Morphy Richards BRITA Instructions Manual

Page 1
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
BRITA Water Filter Kettle
P
lease read and keep these instructions
Bouilloire à filtre à eau BRITA
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 1
Page 2
2
·
¤
Ê
Á
Ë
Â
C
D
E
2x
B
F
A
H
G
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2
Page 3
3
g
Getting the best from your new water filter kettle...
S
afety first
A
lways pour water slowly and carefully to prevent the
s
plashing of scalding water.
E
mpty the water out of the kettle after first boiling
T
o clean away anydeposits that are left in the kettle after the
m
anufacturing process.
Filling your water filter kettle
When filling your filter kettle, the water must cover the e
lement. The minimum is 1 cup or 30cls. Do not overfill
p
ast the maximum mark as thefiltrationwill be impaired.
BRITA water filtercartridge
PLEASENOTE: It is quite normal to see black particles in the bottomof the cartridge pack and in the top compartment when in use. Please be assured that these particles are not harmful to you or your filter kettle and you should not be concerned if yousee any.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following commonsense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the dangerof damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Dangerto the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition, we offer the following safety advice.
Location
Alwayslocate your kettle away from the edge of the worktop.
Ensurethat the appliance is used on a firm, flat surface.
Do notuse the appliance outdoors, ina bathroom, or near water.
Do notplace the kettle on a highly polished surface as damagemay occur.
WARNING: Do notplace the appliance onto ametal tray
or metal surfacewhilst in use.
Mains lead
The mains lead should reach from the socket to the base unit without straining the connections. Reduce the length of the lead by storing the excess in the cord storage facility in the base unit.
Do notlet the mains lead hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
Do notlet the lead run across an open space e.g. between a low socket and atable.
Do notlet the lead run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
Do notplace the kettle where the mains lead could fall into a s
ink.
If thesupply cord is damaged, it must be replaced by the m
anufacturer, it’s service agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
Personal safety
WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plug and appliance in water or any other liquid.
Alwayskeep the top of the cordless base dry, especially aroundthe connection area.If wet, disconnect the power supplybefore drying. Allow to dry thoroughly before r
econnection to the power supply.
Alwayspour hot water slowly and carefully without tipping the appliance too fast to prevent splashing and spillage.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquid.
Do nottouch hot surfaces, use the handles or knobs.
Alwaysclose the lid securely, otherwise the kettlemay not switchoff automatically and may spitout boiling water. Alwayshave the BRITA Water filter in place.
Avoidcontact with emitting steam from the spout when the water is boiling or just after it has switched off.
Take care if opening the lid of the appliance when hot.
WARNING: Do notopen the lid whilst the water is boiling.
Do notfill abovethe MAX mark, otherwise boiling water may beejected and filtration may be impaired.
Do nothold the switch in the on position, or tamper with the switchto fix it in the on position, as this maycause damage to theswitch-offmechanism.
Unplugfrom the outlet before cleaning.
Do notmove the kettle whenswitched on.
Allow to cool before putting on or taking off parts and beforecleaning.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, orlack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children
Children do not understand the dangersassociatedwith operating electrical appliances. Never allow children to operate or play with this appliance.
Children are vulnerable in the kitchen particularly when unsupervised and if appliances are being used or cooking is being carried out.
Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannotsee properly or should not be reaching.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
g
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 3
Page 4
Treating scalds
Run cold water over the affected area immediately. Donot stop to remove clothing, get medical help quickly.
Other safety considerations
Do notoperate any appliance with a damaged cord or plug o
r after the appliance malfunctions or has been damaged in
a
ny manner. Contact Morphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not recommended or sold b
y Morphy Richards, may cause fire, electric shock or
i
njury.
Do notattempt toconnect any other appliance tothe base u
nit orthis appliance to another baseunit.
Do nottamper with the connector in any way.
Do notleave the appliance unattended whilst in use.
Do notuse the appliance for any use other than to boil water.
Use only BRITA MAXTRA filtercartridges.
Do notplace the appliance on or near a hot gas or electric burneror in a heated oven.
The appliance must not be on the base unitwhen being filledwith water.
MorphyRichards recommends that the mains lead of the cordless base cannot be repaired. If the mains lead is damaged, the cordless base should be discarded and replaced, contact the helpline for advice.
Unplugfrom the outlet whennot in use.
The connector must be removed before the appliance is cleaned. The appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
The kettle is only to be used with the stand provided.
Caution: to prevent damage to the appliance, do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a cloth and mild detergent.
When cleaning the kettle with cleaning agents, you must take out the BRITA filter cartridge and thefunnel. After cleaning and thoroughly rinsing the kettle, the BRITA filter unit can be re-inserted.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds withyour houseelectricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
WARNING: This appliance must be earthed.
UK only
If thesocket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriateone fitted.
WARNING: The plug removedfrom the mains lead,if severed, must bedestroyed as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
W
here used, should the fuse in the 13 amp plug require
r
eplacement, a 13amp BS1362fuse must be fitted.
FEATURES
BRITA MAXTRA filter cartridge
¤
Filtercartridge funnel
Filtercartridge holder
Spout
360° connectorCord storageCordless base unit
· Concealed element
On/offswitch
BRITA Memo - the electronic cartridge exchange reminderLid handle  Filling slider Ê Lid Á Spout cover Ë Easy release button
BEFORE FIRST USE
Beforeusing the appliance for the first time, fill with water, boil, and pour away.
USING
Filtering your water improves the taste and appearance of beverages by reducing limescale, lead, chlorine and other impurities.
This is how the BRITA MAXTRA filter cartridge works:
The unique BRITA MAXTRA filter cartridge A offers improved filtration due to MAXTRA technology.
The natural MicroporeFilter in combination with the powerful ProtectFilter reduces chlorine and limescale for a great natural taste and permanently absorbs metals such as lead, copper and aluminium for your wellbeing. MAXTRA FlowControl ensures the perfect filtration time for best results.
USING THE CARTRIDGE
Littleeffort - great effect: Preparation of your BRITA
MAXTRACartridge is very simple. Pleasefollow thesteps below to enjoy BRITA filtered water.
1 Preparing the cartridge B:
To prepare your BRITA MAXTRA cartridge, please remove the protective wrapper (note: the cartridge and inside wrapper may appear moist, this is simply condensation). Immerse the cartridge in cold water and shake it gently to removeany air bubbles, thefilter is now ready for use.
Note: As is required for some other water filter cartridges, there is no need to pre-soak the MAXTRA cartridge.
2 Insertin the funnel C:
Place the filter cartridge into the funnel and push downwards until it fits firmly in thefunnel. The cartridge
4
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 4
Page 5
s
hould stay in place if the funnel is turned upside down.
3
Rinse the cartridge D:
F
ill the funnel with cold tap water and allow it to filter
t
hrough. Discard the first two fillings or use the water for your plants. These first two fillings are used to flush the filtercartridge.Now re-fill the funnel and thekettle is ready for use.
There is no need to keep thecartridge immersed in water.
Removing the cartridge with the ring pull E:
To exchange the cartridge after four weeks,simply usethe ring pull handleon the topof the cartridge to remove it from the funnel, and repeat steps 1-3 above for the replacement f
ilter.
For information or advice on using BRITA MAXTRA or BRITA Memo, please see www.brita.com.
BRITA MEMO - THE ELECTRONIC CARTRIDGE EXCHANGE REMINDER
THE BRITA Memo:
For maximum filter performance and for optimum taste, it is important to change your BRITA cartridge regularly. BRITA recommends that you replacethe cartridge in your appliance every 4 weeks.
BRITA Memo automatically reminds you when to change the cartridge:
The unique BRITA Memo measures the recommended time of useof your cartridge and is easy to use. TheBRITA Memo is located on the kettle lid.
Operation is really simple:
Start the Memo display F:
To start Memo, please press and hold down the start button on thelid until all four bars appear in the display and flash twice.The Memo is now set.
Functional control F:
The flashing dotin the bottom right corner of the Memo indicates that the Memo is working.
Changedisplay G:
Every week, one bar will disappear to show the remaining cartridge life. After four weeks, all four bars will disappear. This, and a flashing arrow, indicate that thecartridge should now bechanged. Insert a new cartridge according to the instructions, and reactivate the Memo as described above.
REPLACING THE BRITA MEMO
BRITA Memo - the electronic cartridge exchange reminder has a life of approximately5 years. At the end of the Memo’s life, please remember that it is an electronic device and todispose ofthe Memo according to all applicable provisions and regulations. To removethe exhausted Memo, place a screwdriver in the notch next to the Memo and push it out.Please note that Memo should not be removed for any other reason than to dispose of it.
For replacement Brita Memos, see www.brita.com.
SWITCHING ON
You do not need to wait until thewater has filtered through beforeboiling. Your Morphy Richards filter kettle will boil a
nd filter at thesame time,giving youboiled BRITA filtered
w
ater quickly.
Boil only as much water as you need, as this saves e
lectricity.
1
Place the filter kettle on the base unit, ensuring the kettle l
ocateson to the 360° connector.
The 360° connector allows the kettle to belocated at any p
osition - ideal for left and right handed users and
c
onvenient positioning on a worktop.
2 Plug in and switch on, if applicable, at the wall socket. 3 Switchthe kettleon. The kettle will illuminate internally. 4 When the water boils, the filter kettle will switch off
automatically.
If youare using the kettle for the first time, discard the water and repeat once more.
To re-boil, switch to ON again. If the kettle has just switched off, wait a minute or so before switching it back on again.
If youdo not putin enough water,or switch on the filter kettlewhen it isempty,the safetycut-out will switch off the power automatically. If this happens, refill and wait a few minutes for the element to cool, then use as normal.
5 Lift the filter kettle fromthe base unit by thehandle,
ensuring you hold the kettle level.
WARNING: Unlessthe cartridge holderis fitted correctly, the filter kettle may not operate correctly andthe lid may not close and lock securely.
WHEN TO CHANGE YOUR BRITA MAXTRA CARTRIDGE
This depends on water quality and the improvement required. We recommend that you change your cartridge after 4 weeks.
The electronic reminder on your Morphy Richards water filterkettle will remind you when tochange your cartridge.
BRITA filter cartridges conform to the highest quality standards. Raw materials and final products are subject to stringent internal and external controls. BRITA filter cartridges are steam sterilised. An independent institute certifies the food grade quality of BRITA water filters and cartridges.
Great taste, lesswaste:
The BRITA MAXTRA cartridge is 100% recyclable. For recycling schemes, please see www.brita.com.
(Not available in all countries.)
5
g
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 5
Page 6
HINTS AND TIPS
Cleaning and maintenance
WARNING: Alwaysdisconnectthe plug from the mains a
nd allow the appliance to cool beforecleaning.
W
ipe the outside with a dampcloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive cleaners on the outside of the appliance, as they may scratch the surface.
HELPLINE
If youhave any difficulty with your appliance, do not hesitate to call. We are more likelyto be ableto help than the store where you bought it.
If yourequire assistance on using your BRITA MAXTRA filtercartridge or BRITA Memo, please contact www.brita.com.
If yourequire any other assistance on the use of the appliance, please see back pages for local service contact details.
Pleasehave the following informationready to enable our staff to deal with your enquiry quickly:
Name of the product
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serialnumber as shown on underside ofthe appliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Pleasequote the following informationif the product develops a fault. These numbers can be found on the base of theproduct.
Model no. Serialno.
All Morphy Richards products are individually testedbefore leaving the factory. In the unlikely event ofany appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to bereplaced. If thefault develops after28 days and within 24 months of original purchase, contact your local service centre at the address shown. You will be asked to return the product (in secure, adequatepackaging)to the address belowalong with acopy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faultyappliance will then be repairedor replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If forany reasonthis item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied.
Exclusions
MorphyRichards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental
use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has b
een caused by power surges or damage caused in transit.
2
The appliance has been used on a voltage supply other than t
hat stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our
s
ervice staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used forhire purposes or
non domestic use.
5 MorphyRichards are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee.
6 Batteries and leakage from batteries
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rightsas a consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty isin addition and does not affectyour statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In theunlikely event of any appliance proving to be faulty, securely pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If theappliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If thefault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs. If forany reasonthis item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
6
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 6
Page 7
M
orphy Richards’s policy is to continually improve quality
d
esign and productquality. The company therefore reserves
t
he right to change any specifications or to carry out
modifications asdeemed worthy at anytime. The Australian supplier ASKO Appliances reservesthe right
to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same orsimilar model or product of equivalent value.
Pour utiliser au mieux votre nouvelle bouilloire à filtre d’eau...
P
riorité à la sécurité
Versez toujoursl’eau lentement et avec soin pour éviter toute éclaboussure d’eau bouillante.
Jetez l’eau de labouilloireaprès la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant rester dans la bouilloire après le processus de fabrication.
Remplissage de la bouilloire à filtre d’eau
Lors du remplissage, assurez-vous que l’eau couvre l’élément filtrant. Le minimum est un bol ou 30 cl. Ne dépassez pas le repère de maximum, faute de quoi la filtration serait mauvaise.
Cartouche filtrante BRITA
VEUILLEZ NOTER :Il est normal de voir des particules noiresdans le fond de la cartouche et au sommet du compartiment pendant l’utilisation. Soyez certain(e) que ces particules ne sont pas dangereuses pour vous comme pour la bouilloire à filtre et que vous nedevez pas vous en préoccuper..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
DANGER: Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil ! Nous vous donnons également les conseils de sécurité
suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre bouilloireloin du bord du plan de travail.
Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate.
N’utilisez jamais la bouilloire à l’extérieur ou dans une salle de bains.
Ne mettez jamaisla bouilloire sur une surface polie car elle pourrait l’endommager.
DANGER: Ne placez pas la bouilloire sur unplateau en
métal ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne.
Cordon d’alimentation secteur
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique s
ans forcer sur les connexions. Réduisez la longueur du fil
d
’alimentation enenroulant l’excédent sous le socle de la
b
ouilloire, dans le logementprévu à cet effet.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d
’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait
l
’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou t
oute autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
N
e placez pas la bouilloire à un endroit où le cordon
d’alimentation pourrait tomber dans un évier.
Si le cordon d’alimentationest endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Si le cordon d’alimentationest endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Sécurité personnelle
DANGER: Pour vous protégerdes risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec, notamment autourdu point de connexion. S’il est humide, débranchez-le avant de la sécher. Laissez sécher complètement avant de rebrancher.
Versez toujoursl’eau chaude lentement et soigneusement, sans incliner labouilloiretrop brutalement, afin d’éviter les éclaboussures etles débordements.
Vous devez faire très attention lorsque vous transportez une bouilloire qui contient de l’eau chaude.
Ne touchez pas les surfaces chaudes et utilisez les poignées ou lesboutons.
Fermeztoujours le couvercle à fond,sans quoi la bouilloire pourrait ne pas s’arrêter automatiquement et pourrait projeter de l’eau bouillante. Veillez à ce que le filtre d’eau BRITA soit toujours en place.
Évitezd’entrer en contact avec la vapeur qui sort du bec verseur pendant l’ébullition ou justeaprès l’arrêt de la bouilloire.
Faitesattention si vous ouvrez le couvercle de la bouilloire alors qu’elle estencore chaude.
DANGER: N’ouvrezpas le couvercle pendant que l’eau
bout.
Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la position MAX, sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée et la filtration serait mauvaise.
Ne tenez pas le commutateuren position marche et ne le
f
7
g
f
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 7
Page 8
m
odifiez pas pourle fixer en positionmarche, car ceci
r
isque d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
Débranchez la bouilloire du secteur avant de la nettoyer.
Ne déplacez pas la bouilloire pendantqu’elle est sous t
ension.
Laissez-la refroidir avant de monter ou de démonter des p
ièces et avant dela nettoyer.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des p
ersonnes (y compris les enfants) ayant des capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
m
anque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation del’appareilpar une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les dangers de l’utilisation d’appareils électriques. N’autorisez jamais un enfant à utiliser ni à jouer avec cet appareil.
Les enfants sontvulnérables dans la cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils sont utilisés ou lorsque des aliments sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ilscourent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
Traitement des brûlures
Faitescouler de l’eau froide immédiatement sur la zone touchée. N’arrêtez pas l’eau pour enlever les vêtements – appelez rapidement un médecin.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez MorphyRichards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par MorphyRichards, car ils pourraient entraîner unincendie, un choc électrique ou une blessure.
Ne tentez pas demettre un autre appareil sur lesocle ou de mettrela bouilloire sur unautre socle.
N’apportez aucune modification au connecteur.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.
N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique ou d’un brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé.
La bouilloire nedoit pas être posée sur le socle lorsque vous la remplissez d’eau.
MorphyRichards conseille de ne pas réparer le cordon d
’alimentation dusocle sansfil. Si lecordon d’alimentation
e
st endommagé, ilfaut remplacer le socle ; contactez le
serviced’assistance.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vous devez enlever le connecteur avant de jeter l’appareil aux ordures. L’entrée de l’appareil doit être séchée avant que l’appareil ne soit réutilisé.
La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni.
Danger: Pour ne pas risquerd’endommager l’appareil, n’utilisez pas de nettoyants alcalins pour le nettoyer; utilisez plutôtun chiffonet un détergent doux.
Retirez la cartouche filtrante BRITA et l’entonnoir lorsque vous nettoyez labouilloireavec un agent de nettoyage. Après nettoyage et rinçage soigneux, vous pouvez réintroduire le filtre BRITA.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER: Cet appareil doit être mis à la terre. Royaume-Uni uniquement
Si lesprises de courant de votre domicile ne sont pas adaptées pour lafiche livrée avec cet appareil, la fiche doit être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
DANGER: Si vous coupez le cordon d?alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un cordon d?alimentation mis à nu estdangereusesi elle est branchéesur une prise électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible etsi ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères.
CARACTÉRISTIQUES
N’utilisez que des cartouches filtrantes BRITA MAXTRA. ¤ Entonnoir pour cartouche filtrantePorte-cartouche filtranteVerseurConnecteur 360°Logement du cordonSocle sans fil
· Élément caché
Interrupteur de marche/arrêtMemo BRITA - pense-bête électronique de remplacement de
la cartouche
Poignée du couvercle  Bouchon de remplissage
8
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 8
Page 9
Ê Couvercle Á Couvercle de verseur Ë Boutonde dégagement du couvercle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avantd’utiliser cet appareil pour la premièrefois, r
emplissez-le d’eau, portez à ébullition et jetez cette eau.
