MORPHY RICHARDS 44701 User Manual [fr]

44701
Please read and keep these instructions
Toast and grill
Toast & grill
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Toast- und Grillgerät
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostadora & grill
Por favor, lea y conserve este manual de instrucciones
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Grelhador de placas
Leia e guarde estas instruções
Toast and grill
Leggere e conservare queste istruzioni
2-i-1 sandwichrister
Læs og gem venligst denne vejledning
Grill/smörgåsgrill
Läs och spara denna bruksanvisning
Opiekacz z grillem
Proszę przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
Тостер и гриль
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
www.morphyrichards.com
A
B
C
D
·
fifl
g
IImmppoorrttaanntt ssaaffeetty iinnssttrruuccttiioonns
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
W
ARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
¤
In addition we offer the following safety a
dvice.
Location
• Remove all the packaging and retain for
future reference.
• Ensure the toast and grill is used on a
firm, flat surface.
• Do not use outdoors or in a bathroom.
• Do not place the toast and grill on a
highly polished wooden surface as
damage may occur to the surface.
• Do not place the toast and grill on or
near hot surfaces such as a hot plate or
radiant rings or near a naked flame.
• Do not let the mains lead hang over the
edge of the table or worktop or touch
hot surfaces.
Children
• Children do not understand the dangers
associated with operating electrical
appliances. Never allow children to use
this appliance.
Personal safety
• During cooking steam and hot air will be
ejected from the food. Take extreme
care when opening and closing the
appliance when hot.
Other safety considerations
• IN COMMON WITH MOST COOKING
APPLIANCES YOUR TOAST AND GRILL
WILL GET HOT DURING USE,
PARTICULARLY THE PLATES. AFTER
PLACING YOUR FOOD ON THE HOT
PLATES TOUCH ONLY THE HANDLE
DURING AND IMMEDIATELY AFTER
COOKING.
• Disconnect the toast and grill from the
mains supply when cleaning or not in
use.
• Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
• Do not immerse the toast and grill itself
in water and always ensure the electrical
connections are kept dry.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
• The use of attachments or tools not
ecommended or sold by Morphy
r
Richards may cause fire, electric shock
or injury.
• Do not use the toast and grill for
anything other than its intended
y
s
purpose.
• Do not leave unattended whilst switched on.
Treating scalds
• Run cold water over the affected area immediately. Do not stop to remove clothing, get medical help quickly.
WWoorrtthh nnoottiinng
If your toast and grill does not work,
check the following points: 1 I
s the plug in its socket and the switch in
the ‘on’ position.
2 Is the plug itself or the socket faulty -
c
heck this by plugging in another
appliance.
EElleeccttrriiccaall rreeqquuiirreemmeenntts
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current).
For appliances with fitted plug. If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted.
IMPORTANT : THE PLUG REMOVED
FROM THE MAINS LEAD, IF SEVERED, MUST BE DESTROYED AS A PLUG WITH A BARED FLEXIBLE CORD IS HAZARDOUS IF ENGAGED INTO A LIVE SOCKET OUTLET.
WARNING: This appiance must be
earthed.
FFeeaattuurreess
Locking clip ¤ Removable sandwich platesQuick release buttonsRemovable grill platesPower on neon (red)Ready to cook neon (orange)Non slip feet
· Removable drip tray
Cool touch handle
g
s
A
UUssiinngg
Open the toast and grill by undoing the
locking clip on the handle and raising the upper half of the toaster with the handle.
Before using your toast and grill for the
first time, wash and dry the cooking plates. The appliance must be fully closed and fastened for pre-heating and cooking.
Prepare your sandwich in advance. For
best results lightly butter the bread on the OUTSIDE, do not cut the bread in half before cooking your sandwich.
Do not use low-fat spread products for
greasing sandwich plates or spreading on
ead, as they ar
br purposes. For best results use vegetable oil or butter. 1 Plug the toast and grill into the mains
socket and switch on. The red light will glow indicating it is switched on.
2 Keep the toast and grill closed while
preheating. When the orange light
e not suitable for these
comes on this shows the toast and grill is ready for use. Please note that this light will cycle on/off during use.
3 Now open the toaster and place the
sandwiches on the hot plates. REMEMBER THE TOASTER PLATES ARE VERY HOT. When using for the first time you may notice a fine smoke haze being emitted from the unit, this is due to the ‘bake in’ of some of the components and is not harmful.
4 To close the toast and grill squeeze two
front handles together, click the locking clip into position squeezing the bread
B.
s
Ensure it is firmly closed.
lice
5 The sandwiches will take approximately
5-7 minutes to cook. However, this time s
hould be used as a guide only, as cooking times will vary depending on type of bread, ingredients and personal preference.
6 When removing sandwiches from the
toast and grill NEVER use a metal implement such as a knife or fork. Always use a heat proof plastic or wooden spatula. TAKE EXTREME CARE AS THE BODY OF THE APPLIANCE AND THE PLATES BECOME VERY HOT.
7 Remember to re-heat the toast and grill
before cooking more sandwiches.
UUssiinngg tthhee ggrriillll ppllaattees
The grill gives best results when used in
the closed position with the lid firmly closed.
Firstly put the grill plates in position as
described in ‘changing the plates’.
Place the drip tray
corner for the fat to drain into tray must be used. The drip tray is only used when grilling.
Open the toast and grill by undoing the
closure clip on the handle and raising the upper half of the grill with the handle. The appliance must be fully closed for pre­heating.
Ensure the lid is down and proceed to
cook as normal.
Before using your toast and grill as a grill
for the first time, brush or wipe a small amount of vegetable oil onto the grilling plates.
Do not use low-fat spread products for
greasing grilling plates, as they are not suitable for these purposes. For best results use vegetable oil or butter. 1 Plug the appliance into the mains socket
and switch on. The red light will glow indicating that it is switched on.
2 When the orange light comes on, this
shows that the grill is heated up ready for use.
3 Now open up the grill and place your
food on the plates using heat proof plastic or wooden utensils.
WARNING: Take extreme care as the body of the appliance and the grill plates become very hot.
When your food is ready, remove it using
4
suitable utensils, eg. plastic spatula.
5 Remember to r
grilling more food.
eheat the grill befor
s
· at the left hand C. The drip
e
CChhaannggiinngg tthhee ttooaassttiinngg aannd ggrriilllliinngg ppllaattees
FIRST UNPLUG THE APPLIANCE. ALWAYS ALLOW THE APPLIANCE TO COOL BEFORE ATTEMPTING TO CHANGE THE TOASTING / GRILLING PLATES.
Open the appliance to the fully open position.
To remove the plates
Slide the quick release buttons back as illustrated and remove the plates
To insert the plates
I
nsert the two locating tabs in their slots on the central hinge. Push downwards on the front of the plates until quick release buttons click back into place.
CClleeaanniinng
BEFORE CLEANING, SWITCH OFF AND
UNPLUG THE MAINS LEAD.
After use, allow the plates to cool down, wipe them with a damp cloth. Never use abrasives or cream cleaners. Clean any other parts of the toast and grill with a damp cloth or kitchen paper roll.
NEVER IMMERSE THE TOAST & GRILL IN WATER.
After the toast and grill has cooled down, close the toast and grill click the locking clip into position to secure the handle.
s
g
YYoouurr ttwwoo--yyeeaarr gguuaarraanntteee
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact Morphy Richards quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-6) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be
If for any r
eason this item is r
D.
eplaced
d
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where: 1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse,
n
egligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by p
ower surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for
hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry
out any type of servicing work, under the guarantee.
6 The guarantee excludes consumables
such as bags, filters and glass carafes. This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
e
2 3
g
f
CCoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriitté iimmppoorrttaannttees
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les d
eux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil ! N
ous vous donnons également les conseils
de sécurité suivants.
Position
• Déballez l’appareil et conservez
l’emballage.
• Placez le toast & grill sur une surface
solide et plate.
• Ne l’utilisez jamais à l’extérieur ou dans
une salle de bains.
• Ne mettez jamais le toast & grill sur une
surface en bois ciré car il pourrait
l’endommager.
• Ne placez pas le toast & grill sur ou près
de surfaces chaudes comme des
plaques électriques ou radiantes, ou
près d’une flamme nue.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
dépasser du bord d’une table ou d’un
plan de travail, ou toucher des surfaces
chaudes.
Les enfants
• Les enfants ne comprennent pas les
dangers de l’utilisation d’appareils
électriques. N’autorisez jamais un enfant
à utiliser cet appareil.
Sécurité personnelle
• Pendant la cuisson, de la vapeur et de
l’air chaud sortir
extrêmement prudent lorsque vous
ouvrez et fermez l’appareil lorsqu’il est
chaud.
Autres consignes de sécurité
• COMME LA PLUPART DES APPAREILS
DE CUISSON, VOTRE TOAST & GRILL
DEVIENDRA CHAUD PENDANT SON
UTILISATION, NOTAMMENT LES
PLAQUES. APRES AVOIR PLACE LES
ALIMENTS SUR LES PLAQUES
CHAUDES, TOUCHEZ UNIQUEMENT
LA POIGNEE PENDANT ET JUSTE
APRES LA CUISSON.
• Débranchez le toast & grill au secteur
lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Ne touchez jamais de surfaces chaudes.
Utilisez toujours les poignées ou
boutons.
• Ne plongez pas le toast & grill lui-même
dans l’eau, et gar
connexions électriques au sec.
• N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
4
s
ont des aliments. Soyez
dez toujours les
é
fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit.
• N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure.
• N’utilisez jamais le toast & grill pour un usage non prévu.
• Ne le laissez pas sans surveillance pendant qu’il est branché.
Traitement des brûlures
• Faites couler de l’eau froide i
mmédiatement sur la zone touchée. N’arrêtez pas l’eau pour enlever les vêtements – appelez rapidement un m
édecin.
AA nnootteer
r
Si votre toast & grill ne fonctionne pas,
vérifiez les points suivants : 1 La fiche est-elle branchée et
l’interrupteur est-il en position “On”.
2 La prise ou la fiche électrique est peut-
être en faute – vérifiez-le en branchant un autre appareil.
AAlliimmeennttaattiioonn éélleeccttrriiqquue
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif.
Pour les appareils vendus avec une fiche
électrique déjà montée.
Si les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient.
IMPORTANT : SI VOUS COUPEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION POUR ENLEVER LA FICHE, VOUS DEVEZ JETER CETTE DERNIERE. EN EFFET, UNE FICHE ELECTRIQUE AVEC UN CORDON D’ALIMENT DANGEREUSE SI ELLE EST BRANCHEE SUR UNE PRISE ELECTRIQUE SOUS TENSION.
mis à la terre.
ATION MIS A NU EST
DANGER : Cet appareil doit être
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
Clip de verrouillage ¤ Plaques amovibles pour sandwichesBoutons de dégagement rapideGrill amovibleVoyant de mise en route (rouge)Voyant ‘prêt à cuire’ (orange)Pieds anti-dérapants
· Plateau d’écoulement amoviblePoignée isolée
MMooddee dd’’eemmppllooi
ez le toast & grill en défaisant le clip
Ouvr
de verrouillage sur la poignée et en soulevant la moitié supérieure du grill en vous servant de la poignée.
Avant d’utiliser votre toast & grill pour la
i
e
A
première fois, lavez et séchez les plaques. L’appareil doit être entièrement fermé et verrouillé pour le préchauffage et la cuisson.
Préparez vos sandwiches à l’avance. Pour obtenir les meilleurs résultats, beurrez légèrement le pain à l’EXTERIEUR et ne coupez pas le sandwich en deux avant de le faire griller.
N’utilisez pas de pâtes à tartiner allégées pour graisser les plaques ou pour beurrer le pain - elles ne conviennent pas. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez de l’huile végétale ou du beurre. 1 Branchez le toast & grill au secteur et
m
ettez-le en route. Le voyant rouge s’allumera, pour indiquer que l’appareil est en route.
2 L
e toast & grill doit rester fermé pendant
le préchauffage. Lorsque le voyant
s’allume, le toast & grill est
orange prêt. Notez que ce voyant s’éteindra et se rallumera de temps à autre pendant l’utilisation.
3 Ouvrez l’appareil et mettez les
sandwiches sur les plaques chaudes. N’OUBLIEZ PAS QUE LES PLAQUES SONT TRES CHAUDES. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous remarquerez peut­être un peu de fumée blanche. Elle provient de la chauffe de certains composants et n’est pas dangereuse.
4 Pour fermer le toast & grill, rapprochez
les deux poignées avant et refermez le clip de verrouillage pour presser les tranches de pain l’appareil est bien fermé.
5 La cuisson des sandwiches prendra
entre 5 et 7 minutes. Mais il s’agit uniquement d’un ordre d’idées - la durée de cuisson est fonction du type de pain, des ingrédients utilisés et de votre préférence personnelle.
6 Lorsque vous enlevez les sandwiches du
toast & grill, n’utilisez JAMAIS un objet métallique comme un couteau ou une fourchette. Utilisez toujours un outil en plastique résistant à la chaleur ou une spatule en bois. FAITES TRES ATTENTION CAR L’APPAREIL LUI-MEME ET LES PLAQUES DEVIENNENT TRES CHAUDS.
7 N’oubliez pas de refaire chauffer le toast
& grill avant de faire griller d’autres sandwiches.
B. Vérifiez que
PPoouurr uuttiilliisseerr llee ggrriilll
Le grill donne les meilleurs résultats
lorsqu’il est utilisé en position fermée, avec le couvercle bien refermé.
Vous devez d’abord installer les plaques
comme expliqué dans la section “pour changer les plaques”.
Mettez le plateau d’écoulement
l’angle gauche pour recueillir la graisse Vous devez utiliser ce plateau. Le plateau est utilisé uniquement avec le grill.
ez le toast & grill en défaisant le clip
Ouvr
de verrouillage sur la poignée et en soulevant la moitié supérieure du grill en vous servant de la poignée. L être totalement fermé pour le préchauffage.
Vérifiez que le couvercle est refermé et
réalisez la cuisson normalement.
