The use of any electrical appliance
requires the following common sense safety
rules.
⁄
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of damage
to the appliance. These are indicated in the
text by the following two conventions:
W
ARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
¤
In addition we offer the following safety
a
dvice.
Location
• Remove all the packaging and retain for
future reference.
• Ensure the toast and grill is used on a
‹
firm, flat surface.
• Do not use outdoors or in a bathroom.
• Do not place the toast and grill on a
highly polished wooden surface as
damage may occur to the surface.
• Do not place the toast and grill on or
›
near hot surfaces such as a hot plate or
radiant rings or near a naked flame.
• Do not let the mains lead hang over the
edge of the table or worktop or touch
hot surfaces.
Children
• Children do not understand the dangers
associated with operating electrical
appliances. Never allow children to use
this appliance.
Personal safety
• During cooking steam and hot air will be
ejected from the food. Take extreme
care when opening and closing the
appliance when hot.
Other safety considerations
• IN COMMON WITH MOST COOKING
APPLIANCES YOUR TOAST AND GRILL
WILL GET HOT DURING USE,
PARTICULARLY THE PLATES. AFTER
PLACING YOUR FOOD ON THE HOT
PLATES TOUCH ONLY THE HANDLE
DURING AND IMMEDIATELY AFTER
COOKING.
• Disconnect the toast and grill from the
mains supply when cleaning or not in
use.
• Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
• Do not immerse the toast and grill itself
in water and always ensure the electrical
connections are kept dry.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
• The use of attachments or tools not
ecommended or sold by Morphy
r
Richards may cause fire, electric shock
or injury.
• Do not use the toast and grill for
anything other than its intended
y
s
purpose.
• Do not leave unattended whilst switched
on.
Treating scalds
• Run cold water over the affected area
immediately. Do not stop to remove
clothing, get medical help quickly.
WWoorrtthh nnoottiinng
If your toast and grill does not work,
check the following points:
1 I
s the plug in its socket and the switch in
the ‘on’ position.
2 Is the plug itself or the socket faulty -
c
heck this by plugging in another
appliance.
EElleeccttrriiccaall rreeqquuiirreemmeenntts
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds with
your house electricity supply which must be
A.C. (Alternating current).
For appliances with fitted plug.
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied with this
appliance the plug should be removed and
the appropriate one fitted.
IMPORTANT : THE PLUG REMOVED
FROM THE MAINS LEAD, IF SEVERED,
MUST BE DESTROYED AS A PLUG WITH
A BARED FLEXIBLE CORD IS
HAZARDOUS IF ENGAGED INTO A LIVE
SOCKET OUTLET.
WARNING: This appiance must be
earthed.
FFeeaattuurreess
⁄ Locking clip
¤ Removable sandwich plates
‹ Quick release buttons
› Removable grill plates
fi Power on neon (red)
fl Ready to cook neon (orange)
‡ Non slip feet
· Removable drip tray
‚ Cool touch handle
g
s
A
UUssiinngg
Open the toast and grill by undoing the
locking clip on the handle and raising the
upper half of the toaster with the handle.
Before using your toast and grill for the
first time, wash and dry the cooking plates.
The appliance must be fully closed and
fastened for pre-heating and cooking.
Prepare your sandwich in advance. For
best results lightly butter the bread on the
OUTSIDE, do not cut the bread in half
before cooking your sandwich.
Do not use low-fat spread products for
greasing sandwich plates or spreading on
ead, as they ar
br
purposes. For best results use vegetable oil
or butter.
1 Plug the toast and grill into the mains
socket and switch on. The red light
will glow indicating it is switched on.
2 Keep the toast and grill closed while
preheating. When the orange light
e not suitable for these
fi
fl
comes on this shows the toast and grill
is ready for use. Please note that this
light will cycle on/off during use.
3 Now open the toaster and place the
sandwiches on the hot plates.
REMEMBER THE TOASTER PLATES
ARE VERY HOT.
When using for the first time you may
notice a fine smoke haze being emitted
from the unit, this is due to the ‘bake in’
of some of the components and is not
harmful.
4 To close the toast and grill squeeze two
front handles together, click the locking
clip into position squeezing the bread
B.
s
Ensure it is firmly closed.
lice
5 The sandwiches will take approximately
5-7 minutes to cook. However, this time
s
hould be used as a guide only, as
cooking times will vary depending on
type of bread, ingredients and personal
preference.
6 When removing sandwiches from the
toast and grill NEVER use a metal
implement such as a knife or fork.
Always use a heat proof plastic or
wooden spatula.
TAKE EXTREME CARE AS THE BODY
OF THE APPLIANCE AND THE PLATES
BECOME VERY HOT.
7 Remember to re-heat the toast and grill
before cooking more sandwiches.
UUssiinngg tthhee ggrriillll ppllaattees
The grill gives best results when used in
the closed position with the lid firmly
closed.
Firstly put the grill plates in position as
described in ‘changing the plates’.
Place the drip tray
corner for the fat to drain into
tray must be used. The drip tray is only
used when grilling.
Open the toast and grill by undoing the
closure clip on the handle and raising the
upper half of the grill with the handle. The
appliance must be fully closed for preheating.
Ensure the lid is down and proceed to
cook as normal.
Before using your toast and grill as a grill
for the first time, brush or wipe a small
amount of vegetable oil onto the grilling
plates.
Do not use low-fat spread products for
greasing grilling plates, as they are not
suitable for these purposes. For best results
use vegetable oil or butter.
1 Plug the appliance into the mains socket
and switch on. The red light will glow
indicating that it is switched on.
2 When the orange light comes on, this
shows that the grill is heated up ready
for use.
3 Now open up the grill and place your
food on the plates using heat proof
plastic or wooden utensils.
WARNING: Take extreme care as the
body of the appliance and the grill
plates become very hot.
FIRST UNPLUG THE APPLIANCE.
ALWAYS ALLOW THE APPLIANCE TO
COOL BEFORE ATTEMPTING TO CHANGE
THE TOASTING / GRILLING PLATES.
Open the appliance to the fully open
position.
To remove the plates
Slide the quick release buttons back as
illustrated and remove the plates
To insert the plates
I
nsert the two locating tabs in their slots
on the central hinge. Push downwards on
the front of the plates until quick release
buttons click back into place.
CClleeaanniinng
BEFORE CLEANING, SWITCH OFF AND
UNPLUG THE MAINS LEAD.
After use, allow the plates to cool down,
wipe them with a damp cloth. Never use
abrasives or cream cleaners. Clean any
other parts of the toast and grill with a
damp cloth or kitchen paper roll.
NEVER IMMERSE THE TOAST & GRILL
IN WATER.
After the toast and grill has cooled
down, close the toast and grill click the
locking clip into position to secure the
handle.
s
g
YYoouurr ttwwoo--yyeeaarr gguuaarraanntteee
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple your
receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if
the product develops a fault. These
numbers can be found on the base of the
product.
Model no.Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within 28
days of purchase it should be returned to
the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and
within 24 months of original purchase, you
should contact Morphy Richards quoting
Model number and Serial number on the
product, or write to Morphy Richards at the
address shown.
You will be asked to return the product
(in secure, adequate packaging) to the
address below along with a copy of proof
of purchase.
Subject to the exclusions set out below
(1-6) the faulty appliance will then be
repaired or replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
during the 2-year guarantee period, the
guarantee on the new item will be
If for any r
eason this item is r
D.
eplaced
d
calculated from original purchase date.
Therefore it is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the
appliance must have been used according
to the manufacturers instructions. For
example, appliances must have been
descaled and filters must have been kept
clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable to
replace or repair the goods under the terms
of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse,
n
egligent use or used contrary to the
manufacturers recommendations or
where the fault has been caused by
p
ower surges or damage caused in
transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped
on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or
authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for
hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry
out any type of servicing work, under the
guarantee.
6 The guarantee excludes consumables
such as bags, filters and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set out
above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This
guarantee is offered as an additional benefit
and does not affect your statutory rights as
a consumer.
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter des
consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou
même provoquer la mort. Vous risquez
également d’endommager l’appareil. Ces
dangers sont indiqués dans le texte par les
d
eux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
N
ous vous donnons également les conseils
de sécurité suivants.
Position
• Déballez l’appareil et conservez
l’emballage.
• Placez le toast & grill sur une surface
solide et plate.
• Ne l’utilisez jamais à l’extérieur ou dans
une salle de bains.
• Ne mettez jamais le toast & grill sur une
surface en bois ciré car il pourrait
l’endommager.
• Ne placez pas le toast & grill sur ou près
de surfaces chaudes comme des
plaques électriques ou radiantes, ou
près d’une flamme nue.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
dépasser du bord d’une table ou d’un
plan de travail, ou toucher des surfaces
chaudes.
Les enfants
• Les enfants ne comprennent pas les
dangers de l’utilisation d’appareils
électriques. N’autorisez jamais un enfant
à utiliser cet appareil.
Sécurité personnelle
• Pendant la cuisson, de la vapeur et de
l’air chaud sortir
extrêmement prudent lorsque vous
ouvrez et fermez l’appareil lorsqu’il est
chaud.
Autres consignes de sécurité
• COMME LA PLUPART DES APPAREILS
DE CUISSON, VOTRE TOAST & GRILL
DEVIENDRA CHAUD PENDANT SON
UTILISATION, NOTAMMENT LES
PLAQUES. APRES AVOIR PLACE LES
ALIMENTS SUR LES PLAQUES
CHAUDES, TOUCHEZ UNIQUEMENT
LA POIGNEE PENDANT ET JUSTE
APRES LA CUISSON.
• Débranchez le toast & grill au secteur
lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Ne touchez jamais de surfaces chaudes.
Utilisez toujours les poignées ou
boutons.
• Ne plongez pas le toast & grill lui-même
dans l’eau, et gar
connexions électriques au sec.
• N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
4
s
ont des aliments. Soyez
dez toujours les
é
fonctionnement de l’appareil, ou encore
si l’appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
• N’utilisez pas d’accessoires ou outils
non recommandés par Morphy Richards,
car ils pourraient entraîner un incendie,
un choc électrique ou une blessure.
• N’utilisez jamais le toast & grill pour un
usage non prévu.
• Ne le laissez pas sans surveillance
pendant qu’il est branché.
Traitement des brûlures
• Faites couler de l’eau froide
i
mmédiatement sur la zone touchée.
N’arrêtez pas l’eau pour enlever les
vêtements – appelez rapidement un
m
édecin.
AA nnootteer
r
Si votre toast & grill ne fonctionne pas,
vérifiez les points suivants :
1 La fiche est-elle branchée et
l’interrupteur est-il en position “On”.
2 La prise ou la fiche électrique est peut-
être en faute – vérifiez-le en branchant
un autre appareil.
AAlliimmeennttaattiioonn éélleeccttrriiqquue
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation électrique de
votre domicile, qui doit être en courant
alternatif.
Pour les appareils vendus avec une fiche
électrique déjà montée.
Si les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la fiche
fournie avec cet appareil, vous devez
enlever cette fiche et en installer une qui
convient.
IMPORTANT : SI VOUS COUPEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION POUR
ENLEVER LA FICHE, VOUS DEVEZ JETER
CETTE DERNIERE. EN EFFET, UNE FICHE
ELECTRIQUE AVEC UN CORDON
D’ALIMENT
DANGEREUSE SI ELLE EST BRANCHEE
SUR UNE PRISE ELECTRIQUE SOUS
TENSION.
mis à la terre.
ATION MIS A NU EST
DANGER : Cet appareil doit être
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
⁄ Clip de verrouillage
¤ Plaques amovibles pour sandwiches
‹ Boutons de dégagement rapide
› Grill amovible
fi Voyant de mise en route (rouge)
fl Voyant ‘prêt à cuire’ (orange)
‡ Pieds anti-dérapants
· Plateau d’écoulement amovible
‚ Poignée isolée
MMooddee dd’’eemmppllooi
ez le toast & grill en défaisant le clip
Ouvr
de verrouillage sur la poignée et en
soulevant la moitié supérieure du grill en
vous servant de la poignée.
Avant d’utiliser votre toast & grill pour la
i
e
A
première fois, lavez et séchez les plaques.
L’appareil doit être entièrement fermé et
verrouillé pour le préchauffage et la
cuisson.
Préparez vos sandwiches à l’avance.
Pour obtenir les meilleurs résultats, beurrez
légèrement le pain à l’EXTERIEUR et ne
coupez pas le sandwich en deux avant de
le faire griller.
N’utilisez pas de pâtes à tartiner
allégées pour graisser les plaques ou pour
beurrer le pain - elles ne conviennent pas.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez
de l’huile végétale ou du beurre.
1 Branchez le toast & grill au secteur et
m
ettez-le en route. Le voyant rouge
s’allumera, pour indiquer que l’appareil
est en route.
2 L
e toast & grill doit rester fermé pendant
le préchauffage. Lorsque le voyant
fl s’allume, le toast & grill est
orange
prêt. Notez que ce voyant s’éteindra et
se rallumera de temps à autre pendant
l’utilisation.
3 Ouvrez l’appareil et mettez les
sandwiches sur les plaques chaudes.
N’OUBLIEZ PAS QUE LES PLAQUES
SONT TRES CHAUDES.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la
première fois, vous remarquerez peutêtre un peu de fumée blanche. Elle
provient de la chauffe de certains
composants et n’est pas dangereuse.
4 Pour fermer le toast & grill, rapprochez
les deux poignées avant et refermez le
clip de verrouillage pour presser les
tranches de pain
l’appareil est bien fermé.
5 La cuisson des sandwiches prendra
entre 5 et 7 minutes. Mais il s’agit
uniquement d’un ordre d’idées - la durée
de cuisson est fonction du type de pain,
des ingrédients utilisés et de votre
préférence personnelle.
6 Lorsque vous enlevez les sandwiches du
toast & grill, n’utilisez JAMAIS un objet
métallique comme un couteau ou une
fourchette. Utilisez toujours un outil en
plastique résistant à la chaleur ou une
spatule en bois.
FAITES TRES ATTENTION CAR
L’APPAREIL LUI-MEME ET LES
PLAQUES DEVIENNENT TRES
CHAUDS.
7 N’oubliez pas de refaire chauffer le toast
& grill avant de faire griller d’autres
sandwiches.
B. Vérifiez que
PPoouurr uuttiilliisseerr llee ggrriilll
Le grill donne les meilleurs résultats
lorsqu’il est utilisé en position fermée, avec
le couvercle bien refermé.
Vous devez d’abord installer les plaques
comme expliqué dans la section “pour
changer les plaques”.
Mettez le plateau d’écoulement
l’angle gauche pour recueillir la graisse
Vous devez utiliser ce plateau. Le plateau
est utilisé uniquement avec le grill.
ez le toast & grill en défaisant le clip
Ouvr
de verrouillage sur la poignée et en
soulevant la moitié supérieure du grill en
vous servant de la poignée. L
être totalement fermé pour le préchauffage.
Vérifiez que le couvercle est refermé et
réalisez la cuisson normalement.
Avant d’utiliser votre toast & grill comme
l
’appar
· à
eil doit
fi
C.
grill pour la première fois, passez un peu
d’huile végétale sur les plaques du grill.