MODE D’EMPLOI
Filtrer l’eau améliore le goût et l’aspect des boissons car cela supprime lecalcaire, le plomb, le chlore et d’autres impuretés.
V
oici comment agit la cartouche filtrante BRITA MAXTRA:
La cartouche filtrante BRITA MAXTRA A assure une meilleure filtration grâce à la technologie MAXTRA. Le MicroporeFilter naturel et le puissantProtectFilter réduisent le chlore et le calcaire demanière à rendre le goût naturel et à absorber définitivement les métaux tels que leplomb, le cuivreet l’aluminium. MAXTRA FlowControl garantit une filtration parfaite pour des résultats meilleurs.
UTILISATION DE LA CARTOUCHE
Peu d’effort - un grand résultat: La préparation de la
cartouche BRITA MAXTRA est très simple. Suivez les instructions ci-dessous pour bénéficier d6eau filtrée BRITA.
1 Préparation de la cartouche B:
Pour préparer lacartouche BRITA MAXTRA, retirez l’emballage de protection (remarque: la cartouche et l’intérieur de l’emballage peuvent être humides en raison de la condensation). Immergez la cartouche dans de l’eau froideet agitez-la doucement pour chasser les bulles d’air; le filtre est alors prêt.
Remarque : Contrairement à ce qu’exige autres cartouches filtrantes, il est inutile de faire tremper la cartouche MAXTRA.
2 Introduisez la cartouche dans l’entonnoir C:
Placezla cartouche filtrante dans l’entonnoir et poussez-la vers le bas pourqu’elle seloge convenablement.La cartouche doit être maintenue en place même si vous renversez l’entonnoir.
3 Rincezla cartouche D:
Remplissez l’entonnoir d’eau froide du robinet et attendez qu’elle ait été filtrée. Jetez les deux premières eaux, ou utilisez-les pour les plantes. Ces deux premières eaux serventau nettoyage de la cartouche. Remplissez à nouveau l’entonnoir pourque la bouilloire soit prête à servir.
Il n’est pas nécessaire de conserver la cartouche filtrante immergée dans del’eau.
Retrait de la cartouche à l’aide de l’anneau E:
Pour changer la cartouche après quatre semaines d’utilisation, utilisez l’anneau qu’elle porte à sa partie supérieure et façon à l’extraire de l’entonnoir puisrépétez les opérations 1à 3 ci-dessus pour le remplacement de la cartouche.
Pour plus d’information oudes conseils d’emploi de BRITA MAXTRA ou Memo BRITA, rendez-vous sur le site
w
ww.brita.com.
MEMO BRITA - PENSE-BÊTE ÉLECTRONIQUE DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
L
e MemoBRITA:
Pour obtenir unefiltrationmaximale et un goût optimal, changez la cartouche BRITA régulièrement. BRITA conseille de remplacer la cartouche de l’appareil toutes les 4 semaines.
Memo BRITA vous rappelle automatiquement le r
emplacement de la cartouche:
L
e MemoBRITA original mesure le temps écoulé depuis le
d
ernierremplacement; il estfacile à utiliser. Le Memo BRITA
est sur le couvercle de la bouilloire.
S
on utilisation est très simple:
Mettezen service l’écran du Memo F:
Pour cela, maintenez la pression d’un doigt sur le boutonde démarrage du couvercle jusqu’à ce que 4 barres apparaissent et clignotent deux fois. Le Memo esten marche.
Contrôle de fonctionnementF:
Le point clignotant, en bas à droite du Memo, indique que le Memo fonctionne.
Changement d’affichage G:
Chaquesemaine, une barre disparaît et celles qui demeurent indiquent le temps restant. Au bout de 4 semaines, toutes les barres ont disparu. Cela et la flèche clignotante indiquent que lacartouche doit être remplacée. Introduisez une cartouche neuve comme dit plus haut et remettez en service le Memo de la manière décrite ci-dessus.
REMPLACEMENT DU MEMO BRITA
Memo BRITA - le pense-bête électronique de replacement de cartouche a une durée de vie d’environ 5 ans. En fin de vie, rappelez-vous qu’il s’agit d’un appareil électronique et qu’il doit être mis au rebut conformément à la réglementation. Pour retirer le Memo usagé, placez un tournevis dans l’encoche voisine et poussez pour l’extraire. Sachezque le Memo ne doit pas être retiré sauf pour son remplacement.
Pour le remplacement de Memo BRITA, rendez-vous sur le site www.brita.com.
MISE EN MARCHE
Vous n’avez pas besoin d’attendre que l’eau aitété filtrée pour la bouillir. La bouilloire Morphy Richardsbout et filtre en même temps demanière que vous disposiez rapidement d’eau filtrée BRITA bouillie.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que la quantité nécessaire ­vous économiserez ainsi de l’électricité.
1 Posez la bouilloire à filtre sur le socle en vérifiant qu’elle
s’enclenche biensur le connecteur à 360°.
Le connecteur à 360 degrés permet de placer la bouilloire dans n’importe quelle position - c’est idéal pour les gauchers ou pourplacer l’appareil à un endroit commode sur leplan de travail.
9
f
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 9
Page 10
2
Branchez la fiche, le cas échéant surla prise secteur, et m
ettez en service.
3
Mettezla bouilloire en route. L’intérieur de la bouilloire s
’éclaire.
4
Lorsque l’eau arrive à ébullition, la bouilloire s’arrête a
utomatiquement.
Si vous utilisezla bouilloire pour la première fois, jetez cette e
au et répétez lesmêmes opérations uneautre fois.
Pour la refaire bouillir, remettez-la en position MARCHE. Si l
a bouilloire vient de s’arrêter, attendez une minute avant de
l
a remettre en route.
Si vous ne mettez pas assez d’eau, ou si vous mettezla b
ouilloire en route alors qu’elle est vide, l’arrêt de sécurité
a
rrêtera automatiquement l’alimentation. Si ceci se produit, remplissez la bouilloire et attendez quelques minutes que l’élément refroidisse, puis utilisez la bouilloire normalement.
5 Soulevez la bouilloire à filtre du socle par la poignée et
tenez-la horizontalement.
DANGER: La bouilloire à filtre ne fonctionne pas correctement et le couvercle ne se ferme pas bien si le porte-cartouche n’est pas convenablement en place.
QUAND CHANGER LA CARTOUCHE BRITA MAXTRA?
Cela dépend de la qualité de l’eau et de la filtration requise. Nous vous conseillons de remplacer la cartouche toutes les 4 semaines.
Le pense-bête électronique de la bouilloire Morphy Richards vous rappellera à temps qu’il faut remplacer la cartouche.
Les cartouches filtrantes BRITA sont conformes aux normes les plus sévères. Les matériaux de base et les produits finis sont soumis à des contrôles internes et externes très stricts. Les cartouches filtrantes BRITA sont stérilisées à la vapeur. Un institut indépendant certifie que les cartouches et filtres BRITA sont prévus pour un usage alimentaire.
La cartouche BRITA MAXTRA
La cartouche BRITA MAXTRA est 100% recyclable.
Pour toute question concernant le recyclage, rendez-vous sur lesite www.brita.com.
(Ne concerne pas tous les pays.)
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER: Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez la bouilloire refroidir avant de la nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide. IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents abrasifs sur
l’extérieur du mixer car ils pourraient en rayer la surface.
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez
a
cheté l’appareil.
P
our toute question relative à la cartouche filtrante BRITA
M
AXTRA ou au Memo BRITA, rendez-voussur le site
w
ww.brita.com.
P
our toute question relative à l’emploi de l’appareil,
c
onsultez la dernière de couverture où figurent les contacts
l
ocaux.
M
erci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible :
Nom duproduit
Numérodu modèle,indiqué sur la face inférieure de l
’appareil.
Numérode série, indiqué surla face inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il estimportant de conserverle ticket de caisse comme preuved’achat. Agrafez votre ticket de caisse àcette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donnerles informations ci-dessous sivotre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numérodu modèle / Numérode série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellementavant de quitter l’usine.
Si un problème survientdans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelqueraison quece soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la dated’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utiliséconformément aux instructions du fabricant. Par exemple, lesfers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
MorphyRichards ne sera pasdans l’obligation deremplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a étéutilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encorelorsque leproblème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés entransit.
10
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 10
Page 11
2
Si l’appareil a été utilisésur une alimentationélectriquedont l
a tension est différente de celle qui est indiquée sur
l
’appareil.
3
Si despersonnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ouutilisé dans un contexte non d
omestique.
5
MorphyRichards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
6
La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
C
ette garantie neconfère aucun droit à l’exception de ceux
q
ui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucuneréclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cettegarantie est offertecomme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légauxen tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément lesnormes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il estimportant de conservervotre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur labase de l’appareil.
Numérodu modèle Numérode série
Si, pour quelqueraison quece soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achatoriginal afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément auxinstructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
MorphyRichard nesera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a étéutilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encorelorsque leproblème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés entransit.
2 Si l’appareil a été utilisésur une alimentationélectriquedont
la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si despersonnes,autres que nos techniciens (ou
revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ouutilisé dans un contexte non d
omestique.
5
MorphyRichards n’est pas dans l’obligation de réaliser des t
ravauxd’entretien, pendantla garantie.
6
La garantie exclut les biens de consommation tels que les s
acs, les filtreset les carafes en verre.
C
ette garantie neconfère aucun droit à l’exception de ceux
q
ui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucuneréclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cettegarantie est offertecomme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légauxen tant que consommateur.
Den neuen Wasserkocher mit Filter optimal nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und vorsichtig einfüllen, damit kein brühend heißes Wasser vergossen wird.
Nach dem ersten Kochen den Wasserkocher entleeren
Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände aus dem Wasserkocher beseitigt.
Den Wasserkocher befüllen
Beim Befüllen des Wasserkochers muss das Heizelement vom Wasser bedeckt sein. Mindestfüllmenge ist 1 Tasse bzw. 30 cl. Nicht über die Höchstmarke hinaus befüllen, da die Wasserfilterung dadurch beeinträchtigt wird.
BRITA Wasserfilterkartusche
BITTE BEACHTEN: Während desGebrauchs ist es normal, wenn schwarze Teilchen am Boden der Kartusche und im oberenBereich zusehen sind. Sie können sich sicher sein, dass diese Teilchen weder für Sie noch für Ihre Filterkanne gefährlich sind.Seien Sie versichert,dass diesePartikel weder für Sie noch für Ihren Wasserkocher gefährlich sind und Sie sich keine Sorgen machen müssen, wenn Sie sie entdecken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden! Außerdem enthältder Text folgenden Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Stellen Sie den Wasserkocher stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte auf.
Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzt werden.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in Badezimmern bzw. in Wassernähe benutzt werden.
d
11
f
d
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 11
Page 12
Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf einer mit Hochglanz p
olierten Fläche auf, da dieOberfläche beschädigt werden
k
önnte.
WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil verlegt sein. Verkürzen Sie das Netzkabel p
assend, indem Sie zu das zu lange Kabelstück am Unterteil
v
erstauen.
Das Netzkabel darf nicht über die Kante der Arbeitsplatte h
erabhängen. Ein Kind könntedaran ziehen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder andereheiße Flächen verlegen, da dasKabel sonst beschädigt werden kann.
Stellen Sie den Kocher nicht an einerStelle auf, wo das Netzteil in ein Wasch- oder Spülbecken fallen könnte.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, seinemKundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Eigene Sicherheit
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer,elektrischen Schlägen und vor Verletzungen dürfen weder das Kabel, noch der Stecker oder dasGerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Das Oberteil desschnurlosen Wasserkochers sollte immer trocken bleiben,besonders um den Anschlussbereich herum.Vor dem Trocknen immer zuerst den Netzstecker ziehen. Vor demerneuten Anschluss an eine Steckdose immer erst vollständig trocknen lassen.
Das heiße Wasser immer langsam und vorsichtig ausschütten, ohne das Gerät zu stark zu kippen, damit kein heißesWasser verschüttet oder verspritzt wird.
Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist besondere Vorsicht geboten.
Nicht an den heißen Flächenanfassen, sondern stets an den Griffen oder Knöpfen.
Den Deckel immerfest verschließen. Andernfalls kann es vorkommen, dass sich der Wasserkocher nicht automatisch abschaltet und kochendes Wasser ausstößt. Der BRITA Wasserfilter muss sich immer im Gerät befinden.
Wenn das Wasser kocht oder sich derWasserkocher soebenabgeschaltet hat, den Kontakt mit dem austretenden Dampf des Ausgusses vermeiden.
Vorsichtig sein, wenn derDeckel eines heißen Geräts geöffnet wird.
WARNUNG: Den Deckel nichtöffnen, solange das Wasser
noch kocht.
Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen. Andernfalls k
ann u.U. kochendes Wasseraustreten und die Filterung
k
ann beeinträchtigt werden.
Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch beschädigt werden.
Vor dem Säubernden Netzstecker ziehen.
Den Wasserkocher im eingeschaltetenZustand nicht bewegen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem Säubern zuerst abkühlen lassen.
Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, g
eistige Unversehrtheit oder deren Warnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist diesesGerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
Kinder
Kindern sind dieGefahren im Zusammenhang mit der Bedienung elektrischer Haushaltsgeräte nicht bewusst. Kindern sollte die Bedienung oder das Spielen mit diesem Gerät untersagt werden.
Besonders dann besteht Verletzungsgefahr, wenn das Gerät benutzt wird bzw. wenn es kocht und es befinden sich unbeaufsichtigteKinder in der Küche.
KlärenSie Kinderimmer über Gefahrenstellen in der Küche auf und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalbihrer Reichweite abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Kindermüssen beaufsichtigtwerden, und es ist sicher zu stellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Behandlung von Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstückennicht aufhören und rasch einen Arzt rufen.
Weitere Anmerkungen zur Sicherheit
Gerätemit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weisebeschädigtwurde. Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards.
Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
AndereHaushaltsgeräte dürfen nicht an das Unterteil bzw. der Behälter nicht an das Unterteil eines anderen Geräts angeschlossen werden.
12
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 12
Page 13
Der Anschluss darf nicht verändert.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es in G
ebrauch ist.
Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden, sondern a
usschließlich zum Kochen von Wasser.
Nur Filtereinsätze vom Typ BRITA MAXTRA benutzen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe einer mit Heißgas oder elektrisch betriebenen Therme oder in einen beheizten Ofen g
estellt werden.
Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt wird, darf es nicht auf dem Unterteil stehen.
MorphyRichards rät von einer Reparatur des Netzkabels am U
nterteil des schnurlosen Wasserkochers dringend ab.
W
enn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Unterteil
e
ntsorgt und ersetzt werden. Weitere Ratschlägeerhalten
Sie bei der Helpline.
Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts ziehen. Der Geräteanschluss muss getrocknet werden, bevor das Gerät wiederbenutzt wird.
Der Wasserkocher darf nur in Kombination mit dem mitgelieferten Unterteil benutzt werden.
Vorsicht: Verwenden Sie keine alkalischen Reinungsmittel sondern lediglich ein Tuch und einen milden Haushaltsreiniger für die Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Vor dem Reinigen mit Reinigungsmitteln müssen zuerst der BRITA Filtereinsatz und der Trichter herausgenommen werden. Nach demReinigen und gründlichen Ausspülen des Wasserkochers muss der BRITA Filter wieder eingesetzt werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschilddes Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
WARNUNG: DiesesGerät mussan eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Nur GB
Wenn der Gerätestecker nicht in die Steckdosen in Ihren Räumenhineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, musser unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-Sicherungshalter(sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13A gemäß BS1362 zu verwenden.
AUSSTATTUNG
BRITA MAXTRA Filtereinsatz ¤ Filtertrichter
Filterstutzen
Ausguss
360° Anschluss
Kabelaufnahme
Unterteil des schnurlosen Wasserkochers
· Verdecktes ElementEin/Aus-SchalterBRITA Memo - die elektronische Gedächtnisstütze für den
F
ilterwechsel
Deckelgriff  Nachfüllöffnung Ê Deckel Á Ausgussverschluss Ë Schnellentriegelung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Vor dem ersten Gebrauch muss Wassereingefüllt, gekocht und ausgeschüttet werden.
VERWENDUNG
Durch das Filtern des Wassers verbessern sich der Geschmack und das Aussehen der Getränke, weil Kalk, Blei, Chlor und andere Verunreinigungsstoffe dadurch stark eingedämmt werden.
Und genauso funktioniert der BRITA MAXTRA Filtereinsatz:
Dank des MAXTRA-Verfahrens bietet der einzigartige BRITA MAXTRAFiltereinsatz A eine verbesserte Filterwirkung.
Die Kombination aus natürlichem MicroporeFilter und effektivem ProtectFilter sorgt für eine Verringung des Chlor­und Kalkgehalts und für einen hervorragend natürlichen Geschmack. Zudemwerden Metalle wie Blei, Kupfer und Aluminium von dem Filter dauerhaft absorbiert, was ein großesPlus für Ihre Gesundheit bedeutet. MAXTRA FlowControl sorgt für die perfekte Einhaltung der Filtrierungsdauer und erzielt damit ein optimales Resultat.
FILTEREINSATZ VERWENDEN
Kleiner Eingriff, große Wirkung: Die Vorbereitung des
BRITA MAXTRA Filters ist recht einfach. Anhand der folgenden Schritte steht Ihrem Genuss des gefilterten BRITA-Wassers nichts mehr im Wege.
1 Vorbereitung des Filtereinsatzes B:
Zur Vorbereitung des BRITA MAXTRA Filtereinsatzes entfernen Sie Schutzverpackung (Hinweis: der Einsatz und die Innenverpackung sehen unter Umständen feucht aus, das liegt nur ander Kondensierung). Tauchen Sie den Filter in kaltes Wasser ein, undschütteln Sie ihn sachte, um Luftbläschen entweichen zu lassen. Anschließend ist der
13
d
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 13
Page 14
F
ilter einsatzbereit.
H
inweis: Im Gegensatz zu anderen Wasserfilterprodukten
m
uss der MAXTRA Filtereinsatz nicht vorab eingeweicht
w
erden.
2
Trichter einführen C:
S
etzen Sie den Filtereinsatzin den Tichter ein.Drücken Sie
i
hn biszum Anschlag fest nach unten in den Trichter. Wenn der Trichter umgedreht wird, sollte der Filtereinsatz nicht herausfallen.