Avant d’utiliser votre toast & grill comme
l
’appar
· à
eil doit
C.
grill pour la première fois, passez un peu d’huile végétale sur les plaques du grill.
N’utilisez pas de pâtes à tartiner allégées pour graisser les plaques du grill ­elles ne conviennent pas. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez de l’huile végétale ou du beurre. 1 Branchez l’appareil au secteur et
mettez-le en route. Le voyant rouge
s’allumera, pour indiquer que l’appareil
est en route. 2 Lorsque le voyant orange s’allume, le
grill est chaud et vous pouvez l’utiliser. 3 Ouvrez le grill et mettez les aliments à
griller sur les plaques en utilisant un
u
stensile en plastique résistant à la
chaleur ou un ustensile en bois.
DANGER : Faites très attention car
l
’appareil lui-même, ainsi que les plaques du grill, deviendront très chaudes.
Lorsque les aliments sont prêts,
4
enlevez-les au moyen d’ustensiles adaptés comme une spatule en plastique.
5 N’oubliez pas de refaire chauffer le grill
avant de faire griller de nouveaux aliments.
PPoouurr cchhaannggeerr lleess ppllaaqquuees
COMMENCEZ PAR DEBRANCHER
L’APPAREIL. LAISSEZ TOUJOURS L’APPAREIL REFROIDIR AVANT DE TENTER DE CHANGER LES PLAQUES.
Ouvrez l’appareil entièrement.
s
Pour enlever les plaques
Faites coulisser les boutons de
dégagement rapide vers l’arrière, comme illustré, et enlevez les plaques
D.
Pour insérer les plaques
Mettez les deux onglets de
positionnement dans leur logement sur la charnière centrale. Faites pression à l’avant des plaques jusqu’à ce que les boutons de dégagement rapide émettent un déclic.
NNeettttooyyaagge
AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL,
ARRETEZ-LE ET DEBRANCHEZ-LE AU SECTEUR.
Après utilisation, laissez refroidir les
plaques et essuyez-les avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou de crèmes nettoyantes. Nettoyez les autres pièces du toast & grill avec un chiffon humide ou avec de l’essuie­tout.
NE PLONGEZ JAMAIS LE TOAST &
GRILL DANS L’EAU.
Une fois que le toast & grill a refroidi,
refermez-le et accrochez le clip de verrouillage pour bloquer les poignées.
e
VVoottrree ggaarraannttiiee ddee ddeeuux aanns
s
x
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l
’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes : 1 Si le problème provient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux
recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de
sautes de puissance ou de dégâts
occasionnés en transit. 2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension
est différente de celle qui est indiquée
sur l’appareil. 3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs
agréés) ont tenté de faire des
réparations. 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique. 5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, quels qu’ils soient, aux
d’entr
termes de la garantie. 6 La garantie exclut les consommables
tels que les sacs, les filtr
en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à
es et les carafes
l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera s
ans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d
’achat comme preuve. Agrafez votre ticket
à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes 1 Si le problème, prévient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux
recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de
ce de puissance ou de dégâts
sour
occasionnés en transit. 2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension
est différente de celle qui est indiquée
sur l’appareil. 3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont
tenté de faire des réparations. 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique. 5 Morphy Richar
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie. 6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos dr consommateur.
ds n’est pas dans
oits légaux en tant que
f
5
d
WWiicchhttiigge SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiisse
Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt h
w folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
• Entfernen Sie das gesamte
• Das Toast- und Grillgerät muss auf einer
• Nicht im Freien oder in Badezimmern
• Stellen Sie das Toast- und Grillgerät
• Stellen Sie das Toast- und Grillgerät
• Das Netzkabel darf nicht frei über
Kinder
• Kindern sind die Gefahren im
Eigene Sicherheit
• Beim Kochen treten Dampf und heiße
Weitere Sicherheitshinweise
• WIE VIELE ANDERE KÜCHENGERÄTE
• Heiße Flächen nicht berühren. Immer an
• Das Toast- und Grillgerät nicht in Wasser
6
e
e
Für die Benutzung elektrischer
Es besteht vorwiegend Verletzungs-
ingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
erden! Außerdem enthält der Text
Verpackungsmaterial, und heben Sie es auf.
fest stehenden, flachen Oberfläche benutzt werden.
benutzen.
nicht auf einer mit Hochglanz polierten Holzoberfläche auf, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
nicht in der Nähe von heißen Oberflächen auf, wie z.B. Heizplatten, Heizschlingen oder in der Nähe einer offenen Flamme.
Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten hängen und auch keine heißen Flächen berühren.
Zusammenhang mit der Bedienung elektrischer Haushaltsgeräte nicht bewusst. Verbieten Sie Kindern stets die Benutzung dieses Haushaltsgeräts.
Luft aus dem Gerät aus. Beim Öffnen oder Schließen des heißen Geräts äußerst vorsichtig sein.
AUCH, WIRD AUCH DIESES TOAST­UND GRILLGERÄT HEISS, BESONDERS DIE HEIZPLATTEN. NACH DEM AUFLEGEN DER ZUTATEN AUF DIE HEIZPLATTEN DARF DAS GERÄT BEIM KOCHEN UND DIREKT NACH DEM KOCHEN NUR AM GRIFF ANGEFASST WERDEN.
or dem Reinigen oder wenn es nicht
V benutzt wird, immer das Netzkabel des Toast- und Grillgeräts aus der Steckdose ziehen.
Griffen oder Knöpfen anfassen.
tauchen und stets dafür sorgen, dass die
elektrischen Kontakte trocken bleiben.
• Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weise beschädigt wurde.
• Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
• Das Toast- und Grillgerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Im eingeschalteten Zustand nicht ohne Aufsicht lassen.
Behandlung von Verbrennungen
• Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören und rasch einen Arzt aufsuchen.
WWiisssseennsswweerrttees
Sollte das Toast- und Grillgerät nicht
funktionieren, überprüfen Sie folgende Punkte: 1 Prüfen, ob der Schalter eingesteckt ist
und der Schalter auf Stellung “ON” steht.
2 Ist der Stecker oder die Steckdose
defekt? Dies kann durch Anschließen eines anderen Geräts kontrolliert werden.
s
EElleekkttrriisscchhee AAnnffoorrddeerruunnggeen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
Geräte mit fest angebrachtem
Netzstecker.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
ACHTUNG: WIRD DER NETZSTECKER
VOM NETZANSCHLUSS ABGETRENNT, MUSS ER UNBRAUCHBAR GEMACHT WERDEN; DA EIN STECKER MIT FREI LIEGENDEM KABEL EINE AKUTE GEFAHR DARSTELLT, WENN ER AN EINE STROM FÜHRENDE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WIRD.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
AAuussssttaattttuunngg
Verschluss ¤ AbnehmbarSchnellentriegelungsknöpfeAbnehmbare GrillplattenNeon-Betriebslampe (rNeonlampe für Betriebsbereitschaft
(orange)
Rutschfeste Füße
· Abnehmbare Auffangschale
A
e Sandwich-Platten
ot)
Temperaturfester Griff
VVeerrwweenndduunng
Das Toast- und Grillgerät durch Lösen des Verschlusses am Griff und durch Hochklappen der oberen Gerätehälfte öffnen.
Vor dem ersten Gebrauch des Toast­und Grillgeräts zuerst die Kochplatten abspülen und abtrocknen. Zum Vorheizen und zum Zubereiten der Speisen muss das Gerät vollständig geschlossen und verriegelt sein.
Z
uerst den Sandwich vorbereiten. Ein optimales Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie das Brot von AUSSEN leicht mit Butter b
estreichen. Das Brot nicht in zwei Hälften aufschneiden, bevor Sie den Sandwich zubereiten.
Zum Befetten der Sandwich-Platten oder zum Bestreichen des Brots keinen Aufstrich mit niedrigem Fettgehalt verwenden, da dieser für solche Zwecke nicht geeignet ist. Das beste Ergebnis erzielen Sie mit Pflanzenöl oder Butter. 1 Das Toast- und Grillgerät an eine
Steckdose anschließen und einschalten.
Der eingeschaltete Zustand wird durch
das Aufleuchten der roten Lampe
angezeigt. 2 Beim Vorwärmen das Toast- und
Grillgerät geschlossen halten. Sobald die
orange Lampe
Toast- und Grillgerät betriebsbereit. Im
Gebrauch geht diese Lampe mal ein und
aus. 3 Jetzt den Toaster öffnen und die
Sandwiches auf die Heizplatten legen.
IMMER DARAN DENKEN: DIE PLATTEN
n
SIND SEHR HEISS.
Beim ersten Gebrauch bemerken Sie
vielleicht, wie ein wenig Rauch von dem
Gerät aufsteigt. Bei diesem Vorgang
werden bestimmte Bauteile aufgeheizt,
was aber vollkommen harmlos ist. 4 Zum Schließen des Toast- und
Grillgeräts die beiden vorderen Griffe
zusammen drücken und die Verriegelung
einrasten. Die Brotscheiben werden
dabei aufeinander gedrückt
Gerät muss fest verschlossen sein. 5 Das Backen der Sandwiches dauert
etwa 5-7 Minuten. Diese Zeitangabe soll
aber nur als Richtschnur dienen, denn
die exakte Dauer hängt von der
jeweiligen Brotsorte, von den Zutaten
und vom eigenen Geschmack ab. 6 Zum Herausnehmen der Sandwiches
aus dem Toast- und Grillgerät NIE ein
Hilfsmittel aus Metall benutzen wie etwa
ein Messer oder eine Gabel. Immer ein
hitzebeständiges Küchengerät aus
Kunststoff oder Holz benutzen.
EXTREME VORSICHT IST GEBOTEN:
DAS GEHÄUSE DES GERÄTS UND DIE
HEIZPLATTEN WERDEN SEHR HEISS. 7 Vor dem Zubereiten weiterer
Sandwiches daran denken, das Toast-
und Grillgerät zuerst vorzuheizen.
DDiiee GGrriillllppllaatttteen
Der Grill arbeitet optimal, wenn er fest verschlossen und der Deckel verriegelt ist.
Zuerst die Grillplatten in Position bringen (vgl. Erläuterungen unter “Wechseln der
g
aufleuchtet, ist das
n
B. Das
Platten”).
Die Auffangschale
Ecke legen, damit dort das Fett abtropfen
C. Auf die Auffangschale darf nicht
kann verzichtet werden. Die Schale wird nur beim Grillen gebraucht.
Das Toast- und Grillgerät durch Lösen des Verschlusses am Griff und durch Hochklappen der oberen Hälfte des Grills öffnen. Zum Vorheizen muss das Gerät vollständig geschlossen sein.
Kontrollieren, ob der Deckel unten aufliegt; anschließend wie gewohnt mit dem Zubereiten der Speisen fortfahren.
Vor dem ersten Gebrauch des Toast­u
nd Grillgeräts im Grilleinsatz etwas
Pflanzenöl auf die Grillplatten auftragen.
Zum Befetten der Grillplatten kein P
rodukt mit niedrigem Fettgehalt verwenden, da es für solche Zwecke nicht geeignet ist. Das beste Ergebnis erzielen Sie mit Pflanzenöl oder Butter. 1 Das Gerät an eine Steckdose
anschließen und einschalten. Der eingeschaltete Zustand wird durch das Aufleuchten der roten Lampe angezeigt.
2 Sobald die orange Lampe aufleuchtet,
ist der Grill aufgeheizt und betriebsbereit.
3 Den Grill öffnen und die Zutaten mit
einem Küchengerät aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz auf die Platten legen.
WARNUNG: Extreme Vorsicht ist geboten: das Gehäuse des Geräts und die Grillplatten werden sehr heiß.
Wenn die Zutaten fertig zubereitet sind,
4
mit einem geeigneten Küchengerät herausnehmen (z.B. mit einem Kunststoffschieber).
5 Vor jedem weiteren Grillen daran
denken, den Grill zuerst aufzuheizen.
· nach links in die
WWeecchhsseellnn ddeerr TTooaasstt-- uunnd GGrriillllppllaatttteen
ZUERST DEN NETZSTECKER DES GERÄTS AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DAS GERÄT IMMER ZUERST ABKÜHLEN
n
LASSEN, BEVOR DIE TOAST­/GRILLPLATTEN GEWECHSELT WERDEN.
Das Gerät bis zum Anschlag aufklappen.
Die Platten herausnehmen
Die Schnellentriegelungen wie in der Abbildung gezeigt nach hinten schieben und die Platten herausnehmen
Die Platten hineinlegen
Die beiden Führungsnasen in die Aussparungen am mittleren Scharnier einsetzen. Vorne an den Platten nach unten d
rücken, bis die Schnellentriegelungen
hörbar einrasten.
RReeiinniigguunng
UND DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
abkühlen lassen und mit einem feuchten Lappen abwischen. Auf keinen Fall Scheuerpulver oder -milch benutzen. Alle übrigen Teile im Toast- und Grillgerät nach Bedarf mit einem feuchten Lappen oder Papierhandtüchern säubern.
NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.
Grillgerät wieder schließen und die Verriegelung arretieren, um den Griff zu befestigen.
g
VOR DEM REINIGEN AUSSCHALTEN
Nach dem Gebrauch die Platten
DAS TOAST- UND GRILLGERÄT
Nach dem Abkühlen das Toast- und
ZZwweeii JJaahhrree GGaarraannttiie
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein.
d
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer folgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte einzeln geprüft. Sollte einmal der Fall eintreten, dass sich ein Gerät innerhalb von 28 Tagen nach dessen Kauf als fehlerhaft erweist, sollte es zur Reparatur an den Fachhandel zurückgegeben werden, bei dem es gekauft
D.
e
wurde.
Falls der Fehler erst nach 28 Tagen, jedoch innerhalb der ersten 24 Monate nach Original-Kaufdatum auftritt, sollten Sie sich unter Angabe der Modell- und Seriennummer des Produkts an Morphy Richards wenden. Sie können sich auch schriftlich an Morphy Richards unter der g
enannten Adresse wenden.
Sie werden dann aufgefordert, das Gerät (sicher und angemessen verpackt) z
usammen mit einer Kopie des Kaufnachweises an die unten angegebene Adresse einzuschicken.