N’utilisez pas de pâtes à tartiner
allégées pour graisser les plaques du grill elles ne conviennent pas. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez de l’huile
végétale ou du beurre.
1 Branchez l’appareil au secteur et
mettez-le en route. Le voyant rouge
s’allumera, pour indiquer que l’appareil
est en route.
2 Lorsque le voyant orange s’allume, le
grill est chaud et vous pouvez l’utiliser.
3 Ouvrez le grill et mettez les aliments à
griller sur les plaques en utilisant un
u
stensile en plastique résistant à la
chaleur ou un ustensile en bois.
DANGER : Faites très attention car
l
’appareil lui-même, ainsi que les
plaques du grill, deviendront très
chaudes.
Lorsque les aliments sont prêts,
4
enlevez-les au moyen d’ustensiles
adaptés comme une spatule en
plastique.
5 N’oubliez pas de refaire chauffer le grill
avant de faire griller de nouveaux
aliments.
PPoouurr cchhaannggeerr lleess ppllaaqquuees
COMMENCEZ PAR DEBRANCHER
L’APPAREIL. LAISSEZ TOUJOURS
L’APPAREIL REFROIDIR AVANT DE
TENTER DE CHANGER LES PLAQUES.
Ouvrez l’appareil entièrement.
s
Pour enlever les plaques
Faites coulisser les boutons de
dégagement rapide vers l’arrière, comme
illustré, et enlevez les plaques
D.
Pour insérer les plaques
Mettez les deux onglets de
positionnement dans leur logement sur la
charnière centrale. Faites pression à l’avant
des plaques jusqu’à ce que les boutons de
dégagement rapide émettent un déclic.
NNeettttooyyaagge
AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL,
ARRETEZ-LE ET DEBRANCHEZ-LE AU
SECTEUR.
Après utilisation, laissez refroidir les
plaques et essuyez-les avec un chiffon
humide. N’utilisez jamais de détergents
abrasifs ou de crèmes nettoyantes.
Nettoyez les autres pièces du toast & grill
avec un chiffon humide ou avec de l’essuietout.
NE PLONGEZ JAMAIS LE TOAST &
GRILL DANS L’EAU.
Une fois que le toast & grill a refroidi,
refermez-le et accrochez le clip de
verrouillage pour bloquer les poignées.
e
VVoottrree ggaarraannttiiee ddee ddeeuux
aanns
s
x
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de
caisse comme preuve d’achat. Agrafez
votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous
la main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en panne.
Vous trouverez ces références à la base de
l
’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont
testés individuellement avant de quitter
l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine, vous
devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket
de caisse, celui ci le renverra à Glen
Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées
ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux
sera alors réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la période de
garantie de deux ans, la période de garantie
du nouvel article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket de caisse
ou votre facture d’origine pour indiquer la
date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux
ans, l’appareil doit avoir été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les fers doivent
avoir été détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer les
articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux
recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de
sautes de puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension
est différente de celle qui est indiquée
sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs
agréés) ont tenté de faire des
réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, quels qu’ils soient, aux
d’entr
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les consommables
tels que les sacs, les filtr
en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à
es et les carafes
l’exception de ceux qui sont expressément
indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a aucune
incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont
produits conformément les normes de
qualité, agrée international. Au-dessus vos
droits légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce produit sera
s
ans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon
d
’achat comme preuve. Agrafez votre ticket
à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations cidessous si votre appareil tombe en panne.
Vous trouverez ces informations sur la base
de l’appareil.
Numéro du modèleNuméro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la période de
garantie (deux ans), la période de garantie
du nouvel article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc très
importants de conserver votre bon d’achat
original afin de connaître la date initiale
d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand
l’appareil a été utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le mode
d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer les
articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé
de manière contraire aux
recommandations du fabricant, ou
encore lorsque le problème provient de
ce de puissance ou de dégâts
sour
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension
est différente de celle qui est indiquée
sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont
tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique.
5 Morphy Richar
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à
l’exception de ceux qui sont expressément
indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a aucune
incidence sur vos dr
consommateur.
Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur
Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die
Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf
diese Gefahren wird im Text wie folgt
h
w
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
• Entfernen Sie das gesamte
• Das Toast- und Grillgerät muss auf einer
• Nicht im Freien oder in Badezimmern
• Stellen Sie das Toast- und Grillgerät
• Stellen Sie das Toast- und Grillgerät
• Das Netzkabel darf nicht frei über
Kinder
• Kindern sind die Gefahren im
Eigene Sicherheit
• Beim Kochen treten Dampf und heiße
Weitere Sicherheitshinweise
• WIE VIELE ANDERE KÜCHENGERÄTE
•
• Heiße Flächen nicht berühren. Immer an
• Das Toast- und Grillgerät nicht in Wasser
6
e
e
Für die Benutzung elektrischer
Es besteht vorwiegend Verletzungs-
ingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
erden! Außerdem enthält der Text
Verpackungsmaterial, und heben Sie es
auf.
fest stehenden, flachen Oberfläche
benutzt werden.
benutzen.
nicht auf einer mit Hochglanz polierten
Holzoberfläche auf, da die Oberfläche
beschädigt werden könnte.
nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen auf, wie z.B. Heizplatten,
Heizschlingen oder in der Nähe einer
offenen Flamme.
Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten
hängen und auch keine heißen Flächen
berühren.
Zusammenhang mit der Bedienung
elektrischer Haushaltsgeräte nicht
bewusst. Verbieten Sie Kindern stets die
Benutzung dieses Haushaltsgeräts.
Luft aus dem Gerät aus. Beim Öffnen
oder Schließen des heißen Geräts
äußerst vorsichtig sein.
AUCH, WIRD AUCH DIESES TOASTUND GRILLGERÄT HEISS, BESONDERS
DIE HEIZPLATTEN. NACH DEM
AUFLEGEN DER ZUTATEN AUF DIE
HEIZPLATTEN DARF DAS GERÄT BEIM
KOCHEN UND DIREKT NACH DEM
KOCHEN NUR AM GRIFF ANGEFASST
WERDEN.
or dem Reinigen oder wenn es nicht
V
benutzt wird, immer das Netzkabel des
Toast- und Grillgeräts aus der Steckdose
ziehen.
Griffen oder Knöpfen anfassen.
tauchen und stets dafür sorgen, dass die
elektrischen Kontakte trocken bleiben.
• Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht
betrieben werden. Dasselbe gilt auch
nach einer Fehlfunktion des Geräts oder
wenn das Gerät auf bestimmte Weise
beschädigt wurde.
• Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von
Morphy Richards empfohlen wurden,
besteht Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
• Das Toast- und Grillgerät darf
ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden.
•
Im eingeschalteten Zustand nicht ohne
Aufsicht lassen.
Behandlung von Verbrennungen
• Verbrennungen unverzüglich mit kaltem
Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der
Wunde auch beim Ausziehen von
Kleidungsstücken nicht aufhören und
rasch einen Arzt aufsuchen.
WWiisssseennsswweerrttees
Sollte das Toast- und Grillgerät nicht
funktionieren, überprüfen Sie folgende
Punkte:
1 Prüfen, ob der Schalter eingesteckt ist
und der Schalter auf Stellung “ON”
steht.
2 Ist der Stecker oder die Steckdose
defekt? Dies kann durch Anschließen
eines anderen Geräts kontrolliert
werden.
s
EElleekkttrriisscchhee AAnnffoorrddeerruunnggeen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es
muss eine Wechselstromspannung
(abgekürzt AC) sein.
Geräte mit fest angebrachtem
Netzstecker.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst,
sollte er durch einen passenden
Netzstecker ausgetauscht werden.
ACHTUNG: WIRD DER NETZSTECKER
VOM NETZANSCHLUSS ABGETRENNT,
MUSS ER UNBRAUCHBAR GEMACHT
WERDEN; DA EIN STECKER MIT FREI
LIEGENDEM KABEL EINE AKUTE GEFAHR
DARSTELLT, WENN ER AN EINE STROM
FÜHRENDE STECKDOSE
ANGESCHLOSSEN WIRD.
Das Toast- und Grillgerät durch Lösen
des Verschlusses am Griff und durch
Hochklappen der oberen Gerätehälfte
öffnen.
Vor dem ersten Gebrauch des Toastund Grillgeräts zuerst die Kochplatten
abspülen und abtrocknen. Zum Vorheizen
und zum Zubereiten der Speisen muss das
Gerät vollständig geschlossen und
verriegelt sein.
Z
uerst den Sandwich vorbereiten. Ein
optimales Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie
das Brot von AUSSEN leicht mit Butter
b
estreichen. Das Brot nicht in zwei Hälften
aufschneiden, bevor Sie den Sandwich
zubereiten.
Zum Befetten der Sandwich-Platten
oder zum Bestreichen des Brots keinen
Aufstrich mit niedrigem Fettgehalt
verwenden, da dieser für solche Zwecke
nicht geeignet ist. Das beste Ergebnis
erzielen Sie mit Pflanzenöl oder Butter.
1 Das Toast- und Grillgerät an eine
Steckdose anschließen und einschalten.
Der eingeschaltete Zustand wird durch
das Aufleuchten der roten Lampe fi
angezeigt.
2 Beim Vorwärmen das Toast- und
Grillgerät geschlossen halten. Sobald die
orange Lampe
Toast- und Grillgerät betriebsbereit. Im
Gebrauch geht diese Lampe mal ein und
aus.
3 Jetzt den Toaster öffnen und die
Sandwiches auf die Heizplatten legen.
IMMER DARAN DENKEN: DIE PLATTEN
n
SIND SEHR HEISS.
Beim ersten Gebrauch bemerken Sie
vielleicht, wie ein wenig Rauch von dem
Gerät aufsteigt. Bei diesem Vorgang
werden bestimmte Bauteile aufgeheizt,
was aber vollkommen harmlos ist.
4 Zum Schließen des Toast- und
Grillgeräts die beiden vorderen Griffe
zusammen drücken und die Verriegelung
einrasten. Die Brotscheiben werden
dabei aufeinander gedrückt
Gerät muss fest verschlossen sein.
5 Das Backen der Sandwiches dauert
etwa 5-7 Minuten. Diese Zeitangabe soll
aber nur als Richtschnur dienen, denn
die exakte Dauer hängt von der
jeweiligen Brotsorte, von den Zutaten
und vom eigenen Geschmack ab.
6 Zum Herausnehmen der Sandwiches
aus dem Toast- und Grillgerät NIE ein
Hilfsmittel aus Metall benutzen wie etwa
ein Messer oder eine Gabel. Immer ein
hitzebeständiges Küchengerät aus
Kunststoff oder Holz benutzen.
EXTREME VORSICHT IST GEBOTEN:
DAS GEHÄUSE DES GERÄTS UND DIE
HEIZPLATTEN WERDEN SEHR HEISS.
7 Vor dem Zubereiten weiterer
Sandwiches daran denken, das Toast-
und Grillgerät zuerst vorzuheizen.
DDiiee GGrriillllppllaatttteen
Der Grill arbeitet optimal, wenn er fest
verschlossen und der Deckel verriegelt ist.
Zuerst die Grillplatten in Position bringen
(vgl. Erläuterungen unter “Wechseln der
g
fl aufleuchtet, ist das
n
B. Das
Platten”).
Die Auffangschale
Ecke legen, damit dort das Fett abtropfen
C. Auf die Auffangschale darf nicht
kann
verzichtet werden. Die Schale wird nur beim
Grillen gebraucht.
Das Toast- und Grillgerät durch Lösen
des Verschlusses am Griff und durch
Hochklappen der oberen Hälfte des Grills
öffnen. Zum Vorheizen muss das Gerät
vollständig geschlossen sein.
Kontrollieren, ob der Deckel unten
aufliegt; anschließend wie gewohnt mit dem
Zubereiten der Speisen fortfahren.
Vor dem ersten Gebrauch des Toastu
nd Grillgeräts im Grilleinsatz etwas
Pflanzenöl auf die Grillplatten auftragen.
Zum Befetten der Grillplatten kein
P
rodukt mit niedrigem Fettgehalt
verwenden, da es für solche Zwecke nicht
geeignet ist. Das beste Ergebnis erzielen
Sie mit Pflanzenöl oder Butter.
1 Das Gerät an eine Steckdose
anschließen und einschalten. Der
eingeschaltete Zustand wird durch das
Aufleuchten der roten Lampe angezeigt.
2 Sobald die orange Lampe aufleuchtet,
ist der Grill aufgeheizt und
betriebsbereit.
3 Den Grill öffnen und die Zutaten mit
einem Küchengerät aus
hitzebeständigem Kunststoff oder Holz
auf die Platten legen.
WARNUNG: Extreme Vorsicht ist
geboten: das Gehäuse des Geräts
und die Grillplatten werden sehr
heiß.
Wenn die Zutaten fertig zubereitet sind,
4
mit einem geeigneten Küchengerät
herausnehmen (z.B. mit einem
Kunststoffschieber).
ZUERST DEN NETZSTECKER DES
GERÄTS AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
DAS GERÄT IMMER ZUERST ABKÜHLEN
n
LASSEN, BEVOR DIE TOAST/GRILLPLATTEN GEWECHSELT WERDEN.
Das Gerät bis zum Anschlag aufklappen.
Die Platten herausnehmen
Die Schnellentriegelungen wie in der
Abbildung gezeigt nach hinten schieben
und die Platten herausnehmen
Die Platten hineinlegen
Die beiden Führungsnasen in die
Aussparungen am mittleren Scharnier
einsetzen. Vorne an den Platten nach unten
d
rücken, bis die Schnellentriegelungen
hörbar einrasten.
RReeiinniigguunng
UND DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
abkühlen lassen und mit einem feuchten
Lappen abwischen. Auf keinen Fall
Scheuerpulver oder -milch benutzen. Alle
übrigen Teile im Toast- und Grillgerät nach
Bedarf mit einem feuchten Lappen oder
Papierhandtüchern säubern.
NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.
Grillgerät wieder schließen und die
Verriegelung arretieren, um den Griff zu
befestigen.
g
VOR DEM REINIGEN AUSSCHALTEN
Nach dem Gebrauch die Platten
DAS TOAST- UND GRILLGERÄT
Nach dem Abkühlen das Toast- und
ZZwweeii JJaahhrree GGaarraannttiie
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des
Fachhändlers aufgehoben werden. Heften
Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
d
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer folgende Angaben
mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der
Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr.Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden
alle Morphy Richards Produkte einzeln
geprüft. Sollte einmal der Fall eintreten,
dass sich ein Gerät innerhalb von 28 Tagen
nach dessen Kauf als fehlerhaft erweist,
sollte es zur Reparatur an den Fachhandel
zurückgegeben werden, bei dem es gekauft
D.
e
wurde.
Falls der Fehler erst nach 28 Tagen,
jedoch innerhalb der ersten 24 Monate
nach Original-Kaufdatum auftritt, sollten Sie
sich unter Angabe der Modell- und
Seriennummer des Produkts an Morphy
Richards wenden. Sie können sich auch
schriftlich an Morphy Richards unter der
g
enannten Adresse wenden.
Sie werden dann aufgefordert, das Gerät
(sicher und angemessen verpackt)
z
usammen mit einer Kopie des
Kaufnachweises an die unten angegebene
Adresse einzuschicken.
