’appareil.
•
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour laclientèle en France
Il estimportant de conserver le ticket de caisse comme
preuved’achat. Agrafezvotre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrezainsil’avoirsous la main
ultérieurement.
Mercide donner les informationsci-dessous si votre
appareil tombe enpanne.Voustrouverez ces références àla
base del’appareil.
Numérodu modèle /
Numérode série
Tous les produits Morphy Richards sont testés
individuellementavant de quitterl’usine.
Si un problème survient dans les 24 moisqui suivent
l’achatd’origine, vousdevez contacter lemagasin où vous
avez acheté votreappareil muni devotreticketde caisse,
celui cile renverra à GlenDimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans undélaide 15 jours ouvrables maximum à
compterde sonarrivée.
Si, pour quelqueraisonque cesoit, l’article est remplacé
pendantla période de garantie dedeux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achatd’origine. Vousdevezdonc absolument conserver
votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour
indiquer la dated’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit
avoir été utiliséconformément auxinstructions dufabricant.
Par exemple, lesfers doivent avoir été détartrés et les filtres
doiventavoirété nettoyés selon les instructions.
MorphyRichards ne serapas dans l’obligation de remplacer
ou réparer les articles auxtermesde lagarantie dans les
circonstances suivantes :
1Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ousi l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou
encorelorsquele problème provient de sautes de puissance
ou de dégâts occasionnés entransit.
AXTRA ou au MemoBRITA, rendez-vous sur le site
ww.brita.com.
erci d’avoirles informationssuivantes à portée de main
10
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 11
Si l’appareil a été loué ouutilisé dans un contexte non
Si l’appareil a été utilisésur une alimentation électrique dont
2
a tension est différente decellequi estindiquée sur
l
’appareil.
l
Si despersonnes autresque nostechniciens (oul’un denos
3
revendeurs agréés) ont tenté de fairedes réparations.
Si l’appareil a été loué ouutilisé dans un contexte non
4
omestique.
d
MorphyRichards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
5
travauxd’entretien, quels qu’ilssoient,aux termes de la
garantie.
La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les
6
filtreset lescarafes en verre.
ette garantie neconfèreaucundroit àl’exception de ceux
C
ui sontexpressément indiqués ci-dessus, et ne couvre
q
aucuneréclamation pourdommages immatériels ou
indirects. Cettegarantie est offerte commeavantage
supplémentaire etn’a aucune incidence sur vos droits
légauxen tantque consommateur.
Pour laclientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits
conformément lesnormesde qualité, agréeinternational.
Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défautsde
fabrication ou dematériels pendant une période de deux
ans.
Il estimportant de conserver votrebon d’achat comme
preuve.Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informationsci-dessous si votre
appareil tombe enpanne.Voustrouverez ces informations
sur labase del’appareil.
Numérodu modèle
Numérode série
Si, pour quelqueraisonque cesoit, l’article est remplacé
pendantla période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achatd’origine. Il est donc très importants de conserver
votre bon d’achatoriginal afin deconnaître la date initiale
d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément auxinstructions du fabricant. Par exemple,
les appareils doivent être détartrés et lesfiltresdoivent être
tenus propre selon le mode d’emploi.
MorphyRichardne sera pas dansl’obligation deremplacer
ou réparer les articles auxtermesde lagarantie dans les
circonstances suivantes
1Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ousi l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou
encorelorsquele problème provient de source de puissance
ou de dégâts occasionnés entransit.
2Si l’appareil a été utilisésur une alimentation électrique dont
la tension est différente de celle qui est indiquée sur
l’appareil.
3Si despersonnes, autresque nos techniciens (ou
revendeurs agrées) ont tenté de fairedes réparations.
4
omestique.
d
MorphyRichards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
5
ravauxd’entretien, pendant la garantie.
t
La garantie exclut les biens de consommation tels que les
6
acs, les filtreset lescarafesen verre.
s
ette garantie neconfèreaucundroit àl’exception de ceux
C
ui sontexpressément indiqués ci-dessus, et ne couvre
q
aucuneréclamation pourdommages immatériels ou
indirects. Cettegarantie est offerte commeavantage
supplémentaire etn’a aucune incidence sur vos droits
légauxen tantque consommateur.
d
Den neuen Wasserkocher mit Filter optimal
nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immerlangsam und vorsichtig einfüllen, damit
kein brühend heißes Wasservergossen wird.
Nach dem ersten Kochen den Wasserkocher entleeren
Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände aus dem
Wasserkocher beseitigt.
Den Wasserkocherbefüllen
Beim Befüllen desWasserkochers muss das Heizelement
vom Wasser bedeckt sein. Mindestfüllmenge ist 1 Tasse
bzw.30 cl.Nicht über die Höchstmarke hinausbefüllen, da
die Wasserfilterung dadurch beeinträchtigt wird.
BRITA Wasserfilterkartusche
BITTE BEACHTEN: Während desGebrauchs ist esnormal,
wenn schwarze Teilchen am Boden der Kartusche und im
oberenBereichzu sehen sind. Sie könnensich sicher sein,
dass diese Teilchen weder für Sie noch fürIhre Filterkanne
gefährlich sind.Seien Sie versichert, dass diese Partikel
weder für Sie noch für Ihren Wasserkocher gefährlich sind
und Siesich keine Sorgen machen müssen, wenn Sie sie
entdecken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für dieBenutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind
folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. Lebensgefahr und
sekundär auch dieGefahreinerBeschädigung desGeräts.
Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthältder Text folgenden Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
•StellenSie den Wasserkocher stets weit entfernt vonder
Kante einer Arbeitsplatte auf.
•Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen
Oberfläche benutztwerden.
•Das Gerät darf nicht im Freien oder inBadezimmern bzw. in
Wassernähe benutzt werden.
f
d
11
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 12
StellenSie den Wasserkocher nicht auf einer mit Hochglanz
•
olierten Fläche auf, da dieOberfläche beschädigt werden
p
önnte.
k
WARNUNG: Das Gerät währenddes Gebrauchs nicht auf
•
einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche
stellen.
Netzkabel
•Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose
bis zumUnterteil verlegt sein. Verkürzen Sie das Netzkabel
assend,indemSie zudas zulange Kabelstück am Unterteil
p
erstauen.
v
•Das Netzkabel darfnicht über die Kante der Arbeitsplatte
erabhängen. Ein Kind könntedaranziehen.
h
•Verlegen Sie dasKabelnicht über eine offene Fläche, z.B.
von einer tief angebrachtenSteckdose über einen Tisch.
•Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder
trockenbleiben, besonders um denAnschlussbereich
herum.Vor dem Trocknen immer zuerst den Netzstecker
ziehen.Vor dem erneuten Anschluss an eineSteckdose
immer erst vollständig trocknen lassen.
•Das heiße Wasserimmerlangsam und vorsichtig
ausschütten, ohnedas Gerät zu stark zu kippen, damit kein
heißesWasser verschüttet oder verspritzt wird.
•Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes
ist besondere Vorsicht geboten.
•Nicht an den heißen Flächenanfassen, sondern stets anden
Griffenoder Knöpfen.
•Den Deckel immerfest verschließen. Andernfalls kann es
vorkommen, dass sich der Wasserkocher nicht automatisch
abschaltet und kochendes Wasser ausstößt. Der BRITA
Wasserfilter musssich immer im Gerät befinden.
•Wenn das Wasserkochtoder sich der Wasserkocher
soebenabgeschaltet hat,den Kontakt mitdem austretenden
Dampf des Ausgusses vermeiden.
•Vorsichtig sein,wenn der Deckeleines heißen Geräts
geöffnet wird.
•WARNUNG: Den Deckel nichtöffnen,solange das Wasser
noch kocht.
12
Nicht weiter alsbis zurMarkeMAX nachfüllen. Andernfalls
•
ann u.U. kochendes Wasser austreten und die Filterung
k
ann beeinträchtigt werden.
k
Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und
•
ihn auch nicht soaußerFunktion setzen,dass das Gerät in
Einschaltstellungbleibt. Der Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
•Vor dem Säubernden Netzstecker ziehen.
•Den Wasserkocherim eingeschalteten Zustandnicht
bewegen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem
•
Säubernzuerstabkühlen lassen.
Für Personen (einschließlich Kinder),deren körperliche,
•
eistigeUnversehrtheit oder deren
g
Warnehmungsfähigkeiten eingeschränktsind oder für
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist
diesesGerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung
des Geräts erhalten.
Kinder
•Kindernsind die Gefahren im Zusammenhang mit der
Bedienung elektrischer Haushaltsgeräte nicht bewusst.
Kindernsolltedie Bedienung oder das Spielen mit diesem
Gerät untersagt werden.
•Besonders dann besteht Verletzungsgefahr,wenn das Gerät
benutztwird bzw. wenn es kochtund esbefinden sich
unbeaufsichtigteKinderin derKüche.
•KlärenSie Kinder immerüber Gefahrenstellen in derKüche
auf undweisenSie darauf hin,dass Kinder überihrer
Augenhöhe bzw.außerhalb ihrer Reichweiteabgestellte
Gegenstände nichtvon der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
•Kindermüssenbeaufsichtigt werden, und es ist sicher zu
stellen, dass dieKindernichtmit demGerätspielen.
Behandlung von Verbrennungen
•Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit
dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von
Kleidungsstückennicht aufhören und rasch einen Arzt
rufen.
Weitere Anmerkungen zur Sicherheit
•Gerätemit einem beschädigten Netzkabel oderNetzstecker
dürfen nicht betrieben werden. Dasselbegilt auch nach
einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte Weisebeschädigt wurde.Wenden Sie sichbei
Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy
Richards.
•Bei derBenutzung von Auf- oder Einsätzen bzw.
Hilfsmitteln, dienichtvon Morphy Richards empfohlen
wurden,besteht Brand-,Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•AndereHaushaltsgeräte dürfen nichtan dasUnterteil bzw.
der Behälter nicht an das Unterteil eines anderen Geräts
angeschlossen werden.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 13
Der Anschluss darfnicht verändert.
•
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn esin
•
ebrauchist.
G
•Das Gerät nicht für andere Zweckeverwenden, sondern
usschließlich zumKochenvon Wasser.
a
Nur Filtereinsätze vom Typ BRITA MAXTRA benutzen.
•
•Das Gerät darf nicht in der Nähe einer mit Heißgas oder
elektrisch betriebenen Therme oder ineinen beheizten Ofen
estelltwerden.
g
•Wenn das Gerät mit Wassergefüllt wird, darf es nichtauf
dem Unterteil stehen.
•MorphyRichards rät voneiner Reparatur des Netzkabels am
nterteil des schnurlosen Wasserkochers dringend ab.
U
enn dasNetzkabel beschädigt ist,muss das Unterteil
W
ntsorgtund ersetzt werden. Weitere Ratschläge erhalten
e
Sie beider Helpline.
•Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzsteckerziehen.
•Vor dem Reinigenden Netzsteckerdes Geräts ziehen. Der
Geräteanschluss muss getrocknet werden, bevor das Gerät
wiederbenutztwird.
•Der Wasserkocherdarf nur in Kombination mitdem
mitgelieferten Unterteil benutzt werden.
•Vorsicht: Verwenden Sie keine alkalischen Reinungsmittel
sondernlediglich ein Tuch und einen milden
Haushaltsreinigerfür die Reinigung, um Schäden am Gerät
zu vermeiden.
•Vor dem Reinigenmit Reinigungsmitteln müssen zuerst der
BRITA Filtereinsatz undder Trichterherausgenommen
werden.Nach dem Reinigen und gründlichen Ausspülen
des Wasserkochers muss derBRITA Filterwiedereingesetzt
werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
StellenSie sicher,dass die auf demTypenschild des Geräts
angegebene Spannung mit derHaushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
WARNUNG: DiesesGerät muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Nur GB
Wenn der Gerätestecker nicht in dieSteckdosen in Ihren
Räumenhineinpasst, sollte er durch einen passenden
Netzstecker ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss
abgetrennt, musser unbrauchbar gemacht werden, da
ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr
darstellt, wenn er an eineStrom führende Steckdose
angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-Sicherungshalter (sofern
vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung
mit 13A gemäßBS1362zu verwenden.
AUSSTATTUNG
⁄ BRITA MAXTRA Filtereinsatz
¤ Filtertrichter
‹ Filterstutzen
Ausguss
›
360° Anschluss
fi
Kabelaufnahme
fl
‡ Unterteil des schnurlosen Wasserkochers
· Verdecktes Element
‚ Ein/Aus-Schalter
„ BRITA Memo - die elektronischeGedächtnisstützefür den
ilterwechsel
F
‰ Deckelgriff
 Nachfüllöffnung
Ê Deckel
Á Ausgussverschluss
Ë Schnellentriegelung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor dem ersten Gebrauch muss Wassereingefüllt, gekocht
und ausgeschüttetwerden.
VERWENDUNG
Durchdas Filtern des Wassers verbessern sich der
Geschmack und dasAussehen der Getränke, weil Kalk, Blei,
Chlor und andereVerunreinigungsstoffe dadurch stark
eingedämmt werden.
Und genauso funktioniert der BRITAMAXTRA
Filtereinsatz:
Dank des MAXTRA-Verfahrens bietet der einzigartigeBRITA
MAXTRAFiltereinsatz A eine verbesserte Filterwirkung.
Die Kombination aus natürlichem MicroporeFilterund
effektivem ProtectFilter sorgt für eine Verringung des Chlorund Kalkgehalts und für einen hervorragend natürlichen
Geschmack. ZudemwerdenMetallewie Blei, Kupferund
Aluminium von demFilterdauerhaft absorbiert, wasein
großesPlus für Ihre Gesundheit bedeutet. MAXTRA
FlowControl sorgtfür die perfekte Einhaltung der
Filtrierungsdauerund erzielt damitein optimales Resultat.
FILTEREINSATZVERWENDEN
•KleinerEingriff, großeWirkung: Die Vorbereitungdes
BRITA MAXTRA Filtersist recht einfach. Anhand der
folgenden Schritte steht Ihrem Genussdes gefilterten
BRITA-Wassers nichts mehr im Wege.
1Vorbereitung desFiltereinsatzesB:
Zur Vorbereitungdes BRITA MAXTRA Filtereinsatzes
entfernen Sie Schutzverpackung (Hinweis: der Einsatz und
die Innenverpackung sehen unter Umständen feucht aus,
das liegt nur ander Kondensierung). Tauchen Sie den Filter
in kaltes Wasserein, und schütteln Sie ihnsachte, um
Luftbläschen entweichen zu lassen.Anschließend istder
d
13
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 14
emäß Anweisungeneinen neuen Filter ein, undstarten Sie
ilter einsatzbereit.
F
inweis:Im Gegensatz zuanderenWasserfilterprodukten
H
uss derMAXTRAFiltereinsatz nicht vorabeingeweicht
m
erden.
w
Trichter einführen C:
2
etzen Sie den Filtereinsatzin denTichter ein. Drücken Sie
S
hn biszum Anschlag festnach unten in den Trichter. Wenn
i
der Trichterumgedreht wird, sollteder Filtereinsatznicht
herausfallen.
3Filterausspülen D:
FüllenSie kaltes Leitungswasser in den Trichter, und lassen
sie esdurchfiltern. Gießen Sie die erstenbeiden
asserfüllungen wieder aus, oder verwenden Sie es für Ihre
W
flanzen. Mit diesen ersten beidenFüllungen wird der
P
iltereinsatz durchgespült.FüllenSie den Trichter nunerneut
F
auf. Der Wasserkocher istjetzt einsatzbereit.
Der Filtereinsatzmuss nicht mehrim Wasser eingetaucht
bleiben.
•Filtereinsatz am Zugring E herausnehmen:
Um denFiltereinsatz nach vier Wochen zu wechseln, können
Sie ihnanhanddes Zugrings oben am Einsatz aus dem
Trichter ziehen. Zum Einsetzen eines Austauschfilters
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Informationen oder Ratschläge zur Verwendung des
BRITA MAXTRA oder BRITA Memo finden Sie im Internet
unter www.brita.com.
BRITA MEMO- DIE ELEKTRONISCHE
GEDÄCHTNISSTÜTZE FÜR DEN
FILTERWECHSEL
BRITA Memofunktion:
Damit der Filterimmer optimal arbeitet und der Geschmack
einwandfrei bleibt, muss der BRITAFiltereinsatz regelmäßig
gewechselt werden. BRITA empfiehlteinenFilterwechsel im
Gerät alle 4 Wochen.
Die BRITA Memofunktion teilt Ihnen automatisch mit,
wann ein Filterwechsel ansteht:
Die einzigartigeBRITA Memofunktion misst die empfohlene
Nutzungszeit desFiltersund ist sehr leicht zu bedienen. Die
BRITA Memofunktion ist am Deckel des Wasserkochers zu
finden.
Die Bedienung istsehr einfach:
•Memo-Anzeigeaufrufen F:
Zum Einschalten der Memofunktion halten Sie dieStarttaste
auf demDeckelgedrückt, bis alle vier Balken im Display
erscheinen und zweimal blinken. Die Memofunktion ist nun
einsatzbereit.
•Funktionskontrolle F:
Der blinkende Punkt unten rechts im Display gibt an, dass
die Memofunktionin Betrieb ist.