Auf der Grundlage der im Folgenden genannten Ausschlüsse (Punkte 1 bis 6) wird das fehlerhafte Gerät dann repariert oder ersetzt und in der Regel innerhalb von 7 Arbeitstagen nach Eingang verschickt.
Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und der muss gemäß den Anweisungen sauber gehalten werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn: 1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen
Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadr Kunden in der BRD. Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderen Otto-Bergner-Str. 28 Ländern ist der jeweilige Fachändler 96515 Sonneberg bzw. die Bezugsquelle. Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Instandsetzung Nach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
esse nur für
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Austria
Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041
d
7
Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt
wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke
oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
5
Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der G
arantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter
und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
8
e
IInnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaad iimmppoorrttaannttees
El empleo de aparatos eléctricos requiere seguir las siguientes normas básicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o incluso de muerte, y por otra parte, se puede dañar el aparato. Estos riesgos se señalan en el texto con las s
iguientes convenciones:
¡ATENCIÓN! Peligro para la persona
¡IMPORTANTE! Peligro para la a
plicación. Además, presentamos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
• Retire todo el material de embalaje y
consérvelo para futura referencia.
• Asegúrese de que la tostadora y grill se
emplean sobre una superficie firme y
plana.
• No utilice la tostadora y grill en el
exterior ni en un baño.
• No ponga la tostadora y grill sobre una
superficie de madera pulida porque
podría estropear la superficie.
• No ponga la tostadora y grill sobre o
cerca de superficies calientes como
planchas o fogones de radiador, o cerca
de llama viva.
• Evite que el cable de conexión a la red
eléctrica quede colgando de la mesa o
superficie de trabajo o entre en contacto
con superficies calientes.
Niños
• Los niños no entienden los peligros
asociados a los aparatos eléctricos. No
permita nunca que un niño manipule
este aparato.
Seguridad personal
• Durante el proceso de preparación, los
alimentos desprenden vapores y aire
caliente. Tenga mucha precaución al
abrir y cerrar el aparato cuando esté
caliente.
Otras consideraciones sobre seguridad
• IGUAL QUE LA MAYORÍA DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA,
SU TOSTADORA Y GRILL SE CALIENTA
DURANTE SU USO, ESPECIALMENTE
LAS PLANCHAS. TRAS COLOCAR EL
ALIMENTO EN LAS PLANCHAS,
AGARRE EL APARATO SÓLO POR EL
ASA DURANTE Y DESPUÉS DE LA
PREPARACIÓN.
• Desconecte la tostadora y grill de la
fuente de alimentación cuando limpie el
aparato o no esté en uso.
• No toque las superficies calientes.
Utilice siempr
• No sumerja la tostadora y grill en agua y
asegúrese siempre de que las
conexiones eléctricas permanezcan
secas.
s
e las asas o los tirador
es.
• No manipule ningún aparato con el cable o la clavija defectuosos, o después de haber presentado disfunciones o de haberse estropeado
d
de algún modo. Llame al teléfono de ayuda para pedir asesoramiento sobre su exámen o reparación.
• El uso de otros accesorios o utensilios distintos de los recomendados por Morphy Richards puede provocar fuego, descarga eléctrica o perjuicios.
• No utilice la tostadora y grill para otros propósitos que no sean los propios para los que se ha diseñado.
• No deje la tostadora y grill desatendida m
ientras está encendida.
Tratamiento de quemaduras leves
• Ponga la superficie afectada bajo el chorro del agua fría inmediatamente, no se entretenga en intentar retirarse las ropas y consiga ayuda médica urgentemente.
OObbsseerrvvaacciioonnees
Si su tostadora y grill no funciona,
compruebe los puntos siguientes: 1 Que el aparato esté enchufado y
activado (en la posición 'on').
2 Que el enchufe funcione correctamente
(conecte otro aparato).
s
RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccoos
Compruebe que el voltaje de la placa de
características de su aparato se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe ser de CA (corriente alterna).
Para aparatos con clavijas adaptadas. Si los enchufes de su hogar no se
adaptan a la clavija de enchufe proporcionada con este aparato, debe cambiarse la clavija por otra adecuada.
¡IMPORTANTE! SI AL RETIRAR LA
CLAVIJA DE ENCHUFE DEL CABLE DE TOMA DE CORRIENTE, SE ROMPE, LA
VIJA DEBE SER DESTRUIDA, PUESTO
CLA QUE ENCHUFAR UNA CLAVIJA CON UN CABLE FLEXIBLE PELADO A LA CORRIENTE PUEDE SER PELIGROSO.
¡ATENCIÓN! Este aparato debe
tener toma de tierra.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass
Pestaña de cierre ¤ Planchas sandwicheras desmontablesBotones de desprendimiento rápidoPlanchas grill desmontablesIndicador de aparato encendido (rojo)Indicador de aparato listo (naranja)Pata antideslizante
· Bandeja antigoteo extraíble
Asa antitérmica
UUsso
o
e la pestaña de cierr
Liber
mitad superior de la tostadora y grill por el asa.
Antes de utilizar su tostadora
sandwichera y grill por primera vez, lave y
A
e y levante la
seque las planchas. El aparato debe quedar completamente cerrado y sujeto al precalentar o preparar alimentos.
Prepare su sándwich de antemano. Para obtener mejores resultados, unte el pan por su parte exterior con un poco de mantequilla y no lo corte por la mitad hasta después de preparar el sándwich.
No utilice productos pastosos poco grasos para engrasar las planchas porque no son adecuados para este propósito. Para obtener mejores resultados, utilice aceite vegetal o mantequilla.
1 Enchufe la tostadora y grill y enciéndala.
2 Mantenga la tostadora y grill cerrada
3 A continuación, abra la tostadora y
4 Para cerrar la tostadora y grill, junte las
s
5 Los sándwiches tardarán
6 Al retirar los sándwiches, nunca utilice
se encenderá e indicará
La luz roja
q
ue el aparato está activo.
mientras se precalienta. La luz naranja
e
ncendida indica que la tostadora y grill está lista para su uso. Observe que esta luz se encenderá y apagará cíclicamente durante el uso del aparato.
coloque los sándwiches en las planchas calientes. RECUERDE QUE LAS PLANCHAS ESTÁN MUY CALIENTES. Cuando utilice la tostadora y grill por primera vez, puede que el aparato desprenda un poco de humo debido a la “cocción” de algunos de los componentes del aparato, pero no entraña ningún riesgo.
dos asas y engarce la pestaña de bloqueo en su posición, apretando las rebanadas de pan la tostadora y grill queda bien cerrada.
aproximadamente entre 5-7 minutos en prepararse. Pero este tiempo debe servir sólo como guía, pues los tiempos de preparación dependerán del tipo de pan, de los ingredientes y de las preferencias personales.
un utensilio metálico como un cuchillo o un tenedor. Emplee siempre una espátula de madera o de plástico a prueba de calor. SEA ESPECIALMENTE PRUDENTE PORQUE LA P
B. Asegúrese de que
ARTE PRINCIPAL DEL
APARATO Y LAS PLANCHAS ESTÁN CALIENTES.
7 Recuerde precalentar la tostadora y grill
antes de preparar más sándwiches.
UUssoo ddee llaass ppllaanncchhaass dde ggrriilll
l
El grill ofrece los mejores resultados cuando se emplea con el aparato cerrado y bien tapado.
En primer lugar, ponga las planchas de grill en la posición que se describe en la sección “Cambio de planchas”.
C
oloque la bandeja antigoteo esquina izquierda para que recoja la grasa que se desprenda b
andeja es necesario sólo cuando se usa el
grill.
Libere la pestaña de cierre y levante la mitad superior de la tostadora y grill por el asa. El aparato debe estar totalmente cerrado durante el precalentamiento.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada y proceda normalmente con la preparación de la comida.
Antes de usar su tostadora y grill como grill por primera vez, pase un cepillo o un paño con un poco de aceite vegetal por las planchas.
No utilice productos pastosos poco grasos para engrasar las planchas porque no son adecuados para este propósito. Para obtener mejores resultados, utilice aceite o mantequilla. 1 Enchufe el aparato a la red y enciéndalo.
La luz roja se encenderá e indicará que
el aparato está activo. 2 Cuando la luz naranja se encienda, el
grill estará caliente y listo para su uso. 3 A continuación, abra el grill y coloque la
comida en las planchas con ayuda de
algún utensilio de madera o de plástico
a prueba de calor.
¡ATENCIÓN! Sea especialmente
prudente porque la parte principal
del aparato y las planchas están
calientes.
Cuando la comida esté lista, retírela con
4
utensilios adecuados, por ejemplo, una
espátula de plástico.
C. El empleo de esta
e
· e
5 Recuerde precalentar el grill antes de
preparar más alimentos.
CCaammbbiioo ddee ppllaanncchhaas
EN PRIMER LUGAR, DESENCHUFE EL APARATO. ESPERE SIEMPRE QUE EL APARATO SE HAYA ENFRIADO ANTES DE CAMBIAR LAS PLANCHAS DE TOSTAR Y DE GRILL.
Abra el aparato hasta el máximo.
Retirar las planchas
n la
D
eslice los botones de desprendimiento rápido hacia atrás, tal como se ilustra, y retire las planchas
D.
Encajar las planchas
Encaje los dos resaltes en sus ranuras sobre el gozne central. Empuje hacia abajo sobre la parte frontal de las planchas hasta que los botones de desprendimiento rápido vuelvan a su posición inicial.
LLiimmppiieezza
APÁGUELO Y DESENCHÚFELO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
espere que las planchas se enfríen y páseles un paño húmedo. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o limpiadores cremosos. Limpie todas las partes de la tostadora y grill con un paño húmedo o con papel de cocina.
AGUA.
y grill y asegure las asas con la pestaña de bloqueo.
a
ANTES DE LIMPIAR EL APARATO,
Después de usar la tostadora y grill,
NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN
Una vez fría, baje la tapa de la tostadora
GGaarraannttííaa ddee ddooss aaññoos
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura
s
d
e
s
PPrroodduuccttooss GGlleenn DDiimmpplleex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
Sello del establecimiento
9
referencia.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
Nº de modelo Nº de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días d
e la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con Morphy Richards indicando el número de modelo y de serie d
el producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-6).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones.
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: 1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo,
negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o ha
sido causado por una subida de tensión
o por daños en el transporte. 2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los
productos. 3 Han intentado repararlo personas que
no pertenecen a nuestro personal
técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o
de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza
de realizar ninguna reparación, en virtud
de la garantía. 6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de vidrio.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor
.
10
h
BBeellaannggrriijjkke vveeiilliigghheeiiddssiinnssttrruuccttiiees
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het apparaat! D
aarnaast geven we u nog volgende
veiligheidstips.
Plaatsing
• Verwijder de verpakking en houd deze
bij voor later.
• De tosti- en grillijzer dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of
in de badkamer.
• Plaats de tosti- en grillijzer niet op een
gepolijst houten oppervlak omdat dit kan
worden beschadigd.
• Plaats de tosti- en grillijzer niet op of
naast hete oppervlakken, zoals een
kookplaat of straler, of in de buurt van
open vuur.
• Laat het netsnoer niet over de rand van
de tafel of het werkblad hangen. Het
netsnoer mag niet in contact komen met
hete oppervlakken.
Kinderen
• Kinderen beseffen niet welke gevaren
elektrische apparaten kunnen inhouden.
Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken.
Persoonlijke veiligheid
• Tijdens de bereiding komt er stoom en
hete lucht van het voedsel. W
voorzichtig wanneer u het hete apparaat
opent en sluit.
Andere veiligheidsinstructies
• ZOALS DE MEESTE
KEUKENAPPARATEN WORDT DE
TOSTI- EN GRILLIJZER HEET TIJDENS
HET GEBRUIK, VOORAL DE PLATEN.
NADAT U HET VOEDSEL OP DE HETE
PLATEN HEBT GELEGD, KUNT U
ENKEL DE HANDGREPEN AANRAKEN
TIJDENS EN DIRECT NA DE
BEREIDING.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact
wanneer u de tosti- en grillijzer wilt
reinigen of opbergen.
• Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik altijd de handgrepen of
knoppen.
• Dompel de tosti- en grillijzer niet onder
in water en houdt de elektrische
aansluitingen altijd dr
• Gebruik het apparaat nooit wanneer het
snoer of de stekker is beschadigd,
wanneer het apparaat slecht functioneert
of wanneer het op enige wijze is
e
s
ees zeer
oog.
beschadigd.
• Gebruik alleen de accessoires of gereedschappen die zijn aanbevolen of verkocht door Morphy Richards. Anders kunt u brand, elektrische schokken en letsel veroorzaken.
• Gebruik de tosti- en grillijzer alleen waarvoor deze is bedoeld.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Het behandelen van brandwonden
Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in.
LLeett oopp:
:
Wanneer de tosti- en grillijzer niet
functioneert, dient u het volgende te controleren.
1 Zit de stekker in het stopcontact? 2 Is de stekker of het stopcontact defect?
U kunt dit controleren door een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten.
EElleekkttrriisscchhee vveerreeiisstteen
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
Voor apparaten met gemonteerde
stekker.
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt
zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
BELANGRIJK DE STEKKER DIE VAN
HET NETSNOER WORDT GEHAALD, DIENT TE WORDEN VERNIETIGD. EEN STEKKER MET ONGEISOLEERDE DRADEN KAN ERG GEVAARLIJK ZIJN WANNEER DEZE IN EEN STROOMVOEREND STOPCONTACT WORDT GESTOKEN.
WAARSCHUWING Dit apparaat moet
den geaard.
wor
TTooeelliicchhttiinngg
Sluitklem ¤ Verwijderbare sandwichplatenOntgrendelknoppenVerwijderbare grillplaten‘Stroom aan’ lampje (rood)‘Gereed voor gebruik’ lampje (oranje)Antislipvoetjes
· Verwijderbare lekbak
Cool touch handgreep
GGeebbrruuiik
Open de tosti- en grillijzer door de
sluitklem los te maken en de bovenste helft van het apparaat aan de handgr tillen.