Auf der Grundlage der im Folgenden
genannten Ausschlüsse (Punkte 1 bis 6)
wird das fehlerhafte Gerät dann repariert
oder ersetzt und in der Regel innerhalb von
7 Arbeitstagen nach Eingang verschickt.
Falls das Gerät während der 2-jährigen
Garantielaufzeit aus welchem Grund auch
immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue
Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde
gelegt. Aus diesem Grunde ist es
besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das
Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das Gerät im
Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein.
Beispielsweise muss das Gerät entkalkt
worden sein und der muss gemäß den
Anweisungen sauber gehalten werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder zum
Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen
Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadr
Kunden in der BRD.Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderenOtto-Bergner-Str. 28
Ländern ist der jeweilige Fachändler96515 Sonneberg
bzw. die Bezugsquelle.Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose InstandsetzungNach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
esse nur für
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
d
7
Empfehlungen des Herstellers
entgegenwirkt oder wenn der Fehler
durch Stromspitzen oder durch
Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt
wurde, die nicht auf dem Typenschild
abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder
von einem unserer Vertragshändler)
Reparaturversuche unternommen
wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke
oder nicht allein für private Zwecke
gebraucht wurde.
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
G
arantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter
und Glaskaraffen sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind und
erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge
eines Verlustes oder einer Beschädigung.
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung
angeboten und greift Ihre gesetzlich
zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht
an.
El empleo de aparatos eléctricos
requiere seguir las siguientes normas
básicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o incluso de muerte, y por otra
parte, se puede dañar el aparato. Estos
riesgos se señalan en el texto con las
s
iguientes convenciones:
¡ATENCIÓN! Peligro para la persona
¡IMPORTANTE! Peligro para la
a
plicación. Además, presentamos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
• Retire todo el material de embalaje y
consérvelo para futura referencia.
• Asegúrese de que la tostadora y grill se
emplean sobre una superficie firme y
plana.
• No utilice la tostadora y grill en el
exterior ni en un baño.
• No ponga la tostadora y grill sobre una
superficie de madera pulida porque
podría estropear la superficie.
• No ponga la tostadora y grill sobre o
cerca de superficies calientes como
planchas o fogones de radiador, o cerca
de llama viva.
• Evite que el cable de conexión a la red
eléctrica quede colgando de la mesa o
superficie de trabajo o entre en contacto
con superficies calientes.
Niños
• Los niños no entienden los peligros
asociados a los aparatos eléctricos. No
permita nunca que un niño manipule
este aparato.
Seguridad personal
• Durante el proceso de preparación, los
alimentos desprenden vapores y aire
caliente. Tenga mucha precaución al
abrir y cerrar el aparato cuando esté
caliente.
Otras consideraciones sobre
seguridad
• IGUAL QUE LA MAYORÍA DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA,
SU TOSTADORA Y GRILL SE CALIENTA
DURANTE SU USO, ESPECIALMENTE
LAS PLANCHAS. TRAS COLOCAR EL
ALIMENTO EN LAS PLANCHAS,
AGARRE EL APARATO SÓLO POR EL
ASA DURANTE Y DESPUÉS DE LA
PREPARACIÓN.
• Desconecte la tostadora y grill de la
fuente de alimentación cuando limpie el
aparato o no esté en uso.
• No toque las superficies calientes.
Utilice siempr
• No sumerja la tostadora y grill en agua y
asegúrese siempre de que las
conexiones eléctricas permanezcan
secas.
s
e las asas o los tirador
es.
• No manipule ningún aparato con el
cable o la clavija defectuosos, o
después de haber presentado
disfunciones o de haberse estropeado
d
de algún modo. Llame al teléfono de
ayuda para pedir asesoramiento sobre
su exámen o reparación.
• El uso de otros accesorios o utensilios
distintos de los recomendados por
Morphy Richards puede provocar fuego,
descarga eléctrica o perjuicios.
• No utilice la tostadora y grill para otros
propósitos que no sean los propios para
los que se ha diseñado.
• No deje la tostadora y grill desatendida
m
ientras está encendida.
Tratamiento de quemaduras leves
• Ponga la superficie afectada bajo el
chorro del agua fría inmediatamente, no
se entretenga en intentar retirarse las
ropas y consiga ayuda médica
urgentemente.
OObbsseerrvvaacciioonnees
Si su tostadora y grill no funciona,
compruebe los puntos siguientes:
1 Que el aparato esté enchufado y
activado (en la posición 'on').
2 Que el enchufe funcione correctamente
(conecte otro aparato).
s
RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccoos
Compruebe que el voltaje de la placa de
características de su aparato se
corresponde con el suministro eléctrico de
su hogar, que debe ser de CA (corriente
alterna).
Para aparatos con clavijas adaptadas.
Si los enchufes de su hogar no se
adaptan a la clavija de enchufe
proporcionada con este aparato, debe
cambiarse la clavija por otra adecuada.
¡IMPORTANTE! SI AL RETIRAR LA
CLAVIJA DE ENCHUFE DEL CABLE DE
TOMA DE CORRIENTE, SE ROMPE, LA
VIJA DEBE SER DESTRUIDA, PUESTO
CLA
QUE ENCHUFAR UNA CLAVIJA CON UN
CABLE FLEXIBLE PELADO A LA
CORRIENTE PUEDE SER PELIGROSO.
¡ATENCIÓN! Este aparato debe
tener toma de tierra.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass
⁄ Pestaña de cierre
¤ Planchas sandwicheras desmontables
‹ Botones de desprendimiento rápido
› Planchas grill desmontables
fi Indicador de aparato encendido (rojo)
fl Indicador de aparato listo (naranja)
‡ Pata antideslizante
· Bandeja antigoteo extraíble
‚ Asa antitérmica
UUsso
o
e la pestaña de cierr
Liber
mitad superior de la tostadora y grill por el
asa.
Antes de utilizar su tostadora
sandwichera y grill por primera vez, lave y
A
e y levante la
seque las planchas. El aparato debe quedar
completamente cerrado y sujeto al
precalentar o preparar alimentos.
Prepare su sándwich de antemano. Para
obtener mejores resultados, unte el pan por
su parte exterior con un poco de
mantequilla y no lo corte por la mitad hasta
después de preparar el sándwich.
No utilice productos pastosos poco
grasos para engrasar las planchas porque
no son adecuados para este propósito.
Para obtener mejores resultados, utilice
aceite vegetal o mantequilla.
1 Enchufe la tostadora y grill y enciéndala.
2 Mantenga la tostadora y grill cerrada
3 A continuación, abra la tostadora y
4 Para cerrar la tostadora y grill, junte las
s
5 Los sándwiches tardarán
6 Al retirar los sándwiches, nunca utilice
fi se encenderá e indicará
La luz roja
q
ue el aparato está activo.
mientras se precalienta. La luz naranja
fl e
ncendida indica que la tostadora y
grill está lista para su uso. Observe que
esta luz se encenderá y apagará
cíclicamente durante el uso del aparato.
coloque los sándwiches en las planchas
calientes.
RECUERDE QUE LAS PLANCHAS
ESTÁN MUY CALIENTES.
Cuando utilice la tostadora y grill por
primera vez, puede que el aparato
desprenda un poco de humo debido a la
“cocción” de algunos de los
componentes del aparato, pero no
entraña ningún riesgo.
dos asas y engarce la pestaña de
bloqueo en su posición, apretando las
rebanadas de pan
la tostadora y grill queda bien cerrada.
aproximadamente entre 5-7 minutos en
prepararse. Pero este tiempo debe servir
sólo como guía, pues los tiempos de
preparación dependerán del tipo de pan,
de los ingredientes y de las preferencias
personales.
un utensilio metálico como un cuchillo o
un tenedor. Emplee siempre una
espátula de madera o de plástico a
prueba de calor.
SEA ESPECIALMENTE PRUDENTE
PORQUE LA P
B. Asegúrese de que
ARTE PRINCIPAL DEL
APARATO Y LAS PLANCHAS ESTÁN
CALIENTES.
7 Recuerde precalentar la tostadora y grill
antes de preparar más sándwiches.
UUssoo ddee llaass ppllaanncchhaass dde
ggrriilll
l
El grill ofrece los mejores resultados
cuando se emplea con el aparato cerrado y
bien tapado.
En primer lugar, ponga las planchas de
grill en la posición que se describe en la
sección “Cambio de planchas”.
C
oloque la bandeja antigoteo
esquina izquierda para que recoja la grasa
que se desprenda
b
andeja es necesario sólo cuando se usa el
grill.
Libere la pestaña de cierre y levante la
mitad superior de la tostadora y grill por el
asa. El aparato debe estar totalmente
cerrado durante el precalentamiento.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada y
proceda normalmente con la preparación
de la comida.
Antes de usar su tostadora y grill como
grill por primera vez, pase un cepillo o un
paño con un poco de aceite vegetal por las
planchas.
No utilice productos pastosos poco
grasos para engrasar las planchas porque
no son adecuados para este propósito.
Para obtener mejores resultados, utilice
aceite o mantequilla.
1 Enchufe el aparato a la red y enciéndalo.
La luz roja se encenderá e indicará que
el aparato está activo.
2 Cuando la luz naranja se encienda, el
grill estará caliente y listo para su uso.
3 A continuación, abra el grill y coloque la
comida en las planchas con ayuda de
algún utensilio de madera o de plástico
a prueba de calor.
¡ATENCIÓN! Sea especialmente
prudente porque la parte principal
del aparato y las planchas están
calientes.
Cuando la comida esté lista, retírela con
4
utensilios adecuados, por ejemplo, una
espátula de plástico.
C. El empleo de esta
e
· e
5 Recuerde precalentar el grill antes de
preparar más alimentos.
CCaammbbiioo ddee ppllaanncchhaas
EN PRIMER LUGAR, DESENCHUFE EL
APARATO. ESPERE SIEMPRE QUE EL
APARATO SE HAYA ENFRIADO ANTES DE
CAMBIAR LAS PLANCHAS DE TOSTAR Y
DE GRILL.
Abra el aparato hasta el máximo.
Retirar las planchas
n la
D
eslice los botones de desprendimiento
rápido hacia atrás, tal como se ilustra, y
retire las planchas
D.
Encajar las planchas
Encaje los dos resaltes en sus ranuras
sobre el gozne central. Empuje hacia abajo
sobre la parte frontal de las planchas hasta
que los botones de desprendimiento rápido
vuelvan a su posición inicial.
LLiimmppiieezza
APÁGUELO Y DESENCHÚFELO DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
espere que las planchas se enfríen y
páseles un paño húmedo. Nunca utilice
productos de limpieza abrasivos o
limpiadores cremosos. Limpie todas las
partes de la tostadora y grill con un paño
húmedo o con papel de cocina.
AGUA.
y grill y asegure las asas con la pestaña de
bloqueo.
a
ANTES DE LIMPIAR EL APARATO,
Después de usar la tostadora y grill,
NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN
Una vez fría, baje la tapa de la tostadora
GGaarraannttííaa ddee ddooss aaññoos
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra. Grape
la factura a esta contraportada para futura
s
d
e
s
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
Sello del establecimiento
9
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos números
se encuentran en la base del producto.
Nº de modeloNº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban individualmente antes
de salir de fábrica. En el improbable caso
de que un aparato tenga un fallo, hay que
devolverlo al lugar en el que se compró en
los 28 días posteriores a la compra para
cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días
d
e la compra y antes de 24 meses, debe
ponerse en contacto con Morphy Richards
indicando el número de modelo y de serie
d
el producto, o escribir a Morphy Richards
a la dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un
embalaje seguro y adecuado) a la siguiente
dirección junto con una copia de la factura
de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se
sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días
laborables desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (1-6).
En caso de que reciba un artículo nuevo
en el periodo de garantía de 2 años, la
garantía del nuevo artículo se calculará
desde la fecha original de compra. Por lo
tanto, es esencial guardar el recibo original
o la factura indicando la fecha inicial de
compra.
Para que la garantía de 2 años pueda
aplicarse, el aparato debe haberse utilizado
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los
aparatos y mantener los filtros limpios
según se indica en estas instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar los
productos en virtud de las condiciones de
la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental, erróneo,
negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o ha
sido causado por una subida de tensión
o por daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los
productos.
3 Han intentado repararlo personas que
no pertenecen a nuestro personal
técnico (o proveedor autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler o
de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se responsabiliza
de realizar ninguna reparación, en virtud
de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de vidrio.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos anteriormente y
no cubre ninguna reclamación por las
pérdidas o daños resultantes. Esta garantía
se ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor
Bij het gebruik van elektrische apparaten
dienen volgende veiligheidsinstructies te
worden nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk
letsel oplopen en kan het apparaat worden
beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in
de tekst als volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het apparaat!
D
aarnaast geven we u nog volgende
veiligheidstips.
Plaatsing
• Verwijder de verpakking en houd deze
bij voor later.
• De tosti- en grillijzer dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of
in de badkamer.
• Plaats de tosti- en grillijzer niet op een
gepolijst houten oppervlak omdat dit kan
worden beschadigd.
• Plaats de tosti- en grillijzer niet op of
naast hete oppervlakken, zoals een
kookplaat of straler, of in de buurt van
open vuur.
• Laat het netsnoer niet over de rand van
de tafel of het werkblad hangen. Het
netsnoer mag niet in contact komen met
hete oppervlakken.
Kinderen
• Kinderen beseffen niet welke gevaren
elektrische apparaten kunnen inhouden.
Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken.
Persoonlijke veiligheid
• Tijdens de bereiding komt er stoom en
hete lucht van het voedsel. W
voorzichtig wanneer u het hete apparaat
opent en sluit.
Andere veiligheidsinstructies
• ZOALS DE MEESTE
KEUKENAPPARATEN WORDT DE
TOSTI- EN GRILLIJZER HEET TIJDENS
HET GEBRUIK, VOORAL DE PLATEN.
NADAT U HET VOEDSEL OP DE HETE
PLATEN HEBT GELEGD, KUNT U
ENKEL DE HANDGREPEN AANRAKEN
TIJDENS EN DIRECT NA DE
BEREIDING.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact
wanneer u de tosti- en grillijzer wilt
reinigen of opbergen.
• Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik altijd de handgrepen of
knoppen.
• Dompel de tosti- en grillijzer niet onder
in water en houdt de elektrische
aansluitingen altijd dr
• Gebruik het apparaat nooit wanneer het
snoer of de stekker is beschadigd,
wanneer het apparaat slecht functioneert
of wanneer het op enige wijze is
e
s
ees zeer
oog.
beschadigd.
• Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen of
verkocht door Morphy Richards. Anders
kunt u brand, elektrische schokken en
letsel veroorzaken.
• Gebruik de tosti- en grillijzer alleen
waarvoor deze is bedoeld.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter
wanneer het is ingeschakeld.
Het behandelen van
brandwonden
•
Houd de brandwond direct onder koud
stromend water. Verwijder niet eerst
kleding en roep snel medische hulp in.
LLeett oopp:
:
Wanneer de tosti- en grillijzer niet
functioneert, dient u het volgende te
controleren.
1 Zit de stekker in het stopcontact?
2 Is de stekker of het stopcontact defect?
U kunt dit controleren door een ander
apparaat op het stopcontact aan te
sluiten.