3 Filterausspülen D:
FüllenSie kaltesLeitungswasser in den Trichter, und lassen sie esdurchfiltern. Gießen Sie die ersten beiden W
asserfüllungen wieder aus, oder verwenden Sie es für Ihre
P
flanzen. Mit diesen ersten beiden Füllungen wird der
F
iltereinsatz durchgespült. Füllen Sie den Trichter nun erneut
auf. Der Wasserkocher istjetzt einsatzbereit. Der Filtereinsatz muss nicht mehr im Wasser eingetaucht
bleiben.
Filtereinsatz amZugring E herausnehmen:
Um denFiltereinsatz nach vier Wochen zu wechseln, können Sie ihn anhand des Zugrings oben am Einsatz aus dem Trichter ziehen. Zum Einsetzen eines Austauschfilters wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Informationen oder Ratschläge zur Verwendung des BRITA MAXTRA oder BRITA Memo finden Sie im Internet unter www.brita.com.
BRITA MEMO - DIE ELEKTRONISCHE GEDÄCHTNISSTÜTZE FÜR DEN FILTERWECHSEL
BRITA Memofunktion:
Damit der Filter immer optimal arbeitet und der Geschmack einwandfrei bleibt, muss der BRITA Filtereinsatz regelmäßig gewechselt werden. BRITA empfiehlt einen Filterwechsel im Gerät alle 4 Wochen.
Die BRITA Memofunktion teilt Ihnen automatisch mit, wann ein Filterwechsel ansteht:
Die einzigartigeBRITA Memofunktion misst die empfohlene Nutzungszeit desFilters und ist sehrleicht zu bedienen. Die BRITA Memofunktion ist am Deckel des Wasserkochers zu finden.
Die Bedienung ist sehr einfach:
Memo-Anzeige aufrufen F:
Zum Einschalten der Memofunktion halten Sie die Starttaste auf dem Deckel gedrückt, bis alle vier Balken im Display erscheinen und zweimal blinken. Die Memofunktion istnun einsatzbereit.
Funktionskontrolle F:
Der blinkende Punkt unten rechts im Display gibt an, dass die Memofunktionin Betriebist.
Displayänderung G:
Pro Woche wird ein Balken weniger und damit die verbleibende Nutzungsdauer des Filters angezeigt. Nach vier Wochen sind alle vier Balken verschwunden. Das und ein blinkende Pfeil zusammen weisen darauf hin, dass der Filtereinsatz jetzt gewechselt werden muss. Setzen Sie
g
emäß Anweisungeneinen neuen Filter ein, und starten Sie
w
ieder die Memofunkton, wie zuvor beschrieben.
BRITA MEMO AUSWECHSELN
B
RITA Memo, die elektronische Gedächtnisstütze für den Filterwechsel, hat eine Nutzungsdauer von etwa 5 Jahren. Wenn die Nutzungsdauer desMemo-Moduls abgelaufen ist, muss es gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden. Nicht zuletzt handelt es sich dabei um eine e
lektronische Vorrichtung.Um ein verbrauchtes Memo-
M
odul auszubauen,setzen Siemit einem Schraubendreher
a
m Randdes Modulsan, und hebeln Sie es heraus. Das
Memo-Modul sollte nur zur Entsorgung ausgebaut werden.
Unter www.brita.com können Sie auch Brita Memo Ersatzfilter bestellen.
EINSCHALTEN
Sie müssen vor dem Aufkochen nicht warten, bis das Wasser komplettdurchgefiltert ist. Dieser Morphy Richards Filterwasserkocher kocht und filtert das Wasser gleichzeitig, sodassSie nicht lange auf das gekochte und mit dem BRITA SystemgefilterteWasser warten müssen.
KochenSie immer nur so vielWasser, wie Sie benötigen. Sie sparen dadurch Strom.
1 SetzenSie den Wasserkocher auf das Unterteil und
kontrollieren Sie, ob der Behälter richtig auf dem 360° Anschluss aufliegt.
Mit dem 360° Anschluss lässt sich der Wasserkocher in beliebiger Position aufstellen; ideal für Rechts- und Linkshänder und für die bequeme Verwendung auf der Arbeitsplatte.
2 Das Gerät anschließen und einschalten(sofern zutreffend
auch an der Wandsteckdose).
3 Den Wasserkocher einschalten. Der Wasserkocher wird von
innen beleuchtet.
4 Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Filterkocher
automatisch aus.
Wenn Sie den Wasserkocher zum ersten Mal gebrauchen, gießenSie das Wasser aus,und wiederholen Sie den Vorgang.
Zum erneuten Aufkochen des Wassers das Gerät wieder einschalten. Falls sich der Wasserkocher soeben erst abgeschaltet hat, etwa eine Minute warten und erst dann wiedereinschalten.
Falls nicht genügend Wasser eingefüllt ist oder der Filterwasserkocher ohne Inhalt eingeschaltet wird, wird die Energiezufuhr vom Sicherheitsschalter automatisch abgeschaltet. Indiesem Fall den Behälter nachfüllen und ein paar Minuten warten, bis sich das Element abgekühlt hat. Anschließend kann der Kocher wieder normalbenutzt werden.
5 Den Filterwasserkocher am Griff aus dem Unterteil nehmen
und möglichst waagerecht halten.
WARNUNG: Solange der Filterstutzen nicht korrekt eingesetzt ist, funktioniert der Filterwasserkocher nicht
14
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 14
Page 15
r
ichtigund der Deckel kann nicht richtig schließen und
e
inrasten.
DER RICHTIGE ZEITPUNKT FÜR DEN WECHSEL DES BRITA MAXTRA FILTERS
Das hängt von der Wasserqualität und von der geforderten qualitativen Verbesserungab. Wir empfehlen einen Filterwechsel alle 4 Wochen.
Die elektronische Gedächtnisstütze am Filterwasserkocher macht Sie darauf aufmerksam, wann der Filter zu wechseln i
st.
BRITA Filtereinsätze entsprechen höchsten Qualitätsnormen.Die Rohmaterialien und Erzeugnisse u
nterliegen strengen internen und externen Kontrollen.
B
RITA Filtereinsätze sind dampfsterilisiert.Ein
u
nabhängiges Institut zertifiziert bei den BRITA
Wasserfiltern und Filtereinsätzen die Nahrungsmittelgüte.
Viel Geschmack, wenig Abfall:
Der BRITA MAXTRA Filtereinsatz ist zu 100 % wiederverwertbar.
Informationen über Recycling-Serviceangebote finden Sie unter www.brita.com.
(Nicht in allen Ländern verfügbar.)
TIPPS UND EMPFEHLUNGEN
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen abwischen.
ACHTUNG: Keine Scheuermittel zum Säubern der Außenflächen verwenden, da dieOberfläche des Geräts dadurch verkratzt wird.
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfenwir Ihnen gern weiter. Oftkönnen wireher behilflich s
ein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Wenn Sie Hilfe hinsichtlich derVerwendungdes BRITA MAXTRAFiltereinsatzes oderdes BRITA Memo-Filters b
enötigen, schauen Sie im Internet unter www.brita.com
n
ach.
S
olltenSie sonstige Hilfe zur Bedienung des Geräts
b
enötigen, findenSie auf den letzten Seiten die Adressen und Telefonnummern der Kundendienstniederlassungen vor Ort.
D
amit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten
können, sollten Sie folgende Angaben parat halten:
Name des Gerätes
Modellnummer (ander Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (ander Unterseite des Geräts zu finden).
Gerät wurde für andere Zwecke als im Privathaushalt benutzt.
Ausgeschlossen sind Beutel, Filter, Glas, Karaffen und Schneiden/Klingen.
Fracht- und Versicherungskosten. Falls das Gerät während der2-jährigenGarantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist esbesonders wichtig, den Original-Kaufbelegbzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum der Erstanschaffung nachweisen zu können.
Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Designgehören zur Philosophie von Morphy Richards. Daher behält sichdie Firma das Recht vor, jederzeit technische Datenzu ändern oder Modifikationen einzuführen, dieals sinnvoll erachtet werden.
15
d
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienst Deutschland:
Service-Telefon: 0049 (0)1805/398346 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Mobilfunkpreise können abweichen
Service-Portal: www.ewt-eio.de
Service-eMail: service@glendimplex.de
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 15
Page 16
D
ie australische Firma ASKO Appliances behält sich das
R
echt vor, defekte Geräte zu reparieren, zu ändern oder
g
egen das gleiche oder ein ähnliches Modell oder gegen ein Produkt von gleich hohem Wert auszutauschen bzw. zu ersetzen.
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der R
ückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf d
er Unterseite des Geräts zu finden. Modellnr.
Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805­398346 – 12 Cent pro Minute).
Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf
dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen
sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu,
die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
n
iedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
i
nfolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
G
arantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift
Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
Saque el máximo provecho de su nuevo hervidor con purificador de agua...
L
a seguridad es lo primero
V
ierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
D
espués de usar el hervidor por primera vez, vacíe el
a
gua restante
para limpiar los depósitos que hayan quedado en el aparato tras el proceso de fabricación.
Llenado del hervidor con purificador de agua
Al llenar el hervidor con purificador de agua, el agua debe cubrir el elemento. El mínimo es 1 taza o 30 cls. No llene por encima de la marca de máximo, ya que el aparato no podrá filtrar.
Cartucho de filtrado de agua BRITA
TOME NOTA: Es normal ver partículas negras en la parte inferior del cartucho y en el compartimiento superior cuando está en uso. Tenga la seguridad de que estas partículas no son dañinas para usted ni para la jarra de filtrado; su presencia no debe ser motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato! Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de
seguridad.
Ubicación
Coloque siempre su hervidor de agua lejos del borde de la encimera.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.
No utilice el aparato en el exterior, en el baño o cerca del agua.
No coloque el hervidor sobre una superficie de madera muy pulida puesto que podría dañar la superficie.
ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja
o superficie metálica mientras está en uso.
Cable de alimentación
El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante.
e
16
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 16
Page 17
R
eduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra
e
n el accesorio para almacenar el cable situado en la base
d
e la unidad.
Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo al alcance de un niño.
No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo e
ntre una toma de corriente a baja altura y una mesa.
Evite que el cable pase por placas de cocina u otras superficies calientes que pudieran dañarlo.
No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de c
orriente pueda caer a un fregadero.
Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación e
stá dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
r
epresentante de servicio técnico u otra persona
debidamente cualificada.
Seguridad personal
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el agua o en otros líquidos.
Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, especialmente alrededor del área de conexión. Si se moja, desenchufe el cable de alimentación antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica.
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que salpique agua.
Extreme la precaución al mover un aparato que contenga líquido caliente.
No toque las superficies calientes; utilice las asas o elementos de sujeción.
Cierre siempre bien la tapa; de lo contrario, es posible que el hervidor no se desconecte automáticamente y que expulse agua hirviendo. Coloque siempre el filtro de agua BRITA.
Evite el contacto con el vapor que sale del pico cuando el agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado el aparato.
Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente.
ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo.
No lo llene más arriba de la marca MAX; de lo contrario, el aparato podría expulsar agua hirviendo e impedir el filtrado.
No intente mantener a la fuerza el interruptor en la posición de encendido, ya que podría dañar el mecanismo de desconexión.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No mueva el hervidor mientras está encendido.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
l
os niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
e
stén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o
c
onocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Niños
Los niños no comprenden los daños asociados con la utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños u
tilicen este aparato o jueguen con él.
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente c
uando no están supervisados y si se están utilizando
a
paratos o se está cocinando.
Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la c
ocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas
d
onde no pueden ver correctamente o a las que no deben
acceder.
Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Tratamiento de las escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de seguridad
No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe si el aparato funciona mal o ha sufrido algún tipo de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards.
El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la base o este aparato a otra unidad de base.
No altere el conector de ningún modo.
No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.
Utilice únicamente cartuchos de filtrado BRITA MAXTRA.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base.
Morphy Richards recomienda no reparar el cable de alimentación de la base sin cable. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente..
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. La toma de entrada del aparato debe estar seca antes de volver a utilizarse el aparato.
El hervidor de agua sólo se debe usar con la base suministrada.
Precaución: para evitar que el hervidor sufra desperfectos,
17
d
e
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 17
Page 18
n
o utilice agentes de limpieza alcalinos; utilice un trapo y un
d
etergente suave.
Antes de utilizar productos de limpieza, retire el cartucho de f
iltrado BRITA y el embudo. Después de limpiar y aclarar a conciencia el hervidor, ya puede volver a insertar la unidad de filtro BRITA.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro e
léctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna).
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe cambiar el enchufe.
ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe separado del cable de alimentación debe destruirse, puesto que un enchufe con un cable pelado es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada.
Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
CARACTERÍSTICAS
Cartucho de filtrado BRITA MAXTRA
¤ Embudo del cartucho de filtradoMango del cartucho filtrantePicoConector de 360°RecogecableBase sin cables
· Elemento ocultoInterruptor de encendido/apagadoBRITA Memo: el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho
Asa de la tapa  Deslizador de llenado Ê Tapa Á Tapa del pico Ë Botón de fácil liberación
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua, hierva el agua y después tírela.
USO
El filtrado del agua mejora el sabor y la apariencia de las bebidas al reducir la acumulación de cal, el plomo, el cloro y otras impurezas.
El cartucho filtrante BRITA MAXTRA funciona de la siguiente manera:
E
l cartucho filtrante BRITA MAXTRA, único en su género
A
, proporciona un filtrado superior gracias a la tecnología
M
AXTRA.
E
n combinación con el potente filtro ProtectFilter, el filtro natural MicroporeFilter reduce el cloro y la formación de cal para ofrecer un gran sabor natural; además, absorbe permanentemente metales como el plomo, el cobre y el aluminio para su bienestar. MAXTRA FlowControl asegura el m
omento de filtración perfecto para unos resultados
ó
ptimos.
USO DEL CARTUCHO
Poco esfuerzo, grandes efectos: La preparación del cartucho BRITA MAXTRA es muy sencilla. Siga los pasos que se indican a continuación para disfrutar del agua filtrada BRITA.
1 Preparación del cartucho B:
Para preparar el cartucho BRITA MAXTRA, retire el envoltorio protector (nota: el cartucho y el envoltorio interior pueden estar húmedos: esto se debe, sencillamente, a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire; el filtro ya está listo para el uso.
Nota: A diferencia de otros cartuchos filtrantes de agua, no hace falta empapar previamente el cartucho MAXTRA.
2 Inserte el cartucho en el embudo C:
Inserte el cartucho en el embudo y empújelo hacia abajo hasta que oiga un clic que indica que ha quedado fijo en su posición. El cartucho debe mantenerse en esa posición si se da vuelta boca abajo al embudo.
3 Aclare el cartucho D:
Llene el embudo con agua fría de grifo y deje que se filtre. Deseche el agua de los dos primeros llenados o utilice el agua para regar las plantas. Estos dos primeros llenados sirven para lavar el cartucho filtrante. Ahora, vuelva a llenar el embudo; el hervidor está listo para usar.
No es necesario mantener el cartucho sumergido en el agua.
Extracción del cartucho con el anillo de tirar E:
Para cambiar el cartucho después de cuatro semanas, sencillamente use el anillo de tirar situado encima del cartucho para extraerlo del embudo y repita los pasos 1 a 3 descritos más arriba para el filtro de recambio.
Para obtener información o consejos sobre el uso de BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
BRITA MEMO: EL RECORDATORIO ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE CARTUCHO
BRITA Memo:
Para garantizar el mejor rendimiento del filtro y obtener un sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA con regularidad. BRITA recomienda cambiar el cartucho cada cuatro semanas.
BRITA Memo le recuerda automáticamente cuándo debe cambiar el cartucho:
BRITA Memo, único en su género, mide el tiempo
18
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 18
Page 19
r
ecomendado de uso de su cartucho y es fácil de usar.
B
RITA Memo está situado en la tapa del hervidor.
S
u funcionamiento es muy sencillo:
Inicie la pantalla Memo F:
P
ara iniciar Memo, mantenga presionado el botón de inicio
d
e la tapa hasta que en la pantalla aparezcan cuatro barras y
p
arpadeen dos veces. Ahora ha quedado ajustado el
indicador Memo.
Control funcional F:
Un punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la pantalla indica que Memo está funcionando.
Cambios en la pantalla G:
Cada semana desaparecerá una barra para indicar la vida restante del cartucho. Las cuatro barras habrán desaparecido al cabo de cuatro semanas. Esto, y una flecha parpadeante, indican que es hora de cambiar el cartucho. Inserte un nuevo cartucho según las instrucciones, y reactive el Memo tal como se describe más arriba.
SUSTITUCIÓN DE BRITA MEMO
BRITA Memo, el recordatorio electrónico de cambio de cartucho, tiene una vida útil de aproximadamente 5 años. Al final de la vida útil de Memo, recuerde que se trata de un dispositivo electrónico y que, por lo tanto, debe desecharse según las disposiciones y regulaciones correspondientes. Para retirar el dispositivo Memo agotado, coloque un destornillador en la muesca situada junto al Memo y empújelo hacia afuera. Tenga en cuenta que el Memo no debe retirarse sino para desecharlo.
Para recambios de Brita Memos, visite www.brita.com.
ENCENDIDO
No tiene que esperar a que el agua se haya filtrado para empezar a hervirla. El hervidor Morphy Richards filtra y hierve al mismo tiempo, proporcionándole agua filtrada hervida BRITA rápidamente.
Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra electricidad.
1 Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose
de que encaje correctamente en el conector de 360°.
El conector de 360° permite colocar el hervidor en cualquier posición. Es ideal para diestros y zurdos, y fácil de colocar en la encimera.
2 Enchúfelo a la toma de corriente (si no lo está) y enciéndalo. 3 Encienda el hervidor de agua. El hervidor se iluminará por
dentro.
4 Cuando hierva el agua, el hervidor con filtro se apagará
automáticamente.
Si va a utilizar el hervidor por vez primera, deseche el agua y repita el proceso.
Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto aproximadamente antes de volverlo a encender.
Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor con filtro cuando está vacío, el sistema de apagado de seguridad
d
esconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede,
v
uélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el
e
lemento. Utilícelo después de forma normal.
5
Levante el hervidor con filtro de la base sujetándolo del asa y
manteniéndolo nivelado.
A
DVERTENCIA: Si el mango del filtro no está
c
orrectamente colocado, es posible que el hervidor con filtro no funcione correctamente y que la tapa no se cierre de forma segura.