•Displayänderung G:
Pro Woche wird ein Balkenwenigerund damit die
verbleibende Nutzungsdauer des Filters angezeigt. Nachvier
Wochensind alle vier Balken verschwunden. Dasund ein
blinkende Pfeil zusammen weisen darauf hin, dass der
Filtereinsatz jetzt gewechselt werdenmuss. SetzenSie
g
w
BRITA MEMOAUSWECHSELN
RITA Memo, die elektronische Gedächtnisstütze für den
B
Filterwechsel, hateine Nutzungsdauer von etwa 5 Jahren.
Wenn die Nutzungsdauer desMemo-Moduls abgelaufen ist,
muss esgemäßden geltenden Vorschriftenentsorgt
werden.Nichtzuletzthandelt es sichdabei um eine
lektronische Vorrichtung.Um einverbrauchtes Memo-
e
M
m Randdes Moduls an, und hebeln Sie es heraus. Das
a
Memo-Modul solltenur zur Entsorgung ausgebaut werden.
Unter www.brita.com können Sie auchBritaMemo
Ersatzfilter bestellen.
EINSCHALTEN
Sie müssen vor dem Aufkochen nicht warten, bis das
Wasserkomplett durchgefiltert ist. Dieser Morphy Richards
Filterwasserkocherkochtund filtert das Wasser gleichzeitig,
sodassSie nicht lange auf das gekochte und mit demBRITA
Systemgefilterte Wasser warten müssen.
•KochenSie immer nur soviel Wasser, wie Siebenötigen.
Sie sparen dadurch Strom.
1SetzenSie denWasserkocher auf das Unterteil und
kontrollieren Sie, ob der Behälter richtig auf dem 360°
Anschluss aufliegt.
•Mit dem360° Anschluss lässt sichder Wasserkocherin
beliebiger Position aufstellen; idealfür Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme Verwendung auf der
Arbeitsplatte.
2Das Gerät anschließen und einschalten(sofern zutreffend
auch ander Wandsteckdose).
3Den Wasserkochereinschalten. DerWasserkocher wird von
innen beleuchtet.
4Wenn das Wasserkocht, schaltetsich der Filterkocher
automatisch aus.
•Wenn Sie den Wasserkocherzum ersten Mal gebrauchen,
gießenSie dasWasser aus, und wiederholen Sie den
Vorgang.
•Zum erneuten Aufkochen des Wassers das Gerät wieder
einschalten. Falls sich derWasserkocher soeben erst
abgeschaltet hat,etwa eine Minutewartenund erst dann
wiedereinschalten.
•Falls nicht genügend Wasser eingefüllt ist oder der
Filterwasserkocherohne Inhalt eingeschaltet wird, wird die
Energiezufuhr vomSicherheitsschalter automatisch
abgeschaltet. IndiesemFall den Behälternachfüllen und ein
paar Minuten warten, bis sich das Element abgekühlt hat.
Anschließend kannder Kocher wieder normal benutzt
werden.
5Den Filterwasserkocher am Griff aus dem Unterteil nehmen
und möglichst waagerecht halten.
WARNUNG: Solangeder Filterstutzen nicht korrekt
eingesetzt ist, funktioniert der Filterwasserkocher nicht
ieder die Memofunkton, wie zuvor beschrieben.
odul auszubauen,setzenSie miteinemSchraubendreher
14
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 15
ichtigund derDeckelkann nicht richtig schließen und
r
inrasten.
e
DER RICHTIGE ZEITPUNKT FÜR DEN
WECHSEL DES BRITA MAXTRA FILTERS
Das hängt von derWasserqualitätund vonder geforderten
qualitativen Verbesserungab. Wirempfehlen einen
Filterwechsel alle4 Wochen.
Die elektronischeGedächtnisstützeam Filterwasserkocher
macht Sie daraufaufmerksam, wannder Filter zu wechseln
st.
i
BRITA Filtereinsätze entsprechen höchsten
Qualitätsnormen.Die Rohmaterialien und Erzeugnisse
nterliegen strengen internen und externen Kontrollen.
u
RITA Filtereinsätze sind dampfsterilisiert.Ein
B
nabhängiges Institut zertifiziert beiden BRITA
u
Wasserfiltern undFiltereinsätzendie Nahrungsmittelgüte.
Viel Geschmack, wenig Abfall:
Der BRITA MAXTRA Filtereinsatz istzu 100 %
wiederverwertbar.
Informationen über Recycling-Serviceangebote finden Sie
unter www.brita.com.
(Nicht in allen Ländern verfügbar.)
TIPPS UND EMPFEHLUNGEN
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubernimmer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen
abwischen.
ACHTUNG: Keine Scheuermittel zum Säubern der
Außenflächen verwenden,
da dieOberfläche des Geräts dadurch verkratzt wird.
SUPPORT
SolltenSie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben,
helfenwir Ihnen gern weiter.Oft können wir eher behilflich
ein alsdas Geschäft, indem Sie das Gerät gekaufthaben.
s
Wenn Sie Hilfe hinsichtlich der Verwendung desBRITA
MAXTRAFiltereinsatzes oder des BRITA Memo-Filters
enötigen, schauenSie imInternet unter www.brita.com
b
ach.
n
olltenSie sonstige Hilfe zur Bedienung des Geräts
S
enötigen, findenSie aufden letzten Seiten die Adressen
b
und Telefonnummern derKundendienstniederlassungen vor
Ort.
amit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten
D
können,sollten Sie folgende Angaben parat halten:
•Name des Gerätes
•Modellnummer (ander Unterseite des Geräts zu finden).
•Seriennummer (ander Unterseite des Geräts zu finden).
•Gerät wurde für andere Zwecke als im Privathaushalt
benutzt.
•Ausgeschlossen sind Beutel,Filter, Glas, Karaffen und
Schneiden/Klingen.
•Fracht-und Versicherungskosten.
Falls das Gerät während der2-jährigen Garantielaufzeit aus
welchemGrundauch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantiefür das neue Gerät das
Original-Kaufdatum zugrundegelegt. Aus diesem Grunde
ist esbesonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das Datum der
Erstanschaffung nachweisen zu können.
Ständige Verbesserungen ander Produktqualität und dem
Designgehörenzur Philosophievon Morphy Richards.
Daher behält sichdie Firma das Recht vor, jederzeit
technische Datenzu ändern oder Modifikationen
einzuführen, dieals sinnvoll erachtet werden.
d
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienst Deutschland:
Service-Telefon: 0049 (0)1805/398346 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Mobilfunkpreise können abweichen
Service-Portal: www.ewt-eio.de
Service-eMail: service@glendimplex.de
15
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 16
ie australische Firma ASKO Appliances behält sich das
D
echt vor, defekte Geräte zu reparieren, zu ändern oder
R
egen das gleiche oder ein ähnliches Modell oder gegen ein
g
Produkt von gleich hohem Wert auszutauschen bzw. zu
ersetzen.
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der
ückseite dieser Unterlagen ein.
R
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf
er Unterseite des Geräts zu finden.
d
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich
ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805398346 – 12 Cent pro Minute).
Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das
Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist
es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das Datum des
ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann,
muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das
Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur
Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers
entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf
dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung
auszuführen.
6Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu,
die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
iedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
n
nfolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
i
arantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift
G
Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
Saque el máximo provecho de su nuevo
hervidor con purificador de agua...
a seguridad es lo primero
L
ierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar
V
salpicaduras de agua hirviendo.
espués de usar el hervidor por primera vez, vacíe el
D
gua restante
a
para limpiar los depósitos que hayan quedado en el aparato
tras el proceso de fabricación.
Llenado del hervidor con purificador de agua
Al llenar el hervidor con purificador de agua, el agua debe
cubrir el elemento. El mínimo es 1 taza o 30 cls. No llene
por encima de la marca de máximo, ya que el aparato no
podrá filtrar.
Cartucho de filtrado de agua BRITA
TOME NOTA: Es normal ver partículas negras en la parte
inferior del cartucho y en el compartimiento superior
cuando está en uso. Tenga la seguridad de que estas
partículas no son dañinas para usted ni para la jarra de
filtrado; su presencia no debe ser motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en
segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el
texto mediante las dos siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de
seguridad.
Ubicación
•Coloque siempre su hervidor de agua lejos del borde de la
encimera.
•Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme
y plana.
•No utilice el aparato en el exterior, en el baño o cerca del
agua.
•No coloque el hervidor sobre una superficie de madera muy
pulida puesto que podría dañar la superficie.
•ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja
o superficie metálica mientras está en uso.
Cable de alimentación
•El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de
corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante.
16
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 17
eduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra
R
n el accesorio para almacenar el cable situado en la base
e
e la unidad.
d
Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo
•
al alcance de un niño.
No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo
•
ntre una toma de corriente a baja altura y una mesa.
e
Evite que el cable pase por placas de cocina u otras
•
superficies calientes que pudieran dañarlo.
No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de
•
orriente pueda caer a un fregadero.
c
Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación
•
stá dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
e
epresentante de servicio técnico u otra persona
r
debidamente cualificada.
Seguridad personal
•ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas
eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o
el aparato en el agua o en otros líquidos.
•Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin
cables, especialmente alrededor del área de conexión. Si se
moja, desenchufe el cable de alimentación antes de secarla.
Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la
red eléctrica.
•Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin
inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que
salpique agua.
•Extreme la precaución al mover un aparato que contenga
líquido caliente.
•No toque las superficies calientes; utilice las asas o
elementos de sujeción.
•Cierre siempre bien la tapa; de lo contrario, es posible que el
hervidor no se desconecte automáticamente y que expulse
agua hirviendo. Coloque siempre el filtro de agua BRITA.
•Evite el contacto con el vapor que sale del pico cuando el
agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado
el aparato.
•Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté
caliente.
•ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo.
•No lo llene más arriba de la marca MAX; de lo contrario, el
aparato podría expulsar agua hirviendo e impedir el filtrado.
•No intente mantener a la fuerza el interruptor en la posición
de encendido, ya que podría dañar el mecanismo de
desconexión.
•Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
•No mueva el hervidor mientras está encendido.
•Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
•Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
os niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
l
stén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o
e
onocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan
c
recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Niños
•Los niños no comprenden los daños asociados con la
utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños
tilicen este aparato o jueguen con él.
u
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente
•
uando no están supervisados y si se están utilizando
c
paratos o se está cocinando.
a
Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la
•
ocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas
c
onde no pueden ver correctamente o a las que no deben
d
acceder.
•Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con
este aparato.
Tratamiento de las escaldaduras
•Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona
afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda
médica rápidamente.
Otras consideraciones de seguridad
•No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni
lo enchufe si el aparato funciona mal o ha sufrido algún tipo
de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards.
•El uso de accesorios o herramientas que no han sido
recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
•No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la
base o este aparato a otra unidad de base.
•No altere el conector de ningún modo.
•No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
•No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.
•Utilice únicamente cartuchos de filtrado BRITA MAXTRA.
•No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
•No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de
la base.
•Morphy Richards recomienda no reparar el cable de
alimentación de la base sin cable. Si se daña el cable de
alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si
necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente..
•Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
•Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.
La toma de entrada del aparato debe estar seca antes de
volver a utilizarse el aparato.
•El hervidor de agua sólo se debe usar con la base
suministrada.
•Precaución: para evitar que el hervidor sufra desperfectos,
d
e
17
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 18
o utilice agentes de limpieza alcalinos; utilice un trapo y un
n
etergente suave.
d
Antes de utilizar productos de limpieza, retire el cartucho de
•
iltrado BRITA y el embudo. Después de limpiar y aclarar a
f
conciencia el hervidor, ya puede volver a insertar la unidad
de filtro BRITA.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características del aparato corresponde con el suministro
léctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna).
e
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas
para el enchufe suministrado con este aparato, se debe
cambiar el enchufe.
ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe separado del
cable de alimentación debe destruirse, puesto que un
enchufe con un cable pelado es peligroso si se conecta a
una toma de corriente electrificada.
Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe de 13
amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
CARACTERÍSTICAS
⁄ Cartucho de filtrado BRITA MAXTRA
¤ Embudo del cartucho de filtrado
‹ Mango del cartucho filtrante
› Pico
fi Conector de 360°
fl Recogecable
‡ Base sin cables
· Elemento oculto
‚ Interruptor de encendido/apagado
„ BRITA Memo: el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho
‰ Asa de la tapa
 Deslizador de llenado
Ê Tapa
Á Tapa del pico
Ë Botón de fácil liberación
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua,
hierva el agua y después tírela.
USO
El filtrado del agua mejora el sabor y la apariencia de las
bebidas al reducir la acumulación de cal, el plomo, el cloro y
otras impurezas.
El cartucho filtrante BRITA MAXTRA funciona de la
siguiente manera:
l cartucho filtrante BRITA MAXTRA, único en su género
E
, proporciona un filtrado superior gracias a la tecnología
A
AXTRA.
M
n combinación con el potente filtro ProtectFilter, el filtro
E
natural MicroporeFilter reduce el cloro y la formación de cal
para ofrecer un gran sabor natural; además, absorbe
permanentemente metales como el plomo, el cobre y el
aluminio para su bienestar. MAXTRA FlowControl asegura el
omento de filtración perfecto para unos resultados
m
ptimos.
ó
USO DEL CARTUCHO
Poco esfuerzo, grandes efectos: La preparación del
•
cartucho BRITA MAXTRA es muy sencilla. Siga los pasos
que se indican a continuación para disfrutar del agua filtrada
BRITA.
1Preparación del cartucho B:
Para preparar el cartucho BRITA MAXTRA, retire el
envoltorio protector (nota: el cartucho y el envoltorio
interior pueden estar húmedos: esto se debe, sencillamente,
a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y
agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire; el
filtro ya está listo para el uso.
Nota: A diferencia de otros cartuchos filtrantes de agua, no
hace falta empapar previamente el cartucho MAXTRA.
2Inserte el cartucho en el embudo C:
Inserte el cartucho en el embudo y empújelo hacia abajo
hasta que oiga un clic que indica que ha quedado fijo en su
posición. El cartucho debe mantenerse en esa posición si se
da vuelta boca abajo al embudo.
3Aclare el cartucho D:
Llene el embudo con agua fría de grifo y deje que se filtre.
Deseche el agua de los dos primeros llenados o utilice el
agua para regar las plantas. Estos dos primeros llenados
sirven para lavar el cartucho filtrante. Ahora, vuelva a llenar
el embudo; el hervidor está listo para usar.
No es necesario mantener el cartucho sumergido en el
agua.
•Extracción del cartucho con el anillo de tirar E:
Para cambiar el cartucho después de cuatro semanas,
sencillamente use el anillo de tirar situado encima del
cartucho para extraerlo del embudo y repita los pasos 1 a 3
descritos más arriba para el filtro de recambio.
Para obtener información o consejos sobre el uso de
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
BRITA MEMO: EL RECORDATORIO
ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE CARTUCHO
BRITA Memo:
Para garantizar el mejor rendimiento del filtro y obtener un
sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA con
regularidad. BRITA recomienda cambiar el cartucho cada
cuatro semanas.
BRITA Memo le recuerda automáticamente cuándo debe
cambiar el cartucho:
BRITA Memo, único en su género, mide el tiempo
18
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 19
ecomendado de uso de su cartucho y es fácil de usar.
r
RITA Memo está situado en la tapa del hervidor.
B
u funcionamiento es muy sencillo:
S
•Inicie la pantalla Memo F:
ara iniciar Memo, mantenga presionado el botón de inicio
P
e la tapa hasta que en la pantalla aparezcan cuatro barras y
d
arpadeen dos veces. Ahora ha quedado ajustado el
p
indicador Memo.
•Control funcional F:
Un punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la
pantalla indica que Memo está funcionando.
•Cambios en la pantalla G:
Cada semana desaparecerá una barra para indicar la vida
restante del cartucho. Las cuatro barras habrán
desaparecido al cabo de cuatro semanas. Esto, y una flecha
parpadeante, indican que es hora de cambiar el cartucho.
Inserte un nuevo cartucho según las instrucciones, y
reactive el Memo tal como se describe más arriba.
SUSTITUCIÓN DE BRITA MEMO
BRITA Memo, el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho, tiene una vida útil de aproximadamente 5 años. Al
final de la vida útil de Memo, recuerde que se trata de un
dispositivo electrónico y que, por lo tanto, debe desecharse
según las disposiciones y regulaciones correspondientes.
Para retirar el dispositivo Memo agotado, coloque un
destornillador en la muesca situada junto al Memo y
empújelo hacia afuera. Tenga en cuenta que el Memo no
debe retirarse sino para desecharlo.
Para recambios de Brita Memos, visite www.brita.com.
ENCENDIDO
No tiene que esperar a que el agua se haya filtrado para
empezar a hervirla. El hervidor Morphy Richards filtra y
hierve al mismo tiempo, proporcionándole agua filtrada
hervida BRITA rápidamente.
• Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra
electricidad.
1Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose
de que encaje correctamente en el conector de 360°.
•El conector de 360° permite colocar el hervidor en cualquier
posición. Es ideal para diestros y zurdos, y fácil de colocar
en la encimera.
2Enchúfelo a la toma de corriente (si no lo está) y enciéndalo.
3Encienda el hervidor de agua. El hervidor se iluminará por
dentro.
4Cuando hierva el agua, el hervidor con filtro se apagará
automáticamente.
•Si va a utilizar el hervidor por vez primera, deseche el agua y
repita el proceso.
•Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el
hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto
aproximadamente antes de volverlo a encender.
•Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor con filtro
cuando está vacío, el sistema de apagado de seguridad
esconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede,
d
uélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el
v
lemento. Utilícelo después de forma normal.
e
Levante el hervidor con filtro de la base sujetándolo del asa y
5
manteniéndolo nivelado.
DVERTENCIA: Si el mango del filtro no está
A
orrectamente colocado, es posible que el hervidor con
c
filtro no funcione correctamente y que la tapa no se cierre
de forma segura.
CUÁNDO CAMBIAR EL CARTUCHO BRITA
MAXTRA
Esto depende de la calidad del agua y de las mejoras
ecesarias. Se recomienda cambiar el cartucho cada cuatro
n
emanas.
s
El recordatorio electrónico del hervidor con filtro Morphy
Richards le recordará cuándo debe cambiar el cartucho.
Los cartuchos filtrantes BRITA cumplen con las normas de
calidad más exigentes. Las materias primas y los productos
finales se someten a exhaustivos controles internos y
externos. Los cartuchos filtrantes BRITA se esterilizan con
vapor caliente. Un instituto independiente certifica la calidad
de los filtros de agua y los cartuchos BRITA.
Gran sabor, menos desperdicio:
El cartucho BRITA MAXTRA es 100% reciclable.
Para conocer las prácticas de reciclaje recomendadas,
visite www.brita.com.
(No disponibles en todos los países.)
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red
y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el
exterior de la batidora, pues podrían arañar la superficie.
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA
Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en
llamarnos. Lo más probable es que podamos ayudarle más
que en la tienda en que adquirió el producto.
Si requiere asistencia en el uso de su cartucho de filtro
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
Si requiere cualquier otro tipo de asistencia en el uso del
aparato, consulte la información de contacto del servicio
local en las páginas traseras.
Tenga la siguiente información a mano para que nuestro
equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:
•Nombre del producto
•Número de modelo (aparece en la base del producto).
•Número de serie (aparece en la base del producto).
e
19
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 20
eparar los productos en virtud de las condiciones de la
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba
de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura
eferencia.
r
Indique la siguiente información si el producto tiene algún
fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
Nº de modelo.
º de serie
N
Todos los productos de Morphy Richards se prueban
individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable
aso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al
c
ugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la
l
ompra para cambiarlo.
c
i el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes
S
de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de
atención telefónica indicando el número de modelo y de
serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la
factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se
enviará en un plazo de siete días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las excepciones).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de
garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se
calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o la factura indicando la
fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato
debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del
fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador
con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o
r
arantía en los siguientes casos:
g
El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso
1
ccidental, erróneo, negligente o contrario a las
a
recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una
subida de tensión o por daños en el transporte.
El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la
2
indicada en los productos.
3Han intentado repararlo personas que no pertenecen a
nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.
4
Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna
5
eparación, en virtud de la garantía.
r
Los filtros de plástico para todos los calentadores y
6
afeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la
c
garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los
expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación
por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece
como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales
como consumidor.
h
Uw nieuwe waterkoker met filter optimaal
gebruiken...
Veiligheid voorop
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te
voorkomen dat het opspat.
Leeg het water uit de waterkoker na de eerste keer koken
om afzettingen die in de waterketel na het productieproces
zijn achtergebleven, te verwijderen.
Het vullen van uw waterkoker met filter
Bij het vullen van uw waterkoker met filter, moet het water
het element bedekken. Het minimum is 1 kop of 30 cl. Vul
niet verder dan de aanduiding MAX omdat de filtratie
daardoor verslechterd.
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
20
x
Sello del establecimiento
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 21
aat de voet altijd goed drogen voordat u de stekker weer in
RITA waterfiltercassette
B
ET OP: Het is normaal als u kleine zwarte deeltjes ziet op
L
e bodem van de cassette en in de bovenkant van het
d
reservoir tijdens gebruik. Wij garanderen u dat deze deeltjes
niet schadelijk zijn voor u of uw filterwaterkoker en u hoeft
zich geen zorgen te maken als u deze deeltjes ziet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende
eiligheidsinstructies te worden nageleefd.
v
nders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan
A
et apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn
h
n de tekst als volgt aangeduid:
i
AARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel!
W
BELANGRIJK: Schade aan het apparaat!
Daarnaast geven we u nog de volgende veiligheidstips.
Plaatsing
•Zet de waterkoker nooit dicht bij de rand van het werkblad.
•De waterkoker dient op een stevige en vlakke ondergrond te
staan.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een badkamer of
in de buurt van water.
•Plaats de koker niet op een gepolijst oppervlak omdat dit
kan worden beschadigd.
• WAARSCHUWING: Zet de waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad of ander metalen
oppervlak.
Netsnoer
•Het netsnoer moet soepel van het stopcontact naar het
apparaat lopen. Verminder de lengte van het netsnoer door
het overtollige deel van het snoer in het snoerhaspel in de
voet te laten.
•Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad
hangen waar kinderen er bij kunnen.
•Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen
bijvoorbeeld een laag stopcontact en een tafel.
•Laat het netsnoer niet over een kookplaat of een ander heet
gebied hangen omdat het de kabel kan beschadigen.
•Zet de waterkoker niet op plaatsen waarbij het netsnoer in
de gootsteen zou kunnen vallen.
•Als het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, de
onderhoudsvertegenwoordiger of een gelijkwaardig
gediplomeerde persoon worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Persoonlijke veiligheid
•WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken
en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen.
•Zorg er altijd voor dat de bovenkant van de snoerloze voet
droog is, vooral rond de aansluiting. As de voet droog is
dient u de stekker eruit te halen voordat u hem afdroogt.
L
et stopcontact steekt.
h
Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit, zodat
•
et water niet opspat of morst.
h
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet
•
w
Raak hete oppervlakken nooit aan en houd de waterkoker
•
lleen vast aan het handvat of de dekselknop.
a
Sluit de waterkoker altijd goed af met de deksel, anders zou
•
e droogkookbeveiliging mogelijk kunnen weigeren en kan
d
r water uit de ketel komen. Zorg dat het BRITA waterfilter
e
altijd is geplaatst.
Vermijd contact met ontsnappende stoom dat uit de tuit
•
omt als het water kookt of net nadat de waterkoker is
k
uitgeschakeld.
•Wees voorzichtig als u het deksel opent wanneer de
waterkoker heet is.
•WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water
kookt.
•Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders
kan er kokend water uit het apparaat komen en de filtratie
verslechteren.
•Houd de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf
niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te
houden. Dit kan schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
•Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
•Verplaats de waterkoker niet als deze is ingeschakeld.
•Laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat opnieuw
aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert.
•Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen en
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder
instructies over het gebruik van het apparaat of toezicht van
een persoon die op hun veiligheid let.
Kinderen
•Kinderen beseffen niet welke gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken of ermee spelen.
•Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er
geen toezicht is en wanneer apparaten worden gebruikt of
eten wordt bereid.
•Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat
het gevaarlijk is als ze dingen proberen te pakken van hoge
plekken die ze niet goed kunnen zien, of van plekken waar ze
niet aan mogen komen.
•Let erop dat kinderen onder toezicht moeten staan om erop
toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen.
Het behandelen van brandwonden
•Houd de brandwond direct onder koud stromend water.
Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in.
ater erin verplaatst.
e
h
21
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22
estoken.
Andere veiligheidsoverwegingen
•Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker
is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of
anneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
w
et Morphy Richards voor advies.
m
•Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door
orphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
M
an dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
k
ebben.
h
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet
•
niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
•
•Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd
chter.
a
•Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
•Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
•Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
•De waterkoker moet op de voet staan als hij met water
wordt gevuld.
•Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de
draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer
beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem in dat geval contact op met onze
servicelijn voor advies.
•Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
•Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De
aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd
voordat u het apparaat weer aansluit.
•Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
bijgeleverde lader.
•Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u
geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens
het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
•Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen,
dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na
het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u
de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de
stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
· Verborgen verwarmingselement
‚ Aan/uit-schakelaar
„ BRITA Memo - de elektronische cassette wissel
‰ Handgreep
 Schuif van de vulopening
Ê Deksel
Á Tuitkap
Ë Snelle ontgrendelknop
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient
u de waterkoker met water te vullen, het water te laten
koken en daarna weg te gieten.
GEBRUIK
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk
van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood,
chloor en andere onzuiverheden.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een
verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de
krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor
een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent
metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn.
MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor
de beste resultaten.
DE CASSETTE GEBRUIKEN
•Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen
hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden,
verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de
binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal
condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water
en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter
is nu klaar voor gebruik.
orden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
22
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 23
pmerking: Sommige andere waterfiltercassettes moeten
O
an te voren natgemaakt worden, maar de MAXTRA-
v
assette niet.
c
Plaats de trechter C:
2
Plaats de filtercassette in de trechter en druk deze naar
beneden tot hij stevig in de trechter past. De cassette moet
blijven zitten als u de trechter ondersteboven houdt.
3Spoel de cassette D:
Vul de trechter met koud kraanwater en laat deze geheel
filteren. Gooi de eerste twee vullingen weg of gebruik dit
water voor uw planten. Deze eerste twee vullingen worden
ebruikt om de filtercassette te spoelen. Vul nu de trechter
g
pnieuw en de waterkoker is klaar voor gebruik.
o
e cassette hoeft niet ondergedompeld te blijven.
D
•De cassette verwijderen met de trekring E:
Om de cassette na vier weken te verwisselen, kunt u
gebruikmaken van het handvat aan de trekring aan de
bovenkant van de cassette om deze uit de trechter te trekken
en kunt u stappen 1 - 3 herhalen voor het vervangen van het
filter.
Voor informatie of advies over het gebruik van BRITA
MAXTRA of BRITA Memo, ga dan naar www.brita.com.
BRITA MEMO - DE ELEKTRONISCHE
CASSETTE WISSELSIGNALERING
DE BRITA Memo:
Voor maximale filterresultaten en een optimale smaak is het
belangrijk om uw BRITA-cassette regelmatig te verwisselen.
BRITA raadt aan om de cassette in uw apparaat elke 4
weken te vervangen.
BRITA Memo geeft u een automatische herrinnering
wanneer de cassette moet worden vervangen:
De unieke BRITA Memo meet de gemiddelde gebruikstijd is
makkelijk in gebruik. De BRITA Memo bevindt zich op het
deksen van de waterkoker.
De bediening is heel eenvoudig:
•Start de Memo display F:
Om de Memo te starten, houdt u de starttoets op het deksel
ingedrukt tot alle vier de balkjes in de display verschijnen en
twee keer knipperen. De Memo is nu ingesteld
•Functionele besturing F:
Het knipperende bolletje in de rechterbenedenhoek van de
Memo geeft aan dat de Memo werkt.
•Verander display G:
Elke week verdwijnt er één streepje om de resterende
cassette gebruiksduur weer te geven. Na vier weken zijn alle
vier de streepjes verdwenen. Dit en een knipperende pijl
geeft aan dat de cassette nu moet worden vervangen. Plaats
een nieuwe cassette volgens de instructies en reactiveer de
Memo zoals hierboven beschreven.
HET VERVANGEN VAN DE BRITA MEMO
BRITA Memo - de elektronische cassette wisselsignalering
heeft een gebruiksduur van ongeveer 5 jaar. Aan het eind
van de gebruiksduur van de Memo, dient u te onthouden
dat dit een elektrisch apparaat is en dat u deze moet
w
egelgeving. Voor het verwijderen van de opgeraakte Memo
r
laatst u een schroevendraaier in de inkeping naast de
p
Memo en drukt u hem eruit. Let erop datde Memo alleen
moet worden verwijderd om hem weg te gooien.
Voor vervangende Brita Memo’s, kijkt u bij
www.brita.com.
AANZETTEN
U hoeft niet te wachten tot het water geheel is gefilterd voor
et koken. Uw Morphy Richards waterkoker met filter kookt
h
n filter het water tegelijkertijd waardoor u extra snel BRITA
e
efilterd water heeft.
g
Kook slechts zoveel water als u nodig hebt; dit bespaart
•
lektriciteit.
e
1Zet de waterkoker met filter op de voet en zorg ervoor dat
de waterkoker op de 360° pirouette-verbinding staat.
•Dankzij de 360°-aansluiting kan het apparaat in elke stand
op de voet worden neergezet. Dat is ideaal voor zowel linksals rechtshandigen en handig voor de plaatsing op uw
werkblad.
2Steek de stekker, indien mogelijk, in het stopcontact.
3Zet de waterkoker aan. De waterkoker zal binnenin
verlichten.
4De waterkoker met filter wordt automatisch uitgeschakeld
als het water kookt.
•Als u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u het
gekookte water weggieten en het apparaat opnieuw vullen.
•Als u meer water wilt koken, zet u de waterkoker opnieuw
aan. Als de waterkoker zojuist is uitgeschakeld, wacht dan
even voor u het apparaat weer aan zet.
•Als u de waterkoker met filter niet voldoende vult, of het
apparaat aanzet terwijl er geen water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat vanzelf uitschakelen. Als
dit gebeurt, vult u het apparaat met water en wacht u een
paar minuten tot het element is afgekoeld. Gebruik de
waterkoker dan weer zoals gebruikelijk.
5Houd de waterkoker met filter recht en til deze aan het
handvat van de voet.
WAARSCHUWING: Als de cassettefilter niet correct
geplaatst is, kan het deksel van de waterkoker met filter
niet goed gesloten en vastgezet worden en kan de
waterkoker mogelijk niet goed werken.
HET VERVANGEN VAN UW BRITA MAXTRACASSETTE
Dit hangt af van de kwaliteit van het water en de benodigde
verbetering. We raden aan om uw cassette elke 4 weken te
vervangen.
De elektronische signalering op uw Morphy Richards
waterkoker met filter herrinnert u eraan wanneer u de
cassette moet vervangen.
BRITA filtercassettes voldoen aan de hoogste
kwaliteitsstandaards. Grondstoffen en afgewerkte producten
zijn onderhevig aan stringente interne en externe controles.
eggooien volgens van toepassing zijnde bepalingen en
h
23
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 24
RITA filtercassettes worden gesteriliseerd met stoom. Een
B
nafhankelijk instituut garandeert de
o
oedselkwaliteitswaardering van BRITA waterfilters en
v
cassettes.
Fantastische smaak, minder afval:
De BRITA MAXTRA-cassette is 100% recyclebaar.
Voor reclyclingoverzichten, kijkt u bij www.brita.com.
(Niet beschikbaar in alle landen.)
TIPS EN ADVIEZEN
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker altijd uit het
stopcontact en laat de waterkoker altijd afkoelen voordat
hem gaat schoonmaken.
u
Neem de buitenkant met een vochtige doek af.
BELANGRIJK: Gebruik geen schuurmiddelen op de
buitenkant van de apparaat,
omdat deze het oppervlak kunnen krassen.
HULPLIJN
Mocht u problemen met uw koffiezetapparaat ondervinden,
neem dan vooral contact met ons op. Wij kunnen u
waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van de BRITA
MAXTRA-filtercassette of BRITA Memo, neem dan contact
op met www.brita.com.
Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van het apparaat, kijk
dan op de laatste pagina’s voor de contactgegevens van de
plaatselijke onderhoudsdienst.
Houd de volgende informatie bij de hand zodat onze
medewerkers u snel kunnen helpen.
•Naam van het product
•Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het
apparaat.
•Serienummer zoals aangegeven op de onderkant van het
apparaat.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen.
Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert
Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn
van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw
kassabon aan deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat
defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van
het product.
Modelnummer
Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de
arantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe
g
roduct vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het
p
elangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele
b
aankoopdatum vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt
conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten
apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden worden.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of
repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik,
m
e aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn
d
eroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt
v
bij de transit.
2Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan
aangeduid op het product.
3Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt.
5Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk
voor het uitvoeren van onderhoud.
6De plastic filters voor alle waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die
uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op
schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend
voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
p
Tire o melhor partido do seu novo jarro
eléctrico...
A segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e cuidadosa para evitar
salpicos de água a ferver.
Esvazie o jarro eléctrico antes de ferver pela primeira vez
Para limpar quaisquer depósitos deixados no jarro após o
processo de fabrico.
Encher o jarro com filtro de água
Quando encher o seu jarro com filtro, a água deve cobrir o
elemento de aquecimento. A quantidade mínima é 1
chávena ou 30cls. Não encha para além da marca de
máximo, uma vez que a função de filtragem será danificada.
Cartucho do filtro de água BRITA
NOTA: É bastante normal ver partículas no fundo do
cartucho e no compartimento superior durante a utilização.
Pode ficar tranquilo porque estas partículas não são nocivas
ou para o filtro do jarro e não deverá ficar preocupado com
a existência de partículas.
isbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten
24
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 25
vitando assim salpicos e derrame.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as
eguintes regras de segurança de senso comum.
s
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte,
assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são
ndicados ao longo do texto pelas duas seguintes
i
onvenções:
c
VISO: Perigo pessoal!
A
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Propomos ainda o seguinte aviso de segurança.
Localização
•Coloque sempre o seu jarro eléctrico afastado do bordo da
superfície de trabalho.
•Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície
firme e lisa.
•Não utilize o jarro eléctrico no exterior ou numa casa de
banho ou perto de água quente.
•Não coloque o jarro eléctrico numa superfície de madeira
extremamente polida, já que esta poderá ficar danificada.
•AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro
metálico ou uma superfície metálica durante a sua
utilização.
Cabo de alimentação
•O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado,
desde a tomada até à unidade da base, sem esticar as
ligações. Reduza o comprimento em excesso do cabo
utilizando o porta-fios na base da unidade.
•Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa
alcançar.
•Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto,
por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
•Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra
área quente que possa danificar o cabo.
•Não coloque o jarro eléctrico num local em que o cabo de
alimentação possa cair numa pia.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou por
um técnico qualificado semelhante para evitar perigos.
Segurança pessoal
•AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e
danos pessoais, não introduza o cabo de alimentação, a
ficha ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
•Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca,
em especial, em torno da área de ligação. Se se molhar,
desligue da alimentação eléctrica antes de secar. Deixe
secar bem antes de voltar a ligar à tomada.
•Quando verter água quente, faça-o sempre lenta e
cuidadosamente, não inclinando o aparelho com rapidez,
e
Deverá ter extrema precaução quando deslocar o aparelho
•
om água quente.
c
•Não toque em superfícies quentes, utilize as pegas ou
aliências.
s
Feche sempre a tampa com segurança, caso contrário o
•
arro eléctrico poderá não se desligar automaticamente e
j
oderá salpicar água a ferver. Tenha sempre instalado um
p
filtro de água BRITA.
Evite o contacto com o vapor que sai do jarro eléctrico
•
uando a água está a ferver ou apenas depois de este se ter
q
desligado.
Tenha cuidado ao abrir a tampa quando o aparelho estiver
•
uente.
q
AVISO: Não abra a tampa enquanto a água estiver a
•
ferver.
•Não o encha acima da marca MAX, caso contrário a água a
ferver poderá ser expelida e a filtragem pode ser danificada.
•Não mantenha o interruptor na posição de ligado, pois isso
poderá provocar danos no mecanismo de desligamento.
•Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.
•Não mover o jarro eléctrico enquanto estiver ligado.
•Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de
efectuar a limpeza.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) apresentando capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos
e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e
instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Crianças
•As crianças não compreendem os perigos associados à
utilização de aparelhos eléctricos. Nunca permita que as
crianças operem ou brinquem com este aparelho.
•As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente
quando deixadas sem qualquer supervisão e se se
encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a
cozinhar.
•Ensine as crianças a ter consciência dos perigos na cozinha,
avise-as sobre os perigos de alcançar áreas que não
consigam visualizar correctamente ou que não devem
utilizar.
•As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Tratamento de queimaduras
•Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare
para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um
médico.
Outras recomendações de segurança
•Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a
ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um
h
p
25
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 26
uncionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo.
f
ontacte a Morphy Richards para aconselhamento.
C
A utilização de acessórios ou ferramentas não
•
ecomendados nem vendidos pela Morphy Richards pode
r
provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
Não tente ligar qualquer outro aparelho à unidade da base
•
em tente ligar este aparelho a outra unidade de base.
n
Não utilize a ficha de forma incorrecta.
•
Não deixe o aparelho sem qualquer supervisão enquanto
•
stiver a ser utilizado.
e
•Não utilize o aparelho a não ser para ferver água.
•Utilize apenas cartuchos de filtro BRITA MAXTRA.
•Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a
gás ou eléctrico, nem de um forno aquecido.
•O aparelho não deverá estar na unidade da base quando
estiver a ser enchido com água.
•A Morphy Richards recomenda que o cabo de corrente
eléctrica da base sem fios não seja reparado. Se o cabo for
danificado, a base sem fios deverá ser eliminada e
substituída; contacte a linha de assistência para obter
aconselhamento.
•Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a
ser utilizado.
•A base rotativa deve ser removida antes de limpar o
aparelho. A entrada do aparelho deve ser seca antes de
utilizá-lo novamente.
•O jarro eléctrico só deverá ser utilizado com o suporte
fornecido.
•Atenção: Para evitar danos no aparelho, não utilizar agentes
de limpeza alcalinos; utilize um pano macio e um detergente
suave.
•Quando limpar o jarro com produtos de limpeza, retire o
cartucho do filtro BRITA e o funil. Depois de limpar e secar
completamente o jarro, pode introduzir novamente a
unidade do filtro BRITA.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação existente na sua habitação, que
deverá ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
Apenas no RU
Se as tomadas da sua casa não corresponderem à ficha
fornecida com este aparelho, a mesma deverá ser retirada e
uma nova instalada.
AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação estiver
cortada, a mesma deverá ser eliminada, uma vez que
uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser
perigosa se ligada a uma tomada eléctrica activa.
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13
amperes, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13
amperes.
CARACTERÍSTICAS
⁄ Cartucho de filtro BRITA MAXTRA
¤ Funil do cartucho do filtro
‹ Suporte do cartucho do filtro
Bico
›
Base rotativa de 360°
fi
Porta-fios
fl
‡ Unidade com base sem fios
· Elemento oculto
‚ Interruptor ligar/desligar
„ Memo BRITA - o lembrete electrónico de troca do filtro
Pega da tampa
‰
 Guia de enchimento
Ê Tampa
Á Cobertura do bico
Ë Botão de libertação fácil
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, encha-o com
água, deixe ferver e deite-a fora.
UTILIZAR
Filtrar a sua água melhora o sabor e o aspecto das suas
bebidas através da redução do calcário, chumbo, cloro e
outras impurezas.
O cartucho do filtro BRITA MAXTRA funciona da seguinte
forma:
O cartucho do filtro BRITA MAXTRA A oferece uma
filtragem avançada devido à tecnologia MAXTRA.
O Filtro de Microporos natural em combinação com o
potente ProtectFilter reduz o cloro e o calcário da água para
um excelente sabor natural e absorve permanentemente
metais como o chumbo, o cobre e o alumínio para cuidar
do seu bem-estar. O MAXTRA FlowControl garante um
tempo de filtragem perfeito para obter os melhores
resultados.
UTILIZAR O CARTUCHO
•Pequeno esforço - efeito extraordinário: A preparação do
seu Cartucho BRITA MAXTRA é muito simples. Siga os
passos descritos em baixo para apreciar água filtrada
BRITA.
1Preparar o cartucho B:
Para preparar o seu cartucho BRITA MAXTRA, retire a
película de protecção (nota: o cartucho e a película
interior poderão parecer húmidos e isto deve-se à
condensação). Mergulhe o cartuche em água fria e agiteo suavemente para remover quaisquer bolhas de ar; o
filtro fica assim preparado para a utilização.
Nota: Tal como é necessário para outros cartuchos de água,
não é necessário colocar o cartucho MAXTRA de molho
previamente.
26
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 27
isposições e regulamentos aplicáveis. Para remover o
Introduzir o funil C:
2
oloque o cartucho do filtro no funil e empurre para baixo
C
até se encaixar completamente no funil. O cartucho deverá
manter-se na posição se o funil for voltado para baixo.
3Enxaguar o cartucho D:
Encha o funil com água da torneira fria e permita que essa
água seja filtrada. Elimine os dois primeiros enchimento ou
utilize essa água para regar as plantas. Estes dois primeiros
nchimentos são utilizados para lavar o cartucho do filtro.
e
Agora, encha novamente o funil e o jarro está pronto para
ser utilizado.
Não há necessidade de manter o cartucho mergulhado em
água.
Remover o cartucho com o anel de remoção E:
•
ara trocar o cartucho após quatro semanas, basta utilizar o
P
anel de remoção na parte superior do cartucho para
removê-lo do funil e repetir os passos 1-3, descritos acima,
para a substituição do filtro.
Para obter informações e conselhos acerca da utilização
do BRITA MAXTRA ou BRITA Memo, visite
www.brita.com.
MEMO BRITA - O LEMBRETE ELECTRÓNICO
DE TROCA DO CARTUCHO
O Memo BRITA:
Para o máximo desempenho do filtro e para um óptimo
sabor, é importante trocar regularmente o seu cartucho
BRITA. A BRITA recomenda que substitua o cartucho no
seu aparelho a cada 4 semanas.
O Memo BRITA lembra-o automaticamente de quando
deve mudar o cartucho:
O exclusivo Memo BRITA mede o tempo de utilização
recomendado do seu cartucho e é fácil de utilizar. O Memo
BRITA está situado na tampa do jarro.
O funcionamento é realmente simples:
•Iniciar a visualização do Memo F:
Para iniciar o Memo, prima e mantenha sob pressão o
botão de arranque na tampa até que apareçam as quatro
barras no visor e fiquem intermitentes. O Memo está agora
definido.
•Controlo funcional F:
O ponto intermitente no canto inferior direito do Memo
indica que o Memo está a funcionar.
•Mudar o visor G:
Todas as semanas, desaparece uma barra para indicar a
vida útil restante do cartucho. Após quatro semanas,
desaparecem todas as barras. Esta indicação e uma seta
intermitente indicam que o cartucho deve ser trocado.
Introduza um novo cartucho de acordo com as instruções e
reactive o Memo como descrito anteriormente.
SUBSTITUIR O MEMO BRITA
Memo BRITA - o lembrete electrónico de troca os cartuchos
tem uma vida útil de cerca de 5 anos. No fim da vida útil do
Memo, lembre-se de que se trata de um dispositivo
electrónico e elimine-o em conformidade com todas as
d
M
o entalhe junto ao Memo e retire-o. Note que o Memo não
n
deverá ser removido por qualquer outro motivo que não
seja a sua eliminação.
Para obter Brita Memos de substituição, visite
www.brita.com.
LIGAR
Não tem de aguardar até que a água tenha sido filtrada
ntes de ferver. O seu jarro eléctrico com filtro Morphy
a
ichards ferve e filtra a água em simultâneo, oferecendo-lhe
R
gua filtrada e fervida BRITA rapidamente.
á
Ferva apenas a quantidade de água necessária para poupar
•
lectricidade.
e
1Coloque o jarro com filtro na unidade da base, certificando-
se de que assenta na base rotativa de 360°.
•A base rotativa de 360º permite que o jarro possa estar em
qualquer posição - ideal para os utilizadores ambidextros e
para uma posição mais conveniente na superfície de
trabalho.
2Ligue à corrente e ligue o aparelho, se aplicável, na tomada
de parede.
3Ligue o jarro eléctrico. O jarro acende-se internamente.
4 Quando a água ferver, o jarro desligar-se-á automaticamente.
•Se estiver a utilizar o jarro pela primeira vez, elimine a água
e repita o processo mais uma vez.
•Para voltar a ferver a água, LIGUE novamente o jarro. Se o
jarro eléctrico se tiver desligado, aguarde cerca de um
minuto antes de o ligar novamente.
•Se não colocar água suficiente ou ligar o jarro com o filtro
quando este estiver vazio, o corte de segurança irá desligar
automaticamente a alimentação. Se tal acontecer, volte a
encher e aguarde alguns minutos para que o elemento
arrefeça e, em seguida, utilize-o normalmente.
5 Eleve o jarro eléctrico da unidade da base com a pega,
certificando-se de que mantém o nível do jarro.
AVISO: Se o suporte do cartucho não for instalado
correctamente, o jarro eléctrico com o filtro poderá não
funcionar correctamente e a tampa poderá não fechar de
forma adequada.
QUANDO MUDAR O SEU CARTUCHO BRITA
MAXTRA
Depende da qualidade da água e da melhoria necessária.
Recomendamos que mude o filtro a cada 4 semanas.
O lembrete electrónico no seu jarro com filtro de água
Morphy Richards lembra-o quando deve mudar de filtro.
Os cartuchos de filtro BRITA estão em conformidade com
os mais elevados padrões de qualidade. As matérias-primas
e produtos finais são sujeitos a exigentes controlos internos
e externos. Os cartuchos de filtro BRITA são esterilizados a
vapor. Um instituto independente cartifica a qualidade de
nível alimentar dos filtros de água e cartuchos BRITA.
emo no fim da sua vida útil, coloque uma chave de fendas
p
27
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 28
olicitado que devolva o produto (numa embalagem segura
xcelente sabor, menos desperdício:
E
cartucho BRITA MAXTRA é 100% reciclável.
O
ara consultar os programas de reciclagem, visite
P
www.brita.com.
(Não disponível em todos os países.)
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e
deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
Limpe o exterior com um pano húmido.
MPORTANTE: Não utilize agentes de limpeza abrasivos na
I
arte exterior do aparelho,
p
ma vez que pode arranhar a superfície.
u
LINHA DE APOIO
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não
hesite em contactar-nos. Poderemos provavelmente ajudálo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Se necessitar de ajuda quanto à utilização do seu cartucho
de filtro BRITA MAXTRA ou BRITA Memo, contacte
www.brita.com.
Se necessitar de qualquer outro tipo de ajuda quanto à
utilização do aparelho, consulte as últimas páginas para
obter os detalhes de contacto dos serviços de reparação
locais.
Tenha à disposição a seguinte informação, de forma a
permitir que a nossa equipa consiga resolver o seu
problema rapidamente:
•Nome do produto
•Número do modelo, conforme indicado na parte inferior do
aparelho.
•Número de série, conforme indicado na parte inferior do
aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como
comprovativo de compra. Agrafe o recibo a esta capa para
consulta posterior.
Caso o produto apresente defeitos, cite as seguintes
informações. Estes números podem ser encontrados na
base do produto.
Nº de modelo
Nº de série.
Todos os produtos da Morphy Richards são
individualmente testados antes de saírem da fábrica. Na
eventualidade improvável de defeito em qualquer aparelho
no período de 28 a contar da data de compra, o aparelho
deverá ser devolvido ao local de compra para que seja
substituído.
Se a avaria se manifestar após os 28 e num período de 24
meses a contar da data de compra, contacte o seu centro de
assistência local através do endereço indicado. Ser-lhe-á
s
apropriada) para o endereço apresentado, juntamente
e
om uma cópia do talão de compra.
c
Exceptuando os casos abaixo descritos (ver Excepções), o
aparelho avariado será reparado ou substituído e enviado
normalmente dentro de 7 dias úteis, a partir da data de
recepção.
e, por qualquer razão, este artigo for substituído durante o
S
eríodo de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo
p
será calculada a partir da data original de compra. Por esta
azão, é importante guardar o talão ou factura originais de
r
m
Para ser abrangido pela garantia, o artigo deverá ter sido
utilizado de acordo com as instruções fornecidas.
Excepções
A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou
reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma
utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no caso de ter sido
causada por oscilações de corrente ou danos provocados
pelo transporte.
2O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente
da recomendada.
3Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por
pessoas que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu
representante autorizado).
4O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou
utilização não doméstica.
5A Morphy Richards não for responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos.
Esta garantia é um benefício adicional e não afecta
quaisquer direitos estatutários do consumidor.
6Pilhas e fugas das pilhas
i
Per ottenere il massimo dal vostro nuovo
bollitore con filtro decalcificante...
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con attenzione, per evitare
schizzi di acqua bollente.
Svuotare completamente dall’acqua il bollitore dopo la
prima bollitura
per rimuovere eventuali depositi accumulatisi all’interno
dell’apparecchio dopo il processo di produzione.
Riempimento del bollitore con filtro decalcificante
Quando si riempie il bollitore con filtro, assicurarsi che
l’acqua copra l’elemento. La quantità minima è 1 tazza o 30
cl. Non riempire oltre l’indicatore di massimo, pena il rischio
di ripercussioni sulla filtrazione.
Filtro decalcificante BRITA
odo a indicar a data inicial de compra.
28
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 29
Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia
OTA: E’ assai normale vedere particelle nere sul fondo del
N
acco cartuccia e nel comparto alto durante l’uso. Teniamo
p
sottolineare che tali particelle non sono dannose per le
a
persone o per la brocca filtrante e che la loro presenza non
deve preoccupare.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è
necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate
al buon senso.
d
ussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni
S
ll’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi
a
el presente libretto, ovvero:
n
VVERTENZA: pericolo per le persone.
A
IMPORTANTE: pericolo di danni all’elettrodomestico.
A ciò si aggiungono anche importanti consigli di sicurezza,
riportati di seguito.
Luogo di utilizzo
•Tenere sempre il bollitore lontano dal bordo del piano di
lavoro.
•Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una
superficie stabile e piana.
•Non utilizzare l’elettrodomestico all’esterno, in un bagno o
vicino all’acqua.
•Non posizionare il bollitore su una superficie lucida per non
danneggiarla.
• AVVERTENZA: Non collocare l’elettrodomestico su un
vassoio o una superficie di metallo durante l’uso.
Cavo di rete
•Il cavo di alimentazione che va dalla presa all’unità deve
essere sufficientemente lungo. È possibile ridurre la
lunghezza del cavo e conservarne la parte in eccesso
nell’apposito vano nell’unità base.
•Non lasciare che il cavo di rete penda dal bordo di un piano
di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
•Non lasciare che il cavo attraversi uno spazio aperto come,
ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e un
tavolo.
•Fare attenzione a che il cavo di alimentazione non passi al di
sopra di un fornello o altra area calda che potrebbe
danneggiarlo.
•Non posizionare il bollitore dove il cavo potrebbe cadere in
un lavandino.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la
sostituzione al produttore, al servizio di assistenza
autorizzato o a personale similmente qualificato per non
correre rischi.
Sicurezza personale
•AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e
lesioni personali, non immergere il cavo, la spina o
l’elettrodomestico in acqua o in altri liquidi.