EElleekkttrriisscchhee vveerreeiisstteen
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat overeenkomt
met de netspanning (wisselstroom).
Voor apparaten met gemonteerde
stekker.
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt
zijn voor de stekker van dit apparaat, dient
de stekker te worden verwijderd en
vervangen door een aangepaste stekker.
BELANGRIJK DE STEKKER DIE VAN
HET NETSNOER WORDT GEHAALD,
DIENT TE WORDEN VERNIETIGD. EEN
STEKKER MET ONGEISOLEERDE DRADEN
KAN ERG GEVAARLIJK ZIJN WANNEER
DEZE IN EEN STROOMVOEREND
STOPCONTACT WORDT GESTOKEN.
sluitklem los te maken en de bovenste helft
van het apparaat aan de handgr
tillen.
Voor u de tosti- en grillijzer voor het
eerst gebruikt, dient u de platen af te
wassen en af te drogen. Het apparaat moet
volledig worden gesloten en vergrendeld
tijdens de voorverwarming en de bereiding.
Maak uw tosti van te voren klaar. Smeer
A
k
n
eep op te
voor het beste resultaat een beetje boter op
de BUITENKANT en snijd het brood niet
doormidden voor u de tosti bereid.
Magere margarine is niet geschikt voor
het invetten van de sandwichplaten of de
tosti. U krijgt het beste resultaat met slaolie
of boter.
1 Steek de stekker in het stopcontact. Het
rode lampje
geven dat het apparaat is ingeschakeld.
2 Houd de tosti- en grillijzer gesloten
tijdens het voorverwarmen van de
platen. Wanneer het oranje lampje
gaat branden is de tosti- en grillijzer
klaar voor gebruik. N.B. Dit lampje zal
t
ijdens het gebruik knipperen.
3 Open de tosti- en grillijzer en leg het
brood op de hete platen. LET OP: DE
S
Bij het eerste gebruik kan er dunne rook
van het apparaat komen, dit wordt
veroorzaakt door het ‘inbakken’ van
enkele onderdelen en brengt geen
schade toe.
4 Sluit de tosti- en grillijzer, knijp de twee
handgrepen samen en sluit ze met de
sluitklem waardoor de sneetjes brood op
elkaar worden gedrukt
dat het apparaat goed is vergrendeld.
5 De bereiding van een tosti duurt
ongeveer 5-7 minuten. Deze tijd is
slechts een richtlijn. De bereidingstijd
hangt af van het soort brood, de
ingrediënten en uw persoonlijke
voorkeur.
6 Gebruik NOOIT metalen keukengerei
zoals messen en vorken om de tosti van
het apparaat te halen. Gebruik altijd
hittebestendige plastic spatels of houten
lepels.
WEES ZEER VOORZICHTIG: HET
APPARAAT EN DE PLATEN WORDEN
ZEER HEET.
7 Vergeet niet de tosti- en grillijzer
opnieuw voor te verwarmen als u
meerdere tosti’s wilt maken.
DDee ggrriillllppllaatteenn ggeebbrruuiikkeen
U krijgt het beste resultaat als het
apparaat dicht is en goed ver
wordt.
Plaats allereerst de grillplaten zoals
beschreven onder ‘de sandwich- of
grillplaten verwisselen’.
Plaats de lekbak
het vet erin kan druipen
lekbak te gebruiken. De lekbak wordt alleen
gebruikt voor het grillen.
Open de tosti- en grillijzer door de
sluitklem op de handgreep los te maken en
de bovente helft van het apparaat aan de
handgreep op te tillen. Het apparaat moet
volledig worden gesloten tijdens de
voorverwarming.
Zorg ervoor dat de bovenste grillplaat op
de onderste plaat zit en bereid het voedsel
zoals gebruikelijk.
Vet de grillplaten voor het eerste gebruik
in met een klein beetje slaolie.
Mager
het invetten van de grillplaten. U krijgt het
beste resultaat met slaolie of boter.
1 Steek de stekker in het stopcontact. Het
rode lampje gaat branden om aan te
geven dat het apparaat is ingeschakeld.
2 Wanneer het oranje lampje gaat branden
is de tosti- en grillijzer klaar voor
fi gaat branden om aan te
fl
ANDWICHPLATEN ZIJN ZEER HEET.
B. Zorg ervoor
n
grendeld
· links vooraan zodat
C. U dient de
garine is niet geschikt voor
e mar
gebruik.
3 Open het apparaat en leg het voedsel
op de platen met behulp van
keukengerei van hittebestendig plastic of
hout.
WAARSCHUWING Wees zeer
voorzichtig: het apparaat en de
grillplaten worden zeer heet.
4 Verwijder het voedsel na de bereiding
met daarvoor geschikt keukengerei,
bijvoorbeeld een plastic spatel.
TREK EERST DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT. LAAT HET APPARAAT
ALTIJD EERST AFKOELEN VOOR U DE
SANDWICH- OF GRILLPLATEN VERVANGT.
Open het apparaat volledig.
e
n
De platen verwijderen
Haal de ontgrendelknoppen naar voren
zoals op het plaatje en verwijder de
platen
D.
De platen plaatsen
Schuif de twee uitsteeksels in de
gleuven van de scharnieren. Druk de
voorkant van de platen naar beneden tot de
ontgrendelsknoppen vastklikken.
RReeiinniiggeen
MOET U HET UITSCHAKELEN EN DE
STEKKER UIT HET STOPCONTACT
TREKKEN.
veeg ze vervolgens af met een vochtige
doek. Gebruik nooit schuurmiddelen of
schuurcrèmes. Reinig de andere onderdelen
van de tosti- en grillijzer met een vochtige
doek of keukenpapier.
NOOIT ONDER IN WATER.
het dicht te doen door de sluitklem vast te
zetten.
n
VOOR U HET APPARAAT REINIGT,
Laat de platen na gebruik afkoelen en
DOMPEL DE
Nadat het apparaat is afgekoeld, dient u
TOSTI- EN GRILLIJZER
TTwweeee jjaaaarr ggaarraannttiiee
Producten van Morphy Richards worden
geproduceerd overeenkomstig
internationaal erkende kwaliteitsnormen.
Boven uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat dit
product vanaf de datum van aankoop
gedurende een periode van TWEE JAAR vrij
zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan deze
pagina.
Wij zullen u om deze gegevens vragen
als het apparaat defect raakt. Deze
nummers vindt u op de onderzijde van het
oduct.
pr
ModelnummerSerienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de
garantie voor het nieuwe product vanaf de
originele aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur
de originele aankoopdatum vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer het
apparaat is gebruikt conform de instructies
van de fabrikant. Zo moeten apparaten
volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn
en moeten filters schoongehouden worden.
Morphy Richards zal de goederen niet
vervangen of repareren volgens de
garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn van
accidenteel gebruik, misbruik,
n
alatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van de
fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt
d
oor stroompieken of schade die is
veroorzaakt bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een andere
spanning dan aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door andere
mensen dan onze servicedienst (of
erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de garantie
niet aansprakelijk voor het uitvoeren van
onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken, filters
of glazen kannen vallen niet onder de
garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn
vermeld en dekt geen aanspraken op
schade of gevolgschade. Deze garantie is
een bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras de
segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o perigo
de danos no aparelho. Estes são indicados
ao longo do texto pelas duas seguintes
c
onvenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
P
ropomos ainda o seguinte aviso de
segurança.
Localização
• Retire todos os materiais de embalagem
mas guarde-os para futura referência.
• Certifique-se de que o grelhador de
placas se encontra numa superfície
firme e lisa.
• Não utilize o aparelho em exteriores ou
numa casa de banho.
• Não coloque o grelhador de placas
numa superfície de madeira
extremamente polida, já que esta
poderá ficar danificada.
• Não coloque o grelhador de placas
sobre ou junto a superfícies quentes tais
como placas ou discos quentes ou
próximo de uma chama nua.
• Não permita que o cabo de alimentação
fique suspenso sobre o bordo da mesa
ou superfície de trabalho ou entre em
contacto com superfícies quentes.
Crianças
• As crianças não compreendem os
perigos associados à utilização de
aparelhos eléctricos. Nunca permita a
utilização deste aparelho por parte de
uma criança.
Segurança pessoal
• Enquanto cozinha, poderão ser
expelidos vapor e ar quente dos
alimentos. Tenha muito cuidado ao abrir
e fechar o aparelho quando este estiver
quente.
Outras considerações de
segurança
• À SEMELHANÇA DA MAIORIA DOS
APARELHOS DE COZINHA, O
GRELHADOR DE PLACAS IRÁ
AQUECER DURANTE A SUA
UTILIZAÇÃO, PRINCIPALMENTE AS
PLACAS. DEPOIS DE COLOCAR OS
ALIMENTOS NAS PLACAS QUENTES,
TOQUE APENAS NA PEGA DURANTE E
IMEDIA
COZINHADO OS ALIMENTOS.
• Desligue o grelhador de placas da
alimentação durante a limpeza ou
quando não está em utilização.
• Não toque nas superfícies quentes.
Utilize sempre as pegas ou saliências.
• Não imerja o grelhador de placas em
12
s
AMENTE APÓS TER
T
água e certifique-se sempre de que as
ligações eléctricas estão secas.
• Não coloque em funcionamento
a
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados, após
um funcionamento defeituoso ou danos
de qualquer tipo.
• A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards podem
causar risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos.
• Utilize o grelhador de placas apenas
para o propósito determinado.
• Não deixe o aparelho sem qualquer
s
upervisão enquanto estiver ligado.
Tratamento de queimaduras
• Passe imediatamente água fria na área
afectada. Não pare para despir a roupa,
peça urgentemente a ajuda de um
médico.
IImmppoorrttaanntte
Se o seu grelhador de placas não
funcionar, verifique os seguintes pontos:
1 A ficha está na tomada e o interruptor
está na posição ‘ligado’.
2 A ficha ou a tomada estão avariadas -
verifique tal facto ligando a ficha de
outro aparelho à tomada.
e
RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccoos
Verifique se a voltagem na placa nominal
do seu aparelho corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que deve ser
A.C. (corrente alterna).
Para aparelhos com ficha integrada.
Se as tomadas da sua habitação não
forem apropriadas para a ficha fornecida
com este aparelho, a mesma deve ser
retirada e instalada uma nova adequada.
IMPORTANTE: A FICHA RETIRADA DO
CABO DE ALIMENTAÇÃO, SE SE
ENCONTRAR CORTADA, DEVE SER
INUTILIZADA JÁ QUE UM CABO DE
AÇÃO EXPOSTO PODE SER
ALIMENT
PERIGOSO SE LIGADO A UMA TOMADA
ELÉCTRICA ACTIVA.
AVISO: Este aparelho deve ser
ligado à massa.
CCoommppoonneenntteess
⁄ Mola de bloqueio
¤ Placas para sanduíches amovíveis
‹ Botões de desbloqueio fácil
› Placas de grelha amovíveis
fi Luz indicadora de potência (vermelha)
fl Luz indicadora de pronto a utilizar (cor-
de-laranja)
‡ Pés antideslizantes
· Tabuleiro para recolha de gotejamento
amovível
‚ Pega fria ao toque
UUttiilliizzaaççãão
mola de bloqueio da pega e eleve a metade
superior da torradeira com a pega.
o
Abra o grelhador de placas através da
Antes de utilizar o grelhador de placas
A
pela primeira vez, lave e seque as placas. O
aparelho deverá estar completamente
fechado e bloqueado para o préaquecimento e confecção dos alimentos.
Prepare antecipadamente a sua
sanduíche. Para obter melhores resultados,
barre ligeiramente o pão com manteiga na
parte EXTERIOR, não corte o pão ao meio
antes de fazer a sanduíche.
Não utilize produtos com baixo teor de
gordura para espalhar nas placas de
sanduíche ou para barrar o pão, uma vez
que não são adequados para este fim. Para
melhores resultados, utilize óleo vegetal ou
manteiga.
1 L
igue a ficha do grelhador de placas à
tomada de alimentação e ligue o
aparelho. A luz vermelha
i
ndicando que o aparelho está ligado.
2 Mantenha o grelhador de placas
fechado durante o pré-aquecimento.
Quando a luz cor-de-laranja
o grelhador de placas está pronto para
ser utilizado. Certifique-se de que esta
luz pisca durante a utilização.
3 Abra agora a torradeira e coloque as
sanduíches nas placas quentes.
LEMBRE-SE QUE AS PLACAS DA
TORRADEIRA ESTÃO MUITO
QUENTES.
Na primeira utilização, pode notar uma
pequena nuvem de fumo emitida a partir
da unidade; tal deve-se à ‘cozedura’ de
alguns dos componentes e não é
nocivo.
s
4 Para fechar o grelhador de placas aperte
as duas pegas uma contra a outra,
coloque a mola de bloqueio na posição
de bloqueio até emitir um clique e
prense a fatia de pão
de que o aparelho está firmemente
fechado.
5 Demora aproximadamente 5-7 minutos
para confeccionar as sanduíches. No
entanto, este tempo de duração deverá
ser considerado apenas como guia, uma
vez que o tempo de confecção depende
do tipo de pão, ingredientes e gosto
pessoal.
6 Quando retirar as sanduíches do
grelhador de placas NUNCA utilize um
utensílio de metal como uma faca ou um
garfo. Utilize sempre uma espátula de
plástico ou madeira à prova de calor.
TENHA MUITO CUIDADO COM O
CORPO DO APARELHO E COM AS
PLACAS POIS ESTÃO MUITO
QUENTES.
quando é utilizada na posição de fechada e
com a tampa bem fechada.
Em primeiro lugar, coloque as placas de
grelha na respectiva posição, conforme
descrito em ‘mudança de placas’.
Coloque o tabuleiro para recolha de
gotejamento
para que a gor
ser utilizado o tabuleiro para recolha de
gotejamento. O tabuleiro para recolha de
gotejamento deve ser utilizado apenas
quando grelha alimentos.
· no canto do lado esquerdo
dura escorra para C. Deve
fi irá acender
fl acender,
B. Certifique-se
e
Abra o grelhador de placas através da
mola de bloqueio da pega e eleve a metade
superior do grelhador com a pega. O
aparelho deve estar completamente
fechado para o pré-aquecimento.
Certifique-se de que a tampa está
colocada para baixo e proceda
normalmente à confecção dos alimentos.
Antes da primeira utilização do
grelhador de placas como grelhador,
espalhe uma pequena quantidade de óleo
vegetal nas placas de grelha.
Não utilize produtos com baixo teor de
gordura para espalhar nas placas de grelha,
uma vez que não são adequados para este
f
im. Para melhores resultados, utilize óleo
vegetal ou manteiga.
1 Ligue a ficha do aparelho à tomada de
a
limentação e ligue o aparelho. A luz
vermelha irá acender indicando que o
aparelho está ligado.
2 Quando acender a luz cor-de-laranja
significa que o grelhador está aquecido
e pronto a ser utilizado.
3 Abra agora o grelhador e coloque os
alimentos nas placas com a ajuda de
utensílios de plástico ou madeira à
prova de calor.
AVISO: Tenha muito cuidado com o
corpo do aparelho e com as placas
da grelha, pois estão muito
quentes.