CUÁNDO CAMBIAR EL CARTUCHO BRITA MAXTRA
Esto depende de la calidad del agua y de las mejoras n
ecesarias. Se recomienda cambiar el cartucho cada cuatro s
emanas. El recordatorio electrónico del hervidor con filtro Morphy
Richards le recordará cuándo debe cambiar el cartucho. Los cartuchos filtrantes BRITA cumplen con las normas de
calidad más exigentes. Las materias primas y los productos finales se someten a exhaustivos controles internos y externos. Los cartuchos filtrantes BRITA se esterilizan con vapor caliente. Un instituto independiente certifica la calidad de los filtros de agua y los cartuchos BRITA.
Gran sabor, menos desperdicio:
El cartucho BRITA MAXTRA es 100% reciclable.
Para conocer las prácticas de reciclaje recomendadas, visite www.brita.com.
(No disponibles en todos los países.)
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño húmedo. IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el
exterior de la batidora, pues podrían arañar la superficie.
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA
Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en llamarnos. Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la tienda en que adquirió el producto.
Si requiere asistencia en el uso de su cartucho de filtro BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
Si requiere cualquier otro tipo de asistencia en el uso del aparato, consulte la información de contacto del servicio local en las páginas traseras.
Tenga la siguiente información a mano para que nuestro equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:
Nombre del producto
Número de modelo (aparece en la base del producto).
Número de serie (aparece en la base del producto).
19
e
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 19
Page 20
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura r
eferencia.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
Nº de modelo. N
º de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable c
aso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al
l
ugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la
c
ompra para cambiarlo.
S
i el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o
r
eparar los productos en virtud de las condiciones de la
g
arantía en los siguientes casos:
1
El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso a
ccidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos.
3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a
nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
4
El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna r
eparación, en virtud de la garantía.
6
Los filtros de plástico para todos los calentadores y c
afeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
Uw nieuwe waterkoker met filter optimaal gebruiken...
Veiligheid voorop
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te voorkomen dat het opspat.
Leeg het water uit de waterkoker na de eerste keer koken
om afzettingen die in de waterketel na het productieproces zijn achtergebleven, te verwijderen.
Het vullen van uw waterkoker met filter
Bij het vullen van uw waterkoker met filter, moet het water het element bedekken. Het minimum is 1 kop of 30 cl. Vul niet verder dan de aanduiding MAX omdat de filtratie daardoor verslechterd.
h
20
PPrroodduuccttooss GGlleenn DDiimmpplleex
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 20
Page 21
B
RITA waterfiltercassette
L
ET OP: Het is normaal als u kleine zwarte deeltjes ziet op
d
e bodem van de cassette en in de bovenkant van het reservoir tijdens gebruik. Wij garanderen u dat deze deeltjes niet schadelijk zijn voor u of uw filterwaterkoker en u hoeft zich geen zorgen te maken als u deze deeltjes ziet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende v
eiligheidsinstructies te worden nageleefd. A
nders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan
h
et apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn i
n de tekst als volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel!
BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! Daarnaast geven we u nog de volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Zet de waterkoker nooit dicht bij de rand van het werkblad.
De waterkoker dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een badkamer of in de buurt van water.
Plaats de koker niet op een gepolijst oppervlak omdat dit kan worden beschadigd.
WAARSCHUWING: Zet de waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het stopcontact naar het apparaat lopen. Verminder de lengte van het netsnoer door het overtollige deel van het snoer in het snoerhaspel in de voet te laten.
Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen.
Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen bijvoorbeeld een laag stopcontact en een tafel.
Laat het netsnoer niet over een kookplaat of een ander heet gebied hangen omdat het de kabel kan beschadigen.
Zet de waterkoker niet op plaatsen waarbij het netsnoer in de gootsteen zou kunnen vallen.
Als het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, de onderhoudsvertegenwoordiger of een gelijkwaardig gediplomeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of de waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen.
Zorg er altijd voor dat de bovenkant van de snoerloze voet droog is, vooral rond de aansluiting. As de voet droog is dient u de stekker eruit te halen voordat u hem afdroogt.
L
aat de voet altijd goed drogen voordat u de stekker weer in
h
et stopcontact steekt.
Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit, zodat h
et water niet opspat of morst.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet w
ater erin verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan en houd de waterkoker a
lleen vast aan het handvat of de dekselknop.
Sluit de waterkoker altijd goed af met de deksel, anders zou d
e droogkookbeveiliging mogelijk kunnen weigeren en kan
e
r water uit de ketel komen. Zorg dat het BRITA waterfilter
altijd is geplaatst.
Vermijd contact met ontsnappende stoom dat uit de tuit k
omt als het water kookt of net nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
Wees voorzichtig als u het deksel opent wanneer de waterkoker heet is.
WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water
kookt.
Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er kokend water uit het apparaat komen en de filtratie verslechteren.
Houd de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade toebrengen aan de droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Verplaats de waterkoker niet als deze is ingeschakeld.
Laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder instructies over het gebruik van het apparaat of toezicht van een persoon die op hun veiligheid let.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke gevaren elektrische apparaten kunnen inhouden. Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken of ermee spelen.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten worden gebruikt of eten wordt bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk is als ze dingen proberen te pakken van hoge plekken die ze niet goed kunnen zien, of van plekken waar ze niet aan mogen komen.
Let erop dat kinderen onder toezicht moeten staan om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen.
Het behandelen van brandwonden
Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in.
21
e
h
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 21
Page 22
Andere veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of w
anneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
m
et Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door M
orphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
k
an dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
h
ebben.
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd a
chter.
Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
De waterkoker moet op de voet staan als hij met water wordt gevuld.
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden vervangen. Neem in dat geval contact op met onze servicelijn voor advies.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd voordat u het apparaat weer aansluit.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde lader.
Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen, dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
g
estoken.
A
ls de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet
w
orden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
FUNCTIES
BRITA MAXTRA-filtercassette
¤
Filtercassette trechterFiltercassettehouderTuit360°-aansluitingSnoeropbergruimte
Snoerloze voet
· Verborgen verwarmingselementAan/uit-schakelaarBRITA Memo - de elektronische cassette wisselHandgreep  Schuif van de vulopening Ê Deksel Á Tuitkap Ë Snelle ontgrendelknop
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient u de waterkoker met water te vullen, het water te laten koken en daarna weg te gieten.
GEBRUIK
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood, chloor en andere onzuiverheden.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn. MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor de beste resultaten.
DE CASSETTE GEBRUIKEN
Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1 De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden, verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter is nu klaar voor gebruik.
22
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22
Page 23
O
pmerking: Sommige andere waterfiltercassettes moeten
v
an te voren natgemaakt worden, maar de MAXTRA-
c
assette niet.
2
Plaats de trechter C:
Plaats de filtercassette in de trechter en druk deze naar beneden tot hij stevig in de trechter past. De cassette moet blijven zitten als u de trechter ondersteboven houdt.
3 Spoel de cassette D:
Vul de trechter met koud kraanwater en laat deze geheel filteren. Gooi de eerste twee vullingen weg of gebruik dit water voor uw planten. Deze eerste twee vullingen worden g
ebruikt om de filtercassette te spoelen. Vul nu de trechter
o
pnieuw en de waterkoker is klaar voor gebruik.
D
e cassette hoeft niet ondergedompeld te blijven.
De cassette verwijderen met de trekring E:
Om de cassette na vier weken te verwisselen, kunt u gebruikmaken van het handvat aan de trekring aan de bovenkant van de cassette om deze uit de trechter te trekken en kunt u stappen 1 - 3 herhalen voor het vervangen van het filter.
Voor informatie of advies over het gebruik van BRITA MAXTRA of BRITA Memo, ga dan naar www.brita.com.
BRITA MEMO - DE ELEKTRONISCHE CASSETTE WISSELSIGNALERING
DE BRITA Memo:
Voor maximale filterresultaten en een optimale smaak is het belangrijk om uw BRITA-cassette regelmatig te verwisselen. BRITA raadt aan om de cassette in uw apparaat elke 4 weken te vervangen.
BRITA Memo geeft u een automatische herrinnering wanneer de cassette moet worden vervangen:
De unieke BRITA Memo meet de gemiddelde gebruikstijd is makkelijk in gebruik. De BRITA Memo bevindt zich op het deksen van de waterkoker.
De bediening is heel eenvoudig:
Start de Memo display F:
Om de Memo te starten, houdt u de starttoets op het deksel ingedrukt tot alle vier de balkjes in de display verschijnen en twee keer knipperen. De Memo is nu ingesteld
Functionele besturing F:
Het knipperende bolletje in de rechterbenedenhoek van de Memo geeft aan dat de Memo werkt.
Verander display G:
Elke week verdwijnt er één streepje om de resterende cassette gebruiksduur weer te geven. Na vier weken zijn alle vier de streepjes verdwenen. Dit en een knipperende pijl geeft aan dat de cassette nu moet worden vervangen. Plaats een nieuwe cassette volgens de instructies en reactiveer de Memo zoals hierboven beschreven.
HET VERVANGEN VAN DE BRITA MEMO
BRITA Memo - de elektronische cassette wisselsignalering heeft een gebruiksduur van ongeveer 5 jaar. Aan het eind van de gebruiksduur van de Memo, dient u te onthouden dat dit een elektrisch apparaat is en dat u deze moet
w
eggooien volgens van toepassing zijnde bepalingen en
r
egelgeving. Voor het verwijderen van de opgeraakte Memo
p
laatst u een schroevendraaier in de inkeping naast de Memo en drukt u hem eruit. Let erop datde Memo alleen moet worden verwijderd om hem weg te gooien.
Voor vervangende Brita Memo’s, kijkt u bij www.brita.com.
AANZETTEN
U hoeft niet te wachten tot het water geheel is gefilterd voor h
et koken. Uw Morphy Richards waterkoker met filter kookt e
n filter het water tegelijkertijd waardoor u extra snel BRITA g
efilterd water heeft.
Kook slechts zoveel water als u nodig hebt; dit bespaart
e
lektriciteit.
1 Zet de waterkoker met filter op de voet en zorg ervoor dat
de waterkoker op de 360° pirouette-verbinding staat.
Dankzij de 360°-aansluiting kan het apparaat in elke stand op de voet worden neergezet. Dat is ideaal voor zowel links­als rechtshandigen en handig voor de plaatsing op uw werkblad.
2 Steek de stekker, indien mogelijk, in het stopcontact. 3 Zet de waterkoker aan. De waterkoker zal binnenin
verlichten.
4 De waterkoker met filter wordt automatisch uitgeschakeld
als het water kookt.
Als u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u het gekookte water weggieten en het apparaat opnieuw vullen.
Als u meer water wilt koken, zet u de waterkoker opnieuw aan. Als de waterkoker zojuist is uitgeschakeld, wacht dan even voor u het apparaat weer aan zet.
Als u de waterkoker met filter niet voldoende vult, of het apparaat aanzet terwijl er geen water in zit, zal de droogkookbeveiliging het apparaat vanzelf uitschakelen. Als dit gebeurt, vult u het apparaat met water en wacht u een paar minuten tot het element is afgekoeld. Gebruik de waterkoker dan weer zoals gebruikelijk.
5 Houd de waterkoker met filter recht en til deze aan het
handvat van de voet.
WAARSCHUWING: Als de cassettefilter niet correct geplaatst is, kan het deksel van de waterkoker met filter niet goed gesloten en vastgezet worden en kan de waterkoker mogelijk niet goed werken.
HET VERVANGEN VAN UW BRITA MAXTRA­CASSETTE
Dit hangt af van de kwaliteit van het water en de benodigde verbetering. We raden aan om uw cassette elke 4 weken te vervangen.
De elektronische signalering op uw Morphy Richards waterkoker met filter herrinnert u eraan wanneer u de cassette moet vervangen.
BRITA filtercassettes voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaards. Grondstoffen en afgewerkte producten zijn onderhevig aan stringente interne en externe controles.
23
h
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 23
Page 24
B
RITA filtercassettes worden gesteriliseerd met stoom. Een
o
nafhankelijk instituut garandeert de
v
oedselkwaliteitswaardering van BRITA waterfilters en
cassettes.
Fantastische smaak, minder afval:
De BRITA MAXTRA-cassette is 100% recyclebaar. Voor reclyclingoverzichten, kijkt u bij www.brita.com.
(Niet beschikbaar in alle landen.)
TIPS EN ADVIEZEN
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat de waterkoker altijd afkoelen voordat u
hem gaat schoonmaken.
Neem de buitenkant met een vochtige doek af. BELANGRIJK: Gebruik geen schuurmiddelen op de
buitenkant van de apparaat,
omdat deze het oppervlak kunnen krassen.
HULPLIJN
Mocht u problemen met uw koffiezetapparaat ondervinden, neem dan vooral contact met ons op. Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van de BRITA MAXTRA-filtercassette of BRITA Memo, neem dan contact op met www.brita.com.
Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van het apparaat, kijk dan op de laatste pagina’s voor de contactgegevens van de plaatselijke onderhoudsdienst.
Houd de volgende informatie bij de hand zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen.
Naam van het product
Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
Serienummer zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product.
Modelnummer Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de
g
arantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe
p
roduct vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het
b
elangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele
aankoopdatum vermeldt. Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt
conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik,
m
isbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten
d
e aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn
v
eroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt
bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan
aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer). 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk
voor het uitvoeren van onderhoud. 6 De plastic filters voor alle waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die
uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op
schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend
voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
Tire o melhor partido do seu novo jarro
eléctrico...
A segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e cuidadosa para evitar
salpicos de água a ferver.
Esvazie o jarro eléctrico antes de ferver pela primeira vez
Para limpar quaisquer depósitos deixados no jarro após o
processo de fabrico.
Encher o jarro com filtro de água
Quando encher o seu jarro com filtro, a água deve cobrir o
elemento de aquecimento. A quantidade mínima é 1
chávena ou 30cls. Não encha para além da marca de
máximo, uma vez que a função de filtragem será danificada.
Cartucho do filtro de água BRITA
NOTA: É bastante normal ver partículas no fundo do
cartucho e no compartimento superior durante a utilização.
Pode ficar tranquilo porque estas partículas não são nocivas
ou para o filtro do jarro e não deverá ficar preocupado com
a existência de partículas.
p
24
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 24
Page 25
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as s
eguintes regras de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são i
ndicados ao longo do texto pelas duas seguintes
c
onvenções:
A
VISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho! Propomos ainda o seguinte aviso de segurança.
Localização
Coloque sempre o seu jarro eléctrico afastado do bordo da superfície de trabalho.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e lisa.
Não utilize o jarro eléctrico no exterior ou numa casa de banho ou perto de água quente.
Não coloque o jarro eléctrico numa superfície de madeira extremamente polida, já que esta poderá ficar danificada.
AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro
metálico ou uma superfície metálica durante a sua utilização.
Cabo de alimentação
O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado, desde a tomada até à unidade da base, sem esticar as ligações. Reduza o comprimento em excesso do cabo utilizando o porta-fios na base da unidade.
Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área quente que possa danificar o cabo.
Não coloque o jarro eléctrico num local em que o cabo de alimentação possa cair numa pia.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou por um técnico qualificado semelhante para evitar perigos.
Segurança pessoal
AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais, não introduza o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca, em especial, em torno da área de ligação. Se se molhar, desligue da alimentação eléctrica antes de secar. Deixe secar bem antes de voltar a ligar à tomada.
Quando verter água quente, faça-o sempre lenta e cuidadosamente, não inclinando o aparelho com rapidez,
e
vitando assim salpicos e derrame.
Deverá ter extrema precaução quando deslocar o aparelho c
om água quente.
Não toque em superfícies quentes, utilize as pegas ou s
aliências.
Feche sempre a tampa com segurança, caso contrário o j
arro eléctrico poderá não se desligar automaticamente e
p
oderá salpicar água a ferver. Tenha sempre instalado um
filtro de água BRITA.
Evite o contacto com o vapor que sai do jarro eléctrico q
uando a água está a ferver ou apenas depois de este se ter
desligado.
Tenha cuidado ao abrir a tampa quando o aparelho estiver q
uente.
AVISO: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
Não o encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver poderá ser expelida e a filtragem pode ser danificada.
Não mantenha o interruptor na posição de ligado, pois isso poderá provocar danos no mecanismo de desligamento.
Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Não mover o jarro eléctrico enquanto estiver ligado.
Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de efectuar a limpeza.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) apresentando capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças
As crianças não compreendem os perigos associados à utilização de aparelhos eléctricos. Nunca permita que as crianças operem ou brinquem com este aparelho.
As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente quando deixadas sem qualquer supervisão e se se encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a cozinhar.
Ensine as crianças a ter consciência dos perigos na cozinha, avise-as sobre os perigos de alcançar áreas que não consigam visualizar correctamente ou que não devem utilizar.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Tratamento de queimaduras
Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um médico.
Outras recomendações de segurança
Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um
25
h
p
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 25
Page 26
f
uncionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo.
C
ontacte a Morphy Richards para aconselhamento.
A utilização de acessórios ou ferramentas não r
ecomendados nem vendidos pela Morphy Richards pode
provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
Não tente ligar qualquer outro aparelho à unidade da base n
em tente ligar este aparelho a outra unidade de base.
Não utilize a ficha de forma incorrecta.
Não deixe o aparelho sem qualquer supervisão enquanto e
stiver a ser utilizado.
Não utilize o aparelho a não ser para ferver água.
Utilize apenas cartuchos de filtro BRITA MAXTRA.
Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou eléctrico, nem de um forno aquecido.
O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a ser enchido com água.
A Morphy Richards recomenda que o cabo de corrente eléctrica da base sem fios não seja reparado. Se o cabo for danificado, a base sem fios deverá ser eliminada e substituída; contacte a linha de assistência para obter aconselhamento.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
A base rotativa deve ser removida antes de limpar o aparelho. A entrada do aparelho deve ser seca antes de utilizá-lo novamente.
O jarro eléctrico só deverá ser utilizado com o suporte fornecido.
Atenção: Para evitar danos no aparelho, não utilizar agentes de limpeza alcalinos; utilize um pano macio e um detergente suave.
Quando limpar o jarro com produtos de limpeza, retire o cartucho do filtro BRITA e o funil. Depois de limpar e secar completamente o jarro, pode introduzir novamente a unidade do filtro BRITA.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deverá ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
Apenas no RU
Se as tomadas da sua casa não corresponderem à ficha fornecida com este aparelho, a mesma deverá ser retirada e uma nova instalada.
AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação estiver cortada, a mesma deverá ser eliminada, uma vez que uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada eléctrica activa.
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13 amperes, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13 amperes.