Voor u de tosti- en grillijzer voor het
eerst gebruikt, dient u de platen af te wassen en af te drogen. Het apparaat moet volledig worden gesloten en vergrendeld tijdens de voorverwarming en de bereiding.
Maak uw tosti van te voren klaar. Smeer
A
k
n
eep op te
voor het beste resultaat een beetje boter op de BUITENKANT en snijd het brood niet doormidden voor u de tosti bereid.
Magere margarine is niet geschikt voor het invetten van de sandwichplaten of de tosti. U krijgt het beste resultaat met slaolie of boter. 1 Steek de stekker in het stopcontact. Het
rode lampje
geven dat het apparaat is ingeschakeld. 2 Houd de tosti- en grillijzer gesloten
tijdens het voorverwarmen van de
platen. Wanneer het oranje lampje
gaat branden is de tosti- en grillijzer
klaar voor gebruik. N.B. Dit lampje zal
t
ijdens het gebruik knipperen.
3 Open de tosti- en grillijzer en leg het
brood op de hete platen. LET OP: DE
S
Bij het eerste gebruik kan er dunne rook
van het apparaat komen, dit wordt
veroorzaakt door het ‘inbakken’ van
enkele onderdelen en brengt geen
schade toe. 4 Sluit de tosti- en grillijzer, knijp de twee
handgrepen samen en sluit ze met de
sluitklem waardoor de sneetjes brood op
elkaar worden gedrukt
dat het apparaat goed is vergrendeld. 5 De bereiding van een tosti duurt
ongeveer 5-7 minuten. Deze tijd is
slechts een richtlijn. De bereidingstijd
hangt af van het soort brood, de
ingrediënten en uw persoonlijke
voorkeur. 6 Gebruik NOOIT metalen keukengerei
zoals messen en vorken om de tosti van
het apparaat te halen. Gebruik altijd
hittebestendige plastic spatels of houten
lepels.
WEES ZEER VOORZICHTIG: HET
APPARAAT EN DE PLATEN WORDEN
ZEER HEET. 7 Vergeet niet de tosti- en grillijzer
opnieuw voor te verwarmen als u
meerdere tosti’s wilt maken.
DDee ggrriillllppllaatteenn ggeebbrruuiikkeen
U krijgt het beste resultaat als het apparaat dicht is en goed ver wordt.
Plaats allereerst de grillplaten zoals beschreven onder ‘de sandwich- of grillplaten verwisselen’.
Plaats de lekbak het vet erin kan druipen lekbak te gebruiken. De lekbak wordt alleen gebruikt voor het grillen.
Open de tosti- en grillijzer door de sluitklem op de handgreep los te maken en de bovente helft van het apparaat aan de handgreep op te tillen. Het apparaat moet volledig worden gesloten tijdens de voorverwarming.
Zorg ervoor dat de bovenste grillplaat op de onderste plaat zit en bereid het voedsel zoals gebruikelijk.
Vet de grillplaten voor het eerste gebruik in met een klein beetje slaolie.
Mager het invetten van de grillplaten. U krijgt het beste resultaat met slaolie of boter. 1 Steek de stekker in het stopcontact. Het
rode lampje gaat branden om aan te
geven dat het apparaat is ingeschakeld. 2 Wanneer het oranje lampje gaat branden
is de tosti- en grillijzer klaar voor
gaat branden om aan te
ANDWICHPLATEN ZIJN ZEER HEET.
B. Zorg ervoor
n
grendeld
· links vooraan zodat C. U dient de
garine is niet geschikt voor
e mar
gebruik.
3 Open het apparaat en leg het voedsel
op de platen met behulp van keukengerei van hittebestendig plastic of hout.
WAARSCHUWING Wees zeer voorzichtig: het apparaat en de grillplaten worden zeer heet.
4 Verwijder het voedsel na de bereiding
met daarvoor geschikt keukengerei, bijvoorbeeld een plastic spatel.
5 Vergeet niet het apparaat opnieuw voor
te verwarmen als u meer voedsel wilt bereiden.
HHeett vveerrvvaannggeenn vvaann dde ssaannddwwiicchh-- eenn ggrriillllppllaatteen
TREK EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. LAAT HET APPARAAT ALTIJD EERST AFKOELEN VOOR U DE SANDWICH- OF GRILLPLATEN VERVANGT.
Open het apparaat volledig.
e
n
De platen verwijderen
Haal de ontgrendelknoppen naar voren zoals op het plaatje en verwijder de platen
D.
De platen plaatsen
Schuif de twee uitsteeksels in de gleuven van de scharnieren. Druk de voorkant van de platen naar beneden tot de ontgrendelsknoppen vastklikken.
RReeiinniiggeen
MOET U HET UITSCHAKELEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TREKKEN.
veeg ze vervolgens af met een vochtige doek. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuurcrèmes. Reinig de andere onderdelen van de tosti- en grillijzer met een vochtige doek of keukenpapier.
NOOIT ONDER IN WATER.
het dicht te doen door de sluitklem vast te zetten.
n
VOOR U HET APPARAAT REINIGT,
Laat de platen na gebruik afkoelen en
DOMPEL DE
Nadat het apparaat is afgekoeld, dient u
TOSTI- EN GRILLIJZER
TTwweeee jjaaaarr ggaarraannttiiee
Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het
oduct.
pr
Modelnummer Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer 1 Het defect het gevolg is of kan zijn van
accidenteel gebruik, misbruik,
n
alatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt d
oor stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een andere
spanning dan aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door andere
mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de garantie
niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken, filters
of glazen kannen vallen niet onder de garantie. Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument.
e
h
11
p
IInnssttrruuççõõeess ddee sseegguurraannçça iimmppoorrttaannttees
A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes c
onvenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho! P
ropomos ainda o seguinte aviso de
segurança.
Localização
• Retire todos os materiais de embalagem
mas guarde-os para futura referência.
• Certifique-se de que o grelhador de
placas se encontra numa superfície
firme e lisa.
• Não utilize o aparelho em exteriores ou
numa casa de banho.
• Não coloque o grelhador de placas
numa superfície de madeira
extremamente polida, já que esta
poderá ficar danificada.
• Não coloque o grelhador de placas
sobre ou junto a superfícies quentes tais
como placas ou discos quentes ou
próximo de uma chama nua.
• Não permita que o cabo de alimentação
fique suspenso sobre o bordo da mesa
ou superfície de trabalho ou entre em
contacto com superfícies quentes.
Crianças
• As crianças não compreendem os
perigos associados à utilização de
aparelhos eléctricos. Nunca permita a
utilização deste aparelho por parte de
uma criança.
Segurança pessoal
• Enquanto cozinha, poderão ser
expelidos vapor e ar quente dos
alimentos. Tenha muito cuidado ao abrir
e fechar o aparelho quando este estiver
quente.
Outras considerações de segurança
• À SEMELHANÇA DA MAIORIA DOS
APARELHOS DE COZINHA, O
GRELHADOR DE PLACAS IRÁ
AQUECER DURANTE A SUA
UTILIZAÇÃO, PRINCIPALMENTE AS
PLACAS. DEPOIS DE COLOCAR OS
ALIMENTOS NAS PLACAS QUENTES,
TOQUE APENAS NA PEGA DURANTE E
IMEDIA
COZINHADO OS ALIMENTOS.
• Desligue o grelhador de placas da
alimentação durante a limpeza ou
quando não está em utilização.
• Não toque nas superfícies quentes.
Utilize sempre as pegas ou saliências.
• Não imerja o grelhador de placas em
12
s
AMENTE APÓS TER
T
água e certifique-se sempre de que as ligações eléctricas estão secas.
• Não coloque em funcionamento
a
qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo.
• A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou vendidos pela Morphy Richards podem causar risco de incêndio, choque eléctrico ou danos.
• Utilize o grelhador de placas apenas para o propósito determinado.
• Não deixe o aparelho sem qualquer s
upervisão enquanto estiver ligado.
Tratamento de queimaduras
• Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um médico.
IImmppoorrttaanntte
Se o seu grelhador de placas não
funcionar, verifique os seguintes pontos: 1 A ficha está na tomada e o interruptor
está na posição ‘ligado’.
2 A ficha ou a tomada estão avariadas -
verifique tal facto ligando a ficha de outro aparelho à tomada.
e
RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccoos
Verifique se a voltagem na placa nominal
do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser A.C. (corrente alterna).
Para aparelhos com ficha integrada. Se as tomadas da sua habitação não
forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deve ser retirada e instalada uma nova adequada.
IMPORTANTE: A FICHA RETIRADA DO
CABO DE ALIMENTAÇÃO, SE SE ENCONTRAR CORTADA, DEVE SER INUTILIZADA JÁ QUE UM CABO DE
AÇÃO EXPOSTO PODE SER
ALIMENT PERIGOSO SE LIGADO A UMA TOMADA ELÉCTRICA ACTIVA.
AVISO: Este aparelho deve ser
ligado à massa.
CCoommppoonneenntteess
Mola de bloqueio ¤ Placas para sanduíches amovíveisBotões de desbloqueio fácilPlacas de grelha amovíveisLuz indicadora de potência (vermelha)Luz indicadora de pronto a utilizar (cor-
de-laranja)
Pés antideslizantes
· Tabuleiro para recolha de gotejamento
amovível
Pega fria ao toque
UUttiilliizzaaççãão
mola de bloqueio da pega e eleve a metade superior da torradeira com a pega.
o
Abra o grelhador de placas através da
Antes de utilizar o grelhador de placas
A
pela primeira vez, lave e seque as placas. O aparelho deverá estar completamente fechado e bloqueado para o pré­aquecimento e confecção dos alimentos.
Prepare antecipadamente a sua sanduíche. Para obter melhores resultados, barre ligeiramente o pão com manteiga na parte EXTERIOR, não corte o pão ao meio antes de fazer a sanduíche.
Não utilize produtos com baixo teor de gordura para espalhar nas placas de sanduíche ou para barrar o pão, uma vez que não são adequados para este fim. Para melhores resultados, utilize óleo vegetal ou manteiga. 1 L
igue a ficha do grelhador de placas à tomada de alimentação e ligue o aparelho. A luz vermelha i
ndicando que o aparelho está ligado.
2 Mantenha o grelhador de placas
fechado durante o pré-aquecimento. Quando a luz cor-de-laranja o grelhador de placas está pronto para ser utilizado. Certifique-se de que esta luz pisca durante a utilização.
3 Abra agora a torradeira e coloque as
sanduíches nas placas quentes. LEMBRE-SE QUE AS PLACAS DA TORRADEIRA ESTÃO MUITO QUENTES. Na primeira utilização, pode notar uma pequena nuvem de fumo emitida a partir da unidade; tal deve-se à ‘cozedura’ de alguns dos componentes e não é nocivo.
s
4 Para fechar o grelhador de placas aperte
as duas pegas uma contra a outra, coloque a mola de bloqueio na posição de bloqueio até emitir um clique e prense a fatia de pão de que o aparelho está firmemente fechado.
5 Demora aproximadamente 5-7 minutos
para confeccionar as sanduíches. No entanto, este tempo de duração deverá ser considerado apenas como guia, uma vez que o tempo de confecção depende do tipo de pão, ingredientes e gosto pessoal.
6 Quando retirar as sanduíches do
grelhador de placas NUNCA utilize um utensílio de metal como uma faca ou um garfo. Utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira à prova de calor. TENHA MUITO CUIDADO COM O CORPO DO APARELHO E COM AS PLACAS POIS ESTÃO MUITO QUENTES.
7 Lembre-se de reaquecer o grelhador de
placas antes de preparar mais sanduíches.
UUttiilliizzaaççããoo ddaass ppllaaccaass dde ggrreellhha
a
A grelha produz melhores resultados
quando é utilizada na posição de fechada e com a tampa bem fechada.
Em primeiro lugar, coloque as placas de
grelha na respectiva posição, conforme descrito em ‘mudança de placas’.
Coloque o tabuleiro para recolha de
gotejamento para que a gor ser utilizado o tabuleiro para recolha de gotejamento. O tabuleiro para recolha de gotejamento deve ser utilizado apenas quando grelha alimentos.
· no canto do lado esquerdo dura escorra para C. Deve
irá acender
acender,
B. Certifique-se
e
Abra o grelhador de placas através da mola de bloqueio da pega e eleve a metade superior do grelhador com a pega. O aparelho deve estar completamente fechado para o pré-aquecimento.
Certifique-se de que a tampa está colocada para baixo e proceda normalmente à confecção dos alimentos.
Antes da primeira utilização do grelhador de placas como grelhador, espalhe uma pequena quantidade de óleo vegetal nas placas de grelha.
Não utilize produtos com baixo teor de gordura para espalhar nas placas de grelha, uma vez que não são adequados para este f
im. Para melhores resultados, utilize óleo vegetal ou manteiga. 1 Ligue a ficha do aparelho à tomada de
a
limentação e ligue o aparelho. A luz vermelha irá acender indicando que o aparelho está ligado.
2 Quando acender a luz cor-de-laranja
significa que o grelhador está aquecido e pronto a ser utilizado.
3 Abra agora o grelhador e coloque os
alimentos nas placas com a ajuda de utensílios de plástico ou madeira à prova de calor.
AVISO: Tenha muito cuidado com o corpo do aparelho e com as placas da grelha, pois estão muito quentes.
Quando os alimentos estiverem prontos,
4
retire-os com a ajuda de utensílios próprios, por exemplo, uma espátula de plástico.
5 Lembre-se de reaquecer a grelha antes
de grelhar mais alimentos.
MMuuddaannççaa ddaass ppllaaccaass ppaarra ttoorrrraaddaass ee ddaass ppllaaccaass dde ggrreellhha
a
EM PRIMEIRO LUGAR, DESLIGUE A
FICHA DO APARELHO. DEIXE SEMPRE O APARELHO ARREFECER ANTES DE TENTAR MUDAR AS PLACAS PARA TORRADAS / PLACAS DE GRELHA.
Abra o aparelho para a posição de
completamente aberto.