Quando os alimentos estiverem prontos,
4
retire-os com a ajuda de utensílios
próprios, por exemplo, uma espátula de
plástico.
5 Lembre-se de reaquecer a grelha antes
de grelhar mais alimentos.
MMuuddaannççaa ddaass ppllaaccaass ppaarra
ttoorrrraaddaass ee ddaass ppllaaccaass dde
ggrreellhha
a
EM PRIMEIRO LUGAR, DESLIGUE A
FICHA DO APARELHO. DEIXE SEMPRE O
APARELHO ARREFECER ANTES DE
TENTAR MUDAR AS PLACAS PARA
TORRADAS / PLACAS DE GRELHA.
Abra o aparelho para a posição de
completamente aberto.
Para retirar as placas
Faça deslizar rapidamente para trás os
botões de desbloqueio fácil, conforme
ilustrado, e retire as placas
Para introduzir as placas
Introduza as duas abas de localização
nas respectivas ranhuras na dobradiça
central. Empurre para baixo na parte
dianteira das placas até os botões de
desbloqueio fácil emitirem um clique.
LLiimmppeezza
RETIRE A FICHA DO CABO DE
ALIMENTAÇÃO.
arr
húmido. Nunca utilize agentes de limpeza
abrasivos ou à base de creme. Limpe
quaisquer outras peças do grelhador de
placas com um pano húmido ou papel de
a
ANTES DE LIMPAR, DESLIGUE E
Após a utilização, deixe as placas
em e limpe-as com um pano
efecer
D.
cozinha.
NUNCA IMERJA O GRELHADOR DE
PLACAS NA ÁGUA.
Depois de o grelhador de placas ter
arrefecido, feche-o com a mola de bloqueio
até que esta emita um clique para bloquear
a pega.
AA ssuuaa ggaarraannttiiaa ddee ddooiis
aannoos
s
É importante guardar o talão de compra
como comprovativo de compra. Agrafe-o
às costas deste folheto para referência
f
utura.
Mencione a seguinte informação se o
produto apresentar uma avaria. Estes
n
úmeros podem ser encontrados na base
do artigo.
N.º do modeloN.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são
testados individualmente antes de saírem
da fábrica. No caso improvável de algum
produto apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo deverá
ser devolvido ao local de compra, para a
sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias e
dentro dos 24 meses seguintes, a contar a
partir da data original de compra, deverá
contactar a Morphy Richards, referenciando
o número do modelo e de série do artigo
ou escrever para a Morphy Richards para o
endereço apresentado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço apresentado,
a
juntamente com uma cópia do talão de
e
compra.
Tirando as excepções abaixo
referenciadas (1-6), o artigo avariado será
reparado ou substituído e enviado,
normalmente no prazo de 7 dias úteis a
contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for
substituído durante o período de garantia
de 2 anos, a garantia do novo artigo será
calculada a partir da data original de
compra. Por esta razão, é importante
guardar o talão ou factura originais de
modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2
anos, o artigo deverá ter sido utilizado de
acordo com as instruções do fabricante.
Por exemplo, os artigos têm de ter sido
escamados e os filtros mantidos limpos, tal
como indicado nas instruções.
A Morphy Richards não será obrigada a
substituir ou reparar artigos sob os termos
da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por oscilações
de corrente ou danos provocados pelo
transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma
voltagem difer
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de
reparação por pessoas que não os
técnicos da Morphy Richar
representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins
de aluguer ou utilização não doméstica.
5 A Morphy Richards não for responsável
ente da r
s
ecomendada.
ds (ou o seu
pela execução de qualquer tipo de
trabalho de manutenção, sob a garantia.
6 A garantia não abrange consumíveis,
tais como sacos, filtros e garrafas de
vidro
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos expressamente
definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou
perdas sucessivos. Esta garantia é um
benefício adicional e não afecta quaisquer
direitos estatutários do consumidor.
apparecchiatura elettrica è necessario
seguire con buon senso le seguenti regole
inerenti la sicurezza.
infortunio o morte e, secondariamente, si
rischia di danneggiare l’apparecchio. Questi
p
ericoli sono indicati nel testo mediante le
due convenzioni seguenti:
p
ersona!
dell’apparecchio! Per motivi di sicurezza, vi
suggeriamo inoltre di seguire le seguenti
raccomandazioni:
Posizionamento
• Togliere tutti gli imballaggi e conservarli
• Assicurarsi che il tostapane/grill sia
• Non utilizzare il tostapane/grill all’esterno
• Non mettere il tostapane/grill su una
• Non mettere il tostapane/grill vicino a né
• Non far pendere il cavo di alimentazione
Bambini
• I bambini non capiscono i pericoli
Sicurezza personale
• Durante la cottura, il cibo rilascerà
Altre considerazioni inerenti la
sicurezza
• COME LA MAGGIOR PARTE DEGLI
• Durante la pulizia e quando l’apparecchio
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare
• Non immergere il tostapane/grill in acqua
14
a
Per utilizzare una qualsiasi
In primo luogo esiste il pericolo di
ATTENZIONE: Pericolo per la
IMPORTANTE: Danneggiamento
come riferimento futuro.
utilizzato su una superficie solida e
piana.
o nel bagno.
superficie di legno molto lucida perché
potrebbe danneggiarla.
a contatto con superfici calde quali una
piastra riscaldata o anelli radianti, né
vicino a una fiamma nuda.
dal bordo del tavolo o del piano di
lavoro, né metterlo in contatto con
superfici calde.
associati al funzionamento delle
apparecchiature elettriche. Non
permettere mai ai bambini di utilizzare
questo appar
vapore e aria calda. È necessario stare
particolarmente attenti nell’aprire e
chiudere l’apparecchio quando è caldo.
ELETTRODOMESTICI DA CUCINA, IL
VOSTRO TOSTAPANE/GRILL SI
RISCALDERÀ DURANTE L’UTILIZZO, IN
MODO PARTICOLARE LE PIASTRE.
DOPO AVERE SISTEMATO IL CIBO
SULLE PIASTRE CALDE, DURANTE E
IMMEDIA
TOCCARE UNICAMENTE IL MANICO.
non è utilizzato, staccarlo dalla pr
corrente.
sempre i manici o i pomelli.
ecchio.
AMENTE DOPO LA COTTURA
T
esa di
e assicurarsi sempre che le connessioni
elettriche siano asciutte.
• Non mettere in funzione alcun
elettrodome-stico se un cavo o una
a
spina sono danneggiati, in caso di
malfunzionamento o se l’apparecchio è
stato in qualche modo danneggiato.
Chiamare l’assistenza telefonica per un
consiglio nel valutare la situazione ed
effettuare le riparazioni necessarie.
• L’utilizzo di accessori o attrezzi diversi da
quelli raccomandati e venduti dalla
Morphy Richards potrebbe causare un
incendio, una scossa elettrica o lesioni.
• Non utilizzare il tostapane/grill per scopi
d
iversi da quelli previsti.
• Non lasciarlo incustodito mentre è
acceso.
Come curare le scottature
• Mettere la parte interessata sotto
l’acqua fredda. Non perdere tempo a
togliere i vestiti, ma cercare rapidamente
l’aiuto di un medico.
AAnnnnoottaazziioonnii iimmppoorrttaanntti
Se il vostro tostapane/grill non funziona,
verificare i punti seguenti:
1 Se la spina è inserita nella sua presa e
l’interruttore è posizionato su “on”
(“accensione”).
2 Se la spina stessa o la presa non
funzionano effettuare un controllo
collegando un altro elettrodomestico.
RReeqquuiissiittii eelleettttrriicci
Verificare che la tensione sulla targhetta
del vostro elettrodomestico corrisponda
all’alimentazione elettrica della vostra
abitazione, che deve essere a Corrente
Alternata (C.A.).
Per gli elettrodomestici con spina in
dotazione:
Se le prese di corrente della vostra
abitazione non sono adatte alla spina
fornita con questo elettrodomestico, è
necessario toglierla e sostituirla con una
appropriata.
IMPORTANTE: SE LA SPINA O IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE SI ROMPONO, È
NECESSARIO SOSTITUIRLI POICHÉ UNA
SPINA CON I FILI SCOPERTI È
PERICOLOSA SE INSERITA IN UNA PRESA
DI CORRENTE SOTTO TENSIONE.
ATTENZIONE: QUESTO
ELETTRODOMESTICO DEVE ESSERE
COLLEGATO A TERRA.
CCoommppoonneennttii
⁄ Fermo di bloccaggio
¤ Piastre tostapane amovibili
‹ Tasti di sgancio veloce
› Piastre grill amovibili
fi Neon accensione (rosso)
fl Neon per pr
‡ Piedini anti-scivolamento
· Vaschetta raccogli-gocce amovibile
‚ Impugnatura fr
A
onto cottura (arancio)
esca al tatto
UUttiilliizzzzaarre
fermo di bloccaggio sul manico e
sollevando la metà superiore del tostapane
tramite l’impugnatura.
per la prima volta, lavare e asciugare le
piastre di cottura. L’apparecchio deve
essere completamente chiuso e bloccato
prima di essere preriscaldato e utilizzato
per la cottura.
ottenere un risultato migliore, imburrare
leggermente il pane sul lato ESTERNO, non
t
agliare il pane a metà prima di cuocere il
panino.
b
asso contenuto di grassi per ungere le
piastre del tostapane, né il pane stesso,
perché non adatti a questo scopo. Per
ottenere risultati migliori, utilizzare olio
vegetale o burro.
1 Inserire la spina del tostapane/grill nella
grill in posizione, come descritto al
paragrafo “sostituzione delle piastre”.
· nell’angolo sinistro, per fare sgocciolare
l’unto
e
Aprire il tostapane/grill sganciando il
Prima di utilizzare il vostro tostapane/grill
Preparare il toast/panino in anticipo. Per
Non utilizzare prodotti spalmabili a
presa di corrente e accenderlo. Si
accenderà la luce rossa
che l’apparecchio è acceso.
preriscaldamento. Quando si accende la
luce arancio
tostapane/grill è pronto per l’uso.
Vogliate notare che questa luce
lampeggerà durante l’utilizzo.
toast/panini sulle piastre calde.
RICORDARSI CHE LE PIASTRE DEL
TOSTAPANE SONO MOLTO CALDE.
Al primo utilizzo è possibile notare una
piccola nuvola di fumo fuoriuscire
dall’apparecchio, dovuta al
surriscaldamento di alcuni componenti,
ma ciò non è pericoloso.
due maniglie frontali l’una contro l’altra,
agganciare il fermo di bloccaggio,
schiacciando le fette di pane
Assicuratevi che sia ben chiuso.
i panini. Tuttavia, questo tempo è
puramente indicativo, poiché i tempi di
cottura variano in funzione del tipo di
pane, degli ingr
preferenze.
tostapane/grill, non usare MAI un
utensile di metallo, quale un coltello o
una forchetta. Utilizzare sempre una
spatola di plastica resistente al calore o
di legno.
FARE MOLTA ATTENZIONE PERCHÉ IL
CORPO DELL’APPARECCHIO E LE
PIASTRE SI SURRISCALDANO MOLTO.
tostapane/grill prima di cuocere altri
panini.
fl, significa che il
fi, indicando
B.
edienti e delle vostre
e nuovamente il
e
l
Con il grill si ottengono risultati migliori
Per prima cosa, mettere le piastre del
Posizionare la vaschetta raccogli-gocce
C. È necessario usare la vaschetta
ecchio chiuso e con il
raccogli-gocce. Quest’ultima viene utilizzata
solo con il grill.
Aprire il tostapane/grill sganciando il
fermo di bloccaggio sul manico e
sollevando la metà superiore del grill
tramite l’impugnatura. L’apparecchio deve
essere ben chiuso durante il preriscaldamento.
Assicurarsi che il coperchio sia
abbassato e procedere alla cottura come
d’abitudine.
La prima volta che si utilizza
l’apparecchio come grill, spennellare o
strofinare una piccola quantità di olio
vegetale sulle piastre.
N
on utilizzare prodotti spalmabili a
basso contenuto di grassi per ungere le
piastre del grill, perché non adatti a questo
s
copo. Per ottenere risultati migliori,
utilizzare olio vegetale o burro.
1 Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente e accenderlo. La luce rossa si
illuminerà indicando che è acceso.
2 Quando si accende la luce arancio,
significa che il grill è caldo e pronto per
l’uso.
3 Aprire ora il grill e sistemare il cibo sulle
piastre, utilizzando utensili di plastica
resistenti al calore o di legno.
ATTENZIONE: Fare molta attenzione
perché il corpo dell’apparecchio e le
piastre del grill si surriscaldano
molto.
Quando il cibo è pronto, toglierlo con
4
l’aiuto di utensili idonei, ad es. una
spatola di plastica.
PER PRIMA COSA, DISINSERIRE
L’APPARECCHIO. ASPETTARE SEMPRE
CHE L’APPARECCHIO SI RAFFREDDI
PRIMA DI CERCARE DI SOSTITUIRE LE
PIASTRE DEL TOSTAPANE/GRILL.
Aprire completamente l’apparecchio.
e
l
Per togliere le piastre
Spingere all’indietro i tasti di sgancio
veloce come illustrato e togliere le
D.
piastre
Per inserire le piastre
Inserire le due linguette di
posizionamento nelle rispettive fessure della
cerniera centrale. Spingere verso il basso,
sulla parte anteriore delle piastre fino a
quando i tasti di sgancio veloce non
scattano nuovamente in posizione.
PPuulliizziia
a
PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO,
SPEGNERLO E STACCARLO DALLA
PRESA DI CORRENTE.
Dopo l’utilizzo, attender
si raffreddino e pulirle con un panno umido.
Non usare mai sostanze abrasive, né
odotti per la pulizia cr
pr
parti del tostapane/grill con un panno
umido o carta da cucina.
NON IMMERGERE MAI IL TOSTAPANE
IN ACQUA.
e che le piastr
emosi. Pulir
e
e tutte le
Quando il tostapane/grill si è raffreddato,
chiuderlo, far scattare il fermo di bloccaggio
in posizione per agganciare il manico.
GGaarraannzziiaa ddii dduuee aannnni
È importante conservare la ricevuta del
rivenditore a titolo di prova di acquisto.
Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina
del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia sul
prodotto. Questi numeri sono riportati sulla
base del prodotto.
N. modelloN. matricola
T
utti i prodotti Morphy Richards sono
testati singolarmente prima di lasciare lo
stabilimento. Nell’improbabile eventualità
della comparsa di un difetto entro 28 giorni
dall’acquisto, si consiglia di restituire il
prodotto dove è stato acquistato per
richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto,
rivolgersi a Morphy Richards citando il
numero di modello e il numero di matricola
riportati sul prodotto oppure scrivere a
Morphy Richards all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in
un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente
alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate
(1-6), l’elettrodomestico difettoso viene
riparato o sostituito e spedito di solito entro
7 giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo
fosse sostituito entro il periodo di garanzia
di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto
sarà calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto originario. È pertanto
importante conservare la ricevuta o fattura
originale per poter dimostrare la data
dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni,
l’elettrodomestico deve essere stato usato
nel modo indicato dal produttore. Ad
esempio, è necessario disincrostare
l’elettrodomestico e tenere puliti i filtri nel
modo indicato.
Morphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile
a un uso accidentale, improprio,
negligente o contrario alle istruzioni del
produttore oppure il guasto è stato
causato da sovratensioni momentanee o
dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a
una tensione diversa da quella indicata
su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale tecnico
Morphy Richards (o rivenditori
autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato
oppure non impiegato per uso
domestico.
Morphy Richar
5
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
I sacchetti, i filtri e le caraf
6
sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra elencati
e non copre alcuna richiesta di danni
ds non è tenuta a
i
fe di vetr
o non
indiretti. La presente garanzia viene offerta
a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide
sui diritti del consumatore previsti dalla
legge.
i
15
q
VViiggttiigge
e
ssiikkkkeerrhheeddssffoorrsskkrriifftteer
Brug af elektriske enheder kræver
følgende sikkerhedsregler, der er sund
fornuft.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst fare for
beskadigelse af enheden. De er indikeret i
teksten med følgende to advarsler:
A
DVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
• Fjern al emballage, og gem den til
fremtidig reference.
• Sørg for, at 2-i-1 sandwichristeren
bruges på en solid, flad overflade.
• Brug ikke 2-i-1 sandwichristeren
udendørs eller i badeværelset.
• Anbring ikke 2-i-1 sandwichristeren på
en fint poleret overflade af træ, da det
kan beskadige træet.
• Anbring ikke 2-i-1 sandwichristeren på
eller nær varme overflader såsom en
varm kogeplade, en strålevarmer eller
nær åben ild.
• Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten eller køkkenbordet eller røre
varme overflader.
Børn
• Børn forstår ikke farerne ved brugen af
elektriske apparater. Lad aldrig børn
bruge dette apparat.
Personlig sikkerhed
• Under tilberedning udsender maden
damp og varm luft. Vær meget forsigtig
ved åbning og lukning af apparatet, når
det er varmt.
Andre sikkerhedsovervejelser
• SOM DET ER TILFÆLDET MED MEST
KOGEGREJ, BLIVER 2-I-1
SANDWICHRISTEREN VARM UNDER
BRUG. DET GÆLDER ISÆR
PLADERNE. NÅR MADEN ER BLEVET
PLACERET PÅ DE VARME PLADER, MÅ
KUN HÅNDTAGET BERØRES UNDER
OG LIGE EFTER TILBEREDNINGEN.
• Træk 2-i-1 sandwichristerens stik ud af
stikkontakten, når den rengør
ikke anvendes.
• Berør ikke varme overflader. Brug altid
håndtag eller greb.
• Dyp aldrig 2-i-1 sandwichristeren i vand,
og sørg altid for at holde de elektriske
forbindelser tørre.
• Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik. Apparatet
må heller ikke bruges, når det ikke
fungerer korrekt, eller hvis det er blevet
beskadiget.
Brug af tilbehør eller værktøj der ikke er
•
anbefalet eller solgt af Morphy Richards
kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
• Brug ikke 2-i-1 sandwichristeren til
16
r
es eller
andet end det beregnede formål.
• Efterlad ikke 2-i-1 sandwichristeren uden
opsyn, når den er tændt.
Behandling af skoldninger
• Hæld straks rindende, koldt vand over
det skoldede område. Stands ikke for at
fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
GGooddee rrååd
s
andwichristeren ikke virker:
1 Sidder stikket i, og er der tændt på
2 E
EElleekkttrriisskkee kkrraav
spænding, der svarer til husholdningens
(vekselstrøm).
svarer til stikket, der sidder på enhedens
ledning, skal stikket udskiftes med det
korrekte stik.
LEDNINGEN, SKAL BORTSKAFFES, DA ET
STIK MED EN LEDNING UDEN ISOLERING
UDGØR EN STOR FARE, HVIS DET
SÆTTES I EN STIKKONTAKT.
r selve stikket eller stikkontakten
defekt? Kontroller ved at sætte et andet
apparat i stikkontakten.
v
Kontroller, at enhedens typeskilt viser en
Apparater med stik.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
VIGTIGT: STIKKET, DER FJERNES FRA
ADVARSEL: Dette apparat skal
A
AAnnvveennddeellssee
Åbn 2-i-1 sandwichristeren ved at åbne
låseklemmen på håndtaget og hæve
sandwichristerens overdel med håndtaget.
Vask og tør pladerne, før 2-i-1
sandwichristeren bruges første gang.
Apparatet skal være helt lukket og låst
under forvarmning og tilberedning
Gør sandwichen klar, før
sandwichristeren tændes. Det bedste
resultat fås ved at smøre brødet let på
YDERSIDEN. Skær ikke brødet igennem, før
sandwichen ristes.
Brug ikke produkter med lavt fedtindhold
til at smøre sandwichpladerne eller brødet,
da de ikke er egnet til dette formål. Det
bedste resultat opnås med vegetabilsk olie
eller smør.
1 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
sandwichristeren. Den røde lampe
lyser, når der er tændt for
sandwichristeren.
2 Hold 2-i-1 sandwichristeren lukket under
fi
forvarmningen. Når den orange lampe
fl tændes, er sandwichristeren klar til
brug. Bemærk, at denne lampe tændes
og slukkes under brugen.
3 Åbn sandwichristeren, og læg
sandwichene på de varme plader.
HUSK, SANDWICHPLADERNE ER
MEGET VARME.
Når enheden benyttes første gang,
udsendes der muligvis en fin røg. Det er
fordi nogle af komponenterne ”varmes
ind”, og det er ikke skadeligt.
4 Luk 2-i-1 sandwichristeren ved at
klemme de to håndtag sammen og lukke
låseklemmen, så brødskiven bliver
p
resset sammen
ordentligt lukket.
5 Tilberedningstiden er cirka 5-7 minutter.
D
et er dog kun vejledende, da
tilberedningstiden afhænger af brød, fyld
og smag.
6 Anvend ALDRIG et metalredskab som
f.eks. en kniv eller gaffel til at tage
sandwichen ud af sandwichristeren.
Brug altid en varmebestandig spatel af
plast eller træ.
VÆR MEGET FORSIGTIG, DA SELVE
APPARATET OG PLADERNE BLIVER
MEGET VARME.
hjørne, så fedtet kan løbe ud
Drypbakken skal bruges, men kun under
grillering.
Åbn sandwichristeren ved at åbne
lukkeklemmen på håndtaget og hæve
overdelen med håndtaget. Apparatet skal
være helt lukket under forvarmningen.
Sørg for, at låget er sænket, og fortsæt
tilberedningen som normalt.
Før sandwichrister
første gang, skal grillpladerne smøres med
en lille smule vegetabilsk olie.
Brug ikke produkter med lavt fedtindhold
til at smøre grillpladerne, da de ikke er
egnet til dette formål. Det bedste resultat
opnås med vegetabilsk olie eller smør.
1 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd.
Den røde lampe lyser, når der er tændt.
2 Når den orange lampe tændes, betyder
det, at den er varm og klar til brug.
3 Åbn nu enheden, og læg maden på
pladerne ved hjælp af varmebestandige
redskaber af plast eller træ.
ADVARSEL: Vær meget forsigtig, da
selve apparatet og pladerne bliver
meget varme.
STIKKONTAKTEN. LAD ALTID APPARATET
KØLE AF FØR SANDWICH/GRILLPLADERNE UDSKIFTES.
Åbn apparatet helt.
Udtagning af pladerne
Skyd lynudløsningsknapperne tilbage
som vist, og tag pladerne ud
D.
Indsætning af pladerne
Indsæt de to styretapper i åbningerne på
centralhængslet. Skub nedad på pladernes
forside, indtil lynudløsningsknapperne
k
likker tilbage på plads.
RReennggøørriinng
SLUK FOR APPARATET, OG TRÆK
STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN FØR
RENGØRING.
Lad pladerne køle ned efter brug, og tør
dem af med en fugtig klud. Brug aldrig
skuremidler. Rengør alle andre dele med en
fugtig klud eller et stykke køkkenrulle.
DYP ALDRIG 2-I-1
SANDWICHRISTEREN I VAND.
Luk 2-i-1 sandwichristeren, når den er
kølet af, og luk låseklemmen, så håndtaget
fastlåses.
22 åårrss ggaarraanntti
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen
som dokumentation for købet. Du kan
hæfte kvitteringen til bagsiden af denne
vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der
opstår fejl ved produktet. Du finder
numrene på produktets underside.
Modelnr.Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader fabrikken.
Hvis det usandsynlige skulle ske, at der
opstår fejl ved enheden inden for 28 dage
efter købsdatoen, skal enheden returneres
til den forr
ombyttes med en anden.
Hvis der opstår fejl efter de første 28
dage efter købsdatoen og inden 24
måneder efter købsdatoen, skal du
kontakte Morphy Richards og opgive
produktets model- og serienummer eller
skrive til Morphy Richards på den anførte
adresse.
Du bliver bedt om at returnere produktet
(forsvarligt indpakket) til nedenstående
adresse sammen med en kopi af
kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7
arbejdsdage efter modtagelse, dog med
forbehold for undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden grund
ombyttes inden for garantiperioden på to år,
egnes garantien på den nye enhed fra
ber
den oprindelige købsdato. Derfor er det
g
i
etning, hvor den er købt, og
vigtigt at gemme den originale kvittering
eller faktura, så du kan dokumentere
købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden
på to år skal enheden have været brugt i
overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger. For eksempel skal enhederne
have været afkalket, ligesom filtrene skal
have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards ansvar at
ombytte eller reparere enheden under
garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
f
orsømmelig brug eller brug i modstrid
med fabrikantens anbefalinger, eller hvis
defekten er forårsaget af elektriske
s
pændingsbølger eller er opstået under
transport.
2 Enheden er anvendt med en anden
strømspænding end den, der er påtrykt
produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været anvendt
til andre formål end husholdningsbrug.
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at
udføre nogen form for servicearbejde
under garantien.
6 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer
som poser, filtre og glaskarafler.
Denne garanti overdrager ikke nogen
rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er
beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i
forbindelse med følgetab eller -skader.
Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel
og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
s
VViikkttiigga
a
ssääkkeerrhheettssiinnssttrruukkttiioonneer
När du använder en elektrisk
hushållsapparat bör du följa nedanstående
säkerhetsregler som egentligen bara är sunt
förnuft.
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt finns risk
att hushållsapparaten skadas. Detta
m
arkeras i texten med följande två
begrepp:
VARNING: Fara för person!
V
IKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
• Avlägsna allt förpackningsmaterial och
behåll det för framtida bruk.
• Se till att grillen används på en stabil,
plan yta.
• Använd inte hushållsapparaten utomhus
eller i badrum.
• Placera inte grillen på en mycket polerad
träyta eftersom det kan orsaka skador
på ytan.
• Placera inte grillen på eller nära en het
yta såsom en värmeplatta eller
spisplattor eller i närheten av en öppen
låga.
• Låt inte nätsladden hänga över kanten
på ett bord eller en bänk, och låt den
inte vidröra heta ytor.
Barn
• Barn förstår inte att det kan vara farligt
att använda elektriska hushållsapparater.
Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat.
Personlig säkerhet
• Vid tillagningen avges ånga och varmluft
från maten. Var mycket försiktig när du
öppnar och stänger den varma
apparaten.
Övriga säkerhetsåtgärder
• PRECIS SOM DE FLESTA
TILLAGNINGSENHETER KOMMER DIN
GRILL ATT BLI VARM UNDER
ANVÄNDNINGEN. DETTA GÄLLER
SÄRSKILT JÄRNEN. EFTER ATT DU
HAR LAGT MATEN PÅ DE HETA
JÄRNEN SKA DU INTE TA I NÅGOT
ANNAT ÄN HANDTAGET UNDER OCH
DIREKT EFTER TILLAGNINGEN.
• Dra ur grillens kontakt ur eluttaget före
rengöring eller då apparaten inte
används.
• Vidrör inte de heta ytorna. Använd alltid
handtagen eller rattarna.
• Sänk inte ned grillen i vatten och håll
alltid de elektriska anslutningar
• Använd inte en hushållsapparat med
r
na torra.
q
s
17
skadad sladd eller kontakt, och ej heller
en apparat med tekniskt fel eller en
apparat som har skadats på något sätt.
• Om några andra tillbehör eller redskap
än de som rekommenderas eller säljs av
Morphy Richards används, finns risk för
brand, elektriska stötar eller
personskador.
• Använd inte grillen för något annat än
vad den är avsedd för.
• Lämna inte apparaten utan uppsyn då
den är påslagen.
Behandling av brännskador
•
Spola omedelbart kallt vatten över det
utsatta området. Slösa inte tid på att ta
av kläder först; uppsök läkare
o
medelbart.
FFeellssöökknniinng
Kontrollera följande om grillen inte
fungerar:
1 Sitter kontakten i eluttaget och har
strömbrytaren ställts i läget ”on” (på)?
2 Är det fel på själva kontakten eller
eluttaget? Detta kan du kontrollera
genom att koppla in någon annan
apparat.
EElleekkttrriisskkaa kkrraav
Kontrollera att den spänning som ges på
hushållsapparatens märkplåt motsvarar ditt
hus elförsörjning som måste vara
växelström.
Apparater med monterad kontakt.
Om eluttagen i ditt hem inte passar för
den kontakt som medföljer denna
hushållsapparat ska den felaktiga kontakten
avlägsnas och ersättas med en lämplig
kontakt.
VIKTIGT: OM DEN KONTAKT SOM
AVLÄGSNAS FRÅN NÄTSLADDEN GÅR
SÖNDER MÅSTE DEN FÖRSTÖRAS,
EFTERSOM EN KONTAKT MED EN
OISOLERAD SLADD ÄR FARLIG OM DEN
SÄTTS I ETT STRÖMFÖRANDE UTTAG.
VARNING: Denna hushållsapparat
måste jordas.
FFuunnkkttiioonneerr
⁄ Låsklämma
¤ Löstagbara smörgåsjärn
‹ Snabblossningsknappar
› Löstagbara grilljärn
fi Strömlampa (röd)
fl Lampa som visar att apparaten är klar
för användning (orange)
‡ Halkfria fötter
· Löstagbar droppkopp
‚ Värmeisolerat handtag
AAnnvväännddnniinng
Öppna grillen genom att lossa
låsklämman på handtaget och ta tag i
handtaget och lyfta upp apparatens
över
Tvätta och torka av tillagningsjärnen
innan du använder grillen för första gången.
Apparaten måste vara helt stängd och låst
med klämman vid uppvärmning och
g
v
A
g
del.
18
tillagning.
Gör i ordning smörgåsen i förväg. Bäst
resultat får du genom att bre smör på
UTSIDAN av brödet och om du inte skär itu
brödet innan du tillagat smörgåsen.
Använd inte fettsnåla produkter till att
smörja smörgåsjärnen eller bre på brödet;
de lämpar sig inte för detta syfte. Bäst
resultat får du med vegetabilisk olja eller
smör.
1 Sätt i grillens kontakt i eluttaget och slå
på apparaten. Den röda lampan
kommer att tändas som tecken på att
apparaten slagits på.
2 Håll grillen stängd medan den värms
u
pp. När den orange lampan
grillen klar för användning. Observera att
denna lampa kommer att tändas och
s
läckas under användningen.