CARACTERÍSTICAS
Cartucho de filtro BRITA MAXTRA ¤ Funil do cartucho do filtro
Suporte do cartucho do filtro
Bico
Base rotativa de 360°
Porta-fios
Unidade com base sem fios
· Elemento ocultoInterruptor ligar/desligarMemo BRITA - o lembrete electrónico de troca do filtro
Pega da tampa  Guia de enchimento Ê Tampa Á Cobertura do bico Ë Botão de libertação fácil
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, encha-o com água, deixe ferver e deite-a fora.
UTILIZAR
Filtrar a sua água melhora o sabor e o aspecto das suas bebidas através da redução do calcário, chumbo, cloro e outras impurezas.
O cartucho do filtro BRITA MAXTRA funciona da seguinte forma:
O cartucho do filtro BRITA MAXTRA A oferece uma filtragem avançada devido à tecnologia MAXTRA.
O Filtro de Microporos natural em combinação com o potente ProtectFilter reduz o cloro e o calcário da água para um excelente sabor natural e absorve permanentemente metais como o chumbo, o cobre e o alumínio para cuidar do seu bem-estar. O MAXTRA FlowControl garante um tempo de filtragem perfeito para obter os melhores resultados.
UTILIZAR O CARTUCHO
Pequeno esforço - efeito extraordinário: A preparação do
seu Cartucho BRITA MAXTRA é muito simples. Siga os passos descritos em baixo para apreciar água filtrada BRITA.
1 Preparar o cartucho B:
Para preparar o seu cartucho BRITA MAXTRA, retire a película de protecção (nota: o cartucho e a película interior poderão parecer húmidos e isto deve-se à condensação). Mergulhe o cartuche em água fria e agite­o suavemente para remover quaisquer bolhas de ar; o filtro fica assim preparado para a utilização.
Nota: Tal como é necessário para outros cartuchos de água, não é necessário colocar o cartucho MAXTRA de molho previamente.
26
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 26
Page 27
2
Introduzir o funil C:
C
oloque o cartucho do filtro no funil e empurre para baixo até se encaixar completamente no funil. O cartucho deverá manter-se na posição se o funil for voltado para baixo.
3 Enxaguar o cartucho D:
Encha o funil com água da torneira fria e permita que essa água seja filtrada. Elimine os dois primeiros enchimento ou utilize essa água para regar as plantas. Estes dois primeiros e
nchimentos são utilizados para lavar o cartucho do filtro. Agora, encha novamente o funil e o jarro está pronto para ser utilizado.
Não há necessidade de manter o cartucho mergulhado em água.
Remover o cartucho com o anel de remoção E:
P
ara trocar o cartucho após quatro semanas, basta utilizar o anel de remoção na parte superior do cartucho para removê-lo do funil e repetir os passos 1-3, descritos acima, para a substituição do filtro.
Para obter informações e conselhos acerca da utilização do BRITA MAXTRA ou BRITA Memo, visite www.brita.com.
MEMO BRITA - O LEMBRETE ELECTRÓNICO DE TROCA DO CARTUCHO
O Memo BRITA:
Para o máximo desempenho do filtro e para um óptimo sabor, é importante trocar regularmente o seu cartucho BRITA. A BRITA recomenda que substitua o cartucho no seu aparelho a cada 4 semanas.
O Memo BRITA lembra-o automaticamente de quando deve mudar o cartucho:
O exclusivo Memo BRITA mede o tempo de utilização recomendado do seu cartucho e é fácil de utilizar. O Memo BRITA está situado na tampa do jarro.
O funcionamento é realmente simples:
Iniciar a visualização do Memo F:
Para iniciar o Memo, prima e mantenha sob pressão o botão de arranque na tampa até que apareçam as quatro barras no visor e fiquem intermitentes. O Memo está agora definido.
Controlo funcional F:
O ponto intermitente no canto inferior direito do Memo indica que o Memo está a funcionar.
Mudar o visor G:
Todas as semanas, desaparece uma barra para indicar a vida útil restante do cartucho. Após quatro semanas, desaparecem todas as barras. Esta indicação e uma seta intermitente indicam que o cartucho deve ser trocado. Introduza um novo cartucho de acordo com as instruções e reactive o Memo como descrito anteriormente.
SUBSTITUIR O MEMO BRITA
Memo BRITA - o lembrete electrónico de troca os cartuchos tem uma vida útil de cerca de 5 anos. No fim da vida útil do Memo, lembre-se de que se trata de um dispositivo electrónico e elimine-o em conformidade com todas as
d
isposições e regulamentos aplicáveis. Para remover o
M
emo no fim da sua vida útil, coloque uma chave de fendas
n
o entalhe junto ao Memo e retire-o. Note que o Memo não deverá ser removido por qualquer outro motivo que não seja a sua eliminação.
Para obter Brita Memos de substituição, visite www.brita.com.
LIGAR
Não tem de aguardar até que a água tenha sido filtrada a
ntes de ferver. O seu jarro eléctrico com filtro Morphy R
ichards ferve e filtra a água em simultâneo, oferecendo-lhe
á
gua filtrada e fervida BRITA rapidamente.
Ferva apenas a quantidade de água necessária para poupar
e
lectricidade.
1 Coloque o jarro com filtro na unidade da base, certificando-
se de que assenta na base rotativa de 360°.
A base rotativa de 360º permite que o jarro possa estar em qualquer posição - ideal para os utilizadores ambidextros e para uma posição mais conveniente na superfície de trabalho.
2 Ligue à corrente e ligue o aparelho, se aplicável, na tomada
de parede.
3 Ligue o jarro eléctrico. O jarro acende-se internamente. 4 Quando a água ferver, o jarro desligar-se-á automaticamente.
Se estiver a utilizar o jarro pela primeira vez, elimine a água e repita o processo mais uma vez.
Para voltar a ferver a água, LIGUE novamente o jarro. Se o jarro eléctrico se tiver desligado, aguarde cerca de um minuto antes de o ligar novamente.
Se não colocar água suficiente ou ligar o jarro com o filtro quando este estiver vazio, o corte de segurança irá desligar automaticamente a alimentação. Se tal acontecer, volte a encher e aguarde alguns minutos para que o elemento arrefeça e, em seguida, utilize-o normalmente.
5 Eleve o jarro eléctrico da unidade da base com a pega,
certificando-se de que mantém o nível do jarro.
AVISO: Se o suporte do cartucho não for instalado correctamente, o jarro eléctrico com o filtro poderá não funcionar correctamente e a tampa poderá não fechar de forma adequada.
QUANDO MUDAR O SEU CARTUCHO BRITA MAXTRA
Depende da qualidade da água e da melhoria necessária. Recomendamos que mude o filtro a cada 4 semanas.
O lembrete electrónico no seu jarro com filtro de água Morphy Richards lembra-o quando deve mudar de filtro.
Os cartuchos de filtro BRITA estão em conformidade com os mais elevados padrões de qualidade. As matérias-primas e produtos finais são sujeitos a exigentes controlos internos e externos. Os cartuchos de filtro BRITA são esterilizados a vapor. Um instituto independente cartifica a qualidade de nível alimentar dos filtros de água e cartuchos BRITA.
27
p
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 27
Page 28
E
xcelente sabor, menos desperdício:
O
cartucho BRITA MAXTRA é 100% reciclável.
P
ara consultar os programas de reciclagem, visite
www.brita.com.
(Não disponível em todos os países.)
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
Limpe o exterior com um pano húmido. I
MPORTANTE: Não utilize agentes de limpeza abrasivos na
p
arte exterior do aparelho,
u
ma vez que pode arranhar a superfície.
LINHA DE APOIO
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. Poderemos provavelmente ajudá­lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Se necessitar de ajuda quanto à utilização do seu cartucho de filtro BRITA MAXTRA ou BRITA Memo, contacte www.brita.com.
Se necessitar de qualquer outro tipo de ajuda quanto à utilização do aparelho, consulte as últimas páginas para obter os detalhes de contacto dos serviços de reparação locais.
Tenha à disposição a seguinte informação, de forma a permitir que a nossa equipa consiga resolver o seu problema rapidamente:
Nome do produto
Número do modelo, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
Número de série, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe o recibo a esta capa para consulta posterior. Caso o produto apresente defeitos, cite as seguintes informações. Estes números podem ser encontrados na base do produto.
Nº de modelo Nº de série.
Todos os produtos da Morphy Richards são individualmente testados antes de saírem da fábrica. Na eventualidade improvável de defeito em qualquer aparelho no período de 28 a contar da data de compra, o aparelho deverá ser devolvido ao local de compra para que seja substituído. Se a avaria se manifestar após os 28 e num período de 24 meses a contar da data de compra, contacte o seu centro de assistência local através do endereço indicado. Ser-lhe-á
s
olicitado que devolva o produto (numa embalagem segura
e
apropriada) para o endereço apresentado, juntamente
c
om uma cópia do talão de compra. Exceptuando os casos abaixo descritos (ver Excepções), o aparelho avariado será reparado ou substituído e enviado normalmente dentro de 7 dias úteis, a partir da data de recepção. S
e, por qualquer razão, este artigo for substituído durante o
p
eríodo de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta r
azão, é importante guardar o talão ou factura originais de
m
odo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia, o artigo deverá ter sido utilizado de acordo com as instruções fornecidas.
Excepções
A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma
utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente
da recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por
pessoas que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou
utilização não doméstica.
5 A Morphy Richards não for responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia. Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer direitos estatutários do consumidor.
6 Pilhas e fugas das pilhas
Per ottenere il massimo dal vostro nuovo bollitore con filtro decalcificante...
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con attenzione, per evitare schizzi di acqua bollente.
Svuotare completamente dall’acqua il bollitore dopo la prima bollitura
per rimuovere eventuali depositi accumulatisi all’interno dell’apparecchio dopo il processo di produzione.
Riempimento del bollitore con filtro decalcificante
Quando si riempie il bollitore con filtro, assicurarsi che l’acqua copra l’elemento. La quantità minima è 1 tazza o 30 cl. Non riempire oltre l’indicatore di massimo, pena il rischio di ripercussioni sulla filtrazione.
Filtro decalcificante BRITA
i
28
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 28
Page 29
N
OTA: E’ assai normale vedere particelle nere sul fondo del
p
acco cartuccia e nel comparto alto durante l’uso. Teniamo
a
sottolineare che tali particelle non sono dannose per le persone o per la brocca filtrante e che la loro presenza non deve preoccupare.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate d
al buon senso. S
ussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni
a
ll’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi n
el presente libretto, ovvero:
A
VVERTENZA: pericolo per le persone.
IMPORTANTE: pericolo di danni all’elettrodomestico. A ciò si aggiungono anche importanti consigli di sicurezza,
riportati di seguito.
Luogo di utilizzo
Tenere sempre il bollitore lontano dal bordo del piano di lavoro.
Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una superficie stabile e piana.
Non utilizzare l’elettrodomestico all’esterno, in un bagno o vicino all’acqua.
Non posizionare il bollitore su una superficie lucida per non danneggiarla.
AVVERTENZA: Non collocare l’elettrodomestico su un
vassoio o una superficie di metallo durante l’uso.
Cavo di rete
Il cavo di alimentazione che va dalla presa all’unità deve essere sufficientemente lungo. È possibile ridurre la lunghezza del cavo e conservarne la parte in eccesso nell’apposito vano nell’unità base.
Non lasciare che il cavo di rete penda dal bordo di un piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo attraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e un tavolo.
Fare attenzione a che il cavo di alimentazione non passi al di sopra di un fornello o altra area calda che potrebbe danneggiarlo.
Non posizionare il bollitore dove il cavo potrebbe cadere in un lavandino.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale similmente qualificato per non correre rischi.
Sicurezza personale
AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immergere il cavo, la spina o l’elettrodomestico in acqua o in altri liquidi.
Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia s
empre asciutta, specialmente nell’area circostante il
c
ollegamento elettrico. Se bagnata, scollegare l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi completamente.
Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare s
chizzi.
Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un elettrodomestico contenente liquidi caldi.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici o manopole.
Chiudere sempre il coperchio, altrimenti la funzione di spegnimento automatico non si attiva e si verificano schizzi di acqua bollente. Assicurasi che il filtro decalcificante BRITA sia sempre in sede.
Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce dal beccuccio quando l’acqua bolle o subito dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Prestare attenzione nell’aprire il coperchio dell’elettrodomestico quando è caldo.
AVVERTENZA: Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta
bollendo.
Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire l’acqua bollente e non pregiudicare la filtrazione.
Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo.
Non spostare il bollitore quando è acceso.
Attendere che si raffreddi prima di rimuoverne dei componenti e pulirlo.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) aventi ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano conoscenze o esperienza in proposito, a meno non vengano supervisionati o istruiti in merito all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro sicurezza.
Bambini
I bambini non sono in grado di comprendere i pericoli associati al funzionamento di apparecchiature elettriche. Non consentire mai a un bambino di utilizzare o giocare con questo elettrodomestico.
I bambini possono farsi male in cucina, in particolare se non controllati, se gli elettrodomestici sono in funzione o se si sta cucinando.
Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e i rischi che si corrono se si tenta di raggiungere aree non chiaramente visibili o che non vanno raggiunte.
È opportuno che i bambini vengano controllati affinché non utilizzino l’apparecchio per giocare.
29
p
i
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 29
Page 30
Trattamento delle scottature
Far scorrere immediatamente l’acqua sull’area interessata. Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere l
’intervento di un medico.
Altre informazioni sulla sicurezza
Non utilizzare elettrodomestici che presentano un cavo o u
na spina danneggiata, che hanno presentato problemi di funzionamento o che sono in qualche modo danneggiati. Contattare Morphy Richards per assistenza.
Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli raccomandati o venduti da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non provare a collegare un altro elettrodomestico all’unità base o questo elettrodomestico a un’altra unità base.
Non manomettere il connettore in nessun modo.
Non lasciare l’elettrodomestico senza sorveglianza mentre è acceso.
Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi dalla bollitura dell’acqua.
Utilizzare esclusivamente cartucce filtranti BRITA MAXTRA.
Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico o in un forno riscaldato.
L’elettrodomestico non deve trovarsi sull’unità base quando viene riempito d’acqua.
Morphy Richards consiglia di non riparare i cavi di alimentazione della base senza fili. Se il cavo di alimentazione si rovina, la base senza fili deve essere gettata e sostituita. Contattare l’assistenza telefonica per istruzioni.
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non viene utilizzato.
Rimuovere il connettore prima di pulire l’elettrodomestico. L’ingresso del bollitore deve essere asciugato prima di un nuovo utilizzo dell’elettrodomestico.
Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione.
Attenzione: Per evitare di danneggiare l’apparecchio evitare di pulirlo usando detergenti alcalini ma adoperare un panno e un detergente delicato.
Dovendo pulire il bollitore con detergenti, occorre rimuovere la cartuccia filtrante BRITA e l’imbuto. Una volta pulito e risciacquato abbondantemente il bollitore, è possibile reinserire l’unità filtrante BRITA.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere di tipo a corrente alternata.
AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita di messa a terra.
Solo per il Regno Unito
Se le prese dell’abitazione non sono adatte alla spina fornita con l’elettrodomestico, rimuovere la spina e sostituirla con
u
na adatta.
A
VVERTENZA: La spina rimossa dal cavo di rete, se
d
anneggiata, deve essere distrutta. Infatti è pericoloso
c
ollegare alla corrente una spina con un cavo flessibile
scoperto.
L
addove utilizzato, qualora il fusibile nella presa da 13 A
d
ovesse essere sostituito, occorrerà installare un fusibile
BS1362 da 13 A.
CARATTERISTICHE
Cartuccia filtrante BRITA MAXTRA ¤ Imbuto cartuccia filtrante
Supporto cartuccia filtrante
BeccuccioConnettore a 360°AvvolgicavoUnità base senza fili
· Elemento nascostoInterruttore on/offBRITA Memo - l’indicatore elettronico di sostituzione
cartuccia
Maniglia del coperchio  Cursore di riempimento Ê Coperchio Á Copribeccuccio Ë Pulsante a facile rilascio
PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, riempirlo di acqua, portarla ad ebollizione e poi gettarla.
INFORMAZIONI PER L’USO
La filtrazione dell’acqua migliora il gusto e l’aspetto delle bevande riducendo il calcare e i tenori di piombo, cloro e altre impurità.
Così funziona la cartuccia filtrante BRITA MAXTRA:
l’esclusiva cartuccia filtrante BRITA MAXTRA A consente una migliore filtrazione grazie alla tecnologia MAXTRA.
Il Filtro Micropori naturale unitamente al potente ProtectFilter riduce il cloro e il calcare assicurando un eccellente gusto naturale e assorbe in via permanente metalli quali il piombo, rame e alluminio. MAXTRA FlowControl assicura un tempo di filtrazione perfetto per ottenere i migliori risultati.
USO DELLA CARTUCCIA
Poco sforzo - grande effetto: Preparare la cartuccia BRITA
MAXTRA è molto semplice. Attenersi ai seguenti passaggi per ottenere un’acqua filtrata BRITA.
1 Preparazione della cartuccia B:
Per preparare la cartuccia BRITA MAXTRA, rimuovere
30
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 30
Page 31
l
’involucro protettivo (nota: la cartuccia e l’involucro interno
p
ossono apparire umidi, ma è solo condensa). Immergere
l
a cartuccia in acqua fredda e agitare delicatamente per rimuovere eventuali bolle d’aria: il filtro ora è pronto per l’uso.
Nota: A differenza di quanto occorre fare per alcune cartucce decalcificanti, non occorre mettere la cartuccia MAXTRA in preammollo.
2 Inserire nell’imbuto C:
Collocare la cartuccia filtrante nell’imbuto e spingere verso il basso finché non sarà bloccata in posizione nell’imbuto. La c
artuccia deve rimanere in sede se l’imbuto viene ribaltato.
3
Risciacquare la cartuccia D:
R
iempire l’imbuto con acqua fredda di rubinetto in modo
c
he possa filtrare. Gettare le due prime cariche o utilizzare l’acqua per le piante di casa. Queste prime due cariche sono impiegate per lavare la cartuccia. Ora riempire nuovamente l’imbuto e il bollitore è pronto per l’uso.
Non occorre mantenere la cartuccia immersa in acqua.
Rimozione della cartuccia con dispositivo di apertura a strappo E:
Per sostituire la cartuccia dopo quattro settimane, utilizzare semplicemente l’impugnatura a strappo in cima alla cartuccia per rimuoverla dall’imbuto e ripetere i passaggi 1­3 di cui sopra per il filtro di sostituzione.