•
empre asciutta, specialmente nell’area circostante il
s
ollegamento elettrico. Se bagnata, scollegare
c
l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare
nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi
completamente.
•Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non
inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare
chizzi.
s
•Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di
un elettrodomestico contenente liquidi caldi.
•Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici o manopole.
•Chiudere sempre il coperchio, altrimenti la funzione di
spegnimento automatico non si attiva e si verificano schizzi
di acqua bollente. Assicurasi che il filtro decalcificante
BRITA sia sempre in sede.
•Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce dal beccuccio
quando l’acqua bolle o subito dopo lo spegnimento
dell’apparecchio.
•Prestare attenzione nell’aprire il coperchio
dell’elettrodomestico quando è caldo.
•AVVERTENZA: Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta
bollendo.
•Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire
l’acqua bollente e non pregiudicare la filtrazione.
•Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in tale posizione per non
danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico.
•Scollegare l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo.
•Non spostare il bollitore quando è acceso.
•Attendere che si raffreddi prima di rimuoverne dei
componenti e pulirlo.
•Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone (inclusi i bambini) aventi ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o che non abbiano conoscenze o
esperienza in proposito, a meno non vengano supervisionati
o istruiti in merito all’uso dell’elettrodomestico da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Bambini
•I bambini non sono in grado di comprendere i pericoli
associati al funzionamento di apparecchiature elettriche.
Non consentire mai a un bambino di utilizzare o giocare con
questo elettrodomestico.
•I bambini possono farsi male in cucina, in particolare se non
controllati, se gli elettrodomestici sono in funzione o se si
sta cucinando.
•Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e i rischi che si
corrono se si tenta di raggiungere aree non chiaramente
visibili o che non vanno raggiunte.
•È opportuno che i bambini vengano controllati affinché non
utilizzino l’apparecchio per giocare.
p
i
29
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 30
na adatta.
Trattamento delle scottature
•Far scorrere immediatamente l’acqua sull’area interessata.
Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere
’intervento di un medico.
l
Altre informazioni sulla sicurezza
Non utilizzare elettrodomestici che presentano un cavo o
•
na spina danneggiata, che hanno presentato problemi di
u
funzionamento o che sono in qualche modo danneggiati.
Contattare Morphy Richards per assistenza.
Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli
•
raccomandati o venduti da Morphy Richards in quanto
potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non provare a collegare un altro elettrodomestico all’unità
•
base o questo elettrodomestico a un’altra unità base.
•Non manomettere il connettore in nessun modo.
•Non lasciare l’elettrodomestico senza sorveglianza mentre è
acceso.
•Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi dalla
bollitura dell’acqua.
•Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello
a gas o elettrico o in un forno riscaldato.
•L’elettrodomestico non deve trovarsi sull’unità base quando
viene riempito d’acqua.
•Morphy Richards consiglia di non riparare i cavi di
alimentazione della base senza fili. Se il cavo di
alimentazione si rovina, la base senza fili deve essere gettata
e sostituita. Contattare l’assistenza telefonica per istruzioni.
•Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non
viene utilizzato.
•Rimuovere il connettore prima di pulire l’elettrodomestico.
L’ingresso del bollitore deve essere asciugato prima di un
nuovo utilizzo dell’elettrodomestico.
•Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione.
•Attenzione: Per evitare di danneggiare l’apparecchio evitare
di pulirlo usando detergenti alcalini ma adoperare un panno
e un detergente delicato.
•Dovendo pulire il bollitore con detergenti, occorre rimuovere
la cartuccia filtrante BRITA e l’imbuto. Una volta pulito e
risciacquato abbondantemente il bollitore, è possibile
reinserire l’unità filtrante BRITA.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione,
che deve essere di tipo a corrente alternata.
AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita di
messa a terra.
Solo per il Regno Unito
Se le prese dell’abitazione non sono adatte alla spina fornita
con l’elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con
u
VVERTENZA: La spina rimossa dal cavo di rete, se
A
anneggiata, deve essere distrutta. Infatti è pericoloso
d
ollegare alla corrente una spina con un cavo flessibile
c
scoperto.
addove utilizzato, qualora il fusibile nella presa da 13 A
L
ovesse essere sostituito, occorrerà installare un fusibile
‰ Maniglia del coperchio
 Cursore di riempimento
Ê Coperchio
Á Copribeccuccio
Ë Pulsante a facile rilascio
PRIMA DI UTILIZZARE
L’ELETTRODOMESTICO
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta,
riempirlo di acqua, portarla ad ebollizione e poi gettarla.
INFORMAZIONI PER L’USO
La filtrazione dell’acqua migliora il gusto e l’aspetto delle
bevande riducendo il calcare e i tenori di piombo, cloro e
altre impurità.
Così funziona la cartuccia filtrante BRITA MAXTRA:
l’esclusiva cartuccia filtrante BRITA MAXTRA A consente
una migliore filtrazione grazie alla tecnologia MAXTRA.
Il Filtro Micropori naturale unitamente al potente
ProtectFilter riduce il cloro e il calcare assicurando un
eccellente gusto naturale e assorbe in via permanente
metalli quali il piombo, rame e alluminio. MAXTRA
FlowControl assicura un tempo di filtrazione perfetto per
ottenere i migliori risultati.
USO DELLA CARTUCCIA
•Poco sforzo - grande effetto: Preparare la cartuccia BRITA
MAXTRA è molto semplice. Attenersi ai seguenti passaggi
per ottenere un’acqua filtrata BRITA.
1Preparazione della cartuccia B:
Per preparare la cartuccia BRITA MAXTRA, rimuovere
30
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 31
’involucro protettivo (nota: la cartuccia e l’involucro interno
l
ossono apparire umidi, ma è solo condensa). Immergere
p
a cartuccia in acqua fredda e agitare delicatamente per
l
rimuovere eventuali bolle d’aria: il filtro ora è pronto per
l’uso.
Nota: A differenza di quanto occorre fare per alcune
cartucce decalcificanti, non occorre mettere la cartuccia
MAXTRA in preammollo.
2Inserire nell’imbuto C:
Collocare la cartuccia filtrante nell’imbuto e spingere verso il
basso finché non sarà bloccata in posizione nell’imbuto. La
artuccia deve rimanere in sede se l’imbuto viene ribaltato.
c
Risciacquare la cartuccia D:
3
iempire l’imbuto con acqua fredda di rubinetto in modo
R
he possa filtrare. Gettare le due prime cariche o utilizzare
c
l’acqua per le piante di casa. Queste prime due cariche sono
impiegate per lavare la cartuccia. Ora riempire nuovamente
l’imbuto e il bollitore è pronto per l’uso.
Non occorre mantenere la cartuccia immersa in acqua.
•Rimozione della cartuccia con dispositivo di apertura a
strappo E:
Per sostituire la cartuccia dopo quattro settimane, utilizzare
semplicemente l’impugnatura a strappo in cima alla
cartuccia per rimuoverla dall’imbuto e ripetere i passaggi 13 di cui sopra per il filtro di sostituzione.
Per informazioni o consigli sull’uso di BRITA MAXTRA o
BRITA Memo, visitare www.brita.com.
BRITA MEMO - L’INDICATORE ELETTRONICO
DI SOSTITUZIONE CARTUCCIA
BRITA Memo:
Per assicurare le massime prestazioni del filtro e un gusto
ottimale, è importante sostituire la cartuccia BRITA a
intervalli regolari. BRITA consiglia di sostituire la cartuccia
nell’elettrodomestico ogni 4 settimane.
BRITA Memo ricorda automaticamente quando sostituire
la cartuccia:
l’esclusivo BRITA Memo misura il tempo consigliato di uso
della cartuccia ed è facile da usare. BRITA Memo è collocato
sul coperchio del bollitore.
L’impiego è davvero semplice:
•Avviare il display del MemoF:
Per avviare il Memo, premere e tenere premuto il pulsante
di avvio sul coperchio finché tutte e quattro le barre non
appariranno sul display e lampeggeranno due volte. Il
Memo è ora impostato.
•Controllo funzionale F:
Il punto lampeggiante nell’angolo in basso a destra del
Memo indica che il Memo è in funzione.
•Cambio display G:
Ogni settimana una barra scomparirà visualizzando la vita
residua della cartuccia. Dopo quattro settimane,
scompariranno tutte le quattro barre. L’assenza di barre e
una freccia lampeggiante indicano che è ora di cambiare la
cartuccia. Inserire una nuova cartuccia come da istruzioni e
riattivare il Memo come sopra descritto.
SOSTITUZIONE DI BRITA MEMO
BRITA Memo - l’indicatore elettronico di sostituzione
cartuccia ha una durata di circa 5 anni. Al termine della vita
el Memo, ricordarsi che si tratta di un dispositivo
d
lettronico e di smaltirlo in conformità a tutte le disposizioni
e
normative applicabili. Per rimuovere il Memo esaurito,
e
inserire il taglio del cacciavite nella tacca accanto al Memo e
spingerlo fuori. Si tenga presente che Memo non va
rimosso per nessun altro motivo diverso dal suo
smaltimento.
Per la sostituzione di Brita Memo, visitare
www.brita.com.
ACCENSIONE
Non occorre attendere che l’acqua sia filtrata
completamente prima di farla bollire. Il bollitore a filtro
Morphy Richards fa bollire e filtra l’acqua al tempo stesso
consentendo di disporre rapidamente di un’acqua bollita
filtrata con BRITA.
• Per risparmiare elettricità, bollire solo la quantità di acqua
che serve.
1Posizionare il bollitore con filtro sulla base, verificando che
si incastri sul connettore a 360°.
•Il connettore a 360˚consente di fissare il bollitore in
qualsiasi posizione - ideale per utenti mancini e destrorsi e
per un posizionamento ottimale sul piano di lavoro.
2Inserire e attivare, se necessario, la spina nella presa a
parete.
3Accendere il bollitore. Il bollitore si illuminerà internamente.
4Quando l’acqua bolle, il bollitore con filtro si spegne
automaticamente.
•Se si sta utilizzando il bollitore per la prima volta, gettare
l’acqua e ripetere la procedura.
•Per bollire di nuovo, premere il pulsante di accensione. Se il
bollitore si è appena spento, attendere circa un minuto
prima di riaccenderlo.
•Se la quantità di acqua non è sufficiente oppure si accende il
bollitore con filtro vuoto, il meccanismo di sicurezza spegne
automaticamente l’alimentazione. In questo caso, riempire
l’apparecchio di acqua, attendere alcuni minuti che si
raffreddi, quindi utilizzare normalmente.
5Sollevare il bollitore con filtro dalla base reggendolo per il
manico e facendo attenzione a non inclinarlo.
AVVERTENZA: Se il supporto cartuccia non è posizionato
correttamente, il bollitore con filtro non può funzionare
correttamente e il coperchio non si chiude e non si blocca
in modo fermo.
QUANDO SOSTITUIRE LA CARTUCCIA BRITA
MAXTRA
Dipende dalla qualità dell’acqua e dal livello di filtrazione
richiesto. Noi consigliamo di sostituire la cartuccia ogni 4
settimane.
L’indicatore elettronico sul bollitore con filtro decalcificante
i
31
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 32
ell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto
orphy Richards ricorderà quando sostituire la cartuccia.
M
e cartucce filtranti BRITA sono conformi ai più elevati
L
tandard di qualità. Le materie prime e i prodotti finali sono
s
ssoggettati a rigorosi controlli interni ed esterni. Le
a
cartucce filtranti BRITA sono sterilizzate a vapore. Un istituto
indipendente certifica l’idoneità per uso alimentare delle
cartucce e dei filtri decalcificanti BRITA.
Grande gusto, meno sprechi:
La cartuccia BRITA MAXTRA è riciclabile al 100%.
Per i programmi di riciclaggio, consultare
www.brita.com.
(Non disponibile in tutti i paesi).
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e
lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi prima di
pulirlo.
Pulire l’esterno con un panno umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti abrasivi sulla
superficie esterna
dell’elettrodomestico per non graffiarla.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l’elettrodomestico, chiamare il
nostro servizio di assistenza. Potremo essere di maggiore
aiuto rispetto al negozio presso il quale l’apparecchio è stato
acquistato.
Se fosse necessaria assistenza per l’uso della cartuccia filtro
BRITA MAXTRA o di BRITA Memo, contattare
www.brita.com.
Se fosse necessaria qualsiasi altra assistenza per l’uso
dell’apparecchio, consultare la quarta di copertina per i
dettagli di contatto dell’assistenza locale.
Per consentire al personale di aiutarvi velocemente, abbiate
pronte le seguenti informazioni:
•Nome del prodotto
•Numero del modello, riportato sulla base
dell’elettrodomestico.
•Numero di serie riportato sulla base dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di
prova di acquisto. Pinzare lo scontrino sulla retrocopertina
di quest’opuscolo per futuro riferimento.
Riportare le informazioni che seguono in caso di guasto
all’apparecchio. Tali numeri sono riportati sulla base del
prodotto.
N. modello
N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards vengono testati
singolarmente prima di lasciare lo stabilimento.
N
ntro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il
e
rodotto dove è stato acquistato per richiederne la
p
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il centro di assistenza più vicino
all’indirizzo indicato. Verrà richiesto di restituire il prodotto
adeguatamente imballato e protetto) all’indirizzo riportato
(
i seguito, unitamente a una copia della prova di acquisto.
d
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione
Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o
“
ostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal
s
icevimento.
r
Se, per qualunque motivo, l’articolo viene sostituito entro il
periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul
nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data
d’acquisto. È pertanto importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia, l’elettrodomestico deve essere
stato usato nel modo indicato dal produttore.
Esclusioni
Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i
prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso
accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni
del produttore oppure il guasto è stato causato da
sovratensioni momentanee o dal trasporto.
2L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa
da quella indicata su di esso.
3Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori
autorizzati).
4L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5Morphy Richards non è tenuta a eseguire alcun tipo di
intervento di assistenza ai sensi della garanzia.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni
indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di
vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
6Batterie e perdite dalle batterie
q
Få mest muligt ud af din nye vandfilterkedel...
Sikkerhed frem for alt
Hæld altid vand fra kedlen langsomt for at forhindre sprøjt
med skoldende vand.
Tøm vandet ud efter den første kogning
Det rengør kedlen for eventuelle urenheder efterladt i kedlen
fra fremstillingsprocessen.
Opfyldning af vandfilterkedlen
Når du fylder filterkedlen, skal vandet dække elementet.
Minimum er 1 kop eller 30 cl. Fyld ikke op over maks.
32
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm
arkeringen, da filtreringen forringes.
m
RITA vandfilterpatron
B
EMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
B
f patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i
a
brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige
for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du
ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende
ikkerhedsregler, der er sund fornuft.
s
Der er først og fremmest fare for personskade eller død og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i
eksten med følgende to advarsler:
t
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
•Anbring altid kedlen væk fra kanten af køkkenbordet.
•Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade.
•Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt på
vand.
•Anbring ikke kedlen på en fint poleret overflade, da det kan
beskadige overfladen.
•ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
•Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen,
uden at den belaster stikkene. Reducer længden af
ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
•Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller
lign., hvor den kan nås af et barn.
•Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
•Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
•Anbring ikke kedlen, så ledningen kan falde ned i vasken.
•Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
•ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
•Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt
om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages
stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før
den igen sættes i stikkontakten.
•Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
•
æske.
v
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
•
•Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis
kke automatisk og “spytter” kogende vand ud. Sæt altid
i
RITA vandfiltret på plads.
B
Undgå kontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet
•
oger eller lige efter kedlen er slukket.
k
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
•
•ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
•Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan
det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og
iltreringen kan blive forringet.
f
•Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
•Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres.
•Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt.
•Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
•Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med
ansvar for deres sikkerhed.
Børn
•Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater.
Lad aldrig børn betjene eller lege med apparatet.
•Børn er udsatte i køkkenet, særligt når der ikke føres opsyn
med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
•Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og
advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan
se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
•Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Behandling af skoldninger
•Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
•Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy
Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
•Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt
af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
•Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
i
q
33
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34
Pil ikke ved stikket.
•
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
•
•Brug kun apparatet til at koge vand i.
•Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
•Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gaseller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
•
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels
•
netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges,
skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt
hjælpelinjen for rådgivning.
•Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
•Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets
åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
•Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende
stander.
•Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der
ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug
i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
•Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA
filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig
skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding på apparatets typeskilt
svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der
følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte
stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal
bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering
udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal
udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
‚ Tænd/sluk-knap
„ BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
‰ Lågets håndtag
 Opfyldningsskyder
Ê Låg
Á Dæksel til tud
Nem udløser-knap
Ë
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet
bruges første gang.
BRUG
iltrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af
F
drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre
urenheder.
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret
filtrering på grund af MAXTRA-teknologi.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det
kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, så det gliver
en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent
metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er
godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den
perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
BRUG AF PATRONEN
•Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for
at opleve BRITA filtreret vand.
1Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den
beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den
indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun
skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst
den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til
brug.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er
der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen
sidder på plads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis
tragten vendes på hovedet.
3Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere
igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet
til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle
filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til
brug.
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
•Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot
bruge ringtrækhåndtaget øverst på patronen for at fjerne
den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte
filteret.
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
34
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 35
RITA Memo, se www.brita.com.