3 Öppna smörgåsgrillen och lägg
smörgåsarna på de heta järnen. TÄNK
PÅ ATT SMÖRGÅSJÄRNEN ÄR
VÄLDIGT VARMA.
När du använder apparaten för första
gången kan det hända att tunn rök
avges från enheten; detta beror på att
vissa av komponenterna ”värms in” och
det är inte farligt.
4 Stäng grillen genom att trycka ihop de
två handtagen och klicka fast
låsklämman så att brödskivorna trycks
ihop B. Se till så att klämman är
ordentligt stängd.
5 Det tar cirka 5–7 minuter att tillaga
smörgåsarna. Denna tidsuppgift ska
dock endast ses som vägledande,
eftersom tillagningstiderna varierar
beroende på vilken sorts bröd och vilka
ingredienser som används samt på hur
välgrillade smörgåsar som önskas.
6 Använd ALDRIG ett metallföremål som
en kniv eller gaffel till att ta bort
smörgåsarna från grillen. Använd istället
en värmetålig stekspade av plast eller
trä.
VAR YTTERST FÖRSIKTIG EFTERSOM
SJÄLVA ENHETEN OCH JÄRNEN BLIR
VÄLDIGT VARMA.
7 Glöm inte bort att värma upp grillen på
nytt innan du tillagar fler smörgåsar.
AAnnvväännddaa ggrriilllljjäärrnneen
Matgrillningsfunktionen ger bäst resultat
när grillen används i stängt läge och locket
har låsts fast ordentligt.
Lägg först grilljärnen på plats enligt
beskrivningen i stycket om att ”byta järn”.
Sätt droppskålen
så att fettet kan rinna ner i den
Droppskålen används endast vid grillning,
då den måste användas.
Öppna grillen genom att lossa
låsklämman på handtaget och ta tag i
handtaget och lyfta upp apparatens
överdel. Apparaten måste vara helt stängd
vid uppvärmning.
Förvissa dig om att locket är stängt och
fortsätt tillagningen som vanligt.
Innan du använder
matgrillningsfunktionen för första gången
ska du stryka på lite vegetabilisk olja på
grilljärnen.
Använd inte fettsnåla pr
smörja grilljärnen; de lämpar sig inte för
detta syfte. Bäst resultat får du med
vegetabilisk olja eller smör.
1 Sätt i apparatens kontakt i eluttaget och
· i det vänstra hörnet
fi
fl t
änds är
n
C.
odukter till att
slå på den. Den röda lampan kommer
att tändas som tecken på att apparaten
slagits på.
2 När den orange lampan tänds är grillen
klar för användning.
3 Öppna grillen och lägg maten på järnen
med hjälp av värmetåliga köksredskap i
plast eller trä.
VARNING: Var ytterst försiktig
eftersom själva enheten och
grilljärnen blir väldigt varma.
4 Ta bort maten med ett lämpligt redskap
(t.ex. en stekspade i plast) då den är
klar.
5 Glöm inte bort att värma upp grillen på
n
ytt innan du grillar mer mat.
BByyttaa ssmmöörrggååss-- oocch
ggrriilllljjäärrn
n
KOPPLA FÖRST BORT APPARATEN
FRÅN ELUTTAGET. LÅT ALLTID
APPARATEN SVALNA INNAN DU BYTER
SMÖRGÅS-/GRILLJÄRN.
Öppna apparaten helt.
h
Ta bort järnen
Skjut tillbaka snabblossningsknapparna
såsom bilden visar och ta bort järnen
D.
Sätta i järnen
Sätt i de två styrflikarna i skårorna i
gångjärnet. Tryck ned järnens främre del till
dess att snabblossningsknapparna klickar
tillbaka i låst läge.
RReennggöörriinng
STÄNG AV APPARATEN OCH DRA UR
KONTAKTEN UR ELUTTAGET FÖRE
RENGÖRING.
Låt järnen svalna efter användningen
och torka sedan av dem med en fuktig
trasa. Använd aldrig slipande
rengöringsmedel eller
skumrengöringsmedel. Rengör övriga delar
av grillen med en fuktig trasa eller
hushållspapper
SÄNK ALDRIG NER GRILLEN I VATTEN.
Stäng grillen då den har svalnat och
spänn fast klämman så att handtaget låses.
DDiinn ttvvåååårriiggaa ggaarraanntti
Det är viktigt att du behåller kvittot från
återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast
ditt kvitto på baksidan av detta dokument
för framtida refer
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa nummer
finns på produktens undersida.
ModellnrSerienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar fabriken.
Om någon hushållsapparat mot förmodan
skulle visa sig vara felbehäftad inom 28
dagar från inköpsdatumet ska den
etur
r
Om felet uppstår efter 28 dagar och
inom 24 månader från det ursprungliga
inköpsdatumet ska du kontakta Morphy
Richards och uppge det modell- och
g
.
i
ens.
neras till inköpsstället för utbyte.
serienummer som finns på produkten, eller
skriva till Morphy Richards på den angivna
adressen.
Du ombeds att returnera produkten (i
säker, fullgod förpackning) till adressen
nedan och bifoga en kopia av
inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (1–6) kommer den
felbehäftade hushållsapparaten därefter att
repareras eller bytas ut och returneras,
vanligtvis inom sju arbetsdagar från
mottagandet.
Om denna produkt av någon anledning
ersätts inom den tvååriga garantiperioden
k
ommer garantin för den nya artikeln att
beräknas från det ursprungliga
inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt
a
tt du behåller ditt ursprungliga kassakvitto
eller din faktura som visar datumet för det
ursprungliga inköpet.
För att den tvååriga garantin ska gälla
måste hushållsapparaten ha använts i
enlighet med tillverkarens anvisningar.
Hushållsapparater måste exempelvis ha
avkalkats och filter måste ha hållits rena
enligt anvisningarna.
Morphy Richards ska inte vara ansvarigt
för att byta ut eller reparera varorna under
villkoren i garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas
oavsiktlig användning, felaktig
användning, försumlig användning eller
att produkten inte har använts i enlighet
med tillverkarens rekommendationer,
eller om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en
annan spänning än vad som markerats
på produkterna.
3 Andra personer än vår servicepersonal
(eller auktoriserad återförsäljare) har
försökt utföra reparationer.
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
5 Morphy Richards inte är ansvarigt för att
utföra någon typ av servicearbete, under
garantin.
6 Garantin exkluderar förbrukningsvaror
såsom påsar
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte något
anspråk på efterföljande förlust eller
följdskada. Denna garanti erbjuds som
ytterligare förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som konsument.
Podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych należy zawsze przestrzegać
następujących oczywistych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń lub
śmierci, po drugie zaś ryzyko uszkodzenia
u
rządzenia. Oznaczone są one w niniejszym
tekście w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie dla osób!
U
WAGA: Możliwość uszkodzenia
urządzenia!
Ponadto, poniżej przedstawiamy
podstawowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Umiejscowienie
• Usunąć opakowanie i zachować na
przyszłość.
• Upewnić się, że opiekacz z grillem stoi
na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz
budynku ani w łazience.
• Nie stawiać urządzenia na
wypolerowanej drewnianej powierzchni
ze względu na możliwość jej
uszkodzenia.
• Nie umieszczać opiekacza na/lub w
pobliżu gorących powierzchni, np.
rozgrzanych płyt grzejnych, palników lub
nieosłoniętego płomienia.
• Podłączyć urządzenie do prądu w taki
sposób, aby przewód sieciowy nie był
ony przez krawędź blatu lub
przewiesz
stołu ani nie dotykał gorących
powierzchni.
Dzieci
• Dzieci nie zdają sobie sprawy z
niebezpieczeństw związanych z
korzystaniem z urządzeń elektrycznych.
alać dzieciom korzystać z
Nie pozw
urządzenia.
Bezpieczeństwo własne
• Podczas opiekania we wnętrzu
urządzenia gromadzi się para i gorące
powietrze. Należy zachować ostrożność
przy otwieraniu i zamykaniu rozgrzanego
urządzenia.
Inne środki bezpieczeństwa
• TAK JAK WIĘKSZOŚĆ URZĄDZEŃ
KUCHENNYCH, OPIEKACZ Z GRILLEM,
A W SZCZEGÓLNOŚCI JEGO PŁYTY,
NAGRZEWA SIĘ PODCZAS PRACY. PO
UMIESZCZENIU PIECZYWA NA
PŁYTACH OPIEKAJĄCYCH NALEŻY,
PODCZAS OPIEKANIA I TUŻ PO JEGO
OŃCZENIU, POSŁUGIW
ZAK
WYŁĄCZNIE UCHWYTEM I
ZATRZASKIEM PRZY ZAMYKANIU I
ANIU URZĄDZENIA.
WIER
T
O
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
gdy z niego nie korzystamy. Jest to
szczególnie ważne przed czyszczeniem
urządzenia.
A
Ć SIĘ
• Nie dotykać gorących powierzchni.
Należy posługiwać się w tym celu
uchwytami i pokrętłami.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i
zwracać uwagę na to, by przewody
elektryczne były suche.
• Nie używać urządzenia, gdy przewód
zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
gdy urządzenie wykazało wadliwe
działanie lub zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
• Korzystanie z akcesoriów nie zalecanych
przez firmę Glen Dimplex Polska może
spowodować pożar, porażenie
elektryczne lub obrażenia.
•
Nie używać urządzenia do celów
niezgodnych z przeznaczeniem.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia
b
ez nadzoru.
Postępowanie w przypadku
poparzeń
• Natychmiast polać poparzone miejsce
zimną wodą. Niezwłocznie wezwać
lekarza.
WWaarrttoo wwiieeddzziieećć
Jeśli opiekacz nie działa, należy
wykonać następujące czynności:
1 Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do
gniazda oraz czy włącznik jest włączony.
2 Sprawdzić, czy wtyczka lub gniazdo nie
są uszkodzone - gniazdo można
sprawdzić, podłączając do niego inne
urządzenie.
wskazane na tabliczce znamionowej
odpowiada parametrom instalacji
elektrycznej w domu, tj. czy jest to
instalacja prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY
PODŁĄCZYĆ DO GNIAZDA Z KOŁKIEM
OCHRONNYM
EElleemmeennttyy
⁄ Zatrzask
¤ Wyjmowalne płyty opiekające
‹ Przyciski zwalniające
› Wyjmowalne płyty grillujące
fi Lampka zasilania (kolor czerwony)
fl Lampka gotowości do pracy (kolor
pomarańczowy)
‡ Nóżki antypoślizgowe
· Wyjmowalny zbiorniczek ociekowy
‚ Uchwyt z izolacją cieplną
A
KKoorrzzyyssttaanniiee
Otworzyć opiekacz, otwierając zatrzask
cie i podnosząc górną część
y
hw
na uc
opiekacza, trzymając za uchwyt.
Przed pierwszym użyciem należy
ć i w
y
em
z
pr
Podczas nagrzewania i opiekania
urządzenie musi być całkowicie zamknięte i
zabezpieczone zatrzaskiem.
Należy wcześniej przygotować pieczywo
ć płyty opiekające.
ysuszy
s
}
19
do opiekania. Najlepsze rezultaty można
osiągnąć, gdy posmaruje się delikatnie
pieczywo masłem po stronie
ZEWNĘTRZNEJ. Przed opiekaniem nie
należy przekrawać kawałków pieczywa na
pół.
Do smarowania pieczywa nie należy
używać niskotłuszczowej margaryny do
chleba, ponieważ produkty tego typu nie
nadają się do tego celu. Najlepiej użyć oleju
roślinnego lub masła.
1 Podłączyć opiekacz do źródła zasilania i
włączyć. Zaświeci się czerwona lampka
fi, sygnalizująca, że urządzenie jest
włączone.
2 P
odczas nagrzewania opiekacz powinien
być zamknięty. Zapalenie się
pomarańczowej lampki
o
piekacz osiągnął odpowiednią
temperaturę i jest gotowy do opiekania.
Proszę zauważyć, że podczas pracy
urządzenia pomarańczowa lampka
będzie się cyklicznie włączać i wyłączać.
3 Otworzyć opiekacz i umieścić pieczywo
na płytach opiekających.
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE PŁYTY
OPIEKAJĄCE SĄ BARDZO GORĄCE.
Przy pierwszym użyciu można zauważyć
niewielki dym wydobywający się z
urządzenia, który spowodowany jest
"wtapianiem się" niektórych elementów
urządzenia i nie jest szkodliwy.
4 Aby zamknąć opiekacz, należy złączyć
ze sobą oba uchwyty, domknąć
zatrzask, przez co znajdujące się w
środku pieczywo zostanie "sprasowane"
B. Należy się upewnić, że zatrzask
został dobrze zamknięty.
5 Opiekanie pieczywa trwa ok. 5 - 7 minut.
Jest to oczywiście jedynie wskazówka,
gdyż faktyczny czas opiekania różni się
w zależności od rodzaju pieczywa,
składników i pref
6 Do wyjęcia pieczywa z opiekacza NIE
należy używać metalowych przyrządów,
tj. noża czy widelca. ZAWSZE używać
plastikowej lub drewnianej łopatki, która
się nie nagrzewa.
NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ,
PONIEWAŻ KORPUS URZĄDZENIA ORAZ
PŁYTY OPIEKAJĄCE BARDZO SIĘ
GRZEWAJĄ.
NA
7 Należy pamiętać o tym, by przed
opiekaniem kolejnej porcji pieczywa
podgrzać opiekacz.
rezultaty można osiągnąć, gdy urządzenie
jest zamknięte, a pokrywa mocno
dociśnięta.
Najpierw należy założyć płyty grillujące
zgodnie z opisem w punkcie "Zmiana płyt".
W lewym rogu należy umieścić
zbiorniczek ociekowy
tłuszczu mógł do niego spłynąć
korzystać z grilla bez założenia zbiorniczka
ociekowego. Ze zbiorniczka tego
y wyłącznie w czasie korzystania
zystam
or
k
z opiekacza w funkcji grilla.
Otworzyć opiekacz, otwierając zatrzask
cie i podnosząc gór
y
hw
na uc
opiekacza, trzymając za uchwyt. Podczas
nagrzewania opiekacz musi być zamknięty.
Upewnić się, że pokrywa jest
opuszczona i rozpocząć opiekanie w
20
·, aby nadmiar
C. Nie
ną cz
ęść
normalnym trybie.
Przed pierwszym użyciem opiekacza z
grillem w funkcji grilla należy posmarować
płyty grillujące niewielką ilością oleju
roślinnego.
Do smarowania płyt grillujących nie
należy używać niskotłuszczowej margaryny
do chleba, ponieważ produkty tego typu nie
nadają się do tego celu. Najlepiej użyć oleju
roślinnego lub masła.
1 Podłączyć urządzenie do źródła zasilania
i włączyć. Zaświeci się czerwona
lampka, sygnalizująca, że urządzenie jest
włączone.
2 Zapalenie się pomarańczowej lampki
o
znacza, że opiekacz osiągnął
odpowiednią temperaturę
3 Otworzyć opiekacz i umieścić pieczywo
n
a płytach, posługując się plastikowymi
bądź drewnianymi przyrządami, które nie
przewodzą ciepła.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować
ostrożność, ponieważ korpus urządzenia
oraz płyty grillujące bardzo się
nagrzewają.