Para retirar as placas
Faça deslizar rapidamente para trás os
botões de desbloqueio fácil, conforme ilustrado, e retire as placas
Para introduzir as placas
Introduza as duas abas de localização
nas respectivas ranhuras na dobradiça central. Empurre para baixo na parte dianteira das placas até os botões de desbloqueio fácil emitirem um clique.
LLiimmppeezza
RETIRE A FICHA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO.
arr húmido. Nunca utilize agentes de limpeza abrasivos ou à base de creme. Limpe quaisquer outras peças do grelhador de placas com um pano húmido ou papel de
a
ANTES DE LIMPAR, DESLIGUE E
Após a utilização, deixe as placas
em e limpe-as com um pano
efecer
D.
cozinha.
NUNCA IMERJA O GRELHADOR DE
PLACAS NA ÁGUA.
Depois de o grelhador de placas ter arrefecido, feche-o com a mola de bloqueio até que esta emita um clique para bloquear a pega.
AA ssuuaa ggaarraannttiiaa ddee ddooiis aannoos
s
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência f
utura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes n
úmeros podem ser encontrados na base
do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias e dentro dos 24 meses seguintes, a contar a partir da data original de compra, deverá contactar a Morphy Richards, referenciando o número do modelo e de série do artigo ou escrever para a Morphy Richards para o endereço apresentado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem segura e apropriada) para o endereço apresentado,
a
juntamente com uma cópia do talão de
e
compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-6), o artigo avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: 1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por oscilações
de corrente ou danos provocados pelo
transporte. 2 O aparelho tiver sido utilizado com uma
voltagem difer 3 Tiverem sido efectuadas tentativas de
reparação por pessoas que não os
técnicos da Morphy Richar
representante autorizado). 4 O aparelho tiver sido utilizado com fins
de aluguer ou utilização não doméstica. 5 A Morphy Richards não for responsável
ente da r
s
ecomendada.
ds (ou o seu
pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia.
6 A garantia não abrange consumíveis,
tais como sacos, filtros e garrafas de vidro
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer direitos estatutários do consumidor.
p
13
i
IIssttrruuzziioonnii iimmppoorrttaannttii ssuulllla ssiiccuurreezzzza
apparecchiatura elettrica è necessario seguire con buon senso le seguenti regole inerenti la sicurezza.
infortunio o morte e, secondariamente, si rischia di danneggiare l’apparecchio. Questi p
ericoli sono indicati nel testo mediante le
due convenzioni seguenti:
p
ersona!
dell’apparecchio! Per motivi di sicurezza, vi suggeriamo inoltre di seguire le seguenti raccomandazioni:
Posizionamento
• Togliere tutti gli imballaggi e conservarli
• Assicurarsi che il tostapane/grill sia
• Non utilizzare il tostapane/grill all’esterno
• Non mettere il tostapane/grill su una
• Non mettere il tostapane/grill vicino a né
• Non far pendere il cavo di alimentazione
Bambini
• I bambini non capiscono i pericoli
Sicurezza personale
• Durante la cottura, il cibo rilascerà
Altre considerazioni inerenti la sicurezza
• COME LA MAGGIOR PARTE DEGLI
• Durante la pulizia e quando l’apparecchio
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare
• Non immergere il tostapane/grill in acqua
14
a
Per utilizzare una qualsiasi
In primo luogo esiste il pericolo di
ATTENZIONE: Pericolo per la
IMPORTANTE: Danneggiamento
come riferimento futuro.
utilizzato su una superficie solida e piana.
o nel bagno.
superficie di legno molto lucida perché potrebbe danneggiarla.
a contatto con superfici calde quali una piastra riscaldata o anelli radianti, né vicino a una fiamma nuda.
dal bordo del tavolo o del piano di lavoro, né metterlo in contatto con superfici calde.
associati al funzionamento delle apparecchiature elettriche. Non permettere mai ai bambini di utilizzare questo appar
vapore e aria calda. È necessario stare particolarmente attenti nell’aprire e chiudere l’apparecchio quando è caldo.
ELETTRODOMESTICI DA CUCINA, IL VOSTRO TOSTAPANE/GRILL SI RISCALDERÀ DURANTE L’UTILIZZO, IN MODO PARTICOLARE LE PIASTRE. DOPO AVERE SISTEMATO IL CIBO SULLE PIASTRE CALDE, DURANTE E IMMEDIA TOCCARE UNICAMENTE IL MANICO.
non è utilizzato, staccarlo dalla pr corrente.
sempre i manici o i pomelli.
ecchio.
AMENTE DOPO LA COTTURA
T
esa di
e assicurarsi sempre che le connessioni elettriche siano asciutte.
• Non mettere in funzione alcun elettrodome-stico se un cavo o una
a
spina sono danneggiati, in caso di malfunzionamento o se l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato. Chiamare l’assistenza telefonica per un consiglio nel valutare la situazione ed effettuare le riparazioni necessarie.
• L’utilizzo di accessori o attrezzi diversi da quelli raccomandati e venduti dalla Morphy Richards potrebbe causare un incendio, una scossa elettrica o lesioni.
• Non utilizzare il tostapane/grill per scopi d
iversi da quelli previsti.
• Non lasciarlo incustodito mentre è acceso.
Come curare le scottature
• Mettere la parte interessata sotto l’acqua fredda. Non perdere tempo a togliere i vestiti, ma cercare rapidamente l’aiuto di un medico.
AAnnnnoottaazziioonnii iimmppoorrttaanntti
Se il vostro tostapane/grill non funziona,
verificare i punti seguenti: 1 Se la spina è inserita nella sua presa e
l’interruttore è posizionato su “on” (“accensione”).
2 Se la spina stessa o la presa non
funzionano effettuare un controllo collegando un altro elettrodomestico.
RReeqquuiissiittii eelleettttrriicci
Verificare che la tensione sulla targhetta
del vostro elettrodomestico corrisponda all’alimentazione elettrica della vostra abitazione, che deve essere a Corrente Alternata (C.A.).
Per gli elettrodomestici con spina in
dotazione:
Se le prese di corrente della vostra
abitazione non sono adatte alla spina fornita con questo elettrodomestico, è necessario toglierla e sostituirla con una appropriata.
IMPORTANTE: SE LA SPINA O IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE SI ROMPONO, È NECESSARIO SOSTITUIRLI POICHÉ UNA SPINA CON I FILI SCOPERTI È PERICOLOSA SE INSERITA IN UNA PRESA DI CORRENTE SOTTO TENSIONE.
ATTENZIONE: QUESTO
ELETTRODOMESTICO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
CCoommppoonneennttii
Fermo di bloccaggio ¤ Piastre tostapane amovibiliTasti di sgancio velocePiastre grill amovibiliNeon accensione (rosso)Neon per prPiedini anti-scivolamento
· Vaschetta raccogli-gocce amovibile
Impugnatura fr
A
onto cottura (arancio)
esca al tatto
UUttiilliizzzzaarre
fermo di bloccaggio sul manico e sollevando la metà superiore del tostapane tramite l’impugnatura.
per la prima volta, lavare e asciugare le piastre di cottura. L’apparecchio deve essere completamente chiuso e bloccato prima di essere preriscaldato e utilizzato per la cottura.
ottenere un risultato migliore, imburrare leggermente il pane sul lato ESTERNO, non t
agliare il pane a metà prima di cuocere il
panino.
b
asso contenuto di grassi per ungere le piastre del tostapane, né il pane stesso, perché non adatti a questo scopo. Per ottenere risultati migliori, utilizzare olio vegetale o burro. 1 Inserire la spina del tostapane/grill nella
i
2 Tenere il tostapane/grill chiuso durante il
3 Aprire ora il tostapane/grill e mettere i
i
4 Per chiudere il tostapane/grill, serrare le
5 Ci vorranno circa 5-7 minuti per cuocere
6 Quando togliete i panini dal
7 Ricordarsi di riscaldar
CCoommee uuttiilliizzzzaarree llee ppiiaassttrre ddeell ggrriilll
se si utilizza l’appar coperchio ben serrato.
grill in posizione, come descritto al paragrafo “sostituzione delle piastre”.
· nell’angolo sinistro, per fare sgocciolare l’unto
e
Aprire il tostapane/grill sganciando il
Prima di utilizzare il vostro tostapane/grill
Preparare il toast/panino in anticipo. Per
Non utilizzare prodotti spalmabili a
presa di corrente e accenderlo. Si accenderà la luce rossa che l’apparecchio è acceso.
preriscaldamento. Quando si accende la luce arancio tostapane/grill è pronto per l’uso. Vogliate notare che questa luce lampeggerà durante l’utilizzo.
toast/panini sulle piastre calde. RICORDARSI CHE LE PIASTRE DEL TOSTAPANE SONO MOLTO CALDE. Al primo utilizzo è possibile notare una piccola nuvola di fumo fuoriuscire dall’apparecchio, dovuta al surriscaldamento di alcuni componenti, ma ciò non è pericoloso.
due maniglie frontali l’una contro l’altra, agganciare il fermo di bloccaggio, schiacciando le fette di pane Assicuratevi che sia ben chiuso.
i panini. Tuttavia, questo tempo è puramente indicativo, poiché i tempi di cottura variano in funzione del tipo di pane, degli ingr preferenze.
tostapane/grill, non usare MAI un utensile di metallo, quale un coltello o una forchetta. Utilizzare sempre una spatola di plastica resistente al calore o di legno. FARE MOLTA ATTENZIONE PERCHÉ IL CORPO DELL’APPARECCHIO E LE PIASTRE SI SURRISCALDANO MOLTO.
tostapane/grill prima di cuocere altri panini.
, significa che il
, indicando
B.
edienti e delle vostre
e nuovamente il
e
l
Con il grill si ottengono risultati migliori
Per prima cosa, mettere le piastre del
Posizionare la vaschetta raccogli-gocce
C. È necessario usare la vaschetta
ecchio chiuso e con il
raccogli-gocce. Quest’ultima viene utilizzata solo con il grill.
Aprire il tostapane/grill sganciando il fermo di bloccaggio sul manico e sollevando la metà superiore del grill tramite l’impugnatura. L’apparecchio deve essere ben chiuso durante il pre­riscaldamento.
Assicurarsi che il coperchio sia abbassato e procedere alla cottura come d’abitudine.
La prima volta che si utilizza l’apparecchio come grill, spennellare o strofinare una piccola quantità di olio vegetale sulle piastre.
N
on utilizzare prodotti spalmabili a basso contenuto di grassi per ungere le piastre del grill, perché non adatti a questo s
copo. Per ottenere risultati migliori, utilizzare olio vegetale o burro. 1 Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente e accenderlo. La luce rossa si illuminerà indicando che è acceso.
2 Quando si accende la luce arancio,
significa che il grill è caldo e pronto per l’uso.
3 Aprire ora il grill e sistemare il cibo sulle
piastre, utilizzando utensili di plastica resistenti al calore o di legno.
ATTENZIONE: Fare molta attenzione perché il corpo dell’apparecchio e le piastre del grill si surriscaldano molto.
Quando il cibo è pronto, toglierlo con
4
l’aiuto di utensili idonei, ad es. una spatola di plastica.
5 Ricordarsi di riscaldare nuovamente il
grill prima di cuocere altro cibo.
SSoossttiittuuzziioonnee ddeellllee ppiiaassttrre ddeell ttoossttaappaannee//ggrriilll
PER PRIMA COSA, DISINSERIRE L’APPARECCHIO. ASPETTARE SEMPRE CHE L’APPARECCHIO SI RAFFREDDI PRIMA DI CERCARE DI SOSTITUIRE LE PIASTRE DEL TOSTAPANE/GRILL.
Aprire completamente l’apparecchio.
e
l
Per togliere le piastre
Spingere all’indietro i tasti di sgancio veloce come illustrato e togliere le
D.
piastre
Per inserire le piastre
Inserire le due linguette di posizionamento nelle rispettive fessure della cerniera centrale. Spingere verso il basso, sulla parte anteriore delle piastre fino a quando i tasti di sgancio veloce non scattano nuovamente in posizione.
PPuulliizziia
a
PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO, SPEGNERLO E STACCARLO DALLA PRESA DI CORRENTE.
Dopo l’utilizzo, attender si raffreddino e pulirle con un panno umido. Non usare mai sostanze abrasive, né
odotti per la pulizia cr
pr parti del tostapane/grill con un panno umido o carta da cucina.
NON IMMERGERE MAI IL TOSTAPANE IN ACQUA.
e che le piastr
emosi. Pulir
e
e tutte le
Quando il tostapane/grill si è raffreddato, chiuderlo, far scattare il fermo di bloccaggio in posizione per agganciare il manico.
GGaarraannzziiaa ddii dduuee aannnni
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. matricola
T
utti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, rivolgersi a Morphy Richards citando il numero di modello e il numero di matricola riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-6), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo fosse sostituito entro il periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto originario. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere puliti i filtri nel modo indicato.
Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se: 1 Il guasto è stato causato o è attribuibile
a un uso accidentale, improprio,
negligente o contrario alle istruzioni del
produttore oppure il guasto è stato
causato da sovratensioni momentanee o
dal trasporto. 2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a
una tensione diversa da quella indicata
su di esso. 3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale tecnico
Morphy Richards (o rivenditori
autorizzati). 4 L’elettrodomestico è stato noleggiato
oppure non impiegato per uso
domestico.
Morphy Richar
5
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
I sacchetti, i filtri e le caraf
6
sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni
ds non è tenuta a
i
fe di vetr
o non
indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge.
i
15
q
VViiggttiigge
e
ssiikkkkeerrhheeddssffoorrsskkrriifftteer
Brug af elektriske enheder kræver følgende sikkerhedsregler, der er sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden. De er indikeret i teksten med følgende to advarsler:
A
DVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden! Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
• Fjern al emballage, og gem den til
fremtidig reference.
• Sørg for, at 2-i-1 sandwichristeren
bruges på en solid, flad overflade.
• Brug ikke 2-i-1 sandwichristeren
udendørs eller i badeværelset.
• Anbring ikke 2-i-1 sandwichristeren på
en fint poleret overflade af træ, da det
kan beskadige træet.
• Anbring ikke 2-i-1 sandwichristeren på
eller nær varme overflader såsom en
varm kogeplade, en strålevarmer eller
nær åben ild.
• Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten eller køkkenbordet eller røre
varme overflader.
Børn
• Børn forstår ikke farerne ved brugen af
elektriske apparater. Lad aldrig børn
bruge dette apparat.
Personlig sikkerhed
• Under tilberedning udsender maden
damp og varm luft. Vær meget forsigtig
ved åbning og lukning af apparatet, når
det er varmt.
Andre sikkerhedsovervejelser
• SOM DET ER TILFÆLDET MED MEST
KOGEGREJ, BLIVER 2-I-1
SANDWICHRISTEREN VARM UNDER
BRUG. DET GÆLDER ISÆR
PLADERNE. NÅR MADEN ER BLEVET
PLACERET PÅ DE VARME PLADER, MÅ
KUN HÅNDTAGET BERØRES UNDER
OG LIGE EFTER TILBEREDNINGEN.
• Træk 2-i-1 sandwichristerens stik ud af
stikkontakten, når den rengør
ikke anvendes.
• Berør ikke varme overflader. Brug altid
håndtag eller greb.
• Dyp aldrig 2-i-1 sandwichristeren i vand,
og sørg altid for at holde de elektriske
forbindelser tørre.
• Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik. Apparatet
må heller ikke bruges, når det ikke
fungerer korrekt, eller hvis det er blevet
beskadiget.
Brug af tilbehør eller værktøj der ikke er
anbefalet eller solgt af Morphy Richards
kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
• Brug ikke 2-i-1 sandwichristeren til
16
r
es eller
andet end det beregnede formål.
• Efterlad ikke 2-i-1 sandwichristeren uden opsyn, når den er tændt.
Behandling af skoldninger
• Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp.
GGooddee rrååd
s
andwichristeren ikke virker:
1 Sidder stikket i, og er der tændt på
2 E
EElleekkttrriisskkee kkrraav
spænding, der svarer til husholdningens (vekselstrøm).
svarer til stikket, der sidder på enhedens ledning, skal stikket udskiftes med det korrekte stik.
LEDNINGEN, SKAL BORTSKAFFES, DA ET STIK MED EN LEDNING UDEN ISOLERING UDGØR EN STOR FARE, HVIS DET SÆTTES I EN STIKKONTAKT.
jordforbindes.
FFuunnkkttiioonneerr
Låseklemme ¤ Udskiftelige sandwichpladerLynudløsningsknapperUdskiftelige grillpladerTændt-indikator (rød)Klar til brug-indikator (orange)Skridsikre fødder
· Løs drypbakke
Koldt håndtag
d
Kontroller følgende, hvis 2-i-1
kontakten?
r selve stikket eller stikkontakten defekt? Kontroller ved at sætte et andet apparat i stikkontakten.
v
Kontroller, at enhedens typeskilt viser en
Apparater med stik. Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
VIGTIGT: STIKKET, DER FJERNES FRA
ADVARSEL: Dette apparat skal
A
AAnnvveennddeellssee
Åbn 2-i-1 sandwichristeren ved at åbne
låseklemmen på håndtaget og hæve sandwichristerens overdel med håndtaget. Vask og tør pladerne, før 2-i-1 sandwichristeren bruges første gang.
Apparatet skal være helt lukket og låst
under forvarmning og tilberedning
Gør sandwichen klar, før
sandwichristeren tændes. Det bedste resultat fås ved at smøre brødet let på YDERSIDEN. Skær ikke brødet igennem, før sandwichen ristes.
Brug ikke produkter med lavt fedtindhold
til at smøre sandwichpladerne eller brødet, da de ikke er egnet til dette formål. Det bedste resultat opnås med vegetabilsk olie eller smør. 1 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
sandwichristeren. Den røde lampe lyser, når der er tændt for sandwichristeren.
2 Hold 2-i-1 sandwichristeren lukket under
forvarmningen. Når den orange lampe tændes, er sandwichristeren klar til brug. Bemærk, at denne lampe tændes og slukkes under brugen.
3 Åbn sandwichristeren, og læg
sandwichene på de varme plader. HUSK, SANDWICHPLADERNE ER MEGET VARME. Når enheden benyttes første gang, udsendes der muligvis en fin røg. Det er fordi nogle af komponenterne ”varmes ind”, og det er ikke skadeligt.
4 Luk 2-i-1 sandwichristeren ved at
klemme de to håndtag sammen og lukke låseklemmen, så brødskiven bliver p
resset sammen
ordentligt lukket.
5 Tilberedningstiden er cirka 5-7 minutter.
D
et er dog kun vejledende, da tilberedningstiden afhænger af brød, fyld og smag.
6 Anvend ALDRIG et metalredskab som
f.eks. en kniv eller gaffel til at tage sandwichen ud af sandwichristeren. Brug altid en varmebestandig spatel af plast eller træ. VÆR MEGET FORSIGTIG, DA SELVE APPARATET OG PLADERNE BLIVER MEGET VARME.
7 Husk at genopvarme sandwichristeren
før tilberedning af flere sandwich.
AAnnvveennddeellssee aaf ggrriillllppllaaddeerrnne
Der opnås det bedste resultat med
grillfunktionen, når låget er ordentligt lukket.
Anbring først grillpladerne i den position,
der er beskrevet under ”udskiftning af pladerne”.
Placer drypbakken
hjørne, så fedtet kan løbe ud Drypbakken skal bruges, men kun under grillering.
Åbn sandwichristeren ved at åbne
lukkeklemmen på håndtaget og hæve overdelen med håndtaget. Apparatet skal være helt lukket under forvarmningen.
Sørg for, at låget er sænket, og fortsæt
tilberedningen som normalt.
Før sandwichrister
første gang, skal grillpladerne smøres med en lille smule vegetabilsk olie.
Brug ikke produkter med lavt fedtindhold
til at smøre grillpladerne, da de ikke er egnet til dette formål. Det bedste resultat opnås med vegetabilsk olie eller smør. 1 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd.
Den røde lampe lyser, når der er tændt.
2 Når den orange lampe tændes, betyder
det, at den er varm og klar til brug.
3 Åbn nu enheden, og læg maden på
pladerne ved hjælp af varmebestandige redskaber af plast eller træ.
ADVARSEL: Vær meget forsigtig, da selve apparatet og pladerne bliver meget varme.
4 Tag maden ud, når den er færdig, ved
hjælp af egnede redskaber, f.eks. en plastspatel.
5 Husk at genopvarme sandwichrister
før grillering af yderligere mad.
UUddsskkiiffttnniinngg aaff ssaannddwwiicchh­oogg ggrriillllppllaaddeerrnne
TAG FØRST STIKKET UD AF
B.
Sørg for, at den er
f
e
· ved det venstre C.
en anvendes som grill
e
en,
-
STIKKONTAKTEN. LAD ALTID APPARATET KØLE AF FØR SANDWICH­/GRILLPLADERNE UDSKIFTES.
Åbn apparatet helt.
Udtagning af pladerne
Skyd lynudløsningsknapperne tilbage
som vist, og tag pladerne ud
D.
Indsætning af pladerne
Indsæt de to styretapper i åbningerne på centralhængslet. Skub nedad på pladernes forside, indtil lynudløsningsknapperne k
likker tilbage på plads.
RReennggøørriinng
SLUK FOR APPARATET, OG TRÆK STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN FØR RENGØRING.
Lad pladerne køle ned efter brug, og tør dem af med en fugtig klud. Brug aldrig skuremidler. Rengør alle andre dele med en fugtig klud eller et stykke køkkenrulle.
DYP ALDRIG 2-I-1 SANDWICHRISTEREN I VAND.
Luk 2-i-1 sandwichristeren, når den er kølet af, og luk låseklemmen, så håndtaget fastlåses.
22 åårrss ggaarraanntti
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forr ombyttes med en anden.
Hvis der opstår fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden 24 måneder efter købsdatoen, skal du kontakte Morphy Richards og opgive produktets model- og serienummer eller skrive til Morphy Richards på den anførte adresse.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på to år,
egnes garantien på den nye enhed fra
ber den oprindelige købsdato. Derfor er det
g
i
etning, hvor den er købt, og
vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket, ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis: 1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
f
orsømmelig brug eller brug i modstrid med fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske s
pændingsbølger eller er opstået under
transport.
2 Enheden er anvendt med en anden
strømspænding end den, der er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at
udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
6 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer
som poser, filtre og glaskarafler. Denne garanti overdrager ikke nogen
rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
s
VViikkttiigga
a
ssääkkeerrhheettssiinnssttrruukkttiioonneer
När du använder en elektrisk hushållsapparat bör du följa nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är sunt förnuft.
Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risk att hushållsapparaten skadas. Detta m
arkeras i texten med följande två
begrepp:
VARNING: Fara för person!
V
IKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
• Avlägsna allt förpackningsmaterial och
behåll det för framtida bruk.
• Se till att grillen används på en stabil,
plan yta.
• Använd inte hushållsapparaten utomhus
eller i badrum.
• Placera inte grillen på en mycket polerad
träyta eftersom det kan orsaka skador
på ytan.
• Placera inte grillen på eller nära en het
yta såsom en värmeplatta eller
spisplattor eller i närheten av en öppen
låga.
• Låt inte nätsladden hänga över kanten
på ett bord eller en bänk, och låt den
inte vidröra heta ytor.
Barn
• Barn förstår inte att det kan vara farligt
att använda elektriska hushållsapparater.
Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat.
Personlig säkerhet
• Vid tillagningen avges ånga och varmluft
från maten. Var mycket försiktig när du
öppnar och stänger den varma
apparaten.
Övriga säkerhetsåtgärder
• PRECIS SOM DE FLESTA
TILLAGNINGSENHETER KOMMER DIN
GRILL ATT BLI VARM UNDER
ANVÄNDNINGEN. DETTA GÄLLER
SÄRSKILT JÄRNEN. EFTER ATT DU
HAR LAGT MATEN PÅ DE HETA
JÄRNEN SKA DU INTE TA I NÅGOT
ANNAT ÄN HANDTAGET UNDER OCH
DIREKT EFTER TILLAGNINGEN.
• Dra ur grillens kontakt ur eluttaget före
rengöring eller då apparaten inte
används.
• Vidrör inte de heta ytorna. Använd alltid
handtagen eller rattarna.
• Sänk inte ned grillen i vatten och håll
alltid de elektriska anslutningar
• Använd inte en hushållsapparat med
r
na torra.
q
s
17
skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt.
• Om några andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används, finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador.
• Använd inte grillen för något annat än vad den är avsedd för.
• Lämna inte apparaten utan uppsyn då den är påslagen.
Behandling av brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området. Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare o
medelbart.
FFeellssöökknniinng
Kontrollera följande om grillen inte
fungerar: 1 Sitter kontakten i eluttaget och har
strömbrytaren ställts i läget ”on” (på)?
2 Är det fel på själva kontakten eller
eluttaget? Detta kan du kontrollera genom att koppla in någon annan apparat.
EElleekkttrriisskkaa kkrraav
Kontrollera att den spänning som ges på
hushållsapparatens märkplåt motsvarar ditt hus elförsörjning som måste vara växelström.
Apparater med monterad kontakt. Om eluttagen i ditt hem inte passar för
den kontakt som medföljer denna hushållsapparat ska den felaktiga kontakten avlägsnas och ersättas med en lämplig kontakt.
VIKTIGT: OM DEN KONTAKT SOM
AVLÄGSNAS FRÅN NÄTSLADDEN GÅR SÖNDER MÅSTE DEN FÖRSTÖRAS, EFTERSOM EN KONTAKT MED EN OISOLERAD SLADD ÄR FARLIG OM DEN SÄTTS I ETT STRÖMFÖRANDE UTTAG.
VARNING: Denna hushållsapparat
måste jordas.
FFuunnkkttiioonneerr
Låsklämma ¤ Löstagbara smörgåsjärnSnabblossningsknapparLöstagbara grilljärnStrömlampa (röd)Lampa som visar att apparaten är klar
för användning (orange)
Halkfria fötter
· Löstagbar droppkopp
Värmeisolerat handtag
AAnnvväännddnniinng
Öppna grillen genom att lossa
låsklämman på handtaget och ta tag i handtaget och lyfta upp apparatens över
Tvätta och torka av tillagningsjärnen
innan du använder grillen för första gången. Apparaten måste vara helt stängd och låst med klämman vid uppvärmning och
g
v
A
g
del.
18
tillagning.
Gör i ordning smörgåsen i förväg. Bäst resultat får du genom att bre smör på UTSIDAN av brödet och om du inte skär itu brödet innan du tillagat smörgåsen.
Använd inte fettsnåla produkter till att smörja smörgåsjärnen eller bre på brödet; de lämpar sig inte för detta syfte. Bäst resultat får du med vegetabilisk olja eller smör. 1 Sätt i grillens kontakt i eluttaget och slå
på apparaten. Den röda lampan
kommer att tändas som tecken på att
apparaten slagits på. 2 Håll grillen stängd medan den värms
u
pp. När den orange lampan grillen klar för användning. Observera att denna lampa kommer att tändas och s
läckas under användningen.
3 Öppna smörgåsgrillen och lägg
smörgåsarna på de heta järnen. TÄNK PÅ ATT SMÖRGÅSJÄRNEN ÄR VÄLDIGT VARMA. När du använder apparaten för första gången kan det hända att tunn rök avges från enheten; detta beror på att vissa av komponenterna ”värms in” och det är inte farligt.
4 Stäng grillen genom att trycka ihop de
två handtagen och klicka fast låsklämman så att brödskivorna trycks ihop B. Se till så att klämman är ordentligt stängd.
5 Det tar cirka 5–7 minuter att tillaga
smörgåsarna. Denna tidsuppgift ska dock endast ses som vägledande, eftersom tillagningstiderna varierar beroende på vilken sorts bröd och vilka ingredienser som används samt på hur välgrillade smörgåsar som önskas.
6 Använd ALDRIG ett metallföremål som
en kniv eller gaffel till att ta bort smörgåsarna från grillen. Använd istället en värmetålig stekspade av plast eller trä. VAR YTTERST FÖRSIKTIG EFTERSOM SJÄLVA ENHETEN OCH JÄRNEN BLIR VÄLDIGT VARMA.