B
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE
PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
RITA Memo:
B
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at
udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at
man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte
patronen:
en unikke BRITA Memo måler den anbefalede brugstid for
D
atronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt på
p
edlens låg.
k
etjening er virkelig enkel:
B
•Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke på startknappen på låget
og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet
og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
•Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et
angiver, at Memo’et arbejder.
•Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens
resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger.
Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør
udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med
anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet
ovenfor.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid,
bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor
kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i
indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at
fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør
fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
TÆNDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem,
før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og
filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret
vand.
• Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer
elektricitet.
1Sæt filterkedlen på soklen, og sørg for, at kedlen står på
360°-konnektoren.
•Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en
hvilken som helst position, hvilket er ideelt for både højreog venstrehåndede og gør det nemt at stille det på bordet.
2Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd.
3Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt.
4Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første
•
edel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
k
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tænd-
•
ontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
k
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når
•
en er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for
d
strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente
et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du
bruge kedlen på normal vis.
5Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt,
og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre
patronholderen er monteret korrekt.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL
UDSKIFTES
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige
forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire
uger.
Den elektroniske husker på Morphy Richards’
vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal
udskiftes.
BRITA filterpatroner overholder de højeste
kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er
underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA
filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt
institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og
patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af
stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen
til at ringe til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre
end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte
www.brita.com.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit
apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til
lokal service.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
q
35
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 36
inger, så vores medarbejdere nemmere kan hjælpe dig:
r
Produktets navn
•
•Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.
•Serienummer, der findes på undersiden af apparatet.
DIN GARANTI PÅ TO ÅR
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som
dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen fast her
på bagsiden af vejledningen, så du har den til fremtidig
rug.
b
pgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved
O
pparatet. Du finder numrene på produktets underside.
a
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de
forlader fabrikken. I det usandsynlige tilfælde, at der opstår
fejl på apparatet inden for 28 dage efter købet, skal det
returneres til det sted, hvor det er købt, og ombyttes med et
nyt.
Hvis fejlen sker efter 28 dage og inden for 24 måneder efter
det originale køb, skal du kontakte det lokale servicecenter
på den viste adresse. Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse
sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,
sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog
med forbehold for undtagelserne, som er beskrevet
nedenfor (se Undtagelser).
Hvis apparatet af en eller anden grund ombyttes inden for
garantiperioden på 2 år, beregnes garantien på det nye
apparat fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at
gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til denne garanti skal apparatet have
været brugt i overensstemmelse med producentens
anvisninger.
Undtagelser
Det er ikke Morphy Richards’ ansvar at ombytte eller
reparere apparatet under garantiens betingelser, hvis:
1Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug i modstrid med
fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af
elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2Apparatet er anvendt med en anden strømspænding end
den, der er påtrykt produktet.
3Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en
autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere apparatet.
4Apparatet har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form
for servicearbejde under garantien.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over
dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke
rav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti
k
ilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine
t
ovbestemte rettigheder som forbruger.
l
Batterier og lækage fra batterier
6
s
Få ut det mesta av din nya vattenkokare med
vattenfilter...
Säkerheten först
Häll alltid upp vatten långsamt och försiktigt för att förhindra
tt skållhett vatten skvätter.
a
Töm ut vattnet ur vattenkokaren efter första uppkokningen
Detta gör att eventuella avlagringar som finns kvar i
vattenkokaren från tillverkningsprocessen tas bort.
Fylla på vatten i din filtervattenkokare
När du fyller din vattenkokare måste vattnet täcka elementet.
Minst 1 kaffekopp eller 30 cl. Fyll inte över den markerade
maxnivån eftersom filtreringen försämras.
BRITA vattenfilterpatron
OBSERVERA: Det är normalt att se svarta partiklar i botten
på patronförpackningen och översta facket vid användning.
Dessa partiklar är inte skadliga för dig eller för
filtervattenkokaren och du behöver inte vara orolig om du
ser några.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du
följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är
sunt förnuft.
Primärt finns risken för personskada och/eller dödsfall och
sekundärt finns risken att orsaka skada i hushållsapparaten.
Dessa indikeras i texten med följande två konventioner:
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
•Placera aldrig vattenkokaren nära kanten på en köksbänk.
•Se till att den används på en stabil, plan yta.
•Använd inte vattenkokaren utomhus, i badrum eller i
närheten av vatten.
•Placera inte vattenkokaren på en mycket polerad yta
eftersom det kan orsaka skador.
• VARNING: Placera inte vattenkokaren på en metallbricka
eller metallyta under användning.
Nätsladd
•Nätsladden ska räcka från eluttaget till basenheten utan att
den sträcks ut. Förkorta sladden genom att linda upp den
del som inte behövs på sladdvindan under basenheten.
•Låt inte nätsladden hänga över kanten på arbetsytan där ett
barn kan nå den.
•Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis
36
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 37
ellan ett lågt sittande uttag och ett bord.
m
Låt inte sladden ledas över en spis eller annat hett område
•
om kan skada sladden.
s
•Placera inte vattenkokaren så att sladden kan falla ner i en
iskho.
d
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
•
ller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person
e
ör att undvika fara.
f
Personlig säkerhet
VARNING: Skydda mot brand, elektrisk stöt och
•
ersonskada genom att inte sänka ned sladd, kontakt
p
eller vattenkokare i vatten eller annan vätska.
•Översta ytan på den sladdlösa basen måste vara torr hela
tiden, speciellt runt anslutningarna. Om den är våt måste du
dra ut sladden innan du torkar av den. Låt vattenkokaren
torka ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen
igen.
•Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta
vattenkokaren alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill.
•Var extremt försiktig när du flyttar en vattenkokare som
innehåller het vätska.
•Vidrör inte heta ytor; använd handtag eller rattar.
•Stäng alltid locket ordentligt, annars kanske vattenkokaren
inte stängs av automatiskt och det kan resultera i att
kokande vatten fräser ut. Sätt alltid BRITA Vattenfiltret på
plats.
•Undvik kontakt med ånga som avges från pipen när vattnet
kokar eller just efter det att vattenkokaren har stängts av.
•Var försiktig om du öppnar locket medan vattenkokarens
innehåll är varmt.
•VARNING: Öppna inte locket medan vattnet kokar.
•Fyll inte över MAX-markeringen eftersom kokande vatten
kan stänka ut.
•Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för
att sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada
avstängningsmekanismen.
•Dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring.
•Flytta inte vattenkokaren när den är påslagen.
•Låt vattenkokaren svalna innan du sätter dit eller tar bort
delar samt före rengöring.
•Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida
de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man
använder den här apparaten av någon person som är
ansvarig för deras säkerhet.
Barn
•Barn förstår inte att det kan vara farligt att använda
elektriska hushållsapparater. Barn får aldrig använda eller
leka med den här apparaten.
•Barn är utsatta i köket, speciellt utan tillsyn och när
ushållsapparater används och mat tillagas.
h
Lär barn att vara medvetna om farorna i köket, varna dem
•
ör faran med att sträcka sig upp till ytor om de inte kan se
f
ad som finns ovanpå dem, och lär dem att de inte ska
v
försöka nå upp till dessa ytor.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
•
pparaten.
a
Behandling av brännskador
•Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området.
Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare
omedelbart.
Övriga säkerhetsföreskrifter
Använd inte en hushållsapparat med skadad sladd eller
•
kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en
apparat som har skadats på något sätt. Kontakta Morphy
Richards för mer information.
•Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador
om andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas
eller säljs av Morphy Richards används.
•Försök inte att ansluta någon annan apparat till basenheten,
och försök inte att ansluta den här apparaten till en annan
basenhet.
•Mixtra inte med kontakten på något vis.
•Lämna aldrig apparaten utan tillsyn medan den används.
•Använd inte vattenkokaren för något annat syfte än att koka
upp vatten.
•Använd endast BRITA MAXTRA filterpatroner.
•Placera inte vattenkokaren på eller nära en gasspis, elektrisk
spis eller i en uppvärmd ugn.
•Låt inte vattenkokaren stå på basenheten när du fyller på
vatten.
•Morphy Richards uppmanar att nätsladden från den
sladdlösa basen inte får repareras. Om nätsladden skadas
ska den trådlösa basenheten avyttras och ersättas med en
ny enhet; kontakta hjälplinjen om du behöver råd.
•Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.
•Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs.
Apparatens inlopp måste torkas innan apparaten används
igen.
•Vattenkokaren får endast använda med den medföljande
basenheten.
•VARSAMHET: För att förhindra att skada uppstår på
apparaten ska man inte använda alkaliska rengöringsmedel.
•Vid rengöring av vattenkokaren med rengöringsmedel
måste man ta bort BRITA filterpatron och tratten. Efter
rengöring och noggrann sköljning av vattenkokaren kan
BRITA filterenhet sättas tillbaka.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt
motsvarar elförsörjningen i ditt hus (måste vara
växelström).
q
s
37
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 38
ARNING: Denna hushållsapparat måste jordas.
V
Gäller endast Storbritannien
Om kontaktuttagen i ditt hem inte är avpassade för den
ontakt som medföljer denna hushållsapparat, bör
k
ontakten avlägsnas och en som passar installeras.
k
VARNING: Om den stickkontakt som avlägsnas från
ätsladden går sönder måste den förstöras, eftersom en
n
tickkontakt med en oisolerad sladd är farlig om den sätts
s
n i ett strömförande uttag.
i
m säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en
O
13 A BS1362-säkring installeras.
DELAR
BRITA MAXTRA filterpatron
⁄
¤ Tratt för filterpatron
‹ Hållare för filterpatron
› Pip
fi 360°-kontakt
fl Sladdvinda
‡ Trådlös basenhet
· Dolt värmeelement
‚ På/av-knapp
„ BRITA Memo - den elektroniska påminnelsen för byte av
patron
‰ Lockets handtag
 Påfyllningsöppning
Ê Lock
Á Lock för pipen
Ë Knapp för lättare öppning
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Fyll vattenkokaren med vatten, koka upp och häll ut vattnet.
ANVÄNDNING
Filtrering av vattnet gör smaken bättre och vattnet klarare
genom att man minskar halten av kalk, bly, klor och andra
orenheter.
Så här fungerar BRITA MAXTRA filterpatron:
Den unika BRITA MAXTRA filterpatronenA ger en bättre
filtrering tack vare MAXTRA-tekniken.
Ett naturligt MicroporeFilter i kombination med ett kraftfullt
ProtectFilter reducerar klor och kalk för en naturligt god
smak och en permanent absorption av metaller som bly,
koppar och aluminium för ett hälsosammare vatten.
MAXTRA FlowControl säkerställer perfekt filtrering för bästa
resultat.
ANVÄNDA PATRONEN
•Lite möda - stor effekt: Att förbereda BRITA MAXTRA-
patronen är mycket enkelt. Följ stegen nedan för att kunna
njuta av BRITA-filtrerat vatten.
38
Installation av patronen B:
1
örja med att ta bort skyddspapperet på din BRITA
B
MAXTRA-patron (OBS: patronen och skyddsomslaget inuti
kan verka fuktigt, det är bara kondensering). Sänk ned
patronen i kallt vatten och skaka försiktigt för att avlägsna
eventuella luftbubblor. Filtret är nu redo för användning.
Obs: Vissa vattenfilterpatroner kan behöva blötläggas, det
behövs inte med MAXTRA-patronen.
2Placera den i tratten C:
lacera filterpatronen i tratten och tryck nedåt tills den sitter
P
fast i tratten. Patronen ska sitta fast om tratten vänds upp
och ned.
3Skölj patronen D:
yll tratten med kallt kranvatten och låt det filtreras. Häll ut
F
e första två fyllningarna eller vattna blommorna med det.
d
De två första fyllningarna används för att spola igenom
patronen. Fyll på patronen igen och vattenkokaren är redo
att användas.
Patronen behöver inte vara nedsänkt i vatten.
•Ta bort patronen med ringöglan E:
Vid byte av patronen efter fyra veckor drar man bara i ringen
som sitter överst på patronen för att ta bort den från tratten,
och upprepa steg 1-3 ovan för byte av filter.
För information eller råd om hur man använder BRITA
MAXTRA eller BRITA Memo, gå in på www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKA
PÅMINNELSEN FÖR BYTE AV PATRON
BRITA Memo:
För maximal filterprestanda och för bästa smak är det viktigt
att byta BRITA-patron regelbundet. BRITA rekommenderar
att man byter patronen var fjärde vecka.
BRITA Memo ger en automatisk påminnelse om när man
ska byta patron:
Den unika BRITA Memo mäter den rekommenderade
användningstiden av din patron och är lätt att använda.
BRITA Memo sitter under vattenkokarens lock.
Den är mycket lätt att använda:
•Starta Memo-displayen F:
Tryck och håll Start-knappen på locket nere tills alla fyra
nivåerna lyser på stapeldisplayen och blinkar två gånger.
Memo är inställd.
•Funktionskontroll F:
Den blinkande pricken i nedre högra hörnet av Memo
indikerar att Memo fungerar.
•Displayen ändras G:
Varje vecka försvinner en nivå på stapeln för att visa hur
lång tid det är kvar innan man måste byta patron. Efter fyra
veckor har alla nivåerna försvunnit. Detta och en blinkande
pil indikerar att patronen måste bytas. Sätt i en ny patron
enligt instruktionerna och återaktivera Memo enligt
beskrivningen ovan.
BYTE AV BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniska påminnelsen för byte av
patron varar ungefär i fem år. Memo är en elektronisk enhet
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 39
Gäller endast vissa länder.)
ch vid kassering måste man följa lokala lagar och
o
estämmelser. Vid utbyte av Memo, placera en skruvmejsel
b
skåran bredvid Memo och tryck ut den. Observera att
i
Memo får endast tas bort för kassering.
För utbytesdelar till Brita Memo, gå in på www.brita.com.
PÅSLAGNING
Du behöver inte vänta tills vattnet har filtrerats innan det
börjar koka. Din Morphy Richards filtervattenkokare kokar
och filtrerar på samma gång, vilket gör att man får BRITA-
iltrerat kokande vatten snabbare.
f
• Koka inte mer vatten än du behöver, så förbrukar du mindre
ström.
1Ställ filtervattenkokaren på basenheten och se till att den får
kontakt med 360°-kontakten.
•Tack vare 360°-kontakten kan vattenkokaren ställas hur som
helst – vilket är perfekt för såväl höger- som vänsterhänta
och praktiskt då man ska ställa vattenkokaren på en bänk.
2Sätt i elkontakten i eluttaget och sätt på apparaten.
3 Sätt på vattenkokaren. Vattenkokaren tänds upp inuti.
4När vattnet kokar stängs filtervattenkokaren av automatiskt.
•Om vattenkokaren används för första gången, kasta ut
vattnet.
•Koka om vattnet genom att växla till ON (på) igen. Om
vattenkokaren just har stängts av bör du vänta i ungefär en
minut innan du slår på den igen.
•Om du inte häller i tillräckligt mycket vatten, eller slår på
filtervattenkokaren när den är tom, stänger
säkerhetsmekanismen av strömmen automatiskt. Om detta
sker ska du fylla på vattenkokaren och vänta några minuter
så att värmeelementet svalnar. Därefter kan du använda
apparaten som vanligt.
5Håll i handtaget och lyft bort filtervattenkokaren från
basenheten samtidigt som du ser till att hålla vattenkokaren
jämnt.
VARNING: Om inte patronen sitter korrekt kan hända att
filtervattenkokaren inte fungerar och att locket inte stängs
ordentligt.
TIDPUNKT FÖR BYTE AV BRITA MAXTRAPATRON
Det beror på vattenkvalitén och förbättringar som krävs. Vi
rekommenderar byte efter fyra veckor.
Den elektroniska påminnelsen på din Morphy Richards
filtervattenkokare påminner om när det är dags att byta
patron.
BRITA filterpatroner uppfyller högsta kvalitetsstandard.
Råmaterial och slutprodukter kontrolleras noggrant både
internt och externt. BRITA filterpatroner ångsteriliseras. Ett
oberoende institut certifierar kvaliteten på BRITA vattenfilter
och -patroner.
Underbar smak, mindre spill:
BRITA MAXTRA-patroner är till 100 % återanvändbara.
För information om återvinning, gå in på www.brita.com.
(
TRICKS OCH TIPS
Rengöring och underhåll
VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt
vattenkokaren svalna före rengöring.
Torka av utsidan med en fuktig trasa.
IKTIGT: Använd inte aggressiva rengöringsmedel på
V
tsidan av vattenkokaren eftersom dessa kan repa ytan.
u
HJÄLPLINJE
veka inte att kontakta oss om du har problem med din
T
apparat. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än
återförsäljaren som sålde apparaten.
Om du behöver hjälp angående användningen av din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, gå in på
www.brita.com.
Om du behöver hjälp med något annat när det gäller
användningen av apparaten, se sidorna längst bak för
information om din lokala servicerepresentant.
Ha följande information tillgänglig så att vår personal snabbt
kan ta itu med din fråga:
•Namnet på produkten
•Modellnumret som finns på apparatens undersida.
•Serienumret som finns på apparatens undersida.
TVÅ ÅRS GARANTI
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta
dokument för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår ett fel på
produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr
Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt
innan de lämnar fabriken. Om din hushållsapparat mot
förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar
från inköpsdatum, ska den returneras till inköpsstället för
utbyte.
Om felet uppstår efter 28 dagar och inom 24 månader från
ursprungligt inköpsdatum ska du kontakta ditt lokala
servicecenter på nedanstående adress. Du kommer att bli
ombedd att returnera produkten (säkert och lämpligt
förpackad) till nedanstående adress tillsammans med en
kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se
Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att
repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom
sju arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon anledning byts ut under den
tvååriga garantiperioden beräknas garantin för den nya
artikeln från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför
mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto
s
39
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 40
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po
ller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga
e
nköpet.
i
pparaten måste ha använts i enlighet med bifogade
A
nstruktioner för att garantin ska gälla.
i
Undantag
Morphy Richards skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i garantin där:
Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig
1
användning, felaktig användning, försumlig användning eller
har använts i motsats till tillverkarens rekommendationer
eller där felet har orsakats av överspänning, eller skada som
orsakats under transport.
2Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än
vad som markerats på produkterna.
3Reparationer har provats av andra personer än vår
4Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för
icke-hushållsanvändning.
5Morphy Richards är inte ansvarigt för att utföra någon typ
av servicearbete, under garantin.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk
på efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti
erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som konsument.
6Batterier och läckage från batterier
}
Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego
czajnika z filtrem...
Przede wszystkim bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze nalewać powoli i
ostrożnie, uważając, aby jej nie rozlać.
Po pierwszym zagotowaniu wody należy wylać całą
zawartość czajnika
Pozwoli to usunąć wszelkie osady powstałe podczas
produkcji urządzenia.Napełnianie czajnika z filtrem wodą
Nalewając wodę do czajnika z filtrem należy zwrócić
uwagę, aby cały element grzejny był zakryty wodą.
Minimalnie należy nalać 250 ml wody. Nie napełniaj
czajnika wodą powyżej maksymalnego oznaczenia
poziomu, ponieważ spowoduje to pogorszenie jakości
filtrowania.
Wkład filtra wody
UWAGA: Na spodzie filtra oraz w górnej komorze mogą
zbierać się czarne cząstki — jest to normalne zjawisko.
Cząstki te nie są szkodliwe dla użytkownika ani czajnika
i nie należy się nimi przejmować.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
d
oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia osób!
W
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego
żytkowania urządzenia.
u
Lokalizacja
•Nigdy nie stawiaj czajnika w pobliżu krawędzi blatu
kuchennego.
Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej
•
owierzchni.
p
Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w
•
azience lub w pobliżu wody.
ł
•Nie stawiaj czajnika na powierzchniach o wysokim
połysku, gdyż w ten sposób można łatwo je uszkodzić.
• OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie
stawiaj go na metalowej tacy ani innej metalowej
powierzchni.
Przewód zasilający
•Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód
zasilający nie powinien być naprężony. Skróć przewód,
zwijając jego nadmiar i umieszczając go w schowku na
przewód, znajdującym się w podstawie urządzenia.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie
byłby w zasięgu dziecka.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np.
między nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem.
•Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej
gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
•Nie stawiaj czajnika w miejscach, w których przewód
zasilający mógłby wpaść do zlewozmywaka.
•Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy go
wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym, co
pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo osób
•OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia
prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu
zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie
ani w żadnej innej cieczy.
•Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół
styków. Jeśli podstawa jest mokra, przed wytarciem
odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
•Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie
przechylając gwałtownie czajnika, ponieważ mogłoby to
spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku.
•Podczas przenoszenia czajnika z gorącą wodą należy
zachować szczególną ostrożność.
AŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
40
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 41
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z
•
chwytów i gałek.
u
Zawsze dokładnie zamykaj pokrywkę czajnika. W
•
przeciwnym razie czajnik może nie wyłączać się
automatycznie, a także rozlewać wrzącą wodę podczas
pracy. Filtr wodny BRITA zawsze musi być zainstalowany.
•Unikaj kontaktu z parą wodną wydobywającą się dziobka z
czajnika, szczególnie podczas wrzenia wody lub zaraz po
wyłączeniu czajnika.
•Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki
urządzenia, kiedy jest ono gorące.
OSTRZEŻENIE: Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia
•
ody.
w
•Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu
znaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda
o
może wydostać się na zewnątrz czajnika i skuteczność
filtracji może ulec pogorszeniu.
•Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie
staraj się zablokować go w tej pozycji, gdyż może to
spowodować uszkodzenie automatycznego wyłącznika
czajnika.
•Przed czyszczeniem czajnika wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
•Nie przenoś włączonego czajnika.
•Przed rozkładaniem lub składaniem elementów czajnika
do czyszczenia poczekaj, aż jego temperatura powróci do
temperatury pokojowej.
•Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały
poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci
•Dzieci nie rozumieją zagrożeń związanych z obsługą
urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę lub zabawę z użyciem tego urządzenia.
•Dzieci narażone są na niebezpieczeństwo szczególnie w
kuchni, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w
pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących
się potraw.
•Dzieci należy pouczyć o zagrożeniach występujących w
kuchni oraz ostrzec je przed niebezpieczeństwami
związanymi z sięganiem tam, gdzie nie widzą dokładnie
wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać.
•Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
•Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną,
bieżącą wodą. Nie próbuj zdejmować ubrania, zadzwoń
szybko po pomoc medyczną.
Inne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przewód
zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w
akikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania
j
orady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
p
•Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych
iezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy
n
ichards może wywołać pożar lub spowodować porażenie
R
rądem albo inne obrażenia ciała.
p
Nie podłączaj żadnych innych urządzeń do podstawy
•
urządzenia ani nie podłączaj niniejszego urządzenia do
innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób ingerować w układ złącza.
•
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono
•
włączone.
•Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż
gotowanie wody.
•Stosuj wyłącznie wkłady filtrujące BRITA MAXTRA.
•Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu
gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
•Gdy czajnik jest napełniany wodą, nie może być
umieszczony na podstawie.
•Firma Morphy Ricahrds nie zaleca naprawy przewodu
zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego, podstawę
bezprzewodową należy wyrzucić i wymienić na nową.
W celu uzyskania porady skontaktuj się z naszą
infolinią.
•Jeżeli czajnik nie jest używany, odłącz go od gniazdka
sieciowego.
•Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć złącze.
Przed ponownym użyciem urządzenia należy sprawdzić,
czy wlot jest suchy.
•Czajnik może być używany wyłącznie wraz z dostarczoną
podstawą.
•Uwaga: Aby nie dopuścić do zniszczenia urządzenia, nie
stosuj zasadowych środków czyszczących. Używaj
miękkiej szmatki i łagodnych detergentów.
•Przed myciem czajnika za pomocą środków myjących
należy wyjąć wkład filtra BRITA oraz lejek. Po
wyczyszczeniu i dokładnym wypłukaniu czajnika należy
zamontować moduł filtra BRITA.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym
doprowadzającym prąd zmienny.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek
sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia,
należy zmienić wtyczkę na inną.
s
}
41
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 42
abezpieczenie ochronne (uwaga: wkład i wewnętrzna
STRZEŻENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia
O
tyczki należy ją zniszczyć, ponieważ wtyczka z
w
nieizolowanymi przewodami stanowi zagrożenie, jeśli
zostanie podłączona do gniazdka pod napięciem.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we
wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o
oznaczeniu BS1362.
WYPOSAŻENIE
⁄
Wkład filtra BRITA MAXTRA
¤
Lejek wkładu filtra
‹
Uchwyt wkładu filtra
›
Dziobek
łącze 360
fi z
fl
‡
·
‚
„
‰
Â
Ê
Á
Ë
°
Schowek na przewód
Podstawa bezprzewodowa
Ukryty element grzejny
Wyłącznik
BRITA Memo - elektroniczny wskaźnik stanu wkładu
Uchwyt pokrywy
Suwak nalewowy
Pokrywa
Osłona dziobka
Przycisk zwalniający
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia napełnij je wodą,
zagotuj ją i wylej.
EKSPLOATACJA
Filtrowanie wody poprawia smak i wygląd napojów,
poprzez ograniczenie kamienia, ołowiu, chloru oraz innych
zanieczyszczeń.
Wkład filtrujący BRITA MAXTRA działa w następujący
sposób:
Unikatowy wkład filtrujący BRITA MAXTRA A zapewnia
lepszy poziom filtrowania dzięki technologii MAXTRA.
Naturalny filtr z mikroporami MicroporeFilter wraz z bardzo
skutecznym filtrem ProtectFilter ograniczają zawartość
chloru i osadu wapiennego, zapewniając w ten sposób
wspaniały naturalny smak. Jednocześnie filtry te eliminują
metale takie jak ołów, miedź oraz aluminium, zapewniając
w ten sposób skuteczną ochronę Twojego zdrowia.
Technologia MAXTRA FlowControl zapewnia perfekcyjną
filtrację i wydajność.
OBSŁUGA WKŁADU
•Bezproblemowa obsługa - doskonały efekt:
Przygotowanie wkładu BRITA MAXTRA jest bardzo proste.
Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wykorzystać
możliwości filtra do wody BRITA.
1Przygotowanie wkładu B:
Aby przygotować wkład BRITA MAXTRA, zdejmij
z
trona zabezpieczenia może być wilgotna — jest to
s
normalne zjawisko spowodowane kondensacją). Zanurz
wkład w zimnej wodzie i delikatnie potrząśnij, aby usunąć
pęcherzyki powietrza. Filtr jest teraz gotowy do użycia.
Uwaga: W przypadku filtra MAXTRA, w przeciwieństwie
do wielu innych filtrów, nie ma potrzeby namaczania
w
2Załóż lejek
Włóż wkład filtra do lejka i dopchnij w dół, tak aby dobrze
siadł w lejku. Wkład powinien pozostać na swoim
o
m
3Przepłucz wkład
apełnij lejek zimną wodą z kranu i odczekaj aż woda
N
ostanie przefiltrowana. Wylej zawartość dwóch czajników
z
ub użyj tej wody do podlania roślin. Te dwa pierwsze cykle
l
napełniania wymagane są do przepłukania wkładu filtra.
Ponownie nalej wodę przez lejek — czajnik jest gotowy do
użycia.
Wkład nie musi być zanurzony w wodzie.
•Demontaż wkładu z użyciem uchwytu pierścieniowego
E
Aby wymienić wkład po czterech tygodniach, po prostu
użyj uchwytu pierścieniowego na górze wkładu, aby wyjąć
go z lejka i powtórz kroki od 1 do 3 opisane powyżej w
celu przeprowadzenia wymiany filtra.
Więcej informacji na temat używania wkładu BRITA
MAXTRA lub wskaźnika BRITA Memo można znaleźć
na stronie www.brita.com.
BRITA MEMO - ELEKTRONICZNY WSKAŹNIK
STANU WKŁADU
Wskaźnik BRITA Memo:
Aby zapewnić maksymalną wydajność i optymalny smak
napojów, wkład BRITA musi być regularnie wymieniany.
Firma BRITA zaleca wymianę filtra w urządzeniu co 4
tygodnie.
System BRITA automatycznie informuje o konieczności
wymiany filtra:
Unikatowy system BRITA Memo odmierza zalecany czas
użycia filtra i jest łatwy w użyciu. Wskaźnik BRITA Memo
znajduje się na pokrywie czajnika.
Obsługa jest bardzo prosta:
•Włącz wyświetlacz Memo F:
Aby włączyć moduł Memo, naciśnij i przytrzymaj przycisk
startu na pokrywie, aż na wyświetlaczu pojawią się cztery
paski, a następnie dwukrotnie błysną. Wskaźnik Memo jest
już ustawiony.
•Kontrola pracy
Błyskający punkt w prawym dolnym rogu wskaźnika
Memo oznacza, że wskaźnik jest włączony.
•Zmiana wyświetlania
Co tydzień znika jeden pasek, sygnalizując ile czasu
pozostało do wymiany wkładu. Po czterech tygodniach
znikną wszystkie cztery paski. Brak pasków oraz
błyskająca strzałka oznaczają, że wkład powinien być
kładu.
C
:
iejscu, nawet gdy lejek zostanie obrócony do góry dnem.
D
:
:
F
:
G
:
42
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 43
ymieniony. Włóż nowy wkład zgodnie z instrukcją i
w
ruchom ponownie wskaźnik Memo według powyższej
u
procedury.
WYMIANA WSKAŹNIKA MEMO
Wskaźnik BRITA Memo - elektroniczny moduł informujący
o konieczności wymiany wkładu ma żywotność około 5 lat.
Gdy dobiegnie koniec cyklu eksploatacji wskaźnika Memo,
należy pamiętać, że jest to urządzenie elektroniczne i
należy zutylizować je zgodnie z obowiązującymi
przepisami i procedurami. Demontaż zużytego wskaźnika
Memo: włóż końcówkę wkrętaka w otwór obok wskaźnika
emo i wypchnij wskaźnik do góry. Uwaga: wskaźnik
M
emo może być usuwany jedynie w tym celu.
M
Więcej informacji na temat wymiany wskaźników Brita
emo można znaleźć na stronie www.brita.com.
M
WŁĄCZANIE
Przed gotowaniem wody nie trzeba czekać, aż cała woda
zostanie przefiltrowana. Czajnik Morphy Richards z filtrem
do wody filtruje i gotuje wodę w tym samym czasie, dzięki
przefiltrowana i ugotowana woda jest dostępna bardzo
szybko.
• Gotuj dokładnie tyle wody, ile potrzebujesz; pozwoli to
oszczędzić energię elektryczną.
1
Umieść czajnik na podstawie, dbając o to, aby znalazł się
on na złączu 360
•Złącze 360
pozycji, co idealnie sprawdza się zarówno w przypadku
osób leworęcznych, jak i praworęcznych oraz umożliwia
wygodne umieszczenie urządzenia na blacie.
2
Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego.
Włącz czajnik. Czajnik zostanie podświetlony od
3
wewnątrz.
4
Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie.
•Jeśli korzystasz z czajnika pierwszy raz, wylej wodę i
powtórz tę procedurę.
•Aby ponownie zagotować wodę, ustaw przełącznik
ponownie w pozycji włączonej. Jeżeli czajnik właśnie
skończył gotować wodę, odczekaj kilka minut przed
ponownym włączeniem czajnika.
•Jeżeli czajnik zostanie włączony przy zbyt małej ilości
wody (lub gdy będzie pusty), wyłącznik bezpieczeństwa
automatycznie odłączy zasilanie. W takim przypadku
należy napełnić czajnik zimną wodą i poczekać kilka
minut, do momentu schłodzenia wyłącznika, a następnie
można już korzystać normalnie z urządzenia.
5
Zdejmij czajnik z podstawy, trzymając za uchwyt i
zwracając uwagę, aby czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
OSTRZEŻENIE: Czajnik będzie pracował prawidłowo i
pokrywa zamknie się do końca tylko wtedy, gdy uchwyt
wkładu został zamontowany w prawidłowy sposób.
°
.
°
pozwala umieścić urządzenie w dowolnej
KIEDY WYMIENIĆ WKŁAD BRITA MAXTRA?
Zależy to od jakości wody oraz oczekiwań użytkownika.
Zalecamy wymianę wkładu co 4 tygodnie.
Elektroniczny moduł zamontowany na pokrywie czajnika z
filtrem wody Morphy Richards poinformuje Cię o
konieczności wymiany wkładu.
Wkłady filtrujące BRITA odpowiadają najwyższym normom
akości. Surowce oraz gotowe produkty są poddawane
j
ardzo surowym kontrolom wewnętrznym oraz
b
ewnętrznym. Wkłady filtrujące BRITA są sterylizowane
z
parowo. Niezależny instytut nadaje filtrom i wkładom do
wody BRITA odpowiednie certyfikaty świadczące o
przydatności do kontaktu z żywnością.
Doskonały smak, mniej odpadów:
Wkład BRITA MAXTRA w 100% podlega recyklingowi.
Więcej informacji na temat programów recykling
można znaleźć na stronie www.brita.com.
(Programy nie są dostępne we wszystkich krajach.)
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia czajnika
zawsze odłącz go od źródła zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne wilgotną szmatką.
WAŻNE: Na zewnętrznej powierzchni urządzenia nie
używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą
one porysować powierzchnię.
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z
użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwonić
na numer infolinii. Z pewnością będziemy mogli służyć
bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został
kupiony produkt.
Więcej informacji na temat sposobu użycia wkładów
filtra BRITA MAXTRA oraz wskaźnika BRITA Memo
można znaleźć na stronie www.brita.com.
Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia
można uzyskać w lokalnych punktach serwisowych,
których dane zostały zamieszczone na okładce.
Przygotuj następujące informacje, które umożliwią naszym
pracownikom sprawne udzielenie odpowiedzi:
•Nazwa produktu
•Model produktu, podany na spodzie urządzenia
•Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby
móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój
paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą
zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż
}
43
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 44
odane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub
p
ymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
w
eśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione
J
w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia
będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny
paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu
rządzenia.
u
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi
być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną
rzez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą
p
yć regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w
b
zystości według zaleceń producenta.
c
orphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany
M
rządzenia w ramach gwarancji jeśli:
u
1Wada została spowodowana lub jest związana z
przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami
producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem
skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
2Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby
niewykwalifikowane, nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego
sprzedawcy urządzenia).
4Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było
użytkowane w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
6Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
≈
Для эффективного использования
вашего нового чайника с фильтром...
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания горячей водой всегда
разливайте ее медленно и аккуратно.