Per informazioni o consigli sull’uso di BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visitare www.brita.com.
BRITA MEMO - L’INDICATORE ELETTRONICO DI SOSTITUZIONE CARTUCCIA
BRITA Memo:
Per assicurare le massime prestazioni del filtro e un gusto ottimale, è importante sostituire la cartuccia BRITA a intervalli regolari. BRITA consiglia di sostituire la cartuccia nell’elettrodomestico ogni 4 settimane.
BRITA Memo ricorda automaticamente quando sostituire la cartuccia:
l’esclusivo BRITA Memo misura il tempo consigliato di uso della cartuccia ed è facile da usare. BRITA Memo è collocato sul coperchio del bollitore.
L’impiego è davvero semplice:
Avviare il display del MemoF:
Per avviare il Memo, premere e tenere premuto il pulsante di avvio sul coperchio finché tutte e quattro le barre non appariranno sul display e lampeggeranno due volte. Il Memo è ora impostato.
Controllo funzionale F:
Il punto lampeggiante nell’angolo in basso a destra del Memo indica che il Memo è in funzione.
Cambio display G:
Ogni settimana una barra scomparirà visualizzando la vita residua della cartuccia. Dopo quattro settimane, scompariranno tutte le quattro barre. L’assenza di barre e una freccia lampeggiante indicano che è ora di cambiare la cartuccia. Inserire una nuova cartuccia come da istruzioni e riattivare il Memo come sopra descritto.
SOSTITUZIONE DI BRITA MEMO
BRITA Memo - l’indicatore elettronico di sostituzione cartuccia ha una durata di circa 5 anni. Al termine della vita d
el Memo, ricordarsi che si tratta di un dispositivo
e
lettronico e di smaltirlo in conformità a tutte le disposizioni
e
normative applicabili. Per rimuovere il Memo esaurito, inserire il taglio del cacciavite nella tacca accanto al Memo e spingerlo fuori. Si tenga presente che Memo non va rimosso per nessun altro motivo diverso dal suo smaltimento.
Per la sostituzione di Brita Memo, visitare www.brita.com.
ACCENSIONE
Non occorre attendere che l’acqua sia filtrata completamente prima di farla bollire. Il bollitore a filtro Morphy Richards fa bollire e filtra l’acqua al tempo stesso consentendo di disporre rapidamente di un’acqua bollita filtrata con BRITA.
Per risparmiare elettricità, bollire solo la quantità di acqua che serve.
1 Posizionare il bollitore con filtro sulla base, verificando che
si incastri sul connettore a 360°.
Il connettore a 360˚consente di fissare il bollitore in qualsiasi posizione - ideale per utenti mancini e destrorsi e per un posizionamento ottimale sul piano di lavoro.
2 Inserire e attivare, se necessario, la spina nella presa a
parete.
3 Accendere il bollitore. Il bollitore si illuminerà internamente. 4 Quando l’acqua bolle, il bollitore con filtro si spegne
automaticamente.
Se si sta utilizzando il bollitore per la prima volta, gettare l’acqua e ripetere la procedura.
Per bollire di nuovo, premere il pulsante di accensione. Se il bollitore si è appena spento, attendere circa un minuto prima di riaccenderlo.
Se la quantità di acqua non è sufficiente oppure si accende il bollitore con filtro vuoto, il meccanismo di sicurezza spegne automaticamente l’alimentazione. In questo caso, riempire l’apparecchio di acqua, attendere alcuni minuti che si raffreddi, quindi utilizzare normalmente.
5 Sollevare il bollitore con filtro dalla base reggendolo per il
manico e facendo attenzione a non inclinarlo.
AVVERTENZA: Se il supporto cartuccia non è posizionato correttamente, il bollitore con filtro non può funzionare correttamente e il coperchio non si chiude e non si blocca in modo fermo.
QUANDO SOSTITUIRE LA CARTUCCIA BRITA MAXTRA
Dipende dalla qualità dell’acqua e dal livello di filtrazione richiesto. Noi consigliamo di sostituire la cartuccia ogni 4 settimane.
L’indicatore elettronico sul bollitore con filtro decalcificante
31
i
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 31
Page 32
M
orphy Richards ricorderà quando sostituire la cartuccia.
L
e cartucce filtranti BRITA sono conformi ai più elevati
s
tandard di qualità. Le materie prime e i prodotti finali sono
a
ssoggettati a rigorosi controlli interni ed esterni. Le cartucce filtranti BRITA sono sterilizzate a vapore. Un istituto indipendente certifica l’idoneità per uso alimentare delle cartucce e dei filtri decalcificanti BRITA.
Grande gusto, meno sprechi:
La cartuccia BRITA MAXTRA è riciclabile al 100%.
Per i programmi di riciclaggio, consultare www.brita.com.
(Non disponibile in tutti i paesi).
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo.
Pulire l’esterno con un panno umido. IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti abrasivi sulla
superficie esterna
dell’elettrodomestico per non graffiarla.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l’elettrodomestico, chiamare il nostro servizio di assistenza. Potremo essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
Se fosse necessaria assistenza per l’uso della cartuccia filtro BRITA MAXTRA o di BRITA Memo, contattare www.brita.com.
Se fosse necessaria qualsiasi altra assistenza per l’uso dell’apparecchio, consultare la quarta di copertina per i dettagli di contatto dell’assistenza locale.
Per consentire al personale di aiutarvi velocemente, abbiate pronte le seguenti informazioni:
Nome del prodotto
Numero del modello, riportato sulla base dell’elettrodomestico.
Numero di serie riportato sulla base dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Pinzare lo scontrino sulla retrocopertina di quest’opuscolo per futuro riferimento. Riportare le informazioni che seguono in caso di guasto all’apparecchio. Tali numeri sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards vengono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento.
N
ell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto
e
ntro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il
p
rodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione. Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il centro di assistenza più vicino all’indirizzo indicato. Verrà richiesto di restituire il prodotto (
adeguatamente imballato e protetto) all’indirizzo riportato
d
i seguito, unitamente a una copia della prova di acquisto. Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione “
Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o
s
ostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal r
icevimento. Se, per qualunque motivo, l’articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data d’acquisto. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia, l’elettrodomestico deve essere stato usato nel modo indicato dal produttore.
Esclusioni
Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso
accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa
da quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a eseguire alcun tipo di
intervento di assistenza ai sensi della garanzia. La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge.
6 Batterie e perdite dalle batterie
Få mest muligt ud af din nye vandfilterkedel...
Sikkerhed frem for alt
Hæld altid vand fra kedlen langsomt for at forhindre sprøjt med skoldende vand.
Tøm vandet ud efter den første kogning
Det rengør kedlen for eventuelle urenheder efterladt i kedlen fra fremstillingsprocessen.
Opfyldning af vandfilterkedlen
Når du fylder filterkedlen, skal vandet dække elementet. Minimum er 1 kop eller 30 cl. Fyld ikke op over maks.
q
32
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 32
Page 33
m
arkeringen, da filtreringen forringes.
B
RITA vandfilterpatron
B
EMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
a
f patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende s
ikkerhedsregler, der er sund fornuft. Der er først og fremmest fare for personskade eller død og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i t
eksten med følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet! Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid kedlen væk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade.
Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt på vand.
Anbring ikke kedlen på en fint poleret overflade, da det kan beskadige overfladen.
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den belaster stikkene. Reducer længden af ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor den kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område, som kan beskadige ledningen.
Anbring ikke kedlen, så ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes reparatør eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og apparatet i vand eller andre væsker.
Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før den igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm v
æske.
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis i
kke automatisk og “spytter” kogende vand ud. Sæt altid
B
RITA vandfiltret på plads.
Undgå kontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet k
oger eller lige efter kedlen er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og f
iltreringen kan blive forringet.
Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres.
Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt.
Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af apparatet, og før rengøring.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med ansvar for deres sikkerhed.
Børn
Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater. Lad aldrig børn betjene eller lege med apparatet.
Børn er udsatte i køkkenet, særligt når der ikke føres opsyn med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller tilberedes mad.
Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte dette apparat til en anden sokkel.
33
i
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33
Page 34
Pil ikke ved stikket.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug kun apparatet til at koge vand i.
Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas­eller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges, skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende stander.
Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding på apparatets typeskilt svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende stikkontakt.
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
DELE
BRITA MAXTRA filterpatron ¤ FilterpatrontragtFilterpatronholderTud360°-konnektorLedningsrumLedningsfri sokkel
· Skjult element
Tænd/sluk-knapBRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
Lågets håndtag  Opfyldningsskyder Ê Låg Á Dæksel til tud
Ë
Nem udløser-knap
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet bruges første gang.
BRUG
F
iltrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre urenheder.
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret filtrering på grund af MAXTRA-teknologi.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, så det gliver en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
BRUG AF PATRONEN
Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for at opleve BRITA filtreret vand.
1 Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til brug.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2 Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen sidder på plads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis tragten vendes på hovedet.
3 Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til brug.
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot bruge ringtrækhåndtaget øverst på patronen for at fjerne den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte filteret.
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
34
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34
Page 35
B
RITA Memo, se www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
B
RITA Memo:
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte patronen:
D
en unikke BRITA Memo måler den anbefalede brugstid for
p
atronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt på
k
edlens låg.
B
etjening er virkelig enkel:
Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke på startknappen på låget og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et angiver, at Memo’et arbejder.
Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger. Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet ovenfor.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid, bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
TÆNDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem, før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret vand.
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer elektricitet.
1 Sæt filterkedlen på soklen, og sørg for, at kedlen står på
360°-konnektoren.
Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en hvilken som helst position, hvilket er ideelt for både højre­og venstrehåndede og gør det nemt at stille det på bordet.
2 Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd. 3 Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt. 4 Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første k
edel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tænd­k
ontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når d
en er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du bruge kedlen på normal vis.
5 Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt, og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre patronholderen er monteret korrekt.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL UDSKIFTES
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire uger.
Den elektroniske husker på Morphy Richards’ vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal udskiftes.
BRITA filterpatroner overholder de højeste kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer. For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud. VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte www.brita.com.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til lokal service.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
35
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 35
Page 36
r
inger, så vores medarbejdere nemmere kan hjælpe dig:
Produktets navn
Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.
Serienummer, der findes på undersiden af apparatet.
DIN GARANTI PÅ TO ÅR
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen fast her på bagsiden af vejledningen, så du har den til fremtidig b
rug.
O
pgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved
a
pparatet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. I det usandsynlige tilfælde, at der opstår fejl på apparatet inden for 28 dage efter købet, skal det returneres til det sted, hvor det er købt, og ombyttes med et nyt. Hvis fejlen sker efter 28 dage og inden for 24 måneder efter det originale køb, skal du kontakte det lokale servicecenter på den viste adresse. Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne, som er beskrevet nedenfor (se Undtagelser). Hvis apparatet af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på 2 år, beregnes garantien på det nye apparat fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til denne garanti skal apparatet have været brugt i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Undtagelser
Det er ikke Morphy Richards’ ansvar at ombytte eller reparere apparatet under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug i modstrid med fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Apparatet er anvendt med en anden strømspænding end
den, der er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en
autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere apparatet.
4 Apparatet har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form
for servicearbejde under garantien. Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over
dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke
k
rav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti
t
ilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine
l
ovbestemte rettigheder som forbruger.
6
Batterier og lækage fra batterier
Få ut det mesta av din nya vattenkokare med vattenfilter...
Säkerheten först
Häll alltid upp vatten långsamt och försiktigt för att förhindra a
tt skållhett vatten skvätter.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren efter första uppkokningen
Detta gör att eventuella avlagringar som finns kvar i vattenkokaren från tillverkningsprocessen tas bort.
Fylla på vatten i din filtervattenkokare
När du fyller din vattenkokare måste vattnet täcka elementet. Minst 1 kaffekopp eller 30 cl. Fyll inte över den markerade maxnivån eftersom filtreringen försämras.
BRITA vattenfilterpatron
OBSERVERA: Det är normalt att se svarta partiklar i botten på patronförpackningen och översta facket vid användning. Dessa partiklar är inte skadliga för dig eller för filtervattenkokaren och du behöver inte vara orolig om du ser några.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är sunt förnuft.
Primärt finns risken för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risken att orsaka skada i hushållsapparaten. Dessa indikeras i texten med följande två konventioner:
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten! Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
Placera aldrig vattenkokaren nära kanten på en köksbänk.
Se till att den används på en stabil, plan yta.
Använd inte vattenkokaren utomhus, i badrum eller i närheten av vatten.
Placera inte vattenkokaren på en mycket polerad yta eftersom det kan orsaka skador.
VARNING: Placera inte vattenkokaren på en metallbricka
eller metallyta under användning.
Nätsladd
Nätsladden ska räcka från eluttaget till basenheten utan att den sträcks ut. Förkorta sladden genom att linda upp den del som inte behövs på sladdvindan under basenheten.
Låt inte nätsladden hänga över kanten på arbetsytan där ett barn kan nå den.
Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis
s
36
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 36
Page 37
m
ellan ett lågt sittande uttag och ett bord.
Låt inte sladden ledas över en spis eller annat hett område s
om kan skada sladden.
Placera inte vattenkokaren så att sladden kan falla ner i en d
iskho.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren e
ller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person
f
ör att undvika fara.
Personlig säkerhet
VARNING: Skydda mot brand, elektrisk stöt och p
ersonskada genom att inte sänka ned sladd, kontakt
eller vattenkokare i vatten eller annan vätska.
Översta ytan på den sladdlösa basen måste vara torr hela tiden, speciellt runt anslutningarna. Om den är våt måste du dra ut sladden innan du torkar av den. Låt vattenkokaren torka ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen.
Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta vattenkokaren alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill.
Var extremt försiktig när du flyttar en vattenkokare som innehåller het vätska.
Vidrör inte heta ytor; använd handtag eller rattar.
Stäng alltid locket ordentligt, annars kanske vattenkokaren inte stängs av automatiskt och det kan resultera i att kokande vatten fräser ut. Sätt alltid BRITA Vattenfiltret på plats.
Undvik kontakt med ånga som avges från pipen när vattnet kokar eller just efter det att vattenkokaren har stängts av.
Var försiktig om du öppnar locket medan vattenkokarens innehåll är varmt.
VARNING: Öppna inte locket medan vattnet kokar.
Fyll inte över MAX-markeringen eftersom kokande vatten kan stänka ut.
Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada avstängningsmekanismen.
Dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring.
Flytta inte vattenkokaren när den är påslagen.
Låt vattenkokaren svalna innan du sätter dit eller tar bort delar samt före rengöring.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här apparaten av någon person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn
Barn förstår inte att det kan vara farligt att använda elektriska hushållsapparater. Barn får aldrig använda eller leka med den här apparaten.
Barn är utsatta i köket, speciellt utan tillsyn och när
h
ushållsapparater används och mat tillagas.
Lär barn att vara medvetna om farorna i köket, varna dem f
ör faran med att sträcka sig upp till ytor om de inte kan se
v
ad som finns ovanpå dem, och lär dem att de inte ska
försöka nå upp till dessa ytor.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med a
pparaten.
Behandling av brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området. Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare omedelbart.
Övriga säkerhetsföreskrifter
Använd inte en hushållsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt. Kontakta Morphy Richards för mer information.
Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador om andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används.
Försök inte att ansluta någon annan apparat till basenheten, och försök inte att ansluta den här apparaten till en annan basenhet.
Mixtra inte med kontakten på något vis.
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn medan den används.
Använd inte vattenkokaren för något annat syfte än att koka upp vatten.
Använd endast BRITA MAXTRA filterpatroner.
Placera inte vattenkokaren på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller i en uppvärmd ugn.
Låt inte vattenkokaren stå på basenheten när du fyller på vatten.
Morphy Richards uppmanar att nätsladden från den sladdlösa basen inte får repareras. Om nätsladden skadas ska den trådlösa basenheten avyttras och ersättas med en ny enhet; kontakta hjälplinjen om du behöver råd.
Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.
Anslutningen måste tas bort innan apparaten rengörs. Apparatens inlopp måste torkas innan apparaten används igen.
Vattenkokaren får endast använda med den medföljande basenheten.
VARSAMHET: För att förhindra att skada uppstår på apparaten ska man inte använda alkaliska rengöringsmedel.
Vid rengöring av vattenkokaren med rengöringsmedel måste man ta bort BRITA filterpatron och tratten. Efter rengöring och noggrann sköljning av vattenkokaren kan BRITA filterenhet sättas tillbaka.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt motsvarar elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).
37
q
s
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 37
Page 38
V
ARNING: Denna hushållsapparat måste jordas.
Gäller endast Storbritannien
Om kontaktuttagen i ditt hem inte är avpassade för den k
ontakt som medföljer denna hushållsapparat, bör
k
ontakten avlägsnas och en som passar installeras.
VARNING: Om den stickkontakt som avlägsnas från n
ätsladden går sönder måste den förstöras, eftersom en
s
tickkontakt med en oisolerad sladd är farlig om den sätts
i
n i ett strömförande uttag.
O
m säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en
13 A BS1362-säkring installeras.
DELAR
BRITA MAXTRA filterpatron ¤ Tratt för filterpatronHållare för filterpatronPip360°-kontaktSladdvindaTrådlös basenhet
· Dolt värmeelementPå/av-knappBRITA Memo - den elektroniska påminnelsen för byte av
patron
Lockets handtag  Påfyllningsöppning Ê Lock Á Lock för pipen Ë Knapp för lättare öppning
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Fyll vattenkokaren med vatten, koka upp och häll ut vattnet.
ANVÄNDNING
Filtrering av vattnet gör smaken bättre och vattnet klarare genom att man minskar halten av kalk, bly, klor och andra orenheter.
Så här fungerar BRITA MAXTRA filterpatron:
Den unika BRITA MAXTRA filterpatronenA ger en bättre filtrering tack vare MAXTRA-tekniken.
Ett naturligt MicroporeFilter i kombination med ett kraftfullt ProtectFilter reducerar klor och kalk för en naturligt god smak och en permanent absorption av metaller som bly, koppar och aluminium för ett hälsosammare vatten. MAXTRA FlowControl säkerställer perfekt filtrering för bästa resultat.
ANVÄNDA PATRONEN
Lite möda - stor effekt: Att förbereda BRITA MAXTRA-
patronen är mycket enkelt. Följ stegen nedan för att kunna njuta av BRITA-filtrerat vatten.