7 Glöm inte bort att värma upp grillen på
nytt innan du tillagar fler smörgåsar.
AAnnvväännddaa ggrriilllljjäärrnneen
Matgrillningsfunktionen ger bäst resultat
när grillen används i stängt läge och locket har låsts fast ordentligt.
Lägg först grilljärnen på plats enligt
beskrivningen i stycket om att ”byta järn”.
Sätt droppskålen
så att fettet kan rinna ner i den Droppskålen används endast vid grillning, då den måste användas.
Öppna grillen genom att lossa
låsklämman på handtaget och ta tag i handtaget och lyfta upp apparatens överdel. Apparaten måste vara helt stängd vid uppvärmning.
Förvissa dig om att locket är stängt och
fortsätt tillagningen som vanligt.
Innan du använder
matgrillningsfunktionen för första gången ska du stryka på lite vegetabilisk olja på grilljärnen.
Använd inte fettsnåla pr
smörja grilljärnen; de lämpar sig inte för detta syfte. Bäst resultat får du med vegetabilisk olja eller smör. 1 Sätt i apparatens kontakt i eluttaget och
· i det vänstra hörnet
t
änds är
n
C.
odukter till att
slå på den. Den röda lampan kommer att tändas som tecken på att apparaten slagits på.
2 När den orange lampan tänds är grillen
klar för användning.
3 Öppna grillen och lägg maten på järnen
med hjälp av värmetåliga köksredskap i plast eller trä.
VARNING: Var ytterst försiktig eftersom själva enheten och grilljärnen blir väldigt varma.
4 Ta bort maten med ett lämpligt redskap
(t.ex. en stekspade i plast) då den är klar.
5 Glöm inte bort att värma upp grillen på
n
ytt innan du grillar mer mat.
BByyttaa ssmmöörrggååss-- oocch ggrriilllljjäärrn
n
KOPPLA FÖRST BORT APPARATEN FRÅN ELUTTAGET. LÅT ALLTID APPARATEN SVALNA INNAN DU BYTER SMÖRGÅS-/GRILLJÄRN.
Öppna apparaten helt.
h
Ta bort järnen
Skjut tillbaka snabblossningsknapparna såsom bilden visar och ta bort järnen
D.
Sätta i järnen
Sätt i de två styrflikarna i skårorna i gångjärnet. Tryck ned järnens främre del till dess att snabblossningsknapparna klickar tillbaka i låst läge.
RReennggöörriinng
STÄNG AV APPARATEN OCH DRA UR KONTAKTEN UR ELUTTAGET FÖRE RENGÖRING.
Låt järnen svalna efter användningen och torka sedan av dem med en fuktig trasa. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skumrengöringsmedel. Rengör övriga delar av grillen med en fuktig trasa eller hushållspapper
SÄNK ALDRIG NER GRILLEN I VATTEN.
Stäng grillen då den har svalnat och spänn fast klämman så att handtaget låses.
DDiinn ttvvåååårriiggaa ggaarraanntti
Det är viktigt att du behåller kvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida refer
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet ska den
etur
r
Om felet uppstår efter 28 dagar och inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet ska du kontakta Morphy Richards och uppge det modell- och
g
.
i
ens.
neras till inköpsstället för utbyte.
serienummer som finns på produkten, eller skriva till Morphy Richards på den angivna adressen.
Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning) till adressen nedan och bifoga en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1–6) kommer den felbehäftade hushållsapparaten därefter att repareras eller bytas ut och returneras, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet.
Om denna produkt av någon anledning ersätts inom den tvååriga garantiperioden k
ommer garantin för den nya artikeln att beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt a
tt du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura som visar datumet för det ursprungliga inköpet.
För att den tvååriga garantin ska gälla måste hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.
Morphy Richards ska inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin om: 1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas
oavsiktlig användning, felaktig
användning, försumlig användning eller
att produkten inte har använts i enlighet
med tillverkarens rekommendationer,
eller om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport. 2 Hushållsapparaten har använts med en
annan spänning än vad som markerats
på produkterna. 3 Andra personer än vår servicepersonal
(eller auktoriserad återförsäljare) har
försökt utföra reparationer. 4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning. 5 Morphy Richards inte är ansvarigt för att
utföra någon typ av servicearbete, under
garantin. 6 Garantin exkluderar förbrukningsvaror
såsom påsar
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument.
, filter och glaskannor.
}
WWaażżnnee wwsskkaazzóówwkkii ddoottyycczząąccee bbeezzppiieecczzeeńńssttwwaa
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać następujących oczywistych zasad bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń lub śmierci, po drugie zaś ryzyko uszkodzenia u
rządzenia. Oznaczone są one w niniejszym
tekście w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie dla osób!
U
WAGA: Możliwość uszkodzenia
urządzenia!
Ponadto, poniżej przedstawiamy podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Umiejscowienie
• Usunąć opakowanie i zachować na
przyszłość.
• Upewnić się, że opiekacz z grillem stoi
na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz
budynku ani w łazience.
• Nie stawiać urządzenia na
wypolerowanej drewnianej powierzchni
ze względu na możliwość jej
uszkodzenia.
• Nie umieszczać opiekacza na/lub w
pobliżu gorących powierzchni, np.
rozgrzanych płyt grzejnych, palników lub
nieosłoniętego płomienia.
• Podłączyć urządzenie do prądu w taki
sposób, aby przewód sieciowy nie był
ony przez krawędź blatu lub
przewiesz
stołu ani nie dotykał gorących
powierzchni.
Dzieci
• Dzieci nie zdają sobie sprawy z
niebezpieczeństw związanych z
korzystaniem z urządzeń elektrycznych.
alać dzieciom korzystać z
Nie pozw
urządzenia.
Bezpieczeństwo własne
• Podczas opiekania we wnętrzu
urządzenia gromadzi się para i gorące
powietrze. Należy zachować ostrożność
przy otwieraniu i zamykaniu rozgrzanego
urządzenia.
Inne środki bezpieczeństwa
• TAK JAK WIĘKSZOŚĆ URZĄDZEŃ
KUCHENNYCH, OPIEKACZ Z GRILLEM,
A W SZCZEGÓLNOŚCI JEGO PŁYTY,
NAGRZEWA SIĘ PODCZAS PRACY. PO
UMIESZCZENIU PIECZYWA NA
PŁYTACH OPIEKAJĄCYCH NALEŻY,
PODCZAS OPIEKANIA I TUŻ PO JEGO
OŃCZENIU, POSŁUGIW
ZAK
WYŁĄCZNIE UCHWYTEM I
ZATRZASKIEM PRZY ZAMYKANIU I
ANIU URZĄDZENIA.
WIER
T
O
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
gdy z niego nie korzystamy. Jest to
szczególnie ważne przed czyszczeniem
urządzenia.
A
Ć SIĘ
• Nie dotykać gorących powierzchni. Należy posługiwać się w tym celu uchwytami i pokrętłami.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i zwracać uwagę na to, by przewody elektryczne były suche.
• Nie używać urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, gdy urządzenie wykazało wadliwe działanie lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone.
• Korzystanie z akcesoriów nie zalecanych przez firmę Glen Dimplex Polska może spowodować pożar, porażenie elektryczne lub obrażenia.
Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia b
ez nadzoru.
Postępowanie w przypadku poparzeń
• Natychmiast polać poparzone miejsce zimną wodą. Niezwłocznie wezwać lekarza.
WWaarrttoo wwiieeddzziieećć
Jeśli opiekacz nie działa, należy
wykonać następujące czynności: 1 Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do
gniazda oraz czy włącznik jest włączony.
2 Sprawdzić, czy wtyczka lub gniazdo nie
są uszkodzone - gniazdo można sprawdzić, podłączając do niego inne urządzenie.
WWyymmaaggaanniiaa ww zzaakkrreessiiee iinnssttaallaaccjjii eelleekkttrryycczznneejj
Należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom instalacji elektrycznej w domu, tj. czy jest to instalacja prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY
PODŁĄCZYĆ DO GNIAZDA Z KOŁKIEM OCHRONNYM
EElleemmeennttyy
Zatrzask ¤ Wyjmowalne płyty opiekającePrzyciski zwalniająceWyjmowalne płyty grillująceLampka zasilania (kolor czerwony)Lampka gotowości do pracy (kolor
pomarańczowy)
Nóżki antypoślizgowe
· Wyjmowalny zbiorniczek ociekowy
Uchwyt z izolacją cieplną
A
KKoorrzzyyssttaanniiee
Otworzyć opiekacz, otwierając zatrzask
cie i podnosząc górną część
y
hw
na uc opiekacza, trzymając za uchwyt.
Przed pierwszym użyciem należy
ć i w
y
em
z
pr Podczas nagrzewania i opiekania urządzenie musi być całkowicie zamknięte i zabezpieczone zatrzaskiem.
Należy wcześniej przygotować pieczywo
ć płyty opiekające.
ysuszy
s
}
19
do opiekania. Najlepsze rezultaty można osiągnąć, gdy posmaruje się delikatnie pieczywo masłem po stronie ZEWNĘTRZNEJ. Przed opiekaniem nie należy przekrawać kawałków pieczywa na pół.
Do smarowania pieczywa nie należy używać niskotłuszczowej margaryny do chleba, ponieważ produkty tego typu nie nadają się do tego celu. Najlepiej użyć oleju roślinnego lub masła. 1 Podłączyć opiekacz do źródła zasilania i
włączyć. Zaświeci się czerwona lampka
, sygnalizująca, że urządzenie jest
włączone. 2 P
odczas nagrzewania opiekacz powinien być zamknięty. Zapalenie się pomarańczowej lampki o
piekacz osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do opiekania. Proszę zauważyć, że podczas pracy urządzenia pomarańczowa lampka będzie się cyklicznie włączać i wyłączać.
3 Otworzyć opiekacz i umieścić pieczywo
na płytach opiekających. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE PŁYTY OPIEKAJĄCE SĄ BARDZO GORĄCE. Przy pierwszym użyciu można zauważyć
niewielki dym wydobywający się z urządzenia, który spowodowany jest "wtapianiem się" niektórych elementów urządzenia i nie jest szkodliwy. 4 Aby zamknąć opiekacz, należy złączyć
ze sobą oba uchwyty, domknąć zatrzask, przez co znajdujące się w środku pieczywo zostanie "sprasowane" B. Należy się upewnić, że zatrzask został dobrze zamknięty.
5 Opiekanie pieczywa trwa ok. 5 - 7 minut.
Jest to oczywiście jedynie wskazówka, gdyż faktyczny czas opiekania różni się w zależności od rodzaju pieczywa, składników i pref
6 Do wyjęcia pieczywa z opiekacza NIE
należy używać metalowych przyrządów, tj. noża czy widelca. ZAWSZE używać plastikowej lub drewnianej łopatki, która się nie nagrzewa. NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ,
PONIEWAŻ KORPUS URZĄDZENIA ORAZ PŁYTY OPIEKAJĄCE BARDZO SIĘ
GRZEWAJĄ.
NA 7 Należy pamiętać o tym, by przed
opiekaniem kolejnej porcji pieczywa podgrzać opiekacz.
oznacza, że
erencji użytkownika.
KKoorrzzyyssttaanniiee zz ppłłyytt ggrriilllluujjąąccyycchh
Podczas korzystania z grilla najlepsze
rezultaty można osiągnąć, gdy urządzenie jest zamknięte, a pokrywa mocno dociśnięta.
Najpierw należy założyć płyty grillujące
zgodnie z opisem w punkcie "Zmiana płyt".
W lewym rogu należy umieścić
zbiorniczek ociekowy tłuszczu mógł do niego spłynąć korzystać z grilla bez założenia zbiorniczka ociekowego. Ze zbiorniczka tego
y wyłącznie w czasie korzystania
zystam
or
k z opiekacza w funkcji grilla.
Otworzyć opiekacz, otwierając zatrzask
cie i podnosząc gór
y
hw
na uc opiekacza, trzymając za uchwyt. Podczas nagrzewania opiekacz musi być zamknięty.
Upewnić się, że pokrywa jest
opuszczona i rozpocząć opiekanie w
20
·, aby nadmiar C. Nie
ną cz
ęść
normalnym trybie.
Przed pierwszym użyciem opiekacza z grillem w funkcji grilla należy posmarować płyty grillujące niewielką ilością oleju roślinnego.
Do smarowania płyt grillujących nie należy używać niskotłuszczowej margaryny do chleba, ponieważ produkty tego typu nie nadają się do tego celu. Najlepiej użyć oleju roślinnego lub masła. 1 Podłączyć urządzenie do źródła zasilania
i włączyć. Zaświeci się czerwona
lampka, sygnalizująca, że urządzenie jest
włączone. 2 Zapalenie się pomarańczowej lampki
o
znacza, że opiekacz osiągnął
odpowiednią temperaturę 3 Otworzyć opiekacz i umieścić pieczywo
n
a płytach, posługując się plastikowymi bądź drewnianymi przyrządami, które nie przewodzą ciepła.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować
ostrożność, ponieważ korpus urządzenia oraz płyty grillujące bardzo się nagrzewają.
Gdy składniki będą gotowe, należy
4
wyjąć je przy użyciu odpowiednich przyborów, np. plastikowej łopatki.
5 Należy pamiętać o tym, by przed
grillowaniem kolejnej porcji składników podgrzać urządzenie.
ZZmmiiaannaa ppłłyytt ooppiieekkaajjąąccyycchh ii ggrriilllluujjąąccyycchh
NALEŻY W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI
ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ŹRÓDŁA ZASILANIA. PRZED ZAMIANĄ PŁYT NALEŻY ZAWSZE POCZEKAĆ, AŻ URZĄDZENIE OSTYGNIE.
Całkowicie otworzyć urządzenie.
Wyjmowanie płyt
Przesunąć przyciski zwalniające do tyłu,
jak pokazano na rysunku i wyjąć płyty
D.
Wkładanie płyt
Wsunąć dwie klapki w odpowiednie
otwory środkowego zawiasu. Nacisnąć płyty z przodu, aż przyciski zwalniające wrócą do pozycji wyjściowej.