Gdy składniki będą gotowe, należy
4
wyjąć je przy użyciu odpowiednich
przyborów, np. plastikowej łopatki.
5 Należy pamiętać o tym, by przed
grillowaniem kolejnej porcji składników
podgrzać urządzenie.
ZZmmiiaannaa ppłłyytt
ooppiieekkaajjąąccyycchh ii
ggrriilllluujjąąccyycchh
NALEŻY W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI
ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA. PRZED ZAMIANĄ PŁYT
NALEŻY ZAWSZE POCZEKAĆ, AŻ
URZĄDZENIE OSTYGNIE.
Całkowicie otworzyć urządzenie.
Wyjmowanie płyt
Przesunąć przyciski zwalniające do tyłu,
jak pokazano na rysunku i wyjąć płyty
D.
Wkładanie płyt
Wsunąć dwie klapki w odpowiednie
otwory środkowego zawiasu. Nacisnąć
płyty z przodu, aż przyciski zwalniające
wrócą do pozycji wyjściowej.
CCzzyysszzcczzeenniiee
PRZED CZYSZCZENIEM NALEŻY
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I WYJĄĆ
WTYCZKĘ Z GNIAZD
Po zakończeniu opiekania należy
poczekać, aż płyty opiekające ostygną, a
następnie przetrzeć je wilgotną ściereczką.
Nie używać środków czyszczących w
proszku bądź w płynie. Inne elementy
opiekacza przetrzeć wilgotną ściereczką lub
ręcznikiem kuchennym.
NIE ZANURZAĆ OPIEKACZA W
ODZIE.
W
Gdy opiekacz ostygnie, należy zamknąć
urządzenie i zabezpieczyć, domykając
zask na uc
zatr
A.
cie.
y
hw
DDwwaa llaattaa ggwwaarraannccjjii
Należy zachować paragon jako dowód
zakupu. Najlepiej przypiąć paragon do
tylnej okładki niniejszej instrukcji.
Dwuletnia gwarancja będzie ważna tylko
wtedy, gdy urządzenie będzie użytkowane
zgodnie z instrukcjami producenta.
WYŁĄCZENIA
Firma Glen Dimplex Polska nie będzie
zobowiązana do wymiany lub naprawy
urządzeń zgodnie z warunkami gwarancji, w
przypadku gdy:
1 Usterka została spowodowana lub
w
ynika z użycia przypadkowego,
nieprawidłowego, niedbałego lub użycia
niezgodnego z zaleceniami producenta
l
ub w przypadkach gdy usterka została
spowodowana nagłym skokiem napięcia
lub transportem.
2 Urządzenie było zasilane prądem o
napięciu innym niż wskazane na
tabliczce znamionowej.
3 Naprawy urządzenia podjęły się inne
osoby niż serwisanci naszej firmy (lub
autoryzowany przedstawiciel handlowy).
4 W przypadku gdy urządzenie było
wypożyczane lub wykorzystywane w
celach innych niż na użytek własny.
5 Firma Glen Dimplex Polska nie jest
zobowiązana warunkami gwarancji do
wykonywania usług serwisowych.
Niniejsza gwarancja nie daje innych
uprawnień niż te, wyraźnie określone
powyżej ani nie obejmuje roszczeń z tytułu
strat lub szkód pośrednich. Niniejsza
gwarancja oferowana jest jako dodatkowe
świadczenie, nie mające żadnego wpływu
na prawa ustawowo przysługujące
klientowi.
≈
ММееррыы
ппррееддооссттоорроожжннооссттии
При пользовании любым
электроприбором необходимо соблюдать
элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь травму
или смерть, а во-вторых, привести к
повреждению устройства. Меры
б
езопасности в данном руководстве
подразделяются на следующие две
категории:
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения
устройства! Кроме этого, мы предлагаем
дополнительные советы по мерам
безопасности.
Размещение
• Снимите с устройства всю упаковку и
сохраните ее для последующего
применения.
• Устанавливайте гриль на прочной и
ровной поверхности.
• Не используйте устройство вне
помещений или в ванной комнате.
• Не устанавливайте тостер и гриль на
полированную деревянную
поверхность, так как вследствие
этого она может быть повреждена.
• Не ставьте тостер и гриль на горячие
поверхности, такие как нагретая
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это
изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ
продавцов или позвонив на горячую линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
кухонная плита или радиатор, или
близко к ним, а также вблизи
открытого огня.
• Не допускайте, чтобы провод питания
свисал с края стола или рабочего
места, или касался горячих
поверхностей.
Дети
• Дети не осознают опасности, которая
может возникнуть при работе с
электроприборами. Детям
категорически запрещается
пользоваться данным прибором.
Безопасность пользователя
•
Dj время приготовления из продуктов
исходит пар и горячий воздух.
Проявляйте особую осторожность при
открывании и закрывании горячего
устройства.
Другие меры
предосторожности
• КАК И БОЛЬШИНСТВО КУХОННЫХ
АППАРАТОВ, ТОСТЕР С ГРИЛЕМ ВО
ВРЕМЯ РАБОТЫ НАГРЕВАЕТСЯ,
ОСОБЕННО, НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ
ПЛАСТИНЫ. ПОСЛЕ ПОМЕЩЕНИЯ
ПРОДУКТОВ НА НАГРЕВАТЕЛЬНУЮ
ПЛАСТИНУ БРАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ И
НЕПОСРЕДСТВЕННО ПОСЛЕ НЕГО
МОЖНО ТОЛЬКО ЗА РУЧКИ.
• При очистке, или когда устройство не
используется, отсоедините тостер с
Уважаемый покупатель!
«MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше
«Мorphy Richards»
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у
грилем от сети питания.
• Не касайтесь поверхностей.
Пользуйтесь только ручками и
рукоятками.
• Не погружайте тостер с грилем в воду
и содержите электрические разъемы
в чистоте.
• Не используйте прибор с
поврежденным проводом или вилкой.
Запрещается использовать
неисправный или поврежденный
прибор.
• Используйте только рекомендованные
и продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и приспособления.
Н
есоблюдение данного условия может
привести к пожару, поражению
электрическим током или травме.
•
Используйте тостер с грилем только
по прямому назначению.
• Не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
При ошпаривании
• Немедленно подставьте пораженный
участок под холодную воду. Снимите
одежду с пораженного участка,
быстро обратитесь за медицинской
помощью.
ННее ппррааввииллььнноо
Если тостер с грилем не работает,
проверьте следующие моменты:
1 Вставлена ли вилка в розетку,
находится ли переключатель в
положении “Вкл.”?.
2 Проверьте, что вилка и
МП
продавца
о обслуживания
антийног
Изделие по
сог
Фамилия и подпись покупателя:
лучено. Претензий к внешнему виду и к
ласен.
омплект
ации не имею, с у
словиями г
ар
}
≈
21
электрическая розетка исправны, для
проверки розетки подключите к ней
другой электроприбор.
Убедитесь в том, что напряжение на
табличке с электротехническими
данными прибора соответствует
характеристикам домашней
электрической сети, которая должна
быть сетью переменного напряжения.
Устройства со встроенной вилкой.
Е
сли вилка сетевого провода прибора
не подходит к домашним электрическим
розеткам, необходимо ее заменить
в
илкой соответствующего образца.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКА
ОТДЕЛИВШАЯСЯ ОТ СЕТЕВОГО ШНУРА
ПОДЛЕЖИТ УНИЧТОЖЕНИЮ,
ПОСКОЛЬКУ ВИЛКА М ОБНАЖЕННЫМИ
ЖИЛАМИ ГИБКОГО ПРОВОДА
ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ, БУДУЧИ
ВСТАВЛЕННОЙ В ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ
РОЗЕТКУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
электроприбор должен быть
заземлен.
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
антия не распространяется на:
4. Гар
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
. стерт или поврежден серийный номер изделия;
b
вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
c.
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
оно
зак
«СОВИНСЕРВИС».
тельством страны.
да
fl Индикатор готовности к
приготовлению пища (оранжевый)
‡ Нескользящие ножки
· Съемный поддон
‚ Холодная ручка
ППоорряяддоокк ппррииммееннеенниияя
Откройте тостер с грилем, освободив
фиксирующий зажим на ручке и подняв
верхнюю половину тостера за ручку.
Перед первым применением тостера с
грилем необходимо промыть и просушить
нагревательные пластины. В период
п
редварительного прогрева и готовки
устройство должно быть полностью
закрыто и зафиксировано.
П
риготовьте сэндвич заранее. Для
получения наилучшего результата
намажьте хлеб тонким слоем масла
СНАРУЖИ, перед приготовлением не
разрезайте хлеб на две части.
Не используйте легкое масло с
низким содержанием жиров для
смазывания пластин нагрева сэндвича,
оно не подходит для этих целей. Для
этого лучше использовать растительное
или сливочное масло.
1 Вставьте вилку тостера с грилем в
розетку и переведите переключатель
A
в положение “Вкл.”. Загорается
индикатор
указывая на то, что аппарат включен.
2 По время прогрева тостер с грилем
должен быть закрыт. Свечение
оранжевого индикатора
на то, что тостер с грилем готов к
работе. Обратите внимание та то, что
в ходе работы этот индикатор будут
дукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
fi красного цвета,
fl указывает
периодически гаснуть и загораться.
3 Теперь откройте тостер и положите
сэндвичи на нагревательные
пластины. ПОМНИТЕ,
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ
ОЧЕНЬ ГОРЯЧИЕ.
При первом использовании
устройства вы можете заметить
легкий дымок исходящий из
устройства, это нормальное явление,
вызванное “обгоранием” некоторых
деталей устройства.
4 Для закрывания тостера с грилем
сведите вместе две передние ручки,
установите фиксирующий зажим со
щ
елчком в положение, при котором
кусочек хлеба сжимается
Убедитесь в том, что он надежно
з
акрыт.
5 Сэндвичам понадобится 5-7 минут до
готовности. Правда, это время
указывается ориентировочно,
поскольку время приготовления
зависит от типа хлеба, ингредиентов
и личных вкусов.
6 При извлечении сэндвичей НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ применение
металлических приспособлений, таких
как нож или вилка. Пользуйтесь
лопаточками из термостойкого
пластика или дерева.
ПРОЯВЛЯЙТЕ ОСОБУЮ
ОСТОРОЖНОСТЬ, ПОСКОЛЬКУ
КОРПУС УСТРОЙСТВА И
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ
СИЛЬНО РАЗОГРЕВАЮТСЯ.
7 Не забудьте повторно подогреть
тостер с грилем перед
приготовлением следующей порции
сэндвичей.
Наилучший результат гриль дает в
полностью зарытом положении и плотно
закрытой крышке.
Прежде всего, установите пластины
криля в положение, описанное в разделе
“Замена пластин”.
Установите поддон
для стекание в него жира
Использование поддона обязательно.
Поддон используется только при жарке
на гриле.
О
B.
ткройте тостер с грилем, освободив
фиксирующий зажим на ручке и подняв
верхнюю половину тостера за ручку. Для
п
рогрева полностью закройте тостер с
грилем.
Убедитесь в том, что крышка опущена
вниз, и готовьте в обычном порядке.
Перед первым использованием
тостера с грилем в режиме гриля
нанесите тонкий слой растительного
масла кистью или протрите маслом
пластины гриля.
Не используйте легкое масло с
низким содержанием жиров для
смазывания пластин гриля, оно не
подходит для этих целей. Для этого
лучше использовать растительное или
сливочное масло.
1 Вставьте вилку в сетевую розетку и
включите устройство. Загорается
индикатор красного цвета, указывая
на то, что аппарат включен.
2 Свечение оранжевого индикатора
ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ОБЕСТ
ИЗДЕЛИЕ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ПЛАСТИН
ТОСТЕРА/ГРИЛЯ УСТРОЙСТВО
ДОЛЖНО ОСТЫТЬ.
Откройте устройство в полностью
открытое положение.
Для снятия пластин
Сдвиньте кнопки защелок, как
показано и извлеките пластины
становки пластин
Для у
Вставьте два установочных язычка в
предназначенные для них прорези в
центральном шарнире. Нажимайте вниз
ОЧЬТЕ
D.
на передней стороне пластин до
возврата на место со щелчком.
ООччииссттккаа
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВЫКЛЮЧИТЕ
УСТРОЙСТВО И ИЗВЛЕКИТЕ ВИЛКУ ИЗ
РОЗЕТКИ.
После использования дайте
пластинам остыть, протрите их влажной
тканью. Никогда не применяйте
абразивные материалы или пенящиеся
моющие средства. Остальные части
тостера с грилем очистите влажной
т
канью или кухонной бумажной
салфеткой.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТОСТЕР С ГРИЛЕМ
В
ВОДУ.
После того как тостер с грилем
остыл, закройте тостер с грилем,
защелкните зажим фиксатора для
крепления ручки.
Очень важно сохранять товарный
чек,который является подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня
покупки и действует в течение 24
месяцев (2 года). Подтверждением права
на гарантийное обслуживание является
предоставление покупателем чека на
покупку и гарантийного т
заполненного и подписанного продавцом.
Серийный номер прибора должен
соответствовать номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная замена
(если неисправность допущена по вине
завода-изготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
гарантийногоперио
было заменено новым, гарантия на новое
изделие будет исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора. В связи
с этим, очень важно сохранять квитанцию
или счет-фактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия
распространяется только на те изделия,
которые эк
с указаниями производителя. Например,
изделия должны очищаться от
накипи,фильтры должны поддерживаться
в чистом состоянии.
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или связана с
сплуатируются в соответствии
КомпанияMorphyRichardsвправе
льзованием прибор
испо
назначению,
неправильнымприменением,
тным испо
а
неаккур
использованием с несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в электросети
алона,
да данное изделие
а не по
льзованием или
или нарушений правил
транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся от
указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта
изделия лицами, которые не
являются нашим обслуживающим
персоналом (или персоналом
официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях
аренды или применялся дляне
бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо гарантийного
р
емонта компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие какпакеты,
ф
ильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет
каких-либо других прав, кроме тех,
которые четко изложены выше, при этом
изготовитель не принимает каких-либо
претензий, связанных с косвенными
ущербами и убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших правпотребителя.
≈
23
2524
g
f
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appar
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o r
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
ospodar
g
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
eils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
evendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
wa domowego.
st
d
e
h
p
i
q
s
}
26
27
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
T
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
elpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
H
ustralia - Service centre locations
o A
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
ictoria
V
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141T: 02 8748 2900
Queensland
/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009T: 07 3868 2989
2
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035T: 08 8293 1833
estern Australia
W
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
odèles.
m
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
1028 Evry cedex 2851
9
: + 33 (0)1 69 11 11 91F: + 33 (0)1 60 86 15 24
T
orphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
d M
vor
gesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richar
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el der
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
T S.A.
PRESA
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina)
93 247 85 70
presat@presat.net
oducten van Morphy Richar
h De pr
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
oducten voortdur
pr
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
tilizaçãodoméstica.
u
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
len Dimplex Espanha i Portugal
G
Servio da asistencia Técnica em Portugal
ENASE S.A.
R
Rua Antero Quental, 236
Edifício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio)T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku