Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostador de dos rebanadas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Sandwich toaster voor 2 sneetjes
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Torradeira para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per toast
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Sandwichrister til to skiver
Læs og gem venligst disse vejledninger
Brödrost för två brödskivor
Läs och behåll dessa anvisningar
Opiekacz na 2 kanapki
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Тостер для сандвичей на 2 ломтика
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
.morphyrichar
www
ds.com
g
Getting the best from your
new appliance...
•Safety first
o not touch metal top of the
D
appliance during or after use as it
gets very hot.
Empty crumb tray regularly
•
To clean away any crumbs that
ccumulate after use.
a
•In order to achieve uniform
browning
Wait a minimum of 30 seconds
between each toasting, so that the
control can automatically reset.
Important safety
instructions
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance! In addition we offer the
following safety advice.
Location
•Always locate your appliance away
from the edge of the worktop.
•Ensure that the appliance is used on
a firm, flat, heat resistant surface.
•Ensure that sufficient space is left
above and around all sides of your
appliance to allow air to circulate.
•IMPORTANT: Do not use too close
to curtains, draperies, walls,
cupboards and other flammable
materials.
•WARNING: Do not use
underneath cupboards.
•Do not use outdoors.
Mains lead
•The mains lead should reach from
he socket to the appliance without
t
training the connections. Reduce
s
he length of the excess lead by
t
using the cord storage facility.
Do not let the mains lead hang over
•
the edge of the worktop where a
child could reach it.
Do not let the lead run across an
•
open space e.g. between a low
ocket and table.
s
•Do not let the lead run across a
cooker or hot area which might
damage the cable.
Personal safety
•Do watch your appliance during use.
•WARNING: Do not immerse
cord, plug or appliance in water
or other liquid.
•WARNING: Do not touch the top
of the appliance or other hot
parts during or after use, use
handles or knobs.
•WARNING: Do not insert
oversize foods, metal, foil
packages or utensils into the
appliance.
•WARNING: Do not attempt to
dislodge food when the
appliance is plugged in and
never insert cooking utensils
into the slots.
•IMPORTANT: Do not place bread or
other items on top of the slots as
this may damage the appliance and
creates a fire hazard.
Children
•Never allow a child to operate this
appliance.
•Children are vulnerable in the
kitchen particularly when
unsupervised and if appliances ar
being used or cooking is being
carried out.
•Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them of
the dangers of reaching up to areas
where they cannot see properly or
should not be reaching.
e
Other safety
considerations
Do not operate with a damaged cord
•
r plug or after the appliance
o
malfunctions or has been damaged in
any manner.
•Do not attempt repairs - the
appliance contains no userserviceable parts. Call our helpline for
dvice.
a
Do not use accessories not
•
recommended by the manufacturer.
•Do not place on or near a hot gas
electric burner or in a heated oven.
•Only use for intended purpose.
•Unplug from outlet when not in use
and when cleaning.
•Do not move the appliance whilst hot.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
current).
If the socket outlets in your home
are not suitable for the plug
supplied with this appliance the
plug should be removed and the
appropriate one fitted.
WARNING : The plug removed
from the mains lead, if severed,
¤
‹
›
fi
fl
must be destroyed as a plug
with a bared flexible cord is
azardous if engaged into a live
h
ocket outlet.
s
Should the fuse in the 13 amp plug
require changing a 13 amp BS1362
Before using the appliance for the
first time operate the toaster
without bread in a ventilated room.
•The bread carriage levers
not stay down unless the toaster is
connected to the mains supply.
•As with all new electric heating
elements, your toaster emits a
‘new’ smell when it is first switched
on which is quite normal.
¤ will
⁄
·
‡
g
A
23
www.morphyrichards.comwww
.morphyrichar
ds.com
Toasting
1 Select the desired level of browning
n the browning control
o
to 9. The setting required will vary
1
ccording to the moisture content
a
and thickness of the bread.
fter selecting the desired level,
2 A
place your bread in the slots
depress the bread carriage lever
downwards until it locks.
3 After the set time has been reached
he bread will pop up automatically
t
ready for removal from the slots.
The bread carriage lever will have
returned to its upper position and
the heating element will have
switched off.
•If the bread in your toaster
becomes jammed disconnect your
toaster at the socket, allow it to
cool, then remove the bread.
•When not in use, remove the plug
from the mains socket.
•Allow the toaster to cool fully before
putting away.
WARNING: Do not wrap the
cable around the main body of
the appliance during or after
use.
fl m
arked
⁄ and
Using the frozen button
B
To toast frozen bread do not adjust
the browning control from your
normal preferred setting, place the
bread normally in the bread slots,
then depress the relevant bread
carriage lever and press the frozen
‹.
button
Using the re-heat button
If your toast has popped up and
gone cold, the toaster offers a reheat facility. To use, depress the
relevant bread carriage lever and
press the re-heat button
immediately. The button will
illuminate and the toaster will
operate for a short period reheating the bread.
›
Using the cancel button
If you wish to interrupt the toasting
process, press the cancel button
fi.
Hints & tips for perfect
toasting
For best results ensure the bread
•
lices are of even thickness,
s
reshness and size.
f
•Stale bread toasts more rapidly
han fresh bread. Therefore, the
t
browning control should be set at a
lower setting than usual.
Thin bread toasts quicker than
•
thick.
•In order to achieve uniform
browning, we recommend you wait a
minimum of 30 seconds between
each toasting so that the control
automatically resets.
•If toasting one slice only, you may
need to adjust the browning control
to a slightly lower setting.
•You may notice a slight variation in
toast colour on one side of a single
slice.
•All sorts of bread can be used as
well as teacakes, small rolls etc.
Slices should not however be so
thick as to cause burning or
jamming within the bread slots.
•When toasting more than one slice it
is recommended they are of equal
size and freshness.
Crumb trays
WARNING: Crumbs will
accumulate in the crumb tray
and could catch fire if not
emptied periodically.
When the toaster has cooled down
completely, tap the sides of the case
lightly to dislodge any crumbs
lodged in the toasting chamber and
remove the crumb trays
the tray and replace it.
Never operate the toaster without
the crumb trays fitted.
B
‡. Empty
Cleaning and maintenance
1 After use and before cleaning,
emove the plug fr
r
and wait for the toaster to cool.
2 Wipe the outside of the toaster with
a damp cloth only and dry with
another cloth or tissue.
om the wall socket
•NEVER use metal polish or coarse
scouring agents and never immerse
our toaster in any sort of liquid.
y
NEVER use any pointed or sharp
•
articles for cleaning the inside,
otherwise the heating element will be
amaged.
d
•NEVER use a brush or push your
fingers or metal objects down the
lots.
s
Helpline
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to
help than the store from where you
bought it.
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
•Name of the product
•Model number as shown on the
underside of the appliance.
Your two-year guarantee
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
chase, you should contact
pur
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy
of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (1-6) the faulty appliance will
hen be repaired or replaced and
t
ispatched usually within 7 working
d
ays of receipt.
d
If for any reason this item is
eplaced during the 2-year
r
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
s vital to retain your original till
i
receipt or invoice to indicate the
ate of initial purchase.
d
To qualify for the 2-year guarantee
the appliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example,
appliances must have been
descaled and filters must have been
kept clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
g
.morphyrichar
45
www
ds.comwww.morphyrichards.com
f
Pour utiliser au mieux
votre nouveau grillepain...
Priorité à la sécurité
•
Ne touchez pas le dessus
métallique du grille-pain pendant et
après l?usage car il devient très
haud.
c
Videz régulièrement le
•
ramasse-miettes
Pour enlever toutes les miettes qui
s’accumulent après l?utilisation.
•Pour obtenir des tranches
grillées uniformément.
Nous vous recommandons
d’attendre 30 secondes au
minimum entre chaque passée pour
que les commandes se remettent
automatiquement à zéro.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil ! Nous vous donnons
également les conseils de sécurité
suivants:
Position
•Positionnez toujours votre grillepain loin du bord du plan de travail.
•Veiller à ce que le grille-pain soit
utilisé sur une surface ferme et
plane, qui résiste à la chaleur.
•Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace au-dessus et tout autour
de votre grille-pain pour permettre
une bonne circulation d’air.
IMPORTANT : Ne pas utiliser trop
•
rès de rideaux, tentures, murs,
p
rmoires ou autres matériaux
a
inflammables.
DANGER: ne pas utiliser en
•
dessous d’une armoire.
•Ne pas utiliser cet appareil à
’extérieur.
l
Cordon d’alimentation
secteur
•Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions. Réduire la longueur de
cordon excédentaire en utilisant le
compartiment d’enroulement du
cordon.
•Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•Ne pas laisser le cordon passer sur
une cuisinière ou ou toute autre
surface chaude qui pourrait
endommager le câble.
Sécurité personnelle
•Surveillez votre grille-pain pendant
l’utilisation.
•DANGER: N’immergez pas le
cordon, la prise ou le grille-pain
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
•DANGER : Ne touchez pas le
dessus du grille-pain ou autres
parties chaudes pendant ou
après l’utilisation, utilisez les
poignées ou boutons de
eil.
l’appar
•DANGER : N’introduisez pas
des aliments tr
métal, des denrées emballées
dans de l’aluminium ou des
ustensiles dans le grille-pain.
•DANGER : N’essayez pas de
op gr
os, du
retirer des aliments du grillepain quand il est branché et
’insérez jamais d’ustensiles de
n
uisine dans les fentes.
c
•ATTENTION: Ne posez pas de pain
ou d’autres aliments sur les fentes
ar cela pourrait endommager le
c
grille-pain et créer un risque
d’incendie.
Les enfants
•N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
•Les enfants sont vulnérables dans la
cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont
pas surveillés, lorsque des appareils
sont utilisés ou lorsque des aliments
sont préparés.
•Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquezleur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
Autres consignes de
sécurité
•Ne pas utiliser avec un cordon ou
prise endommagé ou après un
dysfonctionnement ou
endommagement de l’appareil.
•Ne pas tenter d’effectuer une
réparation – l’appareil ne contient
aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Veuillez
appeler le numéro d’assistance pour
demander conseil.
•Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant.
•Ne mettez pas l’appareil sur ou près
d’une plaque électrique ou d’un
brûleur gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
•Utilisez-le uniquement pour l’usage
prévu.
Débranchez-le quand vous ne
•
l’utilisez pas, et pour le nettoyer
Ne pas déplacer l’appar
•
qu’il est chaud.
.
eil pendant
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
a plaque signalétique de l’appareil
l
orrespond à l’alimentation
c
lectrique de votre domicile, qui doit
é
être en courant alternatif.
i les prises électriques de votre
S
domicile ne correspondent pas à la
fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
nstaller une qui convient.
i
ANGER: Si vous coupez le
D
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez
jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
cordon d’alimentation mis à nu
est dangereuse si elle est
branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères
doit être remplacé, vous devez
utiliser un fusible BS1362 de 13
ampères.
DANGER: Cet appareil doit être
mis à la terre.
Caractéristiques
Fentes pour mettre le pain
⁄
¤ Leviers de transport du pain
avec fonction pour soulever le
pain, qui permet de l’enlever plus
facilement
‹ Bouton pour décongélation
› Bouton pour réchauffer le pain
fi Bouton d’annulation
fl Thermostat électronique
‡ Plaque ramasse-miettes
amovible
· Range-fil
A
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser le grille-pain pour la
première fois, faites-le fonctionner
sans y mettre de pain, dans une
pièce ventilée.
•Les leviers de transport du pain
ne resteront pas enfoncés lorsque le
grille-pain n’est pas branché au
.
secteur
Comme pour toutes les résistances
•
électriques chauffantes, votre grillepain dégagera une odeur de ‘neuf’
lorsque vous le ferez fonctionner
pour la première fois. Ceci est
parfaitement normal.
g
f
¤
.morphyrichar
6
www.morphyrichards.com
www
ds.com
7
Pour griller du pain
1 Sélectionnez la durée souhaitée (de
à 9) en faisant tourner le bouton
1
u thermostat
d
Le réglage requis variera suivant la
teneur en humidité et l’épaisseur du
ain.
p
2 Après avoir effectué le réglage,
mettez le pain dans les fentes
ppuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il
a
se bloque.
3 Quand le délai réglé est écoulé, le
pain s’éjecte automatiquement, prêt
à être retiré des fentes. Le levier de
transport du pain retournera à sa
position supérieure et l’élément de
chauffe se coupera.
•Si le pain se bloque dans votre
grille-pain, débranchez l’appareil,
laissez-le refroidir et retirez ensuite
la tranche de pain.
•Lorsque vous n’utilisez pas le grillepain, débranchez-le au secteur.
•Laisser totalement refroidir le grillepain avant de le ranger.
DANGER : Ne pas enrouler le
câble autour du corps de
l’appareil pendant ou après
l’utilisation.
fl.
⁄ et
Utilisation du bouton de
décongélation
Pour griller du pain congelé, ne
modifiez pas le thermostat; placez
le pain normalement dans les fentes
prévues pour le pain, appuyez
ensuite sur le levier de transport du
pain et appuyez sur le bouton de
décongélation
‹.
Utilisation de la touche de
réchauffage
Si votre pain grillé a sauté et s’est
refroidi, le grille pain offre une
possibilité de réchauffage. Pour
l’utiliser, appuyez sur le levier de
transport du pain puis
immédiatement sur le bouton de
réchauffage
s’allumera et le grille-pain se mettra
à fonctionner pendant une courte
période pour réchauffer le pain.
›. Le bouton
Utilisation de la touche
d’annulation
i vous souhaitez interrompre le
S
rocessus, appuyez sur le bouton
p
nnuler
A
fi.
Quelques conseils pour
obtenir des résultats
parfaits
Pour obtenir les meilleurs résultats,
•
les tranches de pain doivent avoir
ne épaisseur régulière, et être de
u
dimension et de fraîcheur
identiques.
•Le pain rassis grille plus vite que le
pain frais. Vous devez donc baisser
le thermostat si vous grillez du pain
rassis.
•Les tranches minces grillent plus
vite que les tranches épaisses.
•Pour obtenir des tranches grillées
uniformément, nous vous
recommandons d’attendre 30
secondes au minimum entre chaque
passée pour le les commandes se
remettent automatiquement à zéro.
•Si vous grillez une seule tranche,
réglez le thermostat légèrement plus
bas.
•Vous pourrez également remarquer
une légère variation de couleur sur
un côté de la tranche lorsque vous
grillez une seule tranche à la fois.
•Vous pouvez griller toutes sortes de
pains, y compris des petits pains,
des pains au lait etc. mais les
tranches ne doivent pas être trop
épaisses car elles brûleraient et se
coinceraient dans les fentes.
•Lorsque vous grillez plusieurs
tranches, nous vous recommandons
de choisir des tranches de même
épaisseur et fraîcheur.
Plateaux
ramasse-miettes
DANGER
s’accumuler dans le ramassemiettes et pourraient prendre
feu s’il n’est pas vidé
périodiquement.
Une fois que le grille pain a refroidi
complètement, tapotez les côtés de
l’appareil pour déloger les miettes
: Les miettes vont
B
qui pourraient s’être coincées à
l’intérieur, et enlevez les plateaux
amasse miettes
r
lateau et remettez-le en place.
p
Ne jamais faire fonctionner le grille
pain sans les ramasse-miettes.
‡.
Videz le
Nettoyage et entretien
près utilisation et avant de
1 A
nettoyer le grille-pain, débranchez-
e au secteur et laissez-le refroidir.
l
2 Essuyez l’extérieur du grille-pain
avec un chiffon humide et séchezle avec un autre chiffon.
•Ne JAMAIS utiliser un produit de
polissage des métaux ou agents de
nettoyage mordants et ne jamais
tremper votre appareil dans un
liquide quelconque.
•Ne JAMAIS utiliser un article pointu
ou acéré pour nettoyer l’intérieur,
sinon la résistance sera
endommagée.
•Ne JAMAIS utiliser une brosse ou
mettre vos doigts ou des objets
métalliques dans les fentes.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous
aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Merci d’avoir les informations
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
répondre à vos questions le plus
rapidement possible :
•Nom du produit
•Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
Pour les appar
vendus dans la Communauté
européenne.
Lorsque les appareils électriques
arrivent à la fin de leur vie utile, il ne
faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres
eils électriques
spécialisés, s’ils existent.
onsultez la municipalité ou le
C
agasin où vous avez acheté
m
’appareil pour obtenir des conseils
l
sur le recyclage dans votre pays.
Votre garantie de deux
ans
our la clientèle en France
P
Il est important de conserver le
icket de caisse comme preuve
t
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appar
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
eil doit avoir été
f
.morphyrichar
8
www.morphyrichards.com
www
ds.com
9
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
arantie dans les circonstances
g
uivantes :
s
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
tilisation abusive ou négligente, ou
u
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
roblème provient de sautes de
p
puissance ou de dégâts
ccasionnés en transit.
o
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
uméro du modèle Numéro de série
N
Si, pour quelque raison que ce soit,
’article est remplacé pendant la
l
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
ate d’achat d’origine. Il est donc
d
très importants de conserver votre
on d’achat original afin de
b
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
es et les carafes en verre.
filtr
Cette garantie ne confèr
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
e aucun
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
égaux en tant que consommateur.
l
d
Den neuen SandwichToaster optimal nutzen...
•Sicherheit
Metalloberseite des Toasters
während oder nach Gebrauch nicht
anfassen, da sie sehr heiß werden
kann.
•Krümelfach regelmäßig leeren,
um Krümel zu entfernen, die sich
bei Gebrauch ansammeln.
•Damit die Scheiben gleichmäßig
gebräunt werden,
sollten Sie mindestens 30 Sekunden
nach jedem Toasten warten. Die
Steuerung stellt sich dadurch
automatisch wieder zurück.
Wichtige Hinweise zur
Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden! Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Stellen Sie das Gerät stets weit
entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
•Achten Sie darauf, dass der Toaster
sicher auf einer festen, ebenen und
hitzebeständigen Unterlage steht.
•Achten Sie darauf, dass über dem
Toaster und um den Toaster herum
ausreichend Abstand zu anderen
Gegenständen eingehalten wird, so
dass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG: Den Toaster nicht in
•
nmittelbarer Nähe von Vorhängen,
u
Wänden, Schränken oder anderen
brennbaren Materialien verwenden.
•WARNUNG: Den Toaster bei
Gebrauch nicht unter Schrankoder Regalböden stellen.
•Nicht im Freien verwenden.
Netzkabel
•Das Netzkabel muss spannungsfrei
von der Steckdose bis zur
Hosenpresse verlegt sein. Falls das
Netzkabel zu lang ist, einen Teil des
Kabels auf die integrierte
Kabelhalterung aufwickeln.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte
daran ziehen.
•Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•Das Netzkabel nicht über warme
Flächen, wie etwa eine Herdplatte
verlegen, da das Kabel sonst
beschädigt werden kann.
Eigene Sicherheit
•Bleiben Sie beim Gebrauch des
Toasters in der Nähe.
•WARNUNG: Netzkabel,
Gerätestecker und Toaster
dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
•WARNUNG: Während und nach
Gebrauch des Toasters das
Gerät nur an den Griffen
anfassen. Die Oberseite des
Toasters und weitere
Geräteteile werden während
des Gebrauchs sehr heiß.
•WARNUNG: Übergroße
Lebensmittel,
Metallgegenstände,
Verpackungsfolien, Bestecke
oder Küchenutensilien dürfen
nicht in den Toaster gesteckt
werden.
f
d
.morphyrichar
10
www.morphyrichards.com
www
ds.com
11
•WARNUNG: Versuchen Sie
niemals, steckengebliebenes
rot herauszuziehen, während
B
er Toaster an die Stromquelle
d
ngeschlossen ist.
a
Küchenutensilien dürfen nicht
in die Schlitze gesteckt werden.
•WICHTIG: Brot oder andere
Lebensmittel dürfen nicht auf die
Schlitze gelegt werden, da dies den
oaster beschädigen kann und
T
Brandgefahr besteht.
Kinder
•Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
•Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
Verletzungsgefahr, auch dann, wenn
das Gerät benutzt bzw. wenn
gekocht wird.
•Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
abgestellte Gegenstände nicht von
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Weitere
Sicherheitsbelange
•Das Gerät nicht weiter verwenden,
wenn Netzkabel oder Gerätestecker
beschädigt sind, das Gerät
Funktionsstörungen aufweist oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
•Versuchen Sie nicht, den Toaster
aufzuschrauben oder zu reparieren
– das Gerät beinhaltet
Gerätekomponenten, die nicht
durch den Benutzer gewartet
werden können. Wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
•Verwenden Sie keine Zubehörteile,
die nicht ausdrücklich durch den
Hersteller empfohlen werden.
•Den Toaster nicht auf oder neben
einen Gas- oder Elektroherd oder in
einen warmen Backofen stellen.
•Der Toaster darf nur wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben
verwendet werden.
•Den Netzstecker des Toasters
ziehen, wenn er nicht benutzt wird
oder gereinigt werden soll.
Das heiße Gerät nicht bewegen
•
der transportieren.
o
Elektrische
Anforderungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
pannung mit der
S
Haushaltsspannung Ihrer
lektrizitätsversorgung
E
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
hineinpasst, sollte er durch einen
passenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der
Netzstecker vom Netzanschluss
abgetrennt, muss er
unbrauchbar gemacht werden,
da ein Stecker mit frei
liegendem Kabel eine akute
Gefahr darstellt, wenn er an
eine Strom führende Steckdose
angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter ausgetauscht
werden muss, ist eine Sicherung mit
13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
•Wie bei allen Neugeräten mit
lektrischen Heizelementen riecht
e
Ihr Toaster auch ‘wie neu’, wenn er
as erste Mal eingeschaltet wird.
d
Das ist vollkommen normal.
¤ rasten erst unten
Toasten
1 Stellen Sie am Bräunungsregler?
den gewünschten Bräunungsgrad (1
bis 9) ein. Die Einstellung für die
gewünschte Bräunung ist dabei von
der Dicke der Toastscheiben sowie
von deren Wassergehalt abhängig.
2 Legen Sie das Brot nach dem
Einstellen des Bräunungsgrades in
die Schlitze,
Toasthebel nach unten, bis er
einrastet.
3 Nach Ablauf der eingestellten
Bräunungszeit springt der Hebel
automatisch nach oben und das
Brot kann aus den Schlitzen
genommen werden. Der Toasthebel
ist wieder in die obere Stellung
zurückgefahren und das
Heizelement hat sich ausgeschaltet.
•Falls sich die Brotscheiben bei der
Aufwärtsbewegung des Hebels im
Toaster verklemmen, ziehen Sie den
Toasterstecker aus der Steckdose,
lassen Sie das Gerät abkühlen und
nehmen Sie die Toastscheiben dann
heraus.
•Wird das Gerät nicht benötigt,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
•Lassen Sie den Toaster vollständig
auskühlen, bevor Sie ihn in den
Schrank räumen.
ARNUNG: Währ
W
Gebrauch des T
Netzkabel nicht um das heiße
Gerät her
/ und drücken Sie den
end oder nach
oasters darf das
um gewickelt wer
den.
Verwendung der
Auftautaste
oll tiefgefrorener Toast gebräunt
S
erden, ist es nicht erforderlich,
w
inen höheren Bräunungsgrad als
e
normal einzustellen. Geben Sie das
gefrorene Brot wie gewohnt in die
oastschlitze, drücken Sie den
T
zugehörigen Hebel nach unten und
drücken Sie anschließend die
Auftautaste
‹.
Verwendung der
Aufwärmtaste
Wenn der gebräunte Toast aus dem
Toaster ausgeworfen wurde und
bereits abgekühlt ist, kann er
mithilfe der Aufwärmtaste erneut
erwärmt werden. Dazu einfach den
zugehörigen Hebel nach unten
drücken und sofort die
Aufwärmtaste
Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und
der Toaster erhitzt sich nur kurz, so
dass der abgekühlte Toast wieder
erwärmt wird.
› drücken. Die
Verwendung der
Stopptaste
Drücken Sie die Stopptaste, wenn
der Toastvorgang abgebrochen
werden soll.
fi.
Tipps und Tricks für das
perfekte Toasten
•Zum optimalen Toasten müssen die
Brotscheiben gleich dick, frisch und
gleich groß sein.
•Älteres Brot lässt sich schneller als
frische Scheiben toasten. Deshalb
sollte der Bräunungsregler kleiner
als bei frischem Brot eingestellt
werden.
•Dünnes Brot lässt sich schneller als
dicke Scheiben toasten.
•Damit die Scheiben gleichmäßig
gebräunt werden, sollten Sie
mindestens 30 Sekunden nach
oasten warten. Die
jedem T
Steuerung stellt sich dadur
automatisch wieder zurück.
•Wenn nur eine Scheibe getoastet
wird, müssen Sie den
Bräunungsregler noch etwas
niedriger einstellen.
ch
d
.morphyrichar
12
www.morphyrichards.com
www
ds.com
13
•Beim Toasten einer einzelnen
Scheibe werden Sie auf der einen
eite der Brotscheibe eine etwas
S
ndere Bräunungstiefe als auf der
a
nderen feststellen.
a
•Es können nicht nur alle Brotsorten
um Toasten verwendet werden,
z
sondern auch Teegebäck, kleine
Partybrötchen etc. Die Scheiben
dürfen aber nicht so dick sein, dass
ie von den Heizelementen
s
verbrannt werden oder in den
rotschlitzen eingeklemmt werden
B
•Wenn gleichzeitig mehrere Scheiben
getoastet werden, sollten diese
gleich groß und frisch sein.
Krümelfächer
WARNUNG: Im Krümelfach
sammeln sich Brotkrümel an,
die, sofern sie nicht regelmäßig
entleert werden, eine
Brandgefahr darstellen.
Wenn sich der Toaster vollständig
abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf
beide Gehäuseseiten, um eventuell
in den Toastkammern fest sitzende
Krümel zu lösen. Leeren Sie
anschließend die Krümelfächer
Schieben Sie es nach dem Leeren
wieder in den Toaster.
Der Toaster darf nicht ohne die
eingesetzten Krümelfächer in
Betrieb genommen werden.
B
‡.
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie den Stecker nach dem
Gebrauch und vor dem Reinigen
aus der Steckdose, und warten Sie,
bis sich der Toaster abgekühlt hat.
2 Die Außenseite des Toasters nur mit
einem feuchten Tuch abwischen
und mit einem trockenen Tuch
nachreiben.
•NIEMALS Metallpolitur oder
Scheuermittel verwenden und den
Toaster nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten tauchen.
•NIEMALS mit scharfen oder spitzen
Gegenständen die Geräteinnenseite
reinigen, da dadurch die
Heizelemente beschädigt werden.
•NIEMALS mit den Fingern, mit einer
Reinigungsbürste oder mit einem
Metallgegenstand in die
Toastschlitze greifen.
Support
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
hrem neuen Gerät haben, helfen wir
I
Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein
ls das Geschäft, in dem Sie das
a
Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten.
•Name des Gerätes
•Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
Für elektrische Geräte, die in der EG
verkauft werden.
Wenn elektrische Geräte das Ende
ihrer Nutzdauer erreicht haben,
dürfen sie nicht in den Restmüll
gegeben werden.
Bitte in entsprechenden
Recyclingeinrichtungen entsorgen,
falls solche zur Verfügung stehen.
Fragen Sie Ihre örtliche Behörde
oder Ihren Händler um Rat zum
Recycling in Ihrem Land.
Zwei Jahre Garantie
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer folgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
Modellnr.Seriennr.
or dem Verlassen des Werks
V
werden alle Morphy Richards
odukte einzeln geprüft. Sollte
Pr
einmal der Fall eintreten, dass sich
ein Gerät innerhalb von 28 Tagen
nach dessen Kauf als fehlerhaft
erweist, sollte es zur Reparatur an
den Fachhandel zurückgegeben
werden, bei dem es gekauft wurde.
alls der Fehler erst nach 28 Tagen,
F
edoch innerhalb der ersten 24
j
onate nach Original-Kaufdatum
M
auftritt, sollten Sie sich unter
Angabe der Modell- und
eriennummer des Produkts an
S
Morphy Richards wenden. Sie
können sich auch schriftlich an
Morphy Richards unter der
enannten Adresse wenden.
g
nter Umständen werden Sie um
U
eine Kopie des Kaufnachweises
gebeten.
Auf der Grundlage der im
Folgenden genannten Ausschlüsse
(Punkte 1 bis 6) wird das fehlerhafte
Gerät dann repariert oder ersetzt
und in der Regel innerhalb von 7
Arbeitstagen nach Eingang
verschickt.
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und der muss gemäß den
Anweisungen sauber gehalten
werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführ
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler dur
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
ch Str
en ist,
omspitzen
Typenschild abgedruckt ist.
von anderen Personen als unserem
3
eparatur- und Wartungspersonal
R
oder von einem unserer
(
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
urde.
w
Morphy Richards kann nicht dafür
5
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
d
.morphyrichar
14
www.morphyrichards.com
www
ds.com
15
e
aparato! Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Cómo sacar el mayor
partido a su nuevo
aparato...
Instrucciones de seguridad
•
No toque la parte superior metálica
del aparato durante o después de
su uso, ya que estará muy caliente.
•Vacíe regularmente la bandeja
ecoge-migas
r
Para eliminar los restos de migas
que se acumulan tras su uso.
•Para lograr un tueste uniforme
Espere un mínimo de 30 segundos
entre cada uno de los tuestes, de
modo que el control pueda ponerse
a cero de forma automática.
Instrucciones importantes
de seguridad
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
Ubicación
•Mantenga siempre el aparato lejos
el borde de la superficie de
d
trabajo.
•Utilice el aparato sobre un
uperficie firme, plana y resistente
s
al calor.
•Deje espacio suficiente alrededor de
los lados del aparato para permitir
que circule el aire.
•IMPORTANTE: Utilice la tostadora
lejos de cortinas, trapos, paredes,
armarios y otros materiales
inflamables.
•PRECAUCIÓN: No utilice la
tostadora debajo de un armario.
•No la utilice en el exterior.
Cable de corriente
•El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta el aparato sin forzar
las conexiones. Reduzca el exceso
de cable con el accesorio para
cable proporcionado para el
almacenamiento del aparato.
•Evite que el cable quede colgando
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadresse nur für Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Kunden in der BRD.Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderenOtto-Bergner-Str. 28
Ländern ist der jeweilige Fachändler96515 Sonneber
bzw. die Bezugsquelle.Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose InstandsetzungNach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
g
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
•
spacio abierto, p. ej. entre un
e
enchufe bajo y una mesa.
Evite que el cable pase sobre o
•
cerca de fogones u otras zonas
calientes que pudieran estropear el
cable.
Seguridad personal
•No deje su aparato desatendido
mientras la utiliza.
•PRECAUCIÓN: No sumerja el
cable, el enchufe ni el aparato
en agua o cualquier otro
líquido.
•PRECAUCIÓN: No toque la parte
superior metálica del aparato u
otras partes calientes durante o
después de su uso, utilice los
mangos y tiradores.
•PRECAUCIÓN: No introduzca
alimentos demasiado grandes,
ni utensilios o envases
metálicos en el aparato.
•PRECAUCIÓN: No intente
desalojar alimentos cuando el
aparato está encendido y no
inserte nunca utensilios de
cocina en las ranuras.
•IMPORTANTE: No ponga pan o
cualquier otro tipo de alimento
sobre las ranuras porque podría
provocar daños en el aparato o
crear riesgo de incendio
Niños
•Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
•Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se están
utilizando aparatos o se está
cocinando.
•Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de
acceder a zonas donde no pueden
ver correctamente o a las que no
deberían acceder.
Otras consideraciones de
seguridad
No manipule ningún aparato con el
•
cable o la clavija defectuosos, o
después de haber presentado
disfunciones o de haberse
stropeado de algún modo.
e
No intente reparar usted mismo el
•
aparato. Este electrodoméstico no
contiene partes aprovechables para
el usuario. Si necesita ayuda, lleme
a nuestro número de atención
telefónica.
•No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
•No deje el aparato sobre o cerca de
fogones de gas o eléctricos
calientes o en un horno encendido.
•No emplee la tostadora para otros
usos que el suyo propio.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando o para limpiarlo.
•No mueva el aparato mientras esté
caliente.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corresponde con el
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su
casa no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto,
el enchufe retirado del cable de
corriente debe destruirse
puesto que un enchufe con un
cable flexible descubierto es
peligroso si se conecta a una
toma de cor
Si hubiera que cambiar el fusible en
el enchufe de 13 A, se instalará un
fusible BS1362 de 13 A.
PRECAUCIÓN: Este aparato
debe conectarse a tierra.
riente electrificada.
d
e
.morphyrichar
16
www.morphyrichards.com
www
ds.com
17
Características
⁄
Ranuras para pan
alancas elevadoras
¤ P
de elevación del pan
otón de descongelación
‹ B
› Botón para recalentar
fi Botón de cancelación
ontrol de tueste electrónico y
fl C
variable
‡ Bandejas recoge-migas
extraíbles en la parte de atrás
ecogecables
· R
A
con función
Antes de usarla por
primera vez
Antes de usar el aparato por
primera vez, póngalo en
funcionamiento sin pan en una
habitación ventilada.
•Las palancas elevadoras
permanecerán bajadas si la
tostadora no está conectada a la
red eléctrica.
•Como sucede con todas las
resistencias de calentamiento
eléctricas nuevas, la tostadora
emite un olor a “nuevo” bastante
normal al conectarla por primera
vez.
¤ no
Tueste
1 Seleccione el nivel de tueste
deseado en el control de tueste
señalado del 1 al 9. El ajuste
necesario variará según el
contenido de humedad y el grosor
del pan.
2 Tras seleccionar el nivel deseado,
coloque el pan en las ranuras
baje la palanca elevadora del pan
hasta que quede bloqueada.
3 Cuando se haya alcanzado el
tiempo de tueste el pan saltará
automáticamente hacia arriba y
podrá ser retirado de las ranuras. La
palanca elevadora habrá vuelto a su
posición original y la resistencia de
calentamiento se apagará.
•Si el pan se atasca en su tostadora,
desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe para retirarlo.
•Cuando no la utilice, desconecte el
enchufe de la red eléctrica.
•Espere hasta que la tostadora se
haya enfriado por completo antes
de guardarla.
fl
⁄ y
PRECAUCIÓN: No enrolle el
cable alrededor del cuerpo
rincipal de la tostadora
p
urante o después de su uso.
d
Uso del botón de
descongelación
Para tostar pan congelado, no
seleccione ningún nivel del control
e tueste. Coloque el pan
d
normalmente en las ranuras, empuje
a palanca de elevación del pan
l
hacia abajo, e inmediatamente,
pulse el botón de descongelación
‹.
Uso del botón de
recalentamiento
Si su tostada ha saltado y se ha
enfriado, la tostadora ofrece la
opción de recalentamiento. Para
usar esta opción, empuje la palanca
hacia abajo y pulse el botón de
recalentamiento
El botón se iluminará y la tostadora
funcionará durante un breve período
de tiempo recalentando el pan.
› inmediatamente.
Uso del botón de
cancelación
Si desea interrumpir el proceso de
tueste, pulse el botón de
cancelación
fi.
Consejos para un tueste
perfecto
•Para obtener los mejores
resultados, asegúrese de que las
rebanadas de pan son de grosor,
frescura y tamaño similar.
•El pan seco se tuesta más
rápidamente que el pan fresco. Por
tanto, el control de tueste deberá
ajustarse a un nivel inferior al
habitual.
•El pan fino se tuesta más rápido
que el grueso.
Para lograr un tueste uniforme, le
•
recomendamos que espere un
mínimo de 30 segundos entr
uno de los tuestes, de modo que el
control se ponga a cero de forma
automática.
•Si sólo va a tostar una rebanada,
e cada
puede ser necesario ajustar el
control de tueste a una posición
igeramente inferior.
l
Puede que observe una pequeña
•
variación en el color del tueste por
un lado de una única tostada.
•Se pueden utilizar todas las clases
de pan, así como bollos de frutas,
panecillos, etc. Las rebanadas no
eberán ser tan gruesas que hagan
d
que se quemen u obstruyan dentro
e las ranuras de pan.
d
•Si tuesta más de un rebanada de
pan, le recomendamos que sean del
mismo tamaño y frescura.
Bandejas recoge-migas
PRECAUCIÓN: Las migas se
acumulan en la bandeja recogemigas y podrían arder si no se
vacían periódicamente.
Cuando se haya enfriado
completamente la tostadora, dé
unos golpecitos en los lados de la
carcasa para sacar las migas que
se hayan quedado en la cámara de
tueste y retire las bandejas recoge-
‡. Vacíe la bandeja y vuelva
migas
a colocarla.
No manipule nunca la tostadora sin
la bandeja recoge-migas colocada.
Limpieza y mantenimiento
1 Después de su uso y antes de
limpiarla, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y espere a que
se enfríe la tostadora.
2 Frote la parte externa de la
tostadora sólo con un paño húmedo
y séquela con otro trapo o tejido.
•NUNCA utilice abrillantador de
metales o agentes limpiadores
gruesos y jamás sumerja la
tostadora en ninguna clase de
líquidos.
NUNCA utilice artículos afilados o
•
puntiagudos para limpiar el interior
porque podría dañarse el elemento
calefactor
•NUNCA utilice un cepillo o
introduzca sus dedos u objetos
metálicos en las ranuras.
.
Número de atención
telefónica
i tiene cualquier dificultad con su
S
ostadora, no dude en llamarnos.
t
Podemos ayudarle más que en la
tienda donde la compró.
Por favor, tenga la siguiente
información lista para que nuestro
equipo pueda resolver su consulta
ápidamente.
r
Nombre del producto
•
•Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato.
Para productos eléctricos vendidos
B
en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos
eléctricos no deberán desecharse
con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones
destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de
reciclaje en su tienda habitual o
consulte a las autoridades locales
de su país.
Garantía de dos años
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Nº de modeloNº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posterior
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se pr
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
con Morphy Richards indicando el
número de modelo y de serie del
producto, o escribir a Morphy
oduce pasados 28
e
es a
.morphyrichar
18
www.morphyrichards.com
www
ds.com
19
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
Richards a la dirección que se
indica.
uede que tenga que presentar una
P
opia de la factura de compra.
c
El aparato defectuoso se reparará o
e sustituirá y se enviará en un
s
plazo de 7 días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
xcepciones (1-6).
e
n caso de que reciba un artículo
E
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
Sello del establecimiento
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
os productos.
l
Han intentado repararlo personas
3
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
utorizado).
a
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
esponsabiliza de realizar ninguna
r
reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
h
Haal het beste uit uw
nieuw toestel...
•Veiligheid eerst
Zorg ervoor dat u de metalen
bovenkant van het toestel niet
aanraakt tijdens of na gebruik,
aangezien deze erg heet wordt.
•Maak de kruimellade regelmatig
leeg
odat de kruimels, die na gebruik in
z
e broodrooster blijven zitten,
d
orden verwijderd.
w
•Om het brood overal gelijkmatig
e roosteren
t
raden we aan om minimaal 30
seconden te wachten voor u
opnieuw brood roostert, zodat het
pparaat zich automatisch opnieuw
a
kan instellen.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
•Plaats uw toestel nooit dicht bij de
rand van het werkblad.
•Zorg ervoor dat het toestel op een
stevige, vlakke en hittebestendige
ondergrond staat.
•Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is boven en rondom uw toestel,
zodat er voldoende luchtcirculatie
is.
•BELANGRIJK Gebruik de
broodrooster nooit dicht in de buurt
van gordijnen, muren, keukenkastjes
of ander brandbaar materiaal.
•WAARSCHUWING Gebruik de
•
ooster niet onder
oodr
br
keukenkastjes.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Netsnoer
•Het netsnoer moet soepel van het
pparaat naar het stopcontact
a
open, zonder trekkracht uit te
l
efenen op de aansluitingen. U kunt
o
de lengte van het snoer reduceren
door de snoeropberging te
ebruiken.
g
•Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
inderen er bij kunnen.
k
Laat het snoer niet vrij hangen, bijv.
•
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
•Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een heet oppervlak
ligt, aangezien dit het snoer kan
beschadigen.
Persoonlijke veiligheid
•Houd uw toestel tijdens gebruik in
de gaten.
•WAARSCHUWING Zorg ervoor
dat het snoer, de stekker en het
toestel nooit met water of met
een andere vloeistof in contact
komen.
•WAARSCHUWING: Raak de
bovenkant van het toestel of
andere hete delen nooit aan
tijdens of na gebruik. Gebruik
de knoppen of handvaten.
•WAARSCHUWING: Plaats nooit
te grote items, metaal,
aluminiumverpakking of
keukengerei in het toestel.
•WAARSCHUWING: Probeer nooit
vastgeraakte items te
verwijderen wanneer de stekker
van het toestel in het
stopcontact zit en plaats nooit
keukengerei in de sleuven.
•BELANGRIJK: Plaats nooit brood of
andere dingen op de sleuven,
aangezien dit het toestel kan
beschadigen en er brandgevaar is.
Kinderen
Laat kinder
•
gebruiken.
•Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
en dit apparaat nooit
e
h
.morphyrichar
20
www.morphyrichards.com
www
ds.com
21
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de
•
euken. Leer hen dat het gevaarlijk
k
als ze dingen proberen te nemen
waar ze die niet goed zien of waar
e niets mogen nemen.
z
Andere
veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat niet wanneer
•
de stekker of het snoer is
beschadigd of wanneer het
apparaat niet correct werkt of op
een andere wijze is beschadigd.
•Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat - het apparaat bevat geen
vervangingsonderdelen. Neem
contact op met onze servicelijn voor
advies.
•Gebruik geen accessoires die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen.
•Plaats het apparaat nooit in de
buurt van een elektrisch gasfornuis
of in een warme oven.
•Gebruik de broodrooster alleen
waarvoor deze is bedoeld.
•Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet
gebruikt of schoonmaakt.
•Verplaats het apparaat niet wanneer
het warm is.
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
Wanneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
worden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker
die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden
vernietigd. Een stekker met
niet-geïsoleerde draden kan er
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stroomvoerend stopcontact
wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 A-stekker
vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13 A worden
ebruikt.
g
AARSCHUWING Dit apparaat
W
moet worden geaard.
Toelichting
Broodsleuven
⁄
roodliften
¤ B
‹ Diepvriesknop
pwarmknop
› O
fi Stopknop
fl Elektronische bruiningsregelaar
‡ Verwijderbare kruimellade aan
de achterzijde
· Snoeropslag
A
m
et hoge liftfunctie
Voor het eerste gebruik
Voor u het toestel in gebruik kunt
nemen, dient u de broodrooster
zonder brood erin in een goed
geventileerde ruimte in te
schakelen.
•De broodlift
staan als de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit.
•Zoals met alle nieuwe elektrische
verwarmingselementen, ruikt uw
broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij
voor het eerst wordt aangezet. Dit is
normaal.
¤ blijft alleen omlaag
Roosteren
1 Selecteer het gewenste
roosterniveau op de
bruiningsregelaar
gewenste instelling varieert al
naargelang het vochtigheidsniveau
en de dikte van het brood.
2 Selecteer het gewenste niveau,
plaats het brood in de sleuven
en druk de broodlift omlaag totdat
deze vastklikt.
3 Nadat de ingestelde tijd is bereikt,
komt het brood automatisch
omhoog en kunt u het uit de
sleuven nemen. De broodlift staat
nu weer in de bovenpositie en het
verwarmingselement staat uit.
anneer het br
W
•
g
in het broodrooster, haal dan eerst
de stekker uit het stopcontact, laat
het broodrooster vervolgens
afkoelen, en verwijder dan pas het
brood.
fl 1 tot 9. De
ood blijft vastzitten
•Wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, dient u de stekker uit het
topcontact te trekken.
s
Laat het broodrooster volledig
•
afkoelen voor u hem opbergt.
WAARSCHUWING Wikkel het
snoer niet om het apparaat
tijdens of na het gebruik.
De diepvriesknop
gebruiken
Om bevroren brood te roosteren
hoeft u de normaal gewenste
instelling van de bruiningsregelaar
niet aan te passen. Plaats het brood
zoals gewoonlijk in de
broodsleuven, haal de broodlift naar
beneden en druk op de
diepvriesknop
‹.
De opwarmknop
gebruiken
Het broodrooster heeft een
opwarmmogelijkheid voor wanneer
uw geroosterde brood omhoog is
gekomen maar ondertussen weer is
afgekoeld. Om deze optie te
gebruiken haalt u de broodlift naar
beneden en drukt u meteen daarna
› op de opwarmknop. De knop zal
gaan branden en het broodrooster
roostert uw brood opnieuw voor een
korte periode.
De stopknop gebruiken
Indien u het roosteren wenst te
onderbreken, druk dan op de
stopknop
⁄
Tips voor een perfect
fi.
resultaat
•U krijgt het beste resultaat als de
sneetjes brood even dik, vers en
groot zijn.
•Oud brood roostert sneller dan vers
ood. De bruiningsr
br
dan op een lager
normaal worden gezet.
•Dun brood roostert sneller dan dik
brood.
•Om het brood overal gelijkmatig te
roosteren raden we aan om
egelaar moet
e stand dan
minimaal 30 seconden te wachten
voor u weer opnieuw brood
oostert, zodat het apparaat zich
r
utomatisch opnieuw instelt.
a
•Als u slechts een snee brood wilt
roosteren, kan het verstandig zijn
m de bruiningsregelaar iets lager
o
te zetten.
•De kleur van een enkele snee toast
an per kant iets verschillen.
k
In het broodrooster kunnen allerlei
•
soorten brood, krentenbrood en
kleine broodjes geroosterd worden.
Zorg er echter wel voor dat de
sneetjes niet te dik zijn zodat ze
kunnen aanbranden of in de
broodsleuven vast komen te zitten.
•Als u meer dan één sneetje roostert,
adviseren we om brood van
dezelfde dikte en versheid te
gebruiken.
Kruimelladen
WAARSCHUWING Er zullen
kruimels ophopen in de
kruimellade. Deze kunnen
ontvlammen als de kruimellade
niet regelmatig wordt
leeggemaakt.
Als de broodrooster volledig is
afgekoeld, klopt u lichtjes op de
zijkanten van het apparaat om
vastzittende kruimels los te maken
en verwijder de kruimelladen
Leeg de kruimellade en plaats hem
terug in het apparaat.
Gebruik het broodrooster nooit
zonder de kruimelladen.
B
‡.
Reinigen en onderhoud
1 Trek de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen voor u
het schoonmaakt.
2 Veeg de buitenkant van de
broodrooster af met een vochtige
doek en droog het apparaat daarna
af met een ander
en doekje.
papier
Gebruik NOOIT een
•
metaalpoetsmiddel of
reinigingsmiddelen van lage
kwaliteit en zorg ervoor dat uw
broodrooster nooit met vloeistof in
contact komt.
e doek of een
h
.morphyrichar
22
www.morphyrichards.com
www
ds.com
23
•Gebruik NOOIT puntige of scherpe
voorwerpen om de binnenkant van
e broodrooster te reinigen. Dit kan
d
et verwarmingselement
h
eschadigen.
b
•Gebruik NOOIT een borsteltje en
uw NOOIT uw vingers of metalen
d
voorwerpen in de sleuven.
Twee jaar garantie
roducten van Morphy Richards
P
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
ModelnummerSerienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
et product.
h
Reparaties zijn ondernomen door
3
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
Morphy Richards is onder de
5
garantie niet aansprakelijk voor het
itvoeren van onderhoud.
u
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
p
Tire o melhor partido da
sua nova torradeira...
•Segurança em primeiro lugar
ão toque na parte metálica do
N
topo da torradeira durante ou após
a sua utilização, pois o aparelho fica
muito quente.
•Esvazie regularmente o
abuleiro de migalhas
t
Para limpar as migalhas
acumuladas durante a utilização.
•De forma a obter um tostado
uniforme
Aguarde, pelo menos, 30 segundos
entre cada tostagem para que o
controlo seja automaticamente
reposto.
Instruções de segurança
importantes
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Para além disso, disponibilizamos
os seguintes conselhos de
segurança.
Localização
•Coloque sempre a sua torradeira
afastada do bordo da superfície de
trabalho.
•Certifique-se de que a torradeira se
encontra numa superfície estável,
lisa e resistente ao calor.
•Certifique-se de que existe espaço
suficiente em cima e a toda a volta
da torradeira para permitir a
circulação de ar.
•IMPORTANTE: Não a utilize próximo
de cortinas, paredes, armários e
outros materiais inflamáveis.
•AVISO: Não a utilize por baixo
de armários.
Não a utilize no exterior.
•
Cabo de alimentação
•O cabo de alimentação deve chegar
da tomada ao aparelho sem estar
esticado. Reduza o comprimento
m excesso do cabo utilizando o
e
porta-fios.
•Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
•Não permita que o cabo atravesse
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
•Não permita que o cabo passe
sobre um fogão ou outras áreas
quentes que possam causar danos
no cabo.
Segurança pessoal
•Esteja atento à sua torradeira
quando a estiver a utilizar.
•AVISO: Não imerja o cabo, a
ficha ou a torradeira na água ou
em qualquer outro líquido.
•AVISO: Não toque no topo da
torradeira ou em outras partes
quentes durante ou após a sua
utilização, utilize as pegas ou
saliências.
•AVISO: Não introduza alimentos
muito grandes, folhas de metal
ou utensílios na torradeira.
•AVISO: Não tente retirar a
comida enquanto a torradeira
estiver ligada e nunca introduza
utensílios de cozinha nas
ranhuras.
•IMPORTANTE: Não coloque pão ou
outros itens no topo das ranhuras,
pois poderá danificar a torradeira e
ovocar um incêndio.
pr
Crianças
•Nunca permita que crianças utilizem
este aparelho.
h
.morphyrichar
24
www.morphyrichards.com
www
ds.com
25
•As crianças são vulneráveis na
cozinha, especialmente quando
eixadas sem qualquer supervisão
d
se se encontrarem aparelhos em
e
tilização ou se estiver a cozinhar.
u
•Ensine as crianças a tomar
onsciência dos perigos na cozinha,
c
avise-as dos perigos de alcançar
áreas que não consigam visualizar
correctamente ou que não devam
tilizar.
u
Outras considerações de
segurança
•Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo.
•Não tente fazer quaisquer
reparações - o aparelho não possui
quaisquer peças às quais possa ser
efectuada a manutenção pelo
utilizador. Ligue para a nossa linha
de apoio para obter mais
informações.
•Não utilize acessórios não
recomendados pelo fabricante.
•Não coloque o equipamento
próximo de gases quentes ou de
bicos eléctricos, ou num forno
aquecido.
•Utilize apenas para o propósito
determinado.
•Desligue da tomada quando não
estiver a ser utilizado e durante a
limpeza.
•Não mova o equipamento enquanto
estiver quente.
Requisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser A.C. (corrente alterna).
Se as tomadas da sua habitação
não forem apropriadas para a ficha
fornecida com este aparelho, a
mesma deve ser retirada e instalada
uma nova adequada.
AVISO: Se a ficha retirada do
cabo de alimentação se
encontrar danificada, deve ser
inutilizada já que um cabo de
limentação exposto pode ser
a
erigoso se ligado a uma
p
omada eléctrica activa.
t
Caso seja necessário substituir o
usível na ficha de 13 amp, deve ser
f
colocado um fusível BS1362 de 13
amp.
VISO: Este aparelho deve ser
A
ligado à massa.
Componentes
⁄ Ranhuras para pão
¤ Alavancas de colocação do pão
com função de elevação
‹ Botão de descongelamento
› Botão de reaquecimento
fi Botão cancelar
fl Controlo electrónico variável da
tostagem
‡ Tabuleiro de migalhas amovível
na parte traseira
· Porta-fios
A
Antes da primeira
utilização
Antes de utilizar a torradeira pela
primeira vez, utilize-a sem pão,
numa divisão ventilada.
•As alavancas de colocação do pão
¤ só descem se a torradeira se
encontrar ligada à tomada de
alimentação.
•À semelhança do que acontece
com todos os elementos eléctricos
de aquecimento novos, a sua
torradeira emite um cheiro a ‘novo’
quando é ligada pela primeira vez, o
que é normal.
Para tostar
1 Seleccione o nível de tostagem
desejado para o controlo da
tostagem
posição seleccionada irá variar de
acordo com o teor de humidade e
espessura do pão.
2 Após a selecção do nível desejado,
coloque o pão nas ranhuras
pr
do pão para baixo até que esta
fique bloqueada.
3 Quando for atingido o tempo
definido, o pão tostado irá saltar
fl marcado de 1 a 9. A
essione a alavanca de colocação
⁄ e
automaticamente das ranhuras. A
alavanca de colocação do pão
egressa à sua posição superior e o
r
lemento de aquecimento é
e
esligado.
d
•Se o pão ficar preso na torradeira,
esligue-a da tomada, deixe-a
d
arrefecer e, em seguida, retire o
pão.
Quando a torradeira não estiver a
•
ser utilizada, retire a ficha da
omada de alimentação.
t
•Deixe a torradeira arrefecer
totalmente antes de a guardar.
AVISO: Não enrole o cabo à
volta do corpo principal do
aparelho durante ou após a sua
utilização.
Utilização do botão de
descongelamento
Para torrar pão congelado, não
ajuste o controlo da tostagem para
o seu nível normal preferido;
coloque o pão normalmente nas
ranhuras e, em seguida, pressione a
respectiva alavanca de colocação
do pão e o botão de
descongelamento
‹.
Utilização do botão de
reaquecimento
Caso a torrada tenha saltado e
arrefecido, a torradeira possui uma
função de reaquecimento. Para a
utilizar, pressione a respectiva
alavanca de colocação do pão e
pressione o botão de
reaquecimento
indicador luminoso do botão irá
acender e a torradeira irá funcionar
durante um curto período de tempo,
reaquecendo o pão.
› imediatamente. O
Utilização do botão de
cancelamento
Se desejar interromper o processo
de tostagem, pr
cancelamento
essione o botão de
fi.
Sugestões para uma
tostagem perfeita
Para obter melhores resultados,
•
ertifique-se de que as fatias de
c
ão possuem uma espessura,
p
frescura e tamanho regulares.
O pão seco torra mais rapidamente
•
do que o pão fresco. Assim, o
controlo de tostagem deve ser
definido para um nível inferior ao
ormal.
n
O pão fino torra mais rapidamente
•
do que o pão grosso.