CCzzyysszzcczzeenniiee
PRZED CZYSZCZENIEM NALEŻY
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZD
Po zakończeniu opiekania należy
poczekać, aż płyty opiekające ostygną, a następnie przetrzeć je wilgotną ściereczką. Nie używać środków czyszczących w proszku bądź w płynie. Inne elementy opiekacza przetrzeć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem kuchennym.
NIE ZANURZAĆ OPIEKACZA W
ODZIE.
W
Gdy opiekacz ostygnie, należy zamknąć
urządzenie i zabezpieczyć, domykając
zask na uc
zatr
A.
cie.
y
hw
DDwwaa llaattaa ggwwaarraannccjjii
Należy zachować paragon jako dowód zakupu. Najlepiej przypiąć paragon do tylnej okładki niniejszej instrukcji.
Dwuletnia gwarancja będzie ważna tylko wtedy, gdy urządzenie będzie użytkowane zgodnie z instrukcjami producenta.
WYŁĄCZENIA
Firma Glen Dimplex Polska nie będzie zobowiązana do wymiany lub naprawy urządzeń zgodnie z warunkami gwarancji, w przypadku gdy: 1 Usterka została spowodowana lub
w
ynika z użycia przypadkowego, nieprawidłowego, niedbałego lub użycia niezgodnego z zaleceniami producenta l
ub w przypadkach gdy usterka została spowodowana nagłym skokiem napięcia lub transportem.
2 Urządzenie było zasilane prądem o
napięciu innym niż wskazane na tabliczce znamionowej.
3 Naprawy urządzenia podjęły się inne
osoby niż serwisanci naszej firmy (lub autoryzowany przedstawiciel handlowy).
4 W przypadku gdy urządzenie było
wypożyczane lub wykorzystywane w celach innych niż na użytek własny.
5 Firma Glen Dimplex Polska nie jest
zobowiązana warunkami gwarancji do wykonywania usług serwisowych. Niniejsza gwarancja nie daje innych
uprawnień niż te, wyraźnie określone powyżej ani nie obejmuje roszczeń z tytułu strat lub szkód pośrednich. Niniejsza gwarancja oferowana jest jako dodatkowe świadczenie, nie mające żadnego wpływu na prawa ustawowo przysługujące klientowi.
ММееррыы ппррееддооссттоорроожжннооссттии
При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению устройства. Меры б
езопасности в данном руководстве подразделяются на следующие две категории:
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения устройства! Кроме этого, мы предлагаем дополнительные советы по мерам безопасности.
Размещение
• Снимите с устройства всю упаковку и
сохраните ее для последующего
применения.
• Устанавливайте гриль на прочной и
ровной поверхности.
• Не используйте устройство вне
помещений или в ванной комнате.
• Не устанавливайте тостер и гриль на
полированную деревянную
поверхность, так как вследствие
этого она может быть повреждена.
• Не ставьте тостер и гриль на горячие
поверхности, такие как нагретая
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ продавцов или позвонив на горячую линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
кухонная плита или радиатор, или близко к ним, а также вблизи открытого огня.
• Не допускайте, чтобы провод питания свисал с края стола или рабочего места, или касался горячих поверхностей.
Дети
• Дети не осознают опасности, которая может возникнуть при работе с электроприборами. Детям категорически запрещается пользоваться данным прибором.
Безопасность пользователя
Dj время приготовления из продуктов исходит пар и горячий воздух. Проявляйте особую осторожность при открывании и закрывании горячего устройства.
Другие меры предосторожности
• КАК И БОЛЬШИНСТВО КУХОННЫХ АППАРАТОВ, ТОСТЕР С ГРИЛЕМ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НАГРЕВАЕТСЯ, ОСОБЕННО, НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ. ПОСЛЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПРОДУКТОВ НА НАГРЕВАТЕЛЬНУЮ ПЛАСТИНУ БРАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И НЕПОСРЕДСТВЕННО ПОСЛЕ НЕГО МОЖНО ТОЛЬКО ЗА РУЧКИ.
• При очистке, или когда устройство не используется, отсоедините тостер с
Уважаемый покупатель!
«MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше
«Мorphy Richards»
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у
грилем от сети питания.
• Не касайтесь поверхностей. Пользуйтесь только ручками и рукоятками.
• Не погружайте тостер с грилем в воду и содержите электрические разъемы в чистоте.
• Не используйте прибор с поврежденным проводом или вилкой. Запрещается использовать неисправный или поврежденный прибор.
• Используйте только рекомендованные и продаваемые компанией Morphy Richards насадки и приспособления. Н
есоблюдение данного условия может привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
Используйте тостер с грилем только по прямому назначению.
• Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
При ошпаривании
• Немедленно подставьте пораженный участок под холодную воду. Снимите одежду с пораженного участка, быстро обратитесь за медицинской помощью.
ННее ппррааввииллььнноо
Если тостер с грилем не работает,
проверьте следующие моменты: 1 Вставлена ли вилка в розетку,
находится ли переключатель в положении “Вкл.”?.
2 Проверьте, что вилка и
МП
продавца
о обслуживания
антийног
Изделие по сог
Фамилия и подпись покупателя:
лучено. Претензий к внешнему виду и к
ласен.
омплект
ации не имею, с у
словиями г
ар
}
21
электрическая розетка исправны, для проверки розетки подключите к ней другой электроприбор.
ЭЭллееккттррооттееххннииччеессккииее ттррееббоовваанниияя
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с электротехническими данными прибора соответствует характеристикам домашней электрической сети, которая должна быть сетью переменного напряжения.
Устройства со встроенной вилкой.
Е
сли вилка сетевого провода прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, необходимо ее заменить в
илкой соответствующего образца.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКА ОТДЕЛИВШАЯСЯ ОТ СЕТЕВОГО ШНУРА ПОДЛЕЖИТ УНИЧТОЖЕНИЮ, ПОСКОЛЬКУ ВИЛКА М ОБНАЖЕННЫМИ ЖИЛАМИ ГИБКОГО ПРОВОДА ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ, БУДУЧИ ВСТАВЛЕННОЙ В ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор должен быть заземлен.
ССооссттааввнныыее ччаассттии
Фиксирующий зажим ¤ Съемные пластины типа “сэндвич”Кнопки быстрого отсоединенияСъемные пластины гриляИндикатор включения
электропитания (красный)
22
1. Гарантийное обслуживание про центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
антия не распространяется на:
4. Гар a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
. стерт или поврежден серийный номер изделия;
b
вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
c. d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
оно
зак
«СОВИНСЕРВИС».
тельством страны.
да
Индикатор готовности к
приготовлению пища (оранжевый)
Нескользящие ножки
· Съемный поддонХолодная ручка
ППоорряяддоокк ппррииммееннеенниияя
Откройте тостер с грилем, освободив фиксирующий зажим на ручке и подняв верхнюю половину тостера за ручку.
Перед первым применением тостера с грилем необходимо промыть и просушить нагревательные пластины. В период п
редварительного прогрева и готовки устройство должно быть полностью закрыто и зафиксировано.
П
риготовьте сэндвич заранее. Для получения наилучшего результата намажьте хлеб тонким слоем масла СНАРУЖИ, перед приготовлением не разрезайте хлеб на две части.
Не используйте легкое масло с низким содержанием жиров для смазывания пластин нагрева сэндвича, оно не подходит для этих целей. Для этого лучше использовать растительное или сливочное масло. 1 Вставьте вилку тостера с грилем в
розетку и переведите переключатель
A
в положение “Вкл.”. Загорается
индикатор
указывая на то, что аппарат включен. 2 По время прогрева тостер с грилем
должен быть закрыт. Свечение
оранжевого индикатора
на то, что тостер с грилем готов к
работе. Обратите внимание та то, что
в ходе работы этот индикатор будут
дукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
красного цвета,
указывает
периодически гаснуть и загораться.
3 Теперь откройте тостер и положите
сэндвичи на нагревательные пластины. ПОМНИТЕ, НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИЕ. При первом использовании устройства вы можете заметить легкий дымок исходящий из устройства, это нормальное явление, вызванное “обгоранием” некоторых деталей устройства.
4 Для закрывания тостера с грилем
сведите вместе две передние ручки, установите фиксирующий зажим со щ
елчком в положение, при котором кусочек хлеба сжимается Убедитесь в том, что он надежно з
акрыт.
5 Сэндвичам понадобится 5-7 минут до
готовности. Правда, это время указывается ориентировочно, поскольку время приготовления зависит от типа хлеба, ингредиентов и личных вкусов.
6 При извлечении сэндвичей НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ применение металлических приспособлений, таких как нож или вилка. Пользуйтесь лопаточками из термостойкого пластика или дерева. ПРОЯВЛЯЙТЕ ОСОБУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ, ПОСКОЛЬКУ КОРПУС УСТРОЙСТВА И НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ СИЛЬНО РАЗОГРЕВАЮТСЯ.
7 Не забудьте повторно подогреть
тостер с грилем перед приготовлением следующей порции сэндвичей.
ИИссппооллььззооввааннииее ппллаассттиинн ггрриилляя
Наилучший результат гриль дает в полностью зарытом положении и плотно закрытой крышке.
Прежде всего, установите пластины криля в положение, описанное в разделе “Замена пластин”.
Установите поддон для стекание в него жира Использование поддона обязательно. Поддон используется только при жарке на гриле.
О
B.
ткройте тостер с грилем, освободив фиксирующий зажим на ручке и подняв верхнюю половину тостера за ручку. Для п
рогрева полностью закройте тостер с
грилем.
Убедитесь в том, что крышка опущена
вниз, и готовьте в обычном порядке.
Перед первым использованием тостера с грилем в режиме гриля нанесите тонкий слой растительного масла кистью или протрите маслом пластины гриля.
Не используйте легкое масло с низким содержанием жиров для смазывания пластин гриля, оно не подходит для этих целей. Для этого лучше использовать растительное или сливочное масло. 1 Вставьте вилку в сетевую розетку и
включите устройство. Загорается
индикатор красного цвета, указывая
на то, что аппарат включен. 2 Свечение оранжевого индикатора
указывает на то, что гриль готов к
работе. 3 Теперь откройте гриль и положите
продукты на пластины, пользуясь
приспособлениями из термостойкого
пластика или дерева.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проявляйте
особую осторожность, поскольку
устройство и пластины гриля
сильно разогреваются.
Извлекайте готовое блюдо
4
соответствующими
приспособлениями, например,
овой лопаточкой.
пластик 5 Не забудьте вновь прогреть гриль
перед закладкой новой порции.
· в левый угол C.
ЗЗааммееннаа ннааггррееввааттееллььнныыхх ппллаассттиинн ттооссттеерраа ии ггрриилляя..
ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ОБЕСТ ИЗДЕЛИЕ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ПЛАСТИН ТОСТЕРА/ГРИЛЯ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ОСТЫТЬ.
Откройте устройство в полностью открытое положение.
Для снятия пластин
Сдвиньте кнопки защелок, как показано и извлеките пластины
становки пластин
Для у
Вставьте два установочных язычка в предназначенные для них прорези в центральном шарнире. Нажимайте вниз
ОЧЬТЕ
D.
на передней стороне пластин до возврата на место со щелчком.
ООччииссттккаа
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВЫКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО И ИЗВЛЕКИТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ.
После использования дайте пластинам остыть, протрите их влажной тканью. Никогда не применяйте абразивные материалы или пенящиеся моющие средства. Остальные части тостера с грилем очистите влажной т
канью или кухонной бумажной
салфеткой.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТОСТЕР С ГРИЛЕМ В
ВОДУ.
После того как тостер с грилем остыл, закройте тостер с грилем, защелкните зажим фиксатора для крепления ручки.
ППррееддооссттааввлляяееммааяя ддввууххллееттнняяяя ггааррааннттиияя
Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного т заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность допущена по вине завода-изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногоперио было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет-фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эк с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
отказать в гарантийной замене в следующих случаях: 1 Поломка была вызвана или связана с
сплуатируются в соответствии
КомпанияMorphyRichardsвправе
льзованием прибор
испо
назначению,
неправильнымприменением,
тным испо
а
неаккур
использованием с несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в электросети
алона,
да данное изделие
а не по
льзованием или
или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся от указанного на изделии. Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях
аренды или применялся дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо гарантийного р
емонта компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, ф
ильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя.
23
2524
g
f
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appar Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o r
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
ospodar
g Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
eils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
evendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
wa domowego.
st
d
e
h
p
i
q
s
}
26
27
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
T models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
elpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
H
ustralia - Service centre locations
o A
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
ictoria
V 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
2
South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
estern Australia
W 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
odèles.
m
Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers
1028 Evry cedex 2851
9
: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
T
orphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
d M
vor
gesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: service@glendimplex.de
Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz
elefon : +42(0) 316/323-041
T
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richar ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el der decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España
T S.A.
PRESA Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 presat@presat.net
oducten van Morphy Richar
h De pr
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
oducten voortdur
pr recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl
ds tiene una política de mejora en la calidad
end te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
elefax: +49(0)316/382-963
T
ds zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
s modèles.
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
D gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
p recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
ijzigen.
w
Glen Dimplex Benelux BV
entsestraat 60
G B- 9300 Aalst
elgië
B T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63 E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
tilizaçãodoméstica.
u A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
len Dimplex Espanha i Portugal
G Servio da asistencia Técnica em Portugal
ENASE S.A.
R Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
ssistenza telefonica (Lun-Ven)
A 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
ego
w
domo
u produktó
or
wz w dowolnej chwili.
Glen Dimple Ul. Strzeszyńska 33 60-479 P
echo
NIP 781-1 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morph
использования.
y Richar
Morph продукции. любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
hards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
y Ric
. Morph
w
x Polska Sp
oznań
6-70-985
y Richards пре
ds постоянно совершенств
аким обр
Т
ega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
ma zastrz
. Fir
. Z o.o
дназначены тольк
азом, компания ост
о для бытового
ует качество и дизайн своей
авляет за собой пр
аво в
ST44701MEE Rev 2 06/06
Loading...