1
Installation av patronen B:
B
örja med att ta bort skyddspapperet på din BRITA MAXTRA-patron (OBS: patronen och skyddsomslaget inuti kan verka fuktigt, det är bara kondensering). Sänk ned patronen i kallt vatten och skaka försiktigt för att avlägsna eventuella luftbubblor. Filtret är nu redo för användning.
Obs: Vissa vattenfilterpatroner kan behöva blötläggas, det behövs inte med MAXTRA-patronen.
2 Placera den i tratten C:
P
lacera filterpatronen i tratten och tryck nedåt tills den sitter fast i tratten. Patronen ska sitta fast om tratten vänds upp och ned.
3 Skölj patronen D:
F
yll tratten med kallt kranvatten och låt det filtreras. Häll ut
d
e första två fyllningarna eller vattna blommorna med det. De två första fyllningarna används för att spola igenom patronen. Fyll på patronen igen och vattenkokaren är redo att användas.
Patronen behöver inte vara nedsänkt i vatten.
Ta bort patronen med ringöglan E:
Vid byte av patronen efter fyra veckor drar man bara i ringen som sitter överst på patronen för att ta bort den från tratten, och upprepa steg 1-3 ovan för byte av filter.
För information eller råd om hur man använder BRITA MAXTRA eller BRITA Memo, gå in på www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKA PÅMINNELSEN FÖR BYTE AV PATRON
BRITA Memo:
För maximal filterprestanda och för bästa smak är det viktigt att byta BRITA-patron regelbundet. BRITA rekommenderar att man byter patronen var fjärde vecka.
BRITA Memo ger en automatisk påminnelse om när man ska byta patron:
Den unika BRITA Memo mäter den rekommenderade användningstiden av din patron och är lätt att använda. BRITA Memo sitter under vattenkokarens lock.
Den är mycket lätt att använda:
Starta Memo-displayen F:
Tryck och håll Start-knappen på locket nere tills alla fyra nivåerna lyser på stapeldisplayen och blinkar två gånger. Memo är inställd.
Funktionskontroll F:
Den blinkande pricken i nedre högra hörnet av Memo indikerar att Memo fungerar.
Displayen ändras G:
Varje vecka försvinner en nivå på stapeln för att visa hur lång tid det är kvar innan man måste byta patron. Efter fyra veckor har alla nivåerna försvunnit. Detta och en blinkande pil indikerar att patronen måste bytas. Sätt i en ny patron enligt instruktionerna och återaktivera Memo enligt beskrivningen ovan.
BYTE AV BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniska påminnelsen för byte av patron varar ungefär i fem år. Memo är en elektronisk enhet
38
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 38
Page 39
o
ch vid kassering måste man följa lokala lagar och
b
estämmelser. Vid utbyte av Memo, placera en skruvmejsel
i
skåran bredvid Memo och tryck ut den. Observera att
Memo får endast tas bort för kassering.
För utbytesdelar till Brita Memo, gå in på www.brita.com.
PÅSLAGNING
Du behöver inte vänta tills vattnet har filtrerats innan det börjar koka. Din Morphy Richards filtervattenkokare kokar och filtrerar på samma gång, vilket gör att man får BRITA­f
iltrerat kokande vatten snabbare.
Koka inte mer vatten än du behöver, så förbrukar du mindre ström.
1 Ställ filtervattenkokaren på basenheten och se till att den får
kontakt med 360°-kontakten.
Tack vare 360°-kontakten kan vattenkokaren ställas hur som helst – vilket är perfekt för såväl höger- som vänsterhänta och praktiskt då man ska ställa vattenkokaren på en bänk.
2 Sätt i elkontakten i eluttaget och sätt på apparaten. 3 Sätt på vattenkokaren. Vattenkokaren tänds upp inuti. 4 När vattnet kokar stängs filtervattenkokaren av automatiskt.
Om vattenkokaren används för första gången, kasta ut vattnet.
Koka om vattnet genom att växla till ON (på) igen. Om vattenkokaren just har stängts av bör du vänta i ungefär en minut innan du slår på den igen.
Om du inte häller i tillräckligt mycket vatten, eller slår på filtervattenkokaren när den är tom, stänger säkerhetsmekanismen av strömmen automatiskt. Om detta sker ska du fylla på vattenkokaren och vänta några minuter så att värmeelementet svalnar. Därefter kan du använda apparaten som vanligt.
5 Håll i handtaget och lyft bort filtervattenkokaren från
basenheten samtidigt som du ser till att hålla vattenkokaren jämnt.
VARNING: Om inte patronen sitter korrekt kan hända att filtervattenkokaren inte fungerar och att locket inte stängs ordentligt.
TIDPUNKT FÖR BYTE AV BRITA MAXTRA­PATRON
Det beror på vattenkvalitén och förbättringar som krävs. Vi rekommenderar byte efter fyra veckor.
Den elektroniska påminnelsen på din Morphy Richards filtervattenkokare påminner om när det är dags att byta patron.
BRITA filterpatroner uppfyller högsta kvalitetsstandard. Råmaterial och slutprodukter kontrolleras noggrant både internt och externt. BRITA filterpatroner ångsteriliseras. Ett oberoende institut certifierar kvaliteten på BRITA vattenfilter och -patroner.
Underbar smak, mindre spill:
BRITA MAXTRA-patroner är till 100 % återanvändbara. För information om återvinning, gå in på www.brita.com.
(
Gäller endast vissa länder.)
TRICKS OCH TIPS
Rengöring och underhåll
VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt vattenkokaren svalna före rengöring.
Torka av utsidan med en fuktig trasa. V
IKTIGT: Använd inte aggressiva rengöringsmedel på
u
tsidan av vattenkokaren eftersom dessa kan repa ytan.
HJÄLPLINJE
T
veka inte att kontakta oss om du har problem med din apparat. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som sålde apparaten.
Om du behöver hjälp angående användningen av din BRITA MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, gå in på www.brita.com.
Om du behöver hjälp med något annat när det gäller användningen av apparaten, se sidorna längst bak för information om din lokala servicerepresentant.
Ha följande information tillgänglig så att vår personal snabbt kan ta itu med din fråga:
Namnet på produkten
Modellnumret som finns på apparatens undersida.
Serienumret som finns på apparatens undersida.
TVÅ ÅRS GARANTI
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens. Uppge följande information om det uppstår ett fel på produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om din hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatum, ska den returneras till inköpsstället för utbyte. Om felet uppstår efter 28 dagar och inom 24 månader från ursprungligt inköpsdatum ska du kontakta ditt lokala servicecenter på nedanstående adress. Du kommer att bli ombedd att returnera produkten (säkert och lämpligt förpackad) till nedanstående adress tillsammans med en kopia av inköpsbeviset. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet. Om denna artikel av någon anledning byts ut under den tvååriga garantiperioden beräknas garantin för den nya artikeln från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto
39
s
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 39
Page 40
e
ller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga
i
nköpet.
A
pparaten måste ha använts i enlighet med bifogade
i
nstruktioner för att garantin ska gälla.
Undantag
Morphy Richards skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin där:
1
Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig användning eller har använts i motsats till tillverkarens rekommendationer eller där felet har orsakats av överspänning, eller skada som orsakats under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än
vad som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för
icke-hushållsanvändning.
5 Morphy Richards är inte ansvarigt för att utföra någon typ
av servicearbete, under garantin. Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument.
6 Batterier och läckage från batterier
Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego czajnika z filtrem...
Przede wszystkim bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze nalewać powoli i ostrożnie, uważając, aby jej nie rozlać.
Po pierwszym zagotowaniu wody należy wylać całą zawartość czajnika
Pozwoli to usunąć wszelkie osady powstałe podczas produkcji urządzenia.Napełnianie czajnika z filtrem wodą Nalewając wodę do czajnika z filtrem należy zwrócić uwagę, aby cały element grzejny był zakryty wodą. Minimalnie należy nalać 250 ml wody. Nie napełniaj czajnika wodą powyżej maksymalnego oznaczenia poziomu, ponieważ spowoduje to pogorszenie jakości filtrowania.
Wkład filtra wody
UWAGA: Na spodzie filtra oraz w górnej komorze mogą zbierać się czarne cząstki — jest to normalne zjawisko. Cząstki te nie są szkodliwe dla użytkownika ani czajnika i nie należy się nimi przejmować.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
P
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po
d
rugie - ryzyko uszkodzenia urządzenia. Stopnie ryzyka
oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia osób!
W
AŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego u
żytkowania urządzenia.
Lokalizacja
Nigdy nie stawiaj czajnika w pobliżu krawędzi blatu kuchennego.
Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej p
owierzchni.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń, w ł
azience lub w pobliżu wody.
Nie stawiaj czajnika na powierzchniach o wysokim połysku, gdyż w ten sposób można łatwo je uszkodzić.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie stawiaj go na metalowej tacy ani innej metalowej powierzchni.
Przewód zasilający
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód zasilający nie powinien być naprężony. Skróć przewód, zwijając jego nadmiar i umieszczając go w schowku na przewód, znajdującym się w podstawie urządzenia.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie byłby w zasięgu dziecka.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np. między nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem.
Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Nie stawiaj czajnika w miejscach, w których przewód zasilający mógłby wpaść do zlewozmywaka.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół styków. Jeśli podstawa jest mokra, przed wytarciem odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając gwałtownie czajnika, ponieważ mogłoby to spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku.
Podczas przenoszenia czajnika z gorącą wodą należy zachować szczególną ostrożność.
}
40
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 40
Page 41
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z u
chwytów i gałek.
Zawsze dokładnie zamykaj pokrywkę czajnika. W przeciwnym razie czajnik może nie wyłączać się automatycznie, a także rozlewać wrzącą wodę podczas pracy. Filtr wodny BRITA zawsze musi być zainstalowany.
Unikaj kontaktu z parą wodną wydobywającą się dziobka z czajnika, szczególnie podczas wrzenia wody lub zaraz po wyłączeniu czajnika.
Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki urządzenia, kiedy jest ono gorące.
OSTRZEŻENIE: Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia w
ody.
Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu o
znaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może wydostać się na zewnątrz czajnika i skuteczność filtracji może ulec pogorszeniu.
Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie staraj się zablokować go w tej pozycji, gdyż może to spowodować uszkodzenie automatycznego wyłącznika czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie przenoś włączonego czajnika.
Przed rozkładaniem lub składaniem elementów czajnika do czyszczenia poczekaj, aż jego temperatura powróci do temperatury pokojowej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci
Dzieci nie rozumieją zagrożeń związanych z obsługą urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dziecku na obsługę lub zabawę z użyciem tego urządzenia.
Dzieci narażone są na niebezpieczeństwo szczególnie w kuchni, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących się potraw.
Dzieci należy pouczyć o zagrożeniach występujących w kuchni oraz ostrzec je przed niebezpieczeństwami związanymi z sięganiem tam, gdzie nie widzą dokładnie wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą. Nie próbuj zdejmować ubrania, zadzwoń szybko po pomoc medyczną.
Inne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w j
akikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania
p
orady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych n
iezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy
R
ichards może wywołać pożar lub spowodować porażenie
p
rądem albo inne obrażenia ciała.
Nie podłączaj żadnych innych urządzeń do podstawy urządzenia ani nie podłączaj niniejszego urządzenia do innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób ingerować w układ złącza.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż gotowanie wody.
Stosuj wyłącznie wkłady filtrujące BRITA MAXTRA.
Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
Gdy czajnik jest napełniany wodą, nie może być umieszczony na podstawie.
Firma Morphy Ricahrds nie zaleca naprawy przewodu zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, podstawę bezprzewodową należy wyrzucić i wymienić na nową. W celu uzyskania porady skontaktuj się z naszą infolinią.
Jeżeli czajnik nie jest używany, odłącz go od gniazdka sieciowego.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć złącze. Przed ponownym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy wlot jest suchy.
Czajnik może być używany wyłącznie wraz z dostarczoną podstawą.
Uwaga: Aby nie dopuścić do zniszczenia urządzenia, nie stosuj zasadowych środków czyszczących. Używaj miękkiej szmatki i łagodnych detergentów.
Przed myciem czajnika za pomocą środków myjących należy wyjąć wkład filtra BRITA oraz lejek. Po wyczyszczeniu i dokładnym wypłukaniu czajnika należy zamontować moduł filtra BRITA.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia. Dotyczy tyko Wielkiej Brytanii
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy zmienić wtyczkę na inną.
41
s
}
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 41
Page 42
O
STRZEŻENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia
w
tyczki należy ją zniszczyć, ponieważ wtyczka z nieizolowanymi przewodami stanowi zagrożenie, jeśli zostanie podłączona do gniazdka pod napięciem.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
WYPOSAŻENIE
Wkład filtra BRITA MAXTRA
¤
Lejek wkładu filtra
Uchwyt wkładu filtra
Dziobek
fi z
łącze 360
°
Schowek na przewód
Podstawa bezprzewodowa
·
Ukryty element grzejny
Wyłącznik
BRITA Memo - elektroniczny wskaźnik stanu wkładu
Uchwyt pokrywy
Â
Suwak nalewowy
Ê
Pokrywa
Á
Osłona dziobka
Ë
Przycisk zwalniający
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia napełnij je wodą, zagotuj ją i wylej.
EKSPLOATACJA
Filtrowanie wody poprawia smak i wygląd napojów, poprzez ograniczenie kamienia, ołowiu, chloru oraz innych zanieczyszczeń.
Wkład filtrujący BRITA MAXTRA działa w następujący sposób:
Unikatowy wkład filtrujący BRITA MAXTRA A zapewnia lepszy poziom filtrowania dzięki technologii MAXTRA. Naturalny filtr z mikroporami MicroporeFilter wraz z bardzo skutecznym filtrem ProtectFilter ograniczają zawartość chloru i osadu wapiennego, zapewniając w ten sposób wspaniały naturalny smak. Jednocześnie filtry te eliminują metale takie jak ołów, miedź oraz aluminium, zapewniając w ten sposób skuteczną ochronę Twojego zdrowia. Technologia MAXTRA FlowControl zapewnia perfekcyjną filtrację i wydajność.
OBSŁUGA WKŁADU
Bezproblemowa obsługa - doskonały efekt:
Przygotowanie wkładu BRITA MAXTRA jest bardzo proste. Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wykorzystać możliwości filtra do wody BRITA.
1 Przygotowanie wkładu B:
Aby przygotować wkład BRITA MAXTRA, zdejmij
z
abezpieczenie ochronne (uwaga: wkład i wewnętrzna
s
trona zabezpieczenia może być wilgotna — jest to normalne zjawisko spowodowane kondensacją). Zanurz wkład w zimnej wodzie i delikatnie potrząśnij, aby usunąć pęcherzyki powietrza. Filtr jest teraz gotowy do użycia.
Uwaga: W przypadku filtra MAXTRA, w przeciwieństwie do wielu innych filtrów, nie ma potrzeby namaczania w
kładu.
2 Załóż lejek
C
:
Włóż wkład filtra do lejka i dopchnij w dół, tak aby dobrze o
siadł w lejku. Wkład powinien pozostać na swoim m
iejscu, nawet gdy lejek zostanie obrócony do góry dnem.
3 Przepłucz wkład
D
:
N
apełnij lejek zimną wodą z kranu i odczekaj aż woda
z
ostanie przefiltrowana. Wylej zawartość dwóch czajników l
ub użyj tej wody do podlania roślin. Te dwa pierwsze cykle napełniania wymagane są do przepłukania wkładu filtra. Ponownie nalej wodę przez lejek — czajnik jest gotowy do użycia.
Wkład nie musi być zanurzony w wodzie.
Demontaż wkładu z użyciem uchwytu pierścieniowego
E
:
Aby wymienić wkład po czterech tygodniach, po prostu użyj uchwytu pierścieniowego na górze wkładu, aby wyjąć go z lejka i powtórz kroki od 1 do 3 opisane powyżej w celu przeprowadzenia wymiany filtra.
Więcej informacji na temat używania wkładu BRITA MAXTRA lub wskaźnika BRITA Memo można znaleźć na stronie www.brita.com.
BRITA MEMO - ELEKTRONICZNY WSKAŹNIK STANU WKŁADU
Wskaźnik BRITA Memo:
Aby zapewnić maksymalną wydajność i optymalny smak napojów, wkład BRITA musi być regularnie wymieniany. Firma BRITA zaleca wymianę filtra w urządzeniu co 4 tygodnie.
System BRITA automatycznie informuje o konieczności wymiany filtra:
Unikatowy system BRITA Memo odmierza zalecany czas użycia filtra i jest łatwy w użyciu. Wskaźnik BRITA Memo znajduje się na pokrywie czajnika.
Obsługa jest bardzo prosta:
Włącz wyświetlacz Memo F:
Aby włączyć moduł Memo, naciśnij i przytrzymaj przycisk startu na pokrywie, aż na wyświetlaczu pojawią się cztery paski, a następnie dwukrotnie błysną. Wskaźnik Memo jest już ustawiony.
Kontrola pracy
F
:
Błyskający punkt w prawym dolnym rogu wskaźnika Memo oznacza, że wskaźnik jest włączony.
Zmiana wyświetlania
G
:
Co tydzień znika jeden pasek, sygnalizując ile czasu pozostało do wymiany wkładu. Po czterech tygodniach znikną wszystkie cztery paski. Brak pasków oraz błyskająca strzałka oznaczają, że wkład powinien być
42
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 42
Page 43
w
ymieniony. Włóż nowy wkład zgodnie z instrukcją i
u
ruchom ponownie wskaźnik Memo według powyższej
procedury.
WYMIANA WSKAŹNIKA MEMO
Wskaźnik BRITA Memo - elektroniczny moduł informujący o konieczności wymiany wkładu ma żywotność około 5 lat. Gdy dobiegnie koniec cyklu eksploatacji wskaźnika Memo, należy pamiętać, że jest to urządzenie elektroniczne i należy zutylizować je zgodnie z obowiązującymi przepisami i procedurami. Demontaż zużytego wskaźnika Memo: włóż końcówkę wkrętaka w otwór obok wskaźnika M
emo i wypchnij wskaźnik do góry. Uwaga: wskaźnik
M
emo może być usuwany jedynie w tym celu.
Więcej informacji na temat wymiany wskaźników Brita M
emo można znaleźć na stronie www.brita.com.
WŁĄCZANIE
Przed gotowaniem wody nie trzeba czekać, aż cała woda zostanie przefiltrowana. Czajnik Morphy Richards z filtrem do wody filtruje i gotuje wodę w tym samym czasie, dzięki przefiltrowana i ugotowana woda jest dostępna bardzo szybko.
Gotuj dokładnie tyle wody, ile potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić energię elektryczną.
1
Umieść czajnik na podstawie, dbając o to, aby znalazł się on na złączu 360
°
.
Złącze 360
°
pozwala umieścić urządzenie w dowolnej pozycji, co idealnie sprawdza się zarówno w przypadku osób leworęcznych, jak i praworęcznych oraz umożliwia wygodne umieszczenie urządzenia na blacie.
2
Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego.
3
Włącz czajnik. Czajnik zostanie podświetlony od wewnątrz.
4
Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie.
Jeśli korzystasz z czajnika pierwszy raz, wylej wodę i powtórz tę procedurę.
Aby ponownie zagotować wodę, ustaw przełącznik ponownie w pozycji włączonej. Jeżeli czajnik właśnie skończył gotować wodę, odczekaj kilka minut przed ponownym włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanie włączony przy zbyt małej ilości wody (lub gdy będzie pusty), wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie odłączy zasilanie. W takim przypadku należy napełnić czajnik zimną wodą i poczekać kilka minut, do momentu schłodzenia wyłącznika, a następnie można już korzystać normalnie z urządzenia.
5
Zdejmij czajnik z podstawy, trzymając za uchwyt i zwracając uwagę, aby czajnik znajdował się w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE: Czajnik będzie pracował prawidłowo i pokrywa zamknie się do końca tylko wtedy, gdy uchwyt wkładu został zamontowany w prawidłowy sposób.
KIEDY WYMIENIĆ WKŁAD BRITA MAXTRA?
Zależy to od jakości wody oraz oczekiwań użytkownika. Zalecamy wymianę wkładu co 4 tygodnie.
Elektroniczny moduł zamontowany na pokrywie czajnika z filtrem wody Morphy Richards poinformuje Cię o konieczności wymiany wkładu.
Wkłady filtrujące BRITA odpowiadają najwyższym normom j
akości. Surowce oraz gotowe produkty są poddawane
b
ardzo surowym kontrolom wewnętrznym oraz
z
ewnętrznym. Wkłady filtrujące BRITA są sterylizowane parowo. Niezależny instytut nadaje filtrom i wkładom do wody BRITA odpowiednie certyfikaty świadczące o przydatności do kontaktu z żywnością.
Doskonały smak, mniej odpadów:
Wkład BRITA MAXTRA w 100% podlega recyklingowi.
Więcej informacji na temat programów recykling można znaleźć na stronie www.brita.com.
(Programy nie są dostępne we wszystkich krajach.)
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia czajnika zawsze odłącz go od źródła zasilania i pozostaw do ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne wilgotną szmatką. WAŻNE: Na zewnętrznej powierzchni urządzenia nie
używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one porysować powierzchnię.
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwonić na numer infolinii. Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Więcej informacji na temat sposobu użycia wkładów filtra BRITA MAXTRA oraz wskaźnika BRITA Memo można znaleźć na stronie www.brita.com.
Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia można uzyskać w lokalnych punktach serwisowych, których dane zostały zamieszczone na okładce.
Przygotuj następujące informacje, które umożliwią naszym pracownikom sprawne udzielenie odpowiedzi:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie urządzenia
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż
43
}
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 43
Page 44
p
odane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub
w
ymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
J
eśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu u
rządzenia. Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi
być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną p
rzez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą
b
yć regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w c
zystości według zaleceń producenta. M
orphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany
u
rządzenia w ramach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z
przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby
niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było
użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek. Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
Для эффективного использования вашего нового чайника с фильтром...
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания горячей водой всегда разливайте ее медленно и аккуратно.
После первого кипячения слейте воду из чайника
Для удаления любых отложений, оставшихся в чайнике после производственного процесса.
Заполнение чайника водой
Чайник следует заполнить так, чтобы вода покрывала нагревательный элемент. Минимальный объём: 1 чашка или 300 мл. Не переливайте воду выше максимальной отметки, так как это может привести к ухудшению качества фильтрации.
К
артридж для фильтра BRITA
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: На дне упаковки картриджа, а также в верхнем отсеке фильтра во время использования могут быть видны чёрные частицы - это нормально.
Не беспокойтесь, эти частицы не
п
редставляют опасности для вас или для чайника.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любым электроприбором н
еобходимо соблюдать элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению прибора. Меры безопасности в данном руководстве подразделяются на следующие две к
атегории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения прибора!
Кроме этого, мы предлагаем дополнительные советы по мерам безопасности.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Всегда устанавливайте чайник на безопасном расстоянии от края рабочего стола.
Используйте прибор только на прочной и ровной поверхности.
Не пользуйтесь чайником на улице, в ванной или вблизи воды.
Во избежание повреждения не устанавливайте чайник на полированную поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования не устанавливайте прибор на металлические подносы или другие металлические поверхности.
Сетевой шнур
Сетевой шнур должен проходить от розетки до подставки без натяжений. Уменьшите длину шнура, уложив лишнюю часть в отсек для хранения шнура в основании изделия.
Провод не должен свисать с края рабочей поверхности, чтобы до него не дотянулся ребенок.
Следите за тем, чтобы шнур не проходил через открытое пространство, например, от расположенной внизу розетки к столу.
Не допускайте того, чтобы шнур проходил над кухонной плитой или другими горячими поверхностями, которые могут повредить его.
Устанавливайте чайник так, чтобы его сетевой шнур не мог попасть в раковину.
Если сетевой шнур повреждён, то во избежание опасности следует обратиться для его замены к производителю, в его сервисный центр или к квалифицированному специалисту.
Личная безопасность
44
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 44
Page 45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание пожара, поражения электрическим током и получения травмы не погружайте провод, вилку и прибор в воду или любые другие жидкости.
Верхняя беспроводная часть базы всегда должна быть сухой, особенно рядом с электрическими контактами. Перед удалением влаги отключите электропитание. Дайте влаге полностью высохнуть, прежде чем снова п
одключать прибор к электросети.
Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не наклоняйте прибор резко и всегда разливайте воду м
едленно и осторожно.
Соблюдайте крайнюю осторожность при перемещении п
рибора с горячей жидкостью внутри.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей, пользуйтесь ручками или рукоятками.
Следите за тем, чтобы крышка всегда была плотно закрыта, в противном случае автоматический выключатель не сработает, а кипящая вода будет выплескиваться из чайника. Фильтр для воды BRITA должны быть всегда на своём месте.
Избегайте контакта со струей пара, идущей из носика чайника во время кипения воды или сразу после отключения чайника.
Соблюдайте осторожность при открывании крышки горячего прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте крышку во время кипения воды.
Не наполняйте чайник водой выше отметки MAX (МАКС.), иначе может произойти выплескивание кипящей воды и снижение качества фильтрации.
Не удерживайте автоматический выключатель во включённом положении и не устанавливайте принудительно выключатель во включённое положение, поскольку это может привести к поломке механизма автоматического отключения.
Перед началом очистки отсоедините сетевой шнур от розетки.
Не перемещайте прибор, если он включён.
Дайте чайнику остыть перед установкой или снятием каких-либо деталей, а также перед началом чистки.
Использование данного прибора детьми или людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми с недостаточным опытом или знаниями допускается только под присмотром лица, ответственного за безопасность, или при получении ими инструкций по использованию прибора.
Дети
Дети не осознают опасности, которая может возникнуть при работе с электроприборами. Детям категорически запрещается пользоваться и играть данным прибором.
Дети подвергаются ряду опасностей на кухне,
о
собенно когда они оставлены без присмотра во время использования бытовых приборов или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня – небезопасное место. Предупредите их о том, что опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не следует.
Следите за детьми и не давайте им играть с прибором.
При ошпаривании
Немедленно подставьте пораженный участок под х
олодную воду. Немедленно снимите одежду с п
ораженного участка, быстро обратитесь за медицинской помощью.
Другие меры предосторожности
Не используйте прибор с поврежденным проводом или вилкой. Запрещается использовать неисправный или поврежденный прибор. Для получения консультации свяжитесь с компанией Morphy Richards.
Во избежание пожара, поражения электрическим током или травмы используйте только рекомендованные и продаваемые компанией Morphy Richards насадки и принадлежности.
Не пытайтесь подключать какой-либо другой прибор к базе или данный прибор к другой базе.
Вмешательство в конструкцию разъема не допускается.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Используйте данный прибор только для кипячения воды.
Используйте только фильтрующие картриджи BRITA MAXTRA.
Не ставьте данный прибор на конфорки газовой или электрической плиты или рядом с ними, а также внутрь горячего духового шкафа.
При наполнении водой прибор не должен находиться на подставке.
Фирма Morphy Richards рекомендует не ремонтировать сетевой шнур подставки беспроводного чайника. При повреждении сетевого шнура подставка беспроводного чайника подлежит утилизации и замене на новую. Позвоните в нашу службу поддержки для получения консультаций.
Если прибор не используется, отсоедините шнур от розетки.
Перед чисткой прибора необходимо отсоединить разъём. Перед последующим использованием просушить входное гнездо прибора.
Чайник следует использовать с прилагаемой подставкой.
Внимание! Во избежание повреждений прибора не пользуйтесь щелочными средствами для чистки, используйте мягкую ткань и мягкое моющее средство.
45
}
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 45
Page 46
При чистке чайника чистящими средствами следует вынимать фильтрующий картридж BRITA и воронку. После очистки и тщательного ополаскивания чайника можно установить на место блок фильтра BRITA.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует параметрам электросети в вашем доме (переменное н
апряжение).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор должен быть заземлён.
Т
олько для Великобритании.
Если вилка сетевого провода прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, необходимо ее заменить вилкой соответствующего образца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После удаления со шнура питания поврежденной штепсельной вилки, ее необходимо уничтожить, поскольку вилка с оголенным проводом представляет опасность в случае ее подключения к находящейся под напряжением розетке.
Если необходимо заменить предохранитель в вилке на 13 А, следует установить предохранитель BS1362 на 13 А.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
Фильтрующий картридж BRITA MAXTRA
¤
Воронка картриджа
Держатель картриджа
Носик
Разъем, обеспечивающий поворот на 360
°
Место для хранения шнура
База беспроводного чайника
·
Скрытый нагревательный элемент
Выключатель
BRITA Memo - электронный индикатор для
напоминания о замене картриджа
Ручка крышки
Â
Вставная горловина
Ê
Крышка
Á
Крышка носика
Ë
Кнопка быстрого открытия
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием прибора наполните его водой, вскипятите ее и слейте.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Фильтрация воды позволяет улучшить вкус и внешний вид напитков за счёт уменьшения содержания накипи, свинца, хлора и других примесей.
Ф
ильтр BRITA MAXTRA работает следующим
образом:
Уникальный фильтрующий картридж BRITA MAXTRA
A
обеспечивает высокое качество фильтрации
благодаря технологии MAXTRA.
Натуральный микропористый фильтр в сочетании с высокопроизводительным защитным фильтром снижают содержание хлора и накипи, надёжно п
оглощают такие вредные металлы, как свинец, медь
и
алюминий и обеспечивают великолепные вкусовые
к
ачества напитков. Функция MAXTRA FlowControl обеспечивает оптимальное время фильтрации для наилучших результатов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАРТРИДЖА
Минимальные усилия - максимальный эффект:
Подготовка картриджа BRITA MAXTRA к работе очень проста. Чтобы получить фильтрованную воду BRITA, выполните следующие шаги.
1 Подготовка картриджа
B
:
Для полготовки вашего картриджа BRITA MAXTRA к работе снимите защитную плёнку (внимание: картридж и внутренняя сторона плёнки может быть влажными, это нормальная конденсация). Опустите картридж в холодную воду и слегка встряхните, чтобы удалить пузырьки воздуха. Теперь фильтр готов к работе.
Примечание: Картридж MAXTRA не нужно предварительно замачивать, как это требуется для некоторых других типов картриджей.
2 Установка воронки
C
:
Вставьте картридж в воронку и вдавите так, чтобы он встал плотно в воронке. Картридж не должен вываливаться при опрокидывании воронки.
3 Промывка картриджа
D
:
Заполните воронку холодной водой из-под крана и дайте ей пройти сквозь фильтр. Слейте воду после первых двух заполнений или используйте эту воду для поливки растений. Первые два заполнения служат для промывки картриджа. Налейте воду ещё раз, теперь чайник готов к работе.
Картридж не должен быть обязательно погружён в воду.
Извлечение картриджа с помощью кольца
E
:
Для замены картриджа через четыре недели просто потяните за специальное кольцо сверху картриджа, чтобы извлечь его из воронки, затем повторите описанные выше шаги 1-3 для нового фильтра.
Информацию и советы по использованию BRITA MAXTRA и BRITA Memo см. на сайте www.brita.com.
46
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 46
Page 47
BRITA MEMO - ЭЛЕКТРОННЫЙ ИНДИКАТОР ДЛЯ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ КАРТРИДЖА
B
RITA Memo:
Д
ля достижения максимальной производительности
ф
ильтра и оптимального вкуса воды важно регулярно заменять картридж BRITA. BRITA рекомендует заменять картридж в вашем приборе каждые 4 недели.
BRITA Memo автоматически напомнит вам о необходимости замены картриджа:
Уникальный индикатор BRITA Memo отсчитывает рекомендованное время использования картриджа, п
рост в применении. BRITA Memo расположен на
к
рышке чайника.
Обращение очень простое:
Включение индикатора Memo
F
:
Для включения Memo нажмите и удерживайте кнопку включения на крышке, пока на индикаторе не появятся все четыре полоски и не мигнут два раза. Теперь индикатор Memo установлен.
Проверка работоспособности
F
:
Мигающая точка в нижнем правом углу Memo показывает, что устройство работает.
Изменение показаний
G
:
Каждую неделю одна полоска исчезает, указывая на оставшийся срок службы картриджа. Через четыре недели все полоски исчезнут. Этот факт, а также
м
игающая стрелка указывают на необходимость замены картриджа. Установите новый картридж согласно инструкциям и снова включите Memo, как было описано выше.
ЗАМЕНА BRITA MEMO
Электронный индикатор BRITA Memo для напоминания о замене картриджа имеет срок службы 5 лет. Обратите внимание, что Memo является э
лектронным устройством и подлежит утилизации в
р
амках соответствующих предписаний и нормативов.
Д
ля снятия отслужившего индикатора Memo вставьте отвёртку в паз радом с Memo и выдавите его. Обратите внимание, что удалять Memo следует только в целях последующей утилизации.
З
апасные индикаторы Brita Memo см. на сайте www.brita.com.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вам не нужно ждать перед кипячением, пока вода пройдёт через фильтр. Чайник Morphy Richards с фильтром кипятит и фильтрует воду одновременно, быстро снабжая вас кипячёной фильтрованной водой BRITA.
В целях экономии электроэнергии кипятите только нужное количество воды.
1
Установите чайник на базу, чтобы он располагался на разъеме, обеспечивающем поворот на 360
°
.
47
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно
Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
МП
продавца
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 47
Page 48
Разъем 360
°
п
озволяет удобно установить чайник в
л
юбом положении на рабочей поверхности; подходит
к
ак для правшей, так и для левшей.
2
В
ставьте вилку в настенную розетку и включите
прибор (если применимо).
3
В
ключите чайник. Включится внутренняя подсветка
ч
айника.
4
П
осле закипания воды чайник автоматически
выключается.
При первом использовании чайника слейте воду и з
аполните чайник ещё раз.
Для повторного кипячения снова переведите в
ыключатель в положение ON (ВКЛ.). Если чайник
т
олько что выключился, то перед повторным
включением следует выждать около минуты.
При включении чайника с недостаточным количеством воды или без воды защитный механизм автоматически отключит питание. В этом случае налейте в чайник воды, дайте нагревательному элементу остыть и используйте чайник как обычно.
5
Поднимайте чайник с базу за ручку, держа его горизонтально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если держатель картриджа установлен неправильно, чайник может работать со сбоями и крышка чайника может не закрываться до конца.
Срок замены картриджа BRITA Maxtra
Зависит от качества воды и требований к его улучшению. Мы рекомендуем заменять картридж к
аждые 4 недели.
Электронный индикатор на чайнике Morphy Richards напомнит вам, когда следует заменить картридж.
Фильтрующие картриджи BRITA соответствуют самым в
ысоким стандартам качества. Сырьё и конечная
п
родукция проходят строжайший внутренний и
в
нешний контроль. Фильтрующие картриджи BRITA прошли стерилизацию паром. Независимый институт удостоверил пригодность фильтров и картриджей BRITA к применению с пищевыми продуктами.
Великолепный вкус и меньше загрязнения:
Картридж BRITA MAXTRA на 100% пригоден для вторичной переработки.
Порядок утилизации см. на сайте www.brita.com.
(Доступно не во всех странах.)
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки и дайте прибору остыть
Протрите наружную поверхность влажной тканью.
ВНИМАНИЕ: Не используйте абразивные чистящие
48
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия; c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 48
Page 49
с
редства для чистки
внешней поверхности прибора, которые могут ее
поцарапать.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
Если у вас есть какие-либо трудности с использованием данного прибора, немедленно позвоните нам. В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в к
отором вы купили данный прибор.
Для получения поддержки по использованию картриджа BRITA MAXTRA и индикатора BRITA Memo заходите на сайт www.brita.com.
Для получения поддержки по использованию прибора см. последние страницы с контактными данными сервисных центров.
Держите под рукой следующую информацию, которая позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим вопросом:
Наименование изделия
Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.
Серийный номер, указанный на нижней стороне прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность допущена по вине завода-изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет­фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
К
омпанияMorphyRichardsвправе отказать в
гарантийной замене в следующих случаях:
1
Поломка была вызвана или связана с использованием п
рибора не по назначению, неправильнымприменением, неаккуратным использованием или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в э
лектросети или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось поднапряжением,
отличающимся от указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, к
оторые не являются нашим обслуживающим п
ерсоналом (
или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях аренды или
применялся дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя.
49
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 49
Page 50
50
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ H
elpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia 4
5 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 2
0, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min) Service-Fax: +49(0) 1805/355 467 email: service@glendimplex.de
Österreich Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75 www.glendimplex.es
Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1
322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses m
odèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor o
m de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst B
elgië T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63 E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o d
ireitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita P
ortugal T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 50
Page 51
51
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European
Community. A
t the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. I
l faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling­Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia. Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para s
aber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l
’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med h
usholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 51
Page 52
KT43539MEE Rev1 11/08
52
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52
Loading...