•De forma a obter um tostado
uniforme, recomendamos que
aguarde um mínimo de 30
segundos entre cada tostagem para
que o controlo seja
automaticamente reposto.
•Se torrar apenas uma fatia, pode
ser necessário ajustar o controlo de
tostagem para um nível ligeiramente
inferior.
•É possível que se verifique uma
ligeira variação na cor da tostagem
num dos lados de uma só fatia.
•Podem ser utilizados todos os tipos
de pão, tais como bolos para o
lanche, pãezinhos redondos, etc.
No entanto, as fatias não devem ser
tão espessas para que não
provoquem incêndios nem fiquem
presas nas ranhuras.
•Ao torrar mais de uma fatia,
recomenda-se que sejam de igual
tamanho e frescura.
Tabuleiros de migalhas
AVISO: As migalhas irão
acumular-se no tabuleiro de
migalhas e poderão provocar
um incêndio se o tabuleiro não
for periodicamente esvaziado.
Quando a torradeira tiver arrefecido
completamente, bata levemente nos
lados da torradeira para remover
quaisquer migalhas alojadas na
câmara de tostagem e r
os de migalhas
tabuleir
tabuleiro e volte a colocá-lo.
Nunca utilize a torradeira sem os
tabuleiros de migalhas colocados.
B
e os
etir
‡. Esvazie o
p
.morphyrichar
26
www.morphyrichards.com
www
ds.com
27
Limpeza e manutenção
1 Após a utilização e antes da
impeza, retire a ficha da tomada de
l
arede e deixe a torradeira
p
rrefecer.
a
2 Limpe o exterior da torradeira
penas com um pano húmido e
a
seque-o com outro pano ou tecido.
•NUNCA utilize produtos para
impeza de metais ou esfregões
l
ásperos e nunca imerja a sua
orradeira em qualquer tipo de
t
líquido.
•NUNCA utilize objectos
pontiagudos ou afiados para limpar
o interior, caso contrário o elemento
de aquecimento ficará danificado.
•NUNCA utilize uma escova nem
coloque os dedos ou objectos de
metal nas ranhuras.
Linha de assistência
Se tiver quaisquer dificuldades com
o seu aparelho, não hesite em
contactar-nos.
Talvez sejamos capazes de fornecer
uma melhor assistência do que na
loja onde o produto foi adquirido.
Tenha à disposição a seguinte
informação, de forma a permitir que
a nossa equipa consiga resolver o
seu problema rapidamente.
•Nome do produto
•Número do modelo conforme
indicado na parte inferior do
aparelho.
Para produtos eléctricos vendidos
na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos
atingirem o final da sua vida útil,
não devem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais
apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o
revendedor para saber como
efectuar a reciclagem no seu país.
A sua garantia de dois
anos
importante guardar o talão de
É
ompra como comprovativo de
c
ompra. Agrafe-o às costas deste
c
folheto para referência futura.
encione a seguinte informação se
M
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
N.º do modeloN.º de série
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
contar a partir da data original de
compra, deverá contactar a Morphy
Richards, referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado.
Pode-lhe ser pedida uma cópia da
da prova de compra.
Tirando as excepções abaixo
referenciadas (1-6), o artigo
avariado será reparado ou
substituído e enviado, normalmente
no prazo de 7 dias úteis a contar da
data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo
for substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
da data original de compra. Por
esta razão, é importante guardar o
talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de
2 anos, o artigo deverá ter sido
utilizado de acordo com as
instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido
escamados e os filtr
limpos, tal como indicado nas
instruções.
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
os mantidos
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
ndevida, negligente ou contrária às
i
ecomendações do fabricante ou no
r
aso de ter sido causada por
c
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
e reparação por pessoas que não
d
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6 A garantia não abrange
consumíveis, tais como sacos,
filtros e garrafas de vidro
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer direitos
estatutários do consumidor.
i
Per avere il meglio dal
vostro nuovo tostapane...
•Sicurezza
Durante o subito dopo l’uso, non
toccare la parte superiore metallica
del tostapane, poiché è molto
calda.
•Svuotare regolarmente il
vassoio raccoglibriciole
per eliminar
accumulatesi dopo l’uso.
•Per una tostatura uniforme
, attendere almeno 30 secondi tra
una tostatura e la successiva. In
questo modo, il regolatore della
tostatura si resetta
e tutte le briciole
automaticamente.
Importanti informazioni di
sicurezza
Per utilizzare un qualsiasi
lettrodomestico, è necessario
e
seguire delle basilari regole di
sicurezza dettate dal senso
comune.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
ersonali e di danni
p
all’elettrodomestico. Questi rischi
sono indicati in due modi nel
presente libretto, ovvero:
AVVERTENZA: pericolo per le
persone.
IMPORTANTE: pericolo di danni
all’elettrodomestico. A ciò si
aggiungono anche importanti
consigli di sicurezza, riportati di
seguito.
Luogo di utilizzo
•Tenere sempre il tostapane lontano
dal bordo del piano di lavoro.
•Utilizzare il tostapane su una
superficie stabile, piana e resistente
al calore.
•Verificare che vi sia spazio
sufficiente al di sopra e ai lati del
tostapane per consentire la
circolazione dell’aria.
•IMPORTANTE: non utilizzare vicino
a tende, tessuti, pareti, credenze e
altri materiali infiammabili.
•AVVERTENZA: non utilizzare al
di sotto di credenze.
•Non utilizzare all’aperto.
Cavo di rete
•Il cavo dell’alimentazione che
collega la pr
deve esser
Per ridurre la lunghezza del cavo,
utilizzar
•Non lasciare che il cavo di rete
penda dal bordo di un piano di
lavoro dove un bambino potrebbe
raggiungerlo.
esa all’elettr
e sufficientemente lungo.
e il vano avvolgicavo.
odomestico
p
.morphyrichar
28
www.morphyrichards.com
www
ds.com
29
•Non lasciare che il cavo attraversi
uno spazio aperto come, ad
sempio, uno spazio tra una presa
e
osta in basso e un tavolo.
p
•Fare attenzione a che il cavo di rete
non si trovi sopra a un fornello o
rea calda che potrebbe
a
danneggiarlo.
Sicurezza personale
Controllare il tostapane durante
•
l’uso.
•AVVERTENZA: Non immergere il
cavo, la spina o il tostapane in
acqua o in altro liquido.
•AVVERTENZA: Non toccare la
parte superiore del tostapane o
altri componenti caldi durante o
dopo l’uso. Utilizzare manici o
manopole.
•AVVERTENZA: Non inserire nel
tostapane alimenti troppo
grandi, confezioni in carta
stagnola o utensili.
•AVVERTENZA: Non provare a
spostare le fette di pane
quando il tostapane è
elettricamente alimentato, e
non inserire utensili da cucina
nei cestini.
•IMPORTANTE: Non posizionare
pane o altri oggetti sulla parte
superiore dei cestini, poiché ciò può
danneggiare il tostapane e
determinare rischi di incendio.
Bambini
•Non consentire mai a un bambino di
utilizzare l’elettrodomestico.
•I bambini possono farsi male in
cucina, in particolare se non
controllati, se gli elettrodomestici
sono in funzione o se si sta
cucinando.
•Spiegare ai bambini i pericoli della
cucina e cosa può succedere se si
tenta di raggiungere aree non
chiaramente visibili o che non vanno
raggiunte.
Altre informazioni di
sicurezza
•Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
anneggiata, che abbiano
d
resentato problemi di
p
unzionamento o che siano in
f
qualche modo danneggiati.
Non provare a riparare
•
l’apparecchio, poiché questo
contiene componenti la cui
manutenzione non può essere
seguita dall’utente. Chiamare
e
l’assistenza telefonica per istruzioni.
•Non utilizzare accessori non
consigliati dal produttore.
•Non porre l’elettrodomestico sopra
o vicino a un fornello a gas o
elettrico o in un forno riscaldato.
•Utilizzarlo esclusivamente per le
applicazioni per le quali è stato
progettato.
•Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non viene
utilizzato.
•Non spostare l’apparecchio mentre
è ancora caldo.
Requisiti elettrici
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’alimentazione elettrica
dell’abitazione, che deve essere a
corrente alternata.
Se le prese dell’abitazione non sono
adatte alla spina fornita con
l’elettrodomestico, rimuovere la
spina e sostituirla con una adatta.
AVVERTENZA: È necessario che
una spina rimossa dal cavo di
rete perché danneggiata venga
distrutta. Infatti, è pericoloso
inserire in una presa una spina
con un cavo flessibile scoperto.
Se è necessario sostituire il fusibile
nella spina da 13 A, utilizzare un
fusibile BS1362 da 13 A.
VVERTENZA: è necessario che
A
l’elettrodomestico venga messo
ra.
a ter
Caratteristiche
⁄
Cestini
eve di inserimento del pane
¤ L
con funzione di sollevamento
asto per pane congelato
‹ T
› Tasto per riscaldamento
fi Tasto per annullare la tostatura
egolatore elettronico della
fl R
tostatura
‡ Vassoio raccoglibriciole
rimovibile sul retro
vvolgicavo
· A
A
Prima di utilizzare
l’elettrodomestico
Prima di utilizzare il tostapane per la
prima volta, metterlo in funzione
senza pane in una stanza ventilata.
•Le leve di inserimento del pane
non rimangono abbassate se il
tostapane non è collegato
all’alimentazione di rete.
•Come accade con tutti i
componenti di riscaldamento
elettrici, è normale che il tostapane
emetta un odore di “nuovo” quando
viene acceso la prima volta.
¤
Tostatura
1 Selezionare il livello di tostatura
desiderato sul regolatore della
tostatura
L’impostazione richiesta varia in
base al contenuto di umidità e allo
spessore del pane.
2 Dopo aver selezionato il livello
desiderato, mettere il pane nei
cestini
inserimento del pane verso il basso
fino a sentire uno scatto.
3 Dopo il tempo prestabilito, il pane
fuoriesce automaticamente, pronto
per essere prelevato. La leva di
inserimento del pane si risolleva e la
resistenza si spegne.
•Se il pane resta incastrato nel
tostapane, scollegare l’apparecchio
dalla presa, attendere che si
raffreddi, quindi rimuovere il pane.
Quando non viene utilizzato,
•
rimuovere la spina dalla presa.
•Lasciare che il tostapane si raffreddi
completamente prima di
conservarlo.
AVVERTENZA: durante o dopo
fl graduato da 1 a 9.
⁄ quindi spingere la leva di
l’uso, non avvolgere il cavo
attorno al corpo principale
ell’apparecchio.
d
Utilizzo del tasto per pane
congelato
Per tostare il pane congelato, non
modificare il livello di tostatura
preferito normalmente, ma inserire
ome sempre il pane nei cestini,
c
abbassare la leva di inserimento
uindi premere il tasto per pane
q
congelato
‹.
Utilizzo del tasto di
riscaldamento panini
Se il toast, una volta pronto, si
raffredda, il tostapane offre la
possibilità di riscaldarlo. Per usare
questa funzione, abbassare la leva
di inserimento del pane e premere
immediatamente il tasto di
riscaldamento
illuminerà e il tostapane funzionerà
per un breve intervallo di tempo,
riscaldando il pane.
›. Il tasto si
Utilizzo del tasto per
annullare la tostatura
Per interrompere il processo di
tostatura, premere il tasto di
annullamento
fi.
Suggerimenti per una
tostatura perfetta
•Per una tostatura ottimale, utilizzare
fette di pane di uguale spessore,
dimensioni e freschezza.
•Il pane raffermo si tosta più
rapidamente del pane fresco.
Pertanto, il livello della tostatura
deve essere impostato su un valore
più basso del normale.
•Le fette di pane sottili si tostano più
velocemente di quelle spesse.
Per una tostatura uniforme,
•
attendere almeno 30 secondi tra una
tostatura e la successiva. In questo
modo, il regolatore della tostatura si
resetta automaticamente.
•Se si tosta una sola fetta di pane, è
opportuno regolare il selettore della
p
i
.morphyrichar
30
www.morphyrichards.com
www
ds.com
31
tostatura su un’impostazione più
bassa.
Si può notare che i due lati di una
•
etta assumono una colorazione
f
diversa se si tosta una sola fetta.
È possibile tostare qualsiasi tipo di
•
pane, come focaccine, panini e così
via. Tuttavia, le fette non devono
essere troppo spesse per non
ruciarsi o rimanere incastrate nei
b
cestini.
•Se si tostano due o più fette, fare in
modo che queste siano uguali per
dimensioni e freschezza.
Vassoi raccoglibriciole
AVVERTENZA: le briciole si
accumulano nei vassoi
raccoglibriciole e possono
prendere fuoco se questi non
vengono svuotati
periodicamente.
Dopo che il tostapane si è
raffreddato completamente, dare
leggeri colpi sui lati perché le
briciole nello stampo fuoriescano e
rimuovere i vassoi raccoglibriciole
‡. Svuotare il cassetto e
riposizionarlo.
Non far funzionare mai il tostapane
senza i vassoi raccoglibriciole.
B
Pulizia e manutenzione
1 Dopo l’uso e prima della pulizia,
rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il tostapane
si raffreddi.
2 Pulire la parte esterna del tostapane
solo con un panno umido e
asciugare con un altro panno.
•Non usare MAI lucido per oggetti
metallici o altri prodotti scrostanti
aggressivi, né immergere il
tostapane in liquidi.
•Per pulire l’interno, non utilizzare
MAI alcun oggetto appuntito o
tagliente, per non danneggiare la
resistenza.
•Non utilizzare MAI una spazzola, né
mettere le dita o altri oggetti di
metallo nei cestini.
Servizio di assistenza
telefonica
e si verificano problemi con
S
’elettrodomestico, chiamate il
l
ostro servizio di assistenza.
n
Riusciremo ad aiutarvi meglio del
ivenditore presso il quale l’avete
r
acquistato.
Per consentire al personale di
iutarvi velocemente, abbiate pronte
a
le seguenti informazioni:
•Nome del prodotto
•Numero del modello, riportato sulla
base dell’elettrodomestico.
Per gli elettrodomestici venduti
all’interno della Comunità Europea.
Al termine della vita utile, non
smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti
domestici.
Riciclarlo in strutture adeguate.
Verificare le possibilità di riciclaggio
nel proprio paese presso l’Autorità
locale o il rivenditore.
Garanzia di due anni
È importante conservare la ricevuta
del rivenditore a titolo di prova di
acquisto. Appuntare la ricevuta sulla
retrocopertina del presente manuale
per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia
sul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modelloN. matricola
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
gior
dall’acquisto, rivolgersi a Morphy
Richards citando il numero di
modello e il numero di matricola
riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
ni ed entr
o 24 mesi
all’indirizzo indicato.
otrebbe essere richiesta la
P
estituzione della prova di acquisto.
r
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (1-6), l’elettrodomestico
ifettoso viene riparato o sostituito
d
e spedito di solito entro 7 giorni
lavorativi dal ricevimento.
e per qualsiasi motivo questo
S
articolo viene sostituito entro il
eriodo di garanzia di 2 anni, la
p
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto iniziale. È pertanto
importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter
dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato nel modo indicato dal
produttore. Ad esempio, è
necessario disincrostare
l’elettrodomestico e tenere puliti i
filtri nel modo indicato.
Morphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è
attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
il guasto è stato causato da
sovratensioni momentanee o dal
trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro
non sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
ncide sui diritti del consumatore
i
revisti dalla legge.
p
q
Få mest ud af din nye
brødrister...
Sikkerheden først
•
Berør ikke brødristerens
metaloverdel under eller efter brug,
da den bliver meget varm.
•Tøm jævnligt krummebakken
efter brug for at fjerne eventuelle
krummer, der opsamles.
•Opnå ensartet ristning
ved at vente mindst 30 sekunder
mellem hver ristning, således at
reguleringsknappen automatisk
nulstilles.
Vigtige
sikkerhedsforskrifter
Brug af elektriske enheder kræver
følgende sikkerhedsregler, der er
sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
De er indikeret i teksten med
følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for
personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende
sikkerhedsråd.
Placering
•Anbring altid brødristeren væk fra
kanten af bordet.
•Sørg for, at brødristeren bruges på
en solid, flad overflade, der kan tåle
varme.
•Sørg for, at der er tilstrækkelig plads
oven over brødrister
brødristeren, således at luften kan
cirkulere.
•VIGTIGT: Sørg for, at brødristeren er
placeret i god afstand fra gardiner,
en og omkring
i
.morphyrichar
32
www.morphyrichards.com
www
ds.com
33
forhæng, vægge, skabe og andre
brændbare materialer, når den er i
rug.
b
ADVARSEL: Den må ikke være
•
placeret under et skab, når den
er i brug.
•Den må ikke bruges udendørs.
Netledning
Netledningen skal kunne nå fra
•
stikkontakten til brødristeren uden
at tilslutningerne belastes. Reducer
længden af overskydende ledning
ved at bruge ledningsrummet.
•Lad ikke el-ledningen hænge ud
over køkkenbordet eller lign., hvor
den kan nås af et barn.
•Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
•Før ikke ledningen henover et
komfur eller et varmt område, som
kan beskadige kablet.
Personlig sikkerhed
•Hold øje med brødristeren, når den
er i brug.
•ADVARSEL: Nedsænk ikke
ledningen, stikket eller
brødristeren i vand eller anden
væske.
•ADVARSEL: Berør ikke
brødristerens overdel eller
andre varme dele under eller
efter brug. Brug håndtag eller
knapper.
•ADVARSEL: Kom ikke for store
skiver/sandwich, metal,
foliepakker eller redskaber i
brødristeren.
•ADVARSEL: Forsøg ikke at tage
mad, der har sat sig fast, ud af
brødristeren, når den er
tilsluttet stikkontakten, og sæt
aldrig kogeredskaber ned i
brødristerens skiveholdere.
•VIGTIGT: Placer ikke brød eller
andre genstande oven på
skiveholderne, da det kan
beskadige brødristeren og forårsage
brandfare.
Børn
•Lad aldrig børn bruge denne enhed.
Børn er udsatte i køkkenet, særligt
•
år de er uden tilsyn, og hvis der
n
bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
•Lær børn, at de skal kende farerne i
et køkken, og advar dem om
eventuelle farer på områder, hvor de
kke kan se ordentligt, eller ikke bør
i
befinde sig.
Andre
sikkerhedsovervejelser
•Brug ikke en brødrister med en
beskadiget ledning eller et
beskadiget stik. Brødristeren må
heller ikke bruges, når den ikke
fungerer korrekt, eller hvis den er
blevet beskadiget.
•Forsøg ikke at udføre reparationer –
enheden indeholder ingen brugbare
reservedele. Ring til vores
hjælpelinje, hvis du ønsker råd og
vejledning.
•Brug ikke tilbehør, der ikke er
anbefalet af fabrikanten.
•Placer ikke brødristeren på eller i
nærheden af en varm gas- eller
elektrisk kogeplade eller i en varm
ovn.
•Brug den kun til dens tilsigtede
anvendelse.
•Tag den ud af kontakten, når den
ikke er i brug, eller når den
rengøres.
•Flyt ikke enheden, mens den er
varmt.
Elektriske krav
Kontroller, at enhedens typeskilt
viser en spænding, der svarer til
husholdningens (vekselstrøm).
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
er til stikket, der sidder på
svar
enhedens ledning, skal stikket
udskiftes med det korrekte stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes
fra ledningen, skal bortskaffes,
da et stik med en ledning uden
isolering udgør en stor fare,
hvis det sættes i en stikkontakt.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal
udskiftes, skal den udskiftes med
n 13 A BS1362 sikring.
e
DVARSEL: Denne enhed skal
A
jordforbindes.
Funktioner
⁄ Skiveholdere
øftearme
¤ L
‹ Knap til frossent brød
enopvarmningsknap
› G
fi Annuller-knap
fl Elektronisk reguleringsknap for
ristning
‡ Aftagelig krummebakke bagpå
· Ledningsrum
A
m
ed høj løftefunktion
Før første ibrugtagning
Før brødristeren tages i brug første
gang, skal den betjenes uden brød i
et rum, hvor der kan luftes ud.
•Brødristerens løftemekanisme
forbliver ikke nede, medmindre
brødristeren er tilsluttet
stikkontakten, og der er tændt for
den.
•Som det er tilfældet med alle nye
elektriske varmelegemer, afgiver
brødristeren en “ny” lugt, når den
tændes første gang. Det er helt
normalt.
¤
Ristning
1 Vælg det ønskede ristningsniveau
på reguleringsknappen for risting
med skalaen 1 til 9. Den
nødvendige indstilling varierer i
henhold til brødets
fugtighedsindhold og tykkelse.
2 Når det ønskede niveau er valgt,
skal du placere brødet i
skiveholderne
løftearmen ned, indtil den låses fast.
3 Når den indstillede tid er gået, løftes
brødet automatisk op og er klar til
at blive fjernet fra skiveholderne.
Brødristerens løftearm er vendt
tilbage til sin højeste position, og
varmelegemet er slukket.
Hvis brødet sætter sig fast i
•
brødristeren, skal du tage stikket ud
af stikkontakten, lade brødristeren
afkøle og herefter fjerne brødet.
•Når brødristeren ikke er i brug, skal
⁄ og trykke
fl
stikket tages ud af stikkontakten.
Lad brødristeren køle helt af, inden
•
u sætter den på plads.
d
ADVARSEL: Du må ikke vikle
kablet rundt om brødristeren
nder eller efter brug.
u
Brug af knappen til
frossent brød
vis du vil riste frossent brød, skal
H
du ikke regulere ristningen med din
normalt foretrukne funktion, men
placere brødet som sædvanlig i
skiveholderne, trykke den relevante
løftearm ned og trykke på knappen
til frossent brød
‹.
Brug af
genopvarmningsknappen
Hvis dit ristede brød er løftet op og
blevet koldt, har brødristeren en
genopvarmningsfunktion. Du skal
trykke den relevante løftearm ned
og straks trykke på
genopvarmningsknappen
du ønsker at genopvarme brødet.
Knappen tændes, og brødristeren
arbejder i en kort periode for at
genopvarme brødet.
›, hvis
Brug af annuller-knappen
Hvis du vil afbryde ristningen, skal
du trykke på annuller-knappen
fi.
Råd og tips til perfekt
ristning
•Sørg for, at brødskiverne har den
samme tykkelse, friskhed og
størrelse for at opnå det bedste
resultat.
•Gammelt brød ristes hurtigere end
friskt brød.
Ristningsreguleringsknappen skal
derfor sættes på et lavere niveau
end normalt.
ynde brødskiver ristes hurtiger
T
•
end tykke.
For at du kan opnå ensartet ristning,
•
anbefaler vi, at du venter minimum
30 sekunder mellem hver ristning
således, at reguleringsknappen
automatisk nulstilles.
e
i
q
.morphyrichar
34
www.morphyrichards.com
www
ds.com
35
•Hvis du kun ønsker at riste en
enkelt skive brød, skal du måske
ndstille ristningsreguleringsknappen
i
il et lavere niveau.
t
•Du vil måske se en svag
farveforskel på den ene side af en
nkelt skive brød.
e
•Du kan riste alle slags brød samt
kager, små kuvertbrød osv. Skiverne
ør ikke være så tykke, at de får
b
brødet til at brænde eller sætte sig
ast i skiveholderne.
f
•Når du rister mere end en skive,
anbefales det, at de har samme
størrelse og friskhed.
Krummebakker
ADVARSEL: Der opsamles
krummer i krummebakken,
hvorved der kan opstå ild, hvis
den ikke rengøres med jævne
mellemrum.
Når brødristeren er kølet helt af, skal
du banke let på beklædningens
sider for at få de krummer, der
sidder fast i kammeret, til at løsne
sig, og fjerne krummebakkerne
Tøm bakken, og sæt den på plads
igen.
Brug aldrig brødristeren uden
krummebakkerne.
B
‡.
Rengøring og
vedligeholdelse
1 Efter brug og før rengøring skal du
tage stikket ud af stikkontakten og
vente, indtil brødristeren er afkølet.
2 Rengør kun ydersiden af
brødristeren med en fugtig klud, og
aftør den herefter med en tør klud.
•Brug ALDRIG metalpudsemiddel
eller grove skuremidler, og nedsænk
aldrig din brødrister i nogen form for
væske.
•Brug ALDRIG spidse eller skarpe
genstande til rengøring af
brødristerens inderside, da
varmelegemet derved kan
beskadiges.
•Brug ALDRIG en børste, og placer
ikke dine fingre eller
metalgenstande i skiveholderne.
Hjælpelinjen
Hvis der opstår problemer med din
oaster, er du velkommen til at ringe
t
il os.
t
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig
bedre end forretningen, hvor du
øbte apparatet.
k
Hav venligst følgende informationer
parat, når du ringer, for at gøre det
ettere og hurtigere for vores
l
medarbejdere at hjælpe dig.
•Produktets navn
•Modelnummer, der findes på
undersiden af apparatet.
Angående elektriske produkter, der
sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået
enden af sin levetid, må det ikke
bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
Det skal genbruges, hvor der er
faciliteter til det.
Bed de lokale myndigheder eller
forhandleren om råd om genbrug i
dit land.
2 års garanti
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning for
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
es til den forr
ner
etur
r
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
etning, hvor
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
u bliver muligvis bedt om at
D
remsende en kopi af din kvittering.
f
Den defekte enhed repareres eller
mbyttes derefter, sædvanligvis
o
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
edenfor (1-6).
n
vis enheden af en eller anden
H
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af
garantiperioden på to år skal
enheden have været brugt i
overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger. For
eksempel skal enhederne have
været afkalket, ligesom filtrene skal
have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug uden at
følge fabrikantens anbefalinger, eller
hvis defekten er forårsaget af
elektriske spændingsbølger eller er
opstået under transport.
2 Enheden er anvendt under en anden
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
Morphy Richards er ikke ansvarlig
5
for at udføre nogen form for
servicearbejde under garantien.
6 Garantien omfatter ikke
forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem, der
dtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
u
ækker ikke krav i forbindelse med
d
ølgetab eller -skader. Denne garanti
f
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
ettigheder som forbruger.
r
s
Få ut det mesta av din nya
brödrost...
•Säkerheten först
Rör ingen metalldel på brödrostens
ovansida under eller efter
användning. Den blir mycket varm.
•Töm smulbrickan regelbundet
Detta för att göra rent från
brödsmulor som samlas efter
användning.
•För att uppnå jämn rostning
Vi rekommenderar att du väntar
minst 30 sekunder mellan varje
rostning för att reglaget automatiskt
ska återställas.
Viktiga
säkerhetsinstruktioner
Användningen av en elektrisk
hushållsapparat kräver att du följer
nedanstående säkerhetsregler som
egentligen bara är sunt förnuft.
Primärt finns risken för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt
finns risken att orsaka skada i
hushållsapparaten. Dessa indikeras i
texten med följande två
konventioner:
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för
hushållsapparaten! Dessutom ger vi
följande säkerhetsråd.
Placering
Placera aldrig brödr
•
kanten på en köksbänk.
•Se till att brödrosten står på en
stabil, plan och värmetålig yta.
osten nära
q
.morphyrichar
36
www.morphyrichards.com
www
ds.com
37
•Se till att tillräckligt utrymme finns
ovanför och runt om brödrosten så
tt luft kan cirkulera.
a
VIKTIGT: Använd inte brödrosten
•
nära gardiner, draperier, väggar,
skåp eller andra antändliga material.
•VARNING: Använd inte under
skåp.
Använd inte brödrosten utomhus.
•
Nätsladd
•Nätsladden ska nå från uttaget till
brödrosten utan att sträckas.
Minska längden på sladden genom
att använda sladdvindan.
•Låt inte nätsladden hänga över
kanten på arbetsytan där ett barn
kan nå den.
•Låt inte sladden ledas över ett
öppet utrymme, exempelvis mellan
ett lågt sittande uttag och ett bord.
•Låt inte sladden ledas över en spis
eller annat hett område som kan
skada sladden.
Personlig säkerhet
•Håll uppsikt över brödrosten under
användning.
•VARNING: Sänk inte ner
sladden, kontakten eller
brödrosten i vatten eller annan
vätska.
•VARNING: Vidrör inte ovansidan
av brödrosten eller andra heta
delar under eller efter
användning. Använd handtag
eller vred.
•VARNING: Placera inte för stora
livsmedel, metall, foliepaket
eller tillbehör i brödrosten.
•VARNING: Försök inte ta ut
brödet medan brödrosten är
inkopplad och för aldrig ner
köksredskap i brödfacken.
•VIKTIGT: Placera inte bröd eller
andra föremål på ovansidan av
brödfacken. Detta kan skada
brödrosten och orsaka brandrisk.
Barn
•Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat.
Barn är utsatta i köket, speciellt
•
tan tillsyn och när
u
hushållsapparater används och mat
tillagas.
•Lär barn att vara medvetna om
farorna i köket, varna dem om
farorna av att nå upp till ytor där de
nte kan se vad som finns på dem,
i
och att de heller inte ska försöka nå
pp till dessa ytor.
u
Övriga säkerhetsåtgärder
•Använd inte brödrosten om sladden
eller kontakten är skadad, eller efter
tekniskt fel i hushållsapparaten, eller
om den har blivit skadad på något
sätt.
•Försök inte reparera den hushållsapparaten innehåller delar
som inte går att reparera. Ring
hjälplinjen för att få råd.
•Använd inte tillbehör som inte har
rekommenderats av tillverkaren.
•Placera inte på eller nära gasspis,
elektrisk spis eller i uppvärmd ugn.
•Använd endast för avsett syfte.
•Ta ut kontakten ur uttaget när
apparaten inte används och vid
rengöring.
•Flytta inte hushållsapparaten när
den är varm.
Elektriska krav
Kontrollera att spänningen på
märkplåten på din hushållsapparat
motsvarar ditt hus elförsörjning som
måste vara växelström.
Om eluttagen i ditt hem inte passar
för den kontakt som medföljer
brödrosten, ska den felaktiga
kontakten avlägsnas och ersättas
med en lämplig kontakt.
ARNING: Om den kontakt som
V
avlägsnas från nätsladden går
sönder måste den förstöras,
eftersom en kontakt med en
oisolerad sladd är farlig om den
sätts i ett strömförande uttag.
Om säkringen i kontakten på 13
ampere behöver bytas ut, måste en
BS1362-säkring på 13 ampere
nstalleras.
i
ARNING: Denna
V
hushållsapparat måste jordas.
Funktioner
Brödfack
⁄
rödhissar
¤ B
h
öglyftningsfunktion
pptiningsknapp
‹ U
› Återuppvärmningsknapp
fi Avbrytknapp
fl Elektroniskt inställningsbart
rostningsreglage
‡ Utdragbar smulbricka på
baksidan
· Sladdvinda
A
m
ed
Före första användningen
Innan brödrosten används första
gången bör den slås på utan bröd i
ett ventilerat rum.
•Brödhissarna
det nedre läget om inte brödrosten
anslutits till vägguttaget.
•Som med alla nya elektriska
uppvärmda element, avger
brödrosten en “ny” lukt första
gången den slås på, vilket är helt
normalt.
¤ stannar inte kvar i
Rostning
1 Välj önskad rostningsgrad på
rostningsreglaget
Inställningen varierar beroende på
brödets fuktighet och tjocklek.
2 När du har valt önskad grad,
placerar du brödet i brödfacken
och trycker ner rätt brödhiss tills
den stannar kvar.
3 När den inställda tiden är slut
kommer brödet att hoppa upp
automatiskt och du kan ta bort det
ur facken. Brödhissen återgår till sitt
övre läge och
uppvärmningselementet stängs av.
Om brödet fastnar i brödrosten
•
kopplar du ur brödrosten ur uttaget,
låter den kallna och tar sedan bort
brödet.
•Dra ur kontakten ur vägguttaget när
brödrosten inte används.
fl märkt 1 till 9.
⁄
•Låt brödrosten svalna helt innan
den ställs undan.
ARNING: Vira inte sladden runt
V
rödrosten under eller efter
b
användning.
Använda
upptiningsknappen
är fryst bröd ska rostas behöver
N
du inte ändra brödrostens
ostningsgrad från den normala
r
inställningen. Placera brödet som
vanligt i brödfacken, tryck sedan ner
rätt brödhiss och tryck på
upptiningsknappen
‹.
Använda
återuppvärmningsknappen
Om brödet har hoppat upp och
blivit kallt kan brödrosten värma
upp det åt dig igen. Tryck ner rätt
brödhiss och tryck sedan direkt på
återuppvärmningsknappen
Knappen tänds och brödrosten slås
på en kort stund för att värma upp
brödet på nytt.
›.
Använda avbrytknappen
Om du vill avbryta rostningen
trycker du på avbrytknappen
fi.
Tips och råd för perfekt
rostning
•För att uppnå bästa resultat bör
brödskivorna vara lika tjocka, lika
färska och i samma storlek.
•Gammalt bröd rostas mycket fortare
än färskt bröd. Därför bör
rostningsreglaget ha en lägre
inställning än vanligt.
•Tunt bröd rostas fortare än tjockt.
•För att uppnå jämn rostning
rekommenderar vi att du väntar
minst 30 sekunder mellan varje
rostning för att reglaget automatiskt
ska återställas.
•Om du endast rostar en skiva kan
du behöva justera r
till en något lägre inställning.
•Det kan uppstå en liten skillnad i
rostningsgrad på ena sidan av en
enda skiva.
ostningsr
eglaget
q
s
.morphyrichar
38
www.morphyrichards.com
www
ds.com
39
•Alla sorters bröd kan användas,
t.ex. tekakor, kuvertbröd etc.
kivorna bör dock inte vara så
S
jocka att de orsakar eld eller
t
astnar i brödfacken.
f
•Vid rostning av mer än en skiva
ekommenderar vi att de är lika
r
stora och lika färska.
Smulbricka
ARNING: Smulor kommer att
V
samlas på smulbrickan och kan
fatta eld om den inte töms
regelbundet.
När brödrosten är helt avsvalnad
slår du lätt på sidorna för att lossa
eventuella smulor som fastnat i
rostningsutrymmet och tar sedan
bort smulbrickan
och sätt tillbaka den.
Använd aldrig brödrosten utan att
smulbrickorna är på plats.
B
‡. Töm brickan
Rengöring och underhåll
1 Efter användning och före rengöring
ska du dra ut kontakten ur
vägguttaget och låta brödrosten
svalna.
2 Torka av brödrostens utsida med en
fuktig trasa och torka torrt med en
annan trasa.
•Använd ALDRIG polermedel eller
grovkornigt skurmedel och sänk
aldrig ner brödrosten i vätska av
något slag.
•Använd ALDRIG vassa föremål för
att göra ren insidan.
Uppvärmningselementet kan
skadas.
•För ALDRIG ner en borste, dina
fingrar eller metallobjekt i
brödfacken.
Hjälplinje
Tveka inte att kontakta oss om du
har svårigheter med din
hushållsapparat.
Det är troligt att vi kan hjälpa dig
mer än den affär som du köpte den
från.
Ha följande information tillgänglig så
att vår personal snabbt kan ta itu
med din fråga.
Namnet på produkten
•
•Modellnumret som visas på
undersidan av hushållsapparaten.
Gäller elektriska produkter som säljs
inom Europeiska Unionen.
lektriska produkter som har tjänat
E
ut får inte kastas bland vanliga
ushållssopor.
h
Lämna dem till återvinning där det
finns möjlighet.
Kontakta dina lokala myndigheter
eller försäljningsstället och
kontrollera vad som gäller för
återvinning i ditt land.
Din tvååriga garanti
Det är viktigt att behålla köpkvittot
från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på
denna baksida för framtida referens.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
ModellnrSerienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot foörmodan skulle visa sig ha fel
inom 28 dagar från inköpsdatum
skall den returneras till inköpsstället
för utbyte.
Om felet uppstår efter 28 dagar och
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpet skall du
kontakta Morphy Richards och
uppge Modellnumret och
Serienumret som finns på
produkten, eller skriva till Morphy
Richards på den angivna adressen.
Du kan bli ombedd att returnera en
kopia på köpebeviset.
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (1-6) kommer den
bristfälliga hushållsapparaten då att
repareras eller bytas ut och skickas
iväg, vanligtvis inom sju arbetsdagar
från mottagandet.
Om denna artikel av någon
anledning ersätts inom den 2-åriga
arantiperioden kommer garantin på
g
en nya artikeln att beräknas från
d
et ursprungliga inköpsdatumet.
d
Det är därför mycket viktigt att du
behåller ditt ursprungliga
assakvitto eller din faktura för att
k
indikera datum för det ursprungliga
inköpet.
ör att kvalificeras för den 2-åriga
F
garantin måste hushållsapparaten
a använts i enlighet med
h
tillverkarens anvisningar.
Hushållsapparater måste
exempelvis ha avkalkats och filter
måste ha hållts rena enligt
anvisningarna.
Morphy Richards skall inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller har använts i
motsats till tillverkarens
rekommendationer eller där felet har
orsakats av överspänning, eller
skada som orsakats under
transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra
personer än vår servicepersonal
(eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för ickehushållsanvändning.
5 Morphy Richards är inte ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
6 Garantin exkluderar
förbrukningsvaror såsom påsar, filter
och glasskaraffer.
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk på efterföljande
förlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligar
förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som
konsument.
e
}
Jak najlepiej wykorzystać
zalety Twojego nowego
urządzenia...
rzede wszystkim
•P
bezpieczeństwo
W trakcie używania i zaraz po
wyłączeniu opiekacza nie dotykaj
ego górnej metalowej części,
j
ponieważ nagrzewa się ona do
ardzo wysokiej temperatury.
b
•Regularnie opróżniaj tackę na
okruchy
Aby pozbyć się wszystkich
okruchów gromadzących się
podczas użytkowania.
•Aby uzyskać jednolity stopień
opieczenia
Odczekaj co najmniej 30 sekund
pomiędzy każdym opiekaniem, aby
regulator automatycznie się
zresetował.
Istotne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Użytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
uszkodzenia urządzenia. Stopnie
ryzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia! Poniżej podajemy
porady dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia.
Lokalizacja
•Zawsze umieszczaj urządzenie z
dala od krawędzi blatu.
wnij się, że opiekacz jest
•Upe
umieszczony na twardej, płaskiej i
odpor
powierzchni.
•Upewnij się, że z boków i powyżej
opiekacza znajduje się
wystarczająca ilość wolnej
nej na w
ysoką temperatur
s
ę
.morphyrichar
40
www.morphyrichards.com
www
ds.com
41
przestrzeni, pozwalająca na
swobodny przepływ powietrza.
AŻNE: Nie używaj opiekacza w
•W
obliżu zasłon, kotar, ścian, szafek
p
ani innych przedmiotów z
materiałów łatwopalnych.
•OSTRZEŻENIE: Nie używaj
opiekacza umieszczonego na
blacie pod szafkami.
•Nie używaj na wolnym powietrzu.
Przewód zasilający
•Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien być naprężony. Skróć
przewód, umieszczając jego
nadmiar w schowku na przewód.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, gdzie mógłby ulec
uszkodzeniu.
Bezpieczeństwo osób
•Podczas używania opiekacza
nadzoruj jego działanie.
•OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj
przewodu, wtyczki ani urządzenia
w wodzie ani innych płynach.
•OSTRZEŻENIE: W trakcie
używania i zaraz po wyłączeniu
opiekacza nie dotykaj jego górnej
metalowej części ani żadnych
innych gorących elementów;
używaj uchwytów lub pokręteł.
•OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj do
urządzenia produktów o zbyt
dużych rozmiarach, metalu,
opakowań foliowych ani żadnych
przyrządów.
•OSTRZEŻENIE: Nie próbuj
wyciągać produktów, które zostały
zablokowane w opiekaczu, kiedy
jest on podłączony do zasilania ani
nie wkładaj przyrządów
kuchennych do otworów.
•WAŻNE: Nie umieszczaj pieczywa
ani innych przedmiotów na górnej
zęści otworów, ponieważ może to
c
oprowadzić do uszkodzenia
d
piekacza i stwarza zagrożenie
o
pożarowe.
Dzieci
•Nigdy nie pozwalaj dziecku na
bsługę tego urządzenia.
o
zieci narażone są na
•D
niebezpieczeństwo szczególnie w
kuchni, gdy pozostawione bez
nadzoru przebywają w pobliżu
pracującego sprzętu kuchennego
lub gotujących się potraw.
•Przekaż dzieciom niezbędne
informacje, aby były świadome
zagrożeń występujących w kuchni.