После первого кипячения слейте воду из чайника
Для удаления любых отложений, оставшихся в чайнике
после производственного процесса.
Заполнение чайника водой
Чайник следует заполнить так, чтобы вода покрывала
нагревательный элемент. Минимальный объём: 1
чашка или 300 мл. Не переливайте воду выше
максимальной отметки, так как это может привести к
ухудшению качества фильтрации.
артридж для фильтра BRITA
К
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: На дне упаковки картриджа,
а также в верхнем отсеке фильтра во время
использования могут быть видны чёрные частицы - это
нормально.
редставляют опасности для вас или для чайника.
п
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любым электроприбором
еобходимо соблюдать элементарную осторожность.
н
Во-первых, неправильное использование может
повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к
повреждению прибора. Меры безопасности в данном
руководстве подразделяются на следующие две
атегории:
к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения прибора!
Кроме этого, мы предлагаем дополнительные советы
по мерам безопасности.
РАЗМЕЩЕНИЕ
•Всегда устанавливайте чайник на безопасном
расстоянии от края рабочего стола.
•Используйте прибор только на прочной и ровной
поверхности.
•Не пользуйтесь чайником на улице, в ванной или
вблизи воды.
•Во избежание повреждения не устанавливайте чайник
на полированную поверхность.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования не
устанавливайте прибор на металлические
подносы или другие металлические поверхности.
Сетевой шнур
•Сетевой шнур должен проходить от розетки до
подставки без натяжений. Уменьшите длину шнура,
уложив лишнюю часть в отсек для хранения шнура в
основании изделия.
•Провод не должен свисать с края рабочей
поверхности, чтобы до него не дотянулся ребенок.
•Следите за тем, чтобы шнур не проходил через
открытое пространство, например, от расположенной
внизу розетки к столу.
•Не допускайте того, чтобы шнур проходил над
кухонной плитой или другими горячими
поверхностями, которые могут повредить его.
•Устанавливайте чайник так, чтобы его сетевой шнур
не мог попасть в раковину.
•Если сетевой шнур повреждён, то во избежание
опасности следует обратиться для его замены к
производителю, в его сервисный центр или к
квалифицированному специалисту.
Личная безопасность
Не беспокойтесь, эти частицы не
44
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 45
собенно когда они оставлены без присмотра во время
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание пожара,
•
поражения электрическим током и получения
травмы не погружайте провод, вилку и прибор в
воду или любые другие жидкости.
•Верхняя беспроводная часть базы всегда должна быть
сухой, особенно рядом с электрическими контактами.
Перед удалением влаги отключите электропитание.
Дайте влаге полностью высохнуть, прежде чем снова
одключать прибор к электросети.
п
•Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не
наклоняйте прибор резко и всегда разливайте воду
едленно и осторожно.
м
Соблюдайте крайнюю осторожность при перемещении
•
рибора с горячей жидкостью внутри.
п
•Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей,
пользуйтесь ручками или рукоятками.
•Следите за тем, чтобы крышка всегда была плотно
закрыта, в противном случае автоматический
выключатель не сработает, а кипящая вода будет
выплескиваться из чайника. Фильтр для воды BRITA
должны быть всегда на своём месте.
•Избегайте контакта со струей пара, идущей из носика
чайника во время кипения воды или сразу после
отключения чайника.
•Соблюдайте осторожность при открывании крышки
горячего прибора.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте крышку во
время кипения воды.
•Не наполняйте чайник водой выше отметки MAX
(МАКС.), иначе может произойти выплескивание
кипящей воды и снижение качества фильтрации.
•Не удерживайте автоматический выключатель во
включённом положении и не устанавливайте
принудительно выключатель во включённое
положение, поскольку это может привести к поломке
механизма автоматического отключения.
•Перед началом очистки отсоедините сетевой шнур от
розетки.
•Не перемещайте прибор, если он включён.
•Дайте чайнику остыть перед установкой или снятием
каких-либо деталей, а также перед началом чистки.
•Использование данного прибора детьми или людьми с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также людьми с
недостаточным опытом или знаниями допускается
только под присмотром лица, ответственного за
безопасность, или при получении ими инструкций по
использованию прибора.
Дети
•Дети не осознают опасности, которая может
возникнуть при работе с электроприборами. Детям
категорически запрещается пользоваться и играть
данным прибором.
•Дети подвергаются ряду опасностей на кухне,
о
использования бытовых приборов или приготовления
пищи.
Объясните детям, что кухня – небезопасное место.
•
Предупредите их о том, что опасно пытаться
дотронуться до предметов, которые им плохо видны
или которые им трогать просто не следует.
•Следите за детьми и не давайте им играть с прибором.
При ошпаривании
Немедленно подставьте пораженный участок под
•
олодную воду. Немедленно снимите одежду с
х
ораженного участка, быстро обратитесь за
п
медицинской помощью.
Другие меры предосторожности
•Не используйте прибор с поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается использовать неисправный или
поврежденный прибор. Для получения консультации
свяжитесь с компанией Morphy Richards.
•Во избежание пожара, поражения электрическим
током или травмы используйте только
рекомендованные и продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и принадлежности.
•Не пытайтесь подключать какой-либо другой прибор к
базе или данный прибор к другой базе.
•Вмешательство в конструкцию разъема не
допускается.
•Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•Используйте данный прибор только для кипячения
воды.
•Используйте только фильтрующие картриджи BRITA
MAXTRA.
•Не ставьте данный прибор на конфорки газовой или
электрической плиты или рядом с ними, а также
внутрь горячего духового шкафа.
•При наполнении водой прибор не должен находиться
на подставке.
•Фирма Morphy Richards рекомендует не
ремонтировать сетевой шнур подставки
беспроводного чайника. При повреждении сетевого
шнура подставка беспроводного чайника подлежит
утилизации и замене на новую. Позвоните в нашу
службу поддержки для получения консультаций.
•Если прибор не используется, отсоедините шнур от
розетки.
•Перед чисткой прибора необходимо отсоединить
разъём. Перед последующим использованием
просушить входное гнездо прибора.
•Чайник следует использовать с прилагаемой
подставкой.
•Внимание! Во избежание повреждений прибора не
пользуйтесь щелочными средствами для чистки,
используйте мягкую ткань и мягкое моющее средство.
}
≈
45
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 46
При чистке чайника чистящими средствами следует
•
вынимать фильтрующий картридж BRITA и воронку.
После очистки и тщательного ополаскивания чайника
можно установить на место блок фильтра BRITA.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с
паспортными данными прибора соответствует
параметрам электросети в вашем доме (переменное
апряжение).
н
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор
должен быть заземлён.
олько для Великобритании.
Т
Если вилка сетевого провода прибора не подходит к
домашним электрическим розеткам, необходимо ее
заменить вилкой соответствующего образца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После удаления со шнура
питания поврежденной штепсельной вилки, ее
необходимо уничтожить, поскольку вилка с
оголенным проводом представляет опасность в
случае ее подключения к находящейся под
напряжением розетке.
Если необходимо заменить предохранитель в вилке на
13 А, следует установить предохранитель BS1362 на 13
А.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
⁄ Фильтрующий картридж BRITA MAXTRA
¤
Воронка картриджа
‹
Держатель картриджа
›
Носик
fi
Разъем, обеспечивающий поворот на 360
fl
Место для хранения шнура
‡
База беспроводного чайника
·
Скрытый нагревательный элемент
‚
Выключатель
„
BRITA Memo - электронный индикатор для
напоминания о замене картриджа
‰
Ручка крышки
Â
Вставная горловина
Ê
Крышка
Á
Крышка носика
Ë
Кнопка быстрого открытия
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием прибора наполните его
водой, вскипятите ее и слейте.
°
Ф
образом:
Уникальный фильтрующий картридж BRITA MAXTRA
A
благодаря технологии MAXTRA.
Натуральный микропористый фильтр в сочетании с
высокопроизводительным защитным фильтром
снижают содержание хлора и накипи, надёжно
оглощают такие вредные металлы, как свинец, медь
п
алюминий и обеспечивают великолепные вкусовые
и
ачества напитков. Функция MAXTRA FlowControl
к
обеспечивает оптимальное время фильтрации для
наилучших результатов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАРТРИДЖА
Минимальные усилия - максимальный эффект:
•
Подготовка картриджа BRITA MAXTRA к работе очень
проста. Чтобы получить фильтрованную воду BRITA,
выполните следующие шаги.
1Подготовка картриджа
Для полготовки вашего картриджа BRITA MAXTRA к
работе снимите защитную плёнку (внимание:
картридж и внутренняя сторона плёнки может быть
влажными, это нормальная конденсация). Опустите
картридж в холодную воду и слегка встряхните, чтобы
удалить пузырьки воздуха. Теперь фильтр готов к
работе.
Примечание: Картридж MAXTRA не нужно
предварительно замачивать, как это требуется для
некоторых других типов картриджей.
2Установка воронки
Вставьте картридж в воронку и вдавите так, чтобы он
встал плотно в воронке. Картридж не должен
вываливаться при опрокидывании воронки.
3Промывка картриджа
Заполните воронку холодной водой из-под крана и
дайте ей пройти сквозь фильтр. Слейте воду после
первых двух заполнений или используйте эту воду для
поливки растений. Первые два заполнения служат для
промывки картриджа. Налейте воду ещё раз, теперь
чайник готов к работе.
Картридж не должен быть обязательно погружён в
воду.
•Извлечение картриджа с помощью кольца
Для замены картриджа через четыре недели просто
потяните за специальное кольцо сверху картриджа,
чтобы извлечь его из воронки, затем повторите
описанные выше шаги 1-3 для нового фильтра.
Информацию и советы по использованию BRITA
MAXTRA и BRITA Memo см. на сайте
www.brita.com.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Фильтрация воды позволяет улучшить вкус и внешний
вид напитков за счёт уменьшения содержания накипи,
свинца, хлора и других примесей.
ильтр BRITA MAXTRA работает следующим
обеспечивает высокое качество фильтрации
B
:
C
:
D
:
E
:
46
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 47
игающая стрелка указывают на необходимость
BRITA MEMO - ЭЛЕКТРОННЫЙ
ИНДИКАТОР ДЛЯ НАПОМИНАНИЯ О
ЗАМЕНЕ КАРТРИДЖА
RITA Memo:
B
ля достижения максимальной производительности
Д
ильтра и оптимального вкуса воды важно регулярно
ф
заменять картридж BRITA. BRITA рекомендует
заменять картридж в вашем приборе каждые 4
недели.
BRITA Memo автоматически напомнит вам о
необходимости замены картриджа:
Уникальный индикатор BRITA Memo отсчитывает
рекомендованное время использования картриджа,
рост в применении. BRITA Memo расположен на
п
рышке чайника.
к
Обращение очень простое:
•Включение индикатора Memo
Для включения Memo нажмите и удерживайте кнопку
включения на крышке, пока на индикаторе не
появятся все четыре полоски и не мигнут два раза.
Теперь индикатор Memo установлен.
•Проверка работоспособности
Мигающая точка в нижнем правом углу Memo
показывает, что устройство работает.
•Изменение показаний
Каждую неделю одна полоска исчезает, указывая на
оставшийся срок службы картриджа. Через четыре
недели все полоски исчезнут. Этот факт, а также
F
:
F
:
G
:
м
замены картриджа. Установите новый картридж
согласно инструкциям и снова включите Memo, как
было описано выше.
ЗАМЕНА BRITA MEMO
Электронный индикатор BRITA Memo для
напоминания о замене картриджа имеет срок службы
5 лет. Обратите внимание, что Memo является
лектронным устройством и подлежит утилизации в
э
амках соответствующих предписаний и нормативов.
р
ля снятия отслужившего индикатора Memo вставьте
Д
отвёртку в паз радом с Memo и выдавите его.
Обратите внимание, что удалять Memo следует только
в целях последующей утилизации.
апасные индикаторы Brita Memo см. на сайте
З
www.brita.com.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вам не нужно ждать перед кипячением, пока вода
пройдёт через фильтр. Чайник Morphy Richards с
фильтром кипятит и фильтрует воду одновременно,
быстро снабжая вас кипячёной фильтрованной водой
BRITA.
• В целях экономии электроэнергии кипятите только
нужное количество воды.
1
Установите чайник на базу, чтобы он располагался на
разъеме, обеспечивающем поворот на 360
°
.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
≈
47
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 48
Разъем 360
•
юбом положении на рабочей поверхности; подходит
л
ак для правшей, так и для левшей.
к
ставьте вилку в настенную розетку и включите
2
В
озволяет удобно установить чайник в
°
п
прибор (если применимо).
ключите чайник. Включится внутренняя подсветка
В
3
айника.
ч
осле закипания воды чайник автоматически
4
П
выключается.
При первом использовании чайника слейте воду и
•
аполните чайник ещё раз.
з
Для повторного кипячения снова переведите
•
ыключатель в положение ON (ВКЛ.). Если чайник
в
олько что выключился, то перед повторным
т
включением следует выждать около минуты.
•При включении чайника с недостаточным количеством
воды или без воды защитный механизм автоматически
отключит питание. В этом случае налейте в чайник
воды, дайте нагревательному элементу остыть и
используйте чайник как обычно.
5
Поднимайте чайник с базу за ручку, держа его
горизонтально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если держатель картриджа
установлен неправильно, чайник может работать
со сбоями и крышка чайника может не
закрываться до конца.
Срок замены картриджа BRITA Maxtra
Зависит от качества воды и требований к его
улучшению. Мы рекомендуем заменять картридж
аждые 4 недели.
к
Электронный индикатор на чайнике Morphy Richards
напомнит вам, когда следует заменить картридж.
Фильтрующие картриджи BRITA соответствуют самым
ысоким стандартам качества. Сырьё и конечная
в
родукция проходят строжайший внутренний и
п
нешний контроль. Фильтрующие картриджи BRITA
в
прошли стерилизацию паром. Независимый институт
удостоверил пригодность фильтров и картриджей
BRITA к применению с пищевыми продуктами.
Великолепный вкус и меньше загрязнения:
Картридж BRITA MAXTRA на 100% пригоден для
вторичной переработки.
Порядок утилизации см. на сайте www.brita.com.
(Доступно не во всех странах.)
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки
обязательно отсоедините вилку шнура питания от
розетки и дайте прибору остыть
Протрите наружную поверхность влажной тканью.
ВНИМАНИЕ: Не используйте абразивные чистящие
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
48
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 49
омпанияMorphyRichardsвправе отказать в
редства для чистки
с
внешней поверхности прибора, которые могут ее
поцарапать.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
Если у вас есть какие-либо трудности с
использованием данного прибора, немедленно
позвоните нам. В большинстве случаев мы сможем
помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в
отором вы купили данный прибор.
к
Для получения поддержки по использованию
картриджа BRITA MAXTRA и индикатора BRITA
Memo заходите на сайт www.brita.com.
Для получения поддержки по использованию
прибора см. последние страницы с контактными
данными сервисных центров.
Держите под рукой следующую информацию, которая
позволит нашему персоналу быстро разобраться с
вашим вопросом:
•Наименование изделия
•Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.
•Серийный номер, указанный на нижней стороне
прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ
ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который
является подтверждением покупки.Cоветуем
прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке
данного руководства (к гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода
проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и
действует в течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на гарантийное обслуживание
является предоставление покупателем чека на
покупку и гарантийного талона, заполненного и
подписанного продавцом. Серийный номер прибора
должен соответствовать номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется
гарантийная замена (если неисправность допущена по
вине завода-изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего
гарантийногопериода данное изделие было заменено
новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с
момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с
этим, очень важно сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату первоначальной
покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те
изделия, которые эксплуатируются в соответствии с
указаниями производителя. Например, изделия
должны очищаться от накипи,фильтры должны
поддерживаться в чистом состоянии.
К
гарантийной замене в следующих случаях:
Поломка была вызвана или связана с использованием
1
рибора не по назначению,
п
неправильнымприменением, неаккуратным
использованием или использованием с
несоблюдением рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием перепадов напряжения в
лектросети или нарушений правил транспортировке.
э
2Изделие использовалось поднапряжением,
отличающимся от указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта изделия лицами,
оторые не являются нашим обслуживающим
к
ерсоналом
п
или персоналом официальногодилера).
(
3Прибор использовался на условиях аренды или
применялся дляне бытовых целей.
4Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на расходные
материалы, такие какпакеты, фильтры и стеклянные
сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при
этом изготовитель не принимает каких-либо
претензий, связанных с косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия предлагается в качестве
дополнительной льготы и не ограничивает ваших
правпотребителя.
≈
49
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 50
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
T
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
elpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
H
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
ictoria
V
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141T: 02 8748 2900
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017T: 08 9244 4366
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
f
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
v
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit
zu ändern.
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
odèles.
m
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten
voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor
m de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
ireitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
d
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
ortugal
P
T: +351 22 996 67 40Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare
le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805F: + 48 (0)61 8425 806
≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
50
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 51
g For electrical products sold within the European
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
l faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
I
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
B
Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
ara productos eléctricos vendidos en la Comunidad
e P
Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
Q
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para
aber como efectuar a reciclagem no seu país.
s
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
l
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
usholdningsaffaldet.
h
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd
om genbrug i dit land.
äller elektriska produkter som säljs inom
s G
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów
elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się
utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub
lokalnego sprzedawcy.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
51
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52
KT43539MEE Rev1 11/08
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.