Poucz je, aby nie sięgały tam, gdzie
nie widzą dokładnie wszystkiego lub
gdzie nie powinny sięgać.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
•Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym przewodem lub
wtyczką ani w przypadku, jeżeli
opiekacz zostanie w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
•Nie próbuj sam naprawiać
urządzenia - nie posiada ono
żadnych części przeznaczonych do
naprawy przez użytkownika. W celu
uzyskania porady skontaktuj się z
naszą infolinią.
•Nie używaj akcesoriów
niezalecanych przez wytwórcę.
•Nie umieszczaj urządzenia na lub w
pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
•Używaj tylko w celu, do jakiego
urządzenie zostało przeznaczone.
•Jeżeli opiekacz nie jest używany, a
e podczas czyszcz
takż
opiekacz od gniazdka siecio
enoś gorącego ur
•Nie pr
z
enia, odłącz
wego.
ządzenia
Wymogi elektryczne
Upewnij się, że napięcie podane na
abliczce znamionowej urządzenia
t
dpowiada napięciu w gniazdku
o
ieciowym doprowadzającym prąd
s
zmienny.
eżeli wtyczka urządzenia nie
J
pasuje do gniazdek sieciowych w
danym miejscu użytkowania
urządzenia, należy wymienić
tyczkę na inną.
w
STRZEŻENIE: W przypadku
O
wyrwania i uszkodzenia wtyczki,
należy ją zniszczyć, podobnie jak
w przypadku wtyczki z
nieizolowanym przewodem
zasilającym - istnieje ryzyko
pożaru i porażenia prądem w
przypadku podłączenia do
gniazdka sieciowego.
W przypadku konieczności wymiany
bezpiecznika 13 A we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik
13 A o oznaczeniu BS1362.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie
wymaga uziemienia
Budowa
Otwory na pieczywo
⁄
¤ Dźwignie podnośnika pieczywa
z funkcją „high lift”
‹ Przycisk rozmrażania
› Przycisk ponownego
podgrzewania
fi Przycisk przerwania pracy
fl Elektroniczny regulator
przyrumieniania
‡ Wyciągana tacka na okruchy
zamontowana z tyłu
· Pojemnik na przewód zasilający
.
A
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem opiekacza po raz
pierwszy należy go uruchomić bez
umieszczania w nim pieczywa, w
dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
•Dźwignie podnośnika pieczywa ¤
nie zablokują się w pozycji obniżonej,
eli opiekacz nie będzie podłącz
jeż
do gniazda siecio
ak jak wszystkie no
•T
zawierające elementy grzewcze,
podczas pierwszego użytkowania
opiekacza wydaje on zapach
„nowości”
wego.
e urządzenia
w
- jest to zupełnie normalne.
Opiekanie
1 Wybierz pożądany poziom
rzyrumienienia za pomocą
p
egulatora przyrumienienia
r
znaczonego cyframi od 1 do 9.
o
Wybrany poziom przyrumienienia
będzie różny w zależności od
ilgotności i grubości pieczywa.
w
2 Po wybraniu pożądanego poziomu,
umieść kawałki pieczywa w
tworach
o
odpowiednią dźwignię podnośnika
ieczywa, aż do jej zablokowania.
p
3 Po upłynięciu ustawionego czasu,
pieczywo automatycznie wyskoczy
do góry i będzie je można wyjąć z
otworów. Dźwignia podnośnika
pieczywa powróci do stanu
wyjściowego, a grzałka zostanie
odłączona od zasilania.
•Jeżeli pieczywo zablokuje się w
opiekaczu, odłącz go od gniazdka
sieciowego, poczekaj, aż całkowicie
ostygnie, a następnie wyciągnij
pieczywo.
•Jeżeli opiekacz nie jest używany,
należy go odłączyć od źródła
zasilania.
•Przed schowaniem opiekacza na
miejsce przechowywania, pozostaw
go do całkowitego wystygnięcia.
OSTRZEŻENIE: Nie owijać kabla
wokół urządzenia podczas lub po
zakończeniu jego użytkowania.
pociągnij w dół
⁄ i
Stosowanie przycisku
rozmrażania
Podczas opiekania zamrożonego
pieczywa nie ma potrzeby zmiany
ustawień preferencyjnych
przyrumieniania. Umieść pieczywo
w otworach, a następnie pociągnij
w dół odpowiednią dźwignię
podnośnika pieczywa i naciśnij
przycisk rozmrażania
Stosowanie przycisku
y
on
ponownego podgrzewania
eżeli pieczywo po opieczeniu
J
wystygło, można skorzystać z
funkcji pono
którą posiada opiekacz. Aby
skorzystać z tej funkcji, pociągnij w
dół odpowiednią dźwignię
podnośnika pieczywa i natychmiast
naciśnij przycisk ponownego
wnego podgr
‹.
fl
ewania,
z
s
}
.morphyrichar
42
www.morphyrichards.com
www
ds.com
43
podgrzewania ›. Przycisk zaświeci
się i opiekacz uruchomi się na
rótką chwilę, aby podgrzać
k
ieczywo.
p
Stosowanie przycisku
przerwania pracy
Jeżeli chcesz przerwać proces
opiekania, naciśnij przycisk
rzerwania pracy
p
fi.
Wskazówki i porady
dotyczące opiekania
•Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty
upewnij się, że pieczywo jest
pokrojone na kawałki równej
grubości i wielkości oraz że
wszystkie kawałki pieczywa są takiej
samej świeżości.
•Pieczywo czerstwe opieka się
szybciej niż świeże. Dlatego przy
opiekaniu pieczywa czerstwego
regulator przyrumieniania powinien
zostać ustawiony na niższym niż
zazwyczaj poziomie.
•Cienkie kawałki chleba opiekają się
szybciej niż grube.
•Aby uzyskać jednolity stopień
opieczenia, zaleca się odczekanie
co najmniej 30 sekund pomiędzy
każdym opiekaniem, aby regulator
automatycznie się zresetował.
•Przy opiekaniu tylko jednego
kawałka pieczywa może wystąpić
konieczność ustawienia regulatora
opiekania na nieco niższym
poziomie.
•Możesz zauważyć niewielkie różnice
w stopniu opieczenia jednej i drugiej
strony tego samego kawałka
pieczywa.
•Można stosować wszystkie rodzaje
pieczywa, a także herbatniki, małe
bułeczki, itp. Kawałki pieczywa nie
powinny jednak być zbyt grube, tak
aby nie zostały spalone lub nie
zaklinowały się w otworach na
pieczywo.
•Podczas opiekania dwóch lub
więcej kawałków pieczywa zaleca
się, aby były one równych
rozmiarów i takiej samej świeżości.
Tacki na okruchy
OSTRZEŻENIE: Okruchy zbierać
ię będą na tacce na okruchy i
s
ogą ulec zapaleniu, jeżeli tacka
m
ie będzie regularnie opróżniana.
n
Po całkowitym ostygnięciu
piekacza delikatnie postukaj w
o
obudowę urządzenia, aby usunąć
wszelkie okruchy zablokowane we
wnętrzu opiekacza, a następnie
yjmij tacki na okruchy
w
tacki i ponownie włóż je do
piekacza.
o
Nigdy nie używaj opiekacza bez
umieszczonych w nim tacek na
okruchy.
D
‡.
Opróżnij
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu, a przed czyszczeniem
opiekacza, wyjmij wtyczkę z
gniazdka ściennego i poczekaj, aż
urządzenie wystygnie.
2 Przetrzyj obudowę opiekacza
wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha
za pomocą innej szmatki bądź
chusteczki.
•NIGDY nie używaj środków do
czyszczenia metalu ani ściernych
środków czyszczących i nigdy nie
zanurzaj swojego opiekacza w
żadnym płynie.
•NIGDY nie używaj żadnych ostrych
lub ostro zakończonych
przedmiotów w celu oczyszczenia
wewnętrznej części opiekacza, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
elementu grzewczego.
•NIGDY nie używaj szczotki ani nie
wkładaj palców ani metalowych
przedmiotów do otworów.
Infolinia
W przypadku wystąpienia
jakichkolwiek trudności z obsługą
lub użytkowaniem urządzenia,
prosimy bez wahania dzwonić na
numer infolinii.
wnością będziemy mogli służyć
Z pe
bardziej kompetentną pomocą niż
, w którym kupiliście P
sklep
nasz produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu
prosimy przygotować następujące
informacje i przekazać je naszym
aństw
specjalistom, którzy będą mogli
szybko odpowiedzieć na zadawane
rzez Państwa pytania:
p
azwa produktu
•N
•Model produktu, który podano na
podzie urządzenia.
s
Dla produktów elektrycznych
sprzedawanych na terenie
spólnoty Europejskiej.
W
o zakoƒczeniu okresu u˝ywalnoÊci
P
produktów elektrycznych nie nale˝y
ich wyrzucaç wraz z odpadkami
pochodzàcymi z gospodarstwa
domowego.
W celu uzyskania porady na temat
recyklingu w Twoim kraju zwróç si´
do miejscowych w∏
lokalnego sprzedawcy.
adz lub
Twoja dwuletnia
gwarancja
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji w
oducenta. Na przykład niektóre
pr
o
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a f
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
y
daną pr
iltry należy
ez
z
ramach gwarancji jeśli:
Wada została spowodowana lub jest
1
wiązana z przypadkową,
z
iewłaściwą lub niezgodną z
n
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
ynikiem skoków napięcia czy też
w
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
ródła zasilana o innym napięciu niż
ź
oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
5 Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
≈
Советы по оптимальной
работе нового прибора...
•Безопасность прежде всего
Не дотрагивайтесь до
аллическ
мет
время или после испо
так как он очень сильно
нагревается.
•Регулярно очищайте поддон для
крошек
Чтобы избавиться от крошек,
остающихся после использования.
о верх
ог
а тостер
льзования,
а во
}
.morphyrichar
44
www.morphyrichards.com
www
ds.com
45
•
Для получения равномерного
п
оджаривания
екомендуется подождать
Р
инимум 30 секунд между
м
оджариваниями, чтобы контроль
п
мог автоматически установиться.
Меры
предосторожности
ри пользовании любым
П
электроприбором необходимо
облюдать элементарную
с
осторожность.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь
травму или смерть, а, во-вторых,
привести к повреждению
устройства. Меры безопасности в
данном руководстве
подразделяются на следующие
две категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
лучения травмы!
по
ВНИМАНИЕ: Опасность
повреждения устройства! Кроме
этого, мы предлагаем
дополнительные советы по мерам
безопасности.
Размещение
•Всегда устанавливайте прибор на
безопасном расстоянии от края
рабочего стола.
•При использовании
устанавливайте прибор на
прочной, ровной и теплостойкой
поверхности.
•Оставляйте достаточно места над
прибором и около каждой его
стороны, чтобы обеспечить
циркуляцию воздуха.
•ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь
прибором в непосредственной
близости от занавесок, штор,
стен, шкафчиков и других
легковоспламенимых материалов.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
пользуйтесь прибором под
шкафчиками.
•Не пользуйтесь прибором вне
помещений.
Сетевой провод
•Шнур питания прибора должен
ыть подключен к розетке так,
б
тобы в местах контактов не
ч
ыло натяжения. Уберите
б
лишнюю длину провода в отсек
для провода.
•Следите за тем, чтобы провод не
свисал с края рабочей
поверхности так, что до него мог
ы дотронуться ребенок.
б
ледите за тем, чтобы провод не
•С
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низкорасположенной розетки к
столу.
•Не допускайте того, чтобы провод
проходил над кухонной плитой
или другими горячими
поверхностями, которые могут
повредить кабель.
Безопасность
пользователя
•Следите за прибором во время
использования.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
погружайте шнур питания,
штепсельную вилку или сам
прибор в во
жидкость.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
дотрагивайтесь до верх
иных горячих частей прибора во
время или после использования,
пользуйтесь ручками или
рукоятками.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
помещайте в прибор пищевые
про
металлические предметы,
упаковку из фольги или
кухонные принадлежности.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
пытайтесь вынуть продукты,
когда прибор включен в розетку,
и никогда не помещайте в пазы
онные принадлежности.
кух
ВНИМАНИЕ: Не помещайте хлеб
•
или иные предметы сверху пазов,
ак как этим мо
т
тостер и создать пожароопасную
ситуацию.
дукты бо
ду или другую
а или до
льшого размера,
жно повре
дить
Дети
•Никогда не позволяйте детям
ользоваться этим устройством.
п
Дети подвергаются ряду
•
опасностей на кухне, особенно
когда они оставлены без
рисмотра во время
п
использования бытовых приборов
или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня –
•
небезопасное место.
редупредите их о том, что
П
опасно пытаться дотронуться до
предметов, которые им плохо
видны или которые им трогать
просто не следует.
Другие меры
предосторожности
•Не используйте прибор с
поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается
использовать неисправный или
поврежденный прибор.
•Не пытайтесь отремонтировать
устройство сами – в нем не
имеется частей, которые могут
быть заменены самим
пользователем.. Позвоните в
нашу службу поддержки для
получения консультаций.
•Не пользуйтесь комплектующими,
не рекомендованными
производителем.
•Не оставляйте устройство на
газовой/электрической плите или
рядом с ней, а также внутри
горячего духового шкафа.
•Используйте его только с целью,
для которой оно предназначено.
•Если вы не пользуетесь
устройством или чистите его,
выньте провод из розетки.
•Не перемещайте устройство, пока
оно не остыло.
Электротехнические
требования
дитесь в том, что напряж
Убе
на табличке с
электротехническими данными
прибора соответствует
характеристикам домашней
электрической сети, которая
ение
должна быть сетью переменного
напряжения.
сли вилка шнура питания
Е
рибора не подходит к домашним
п
электрическим розеткам,
необходимо ее заменить вилкой
оответствующего образца.
с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
п
овреждении снятой с сетевого
п
ровода вилки необходимо ее
у
ничтожить, поскольку вилка с
о
голенным гибким шнуром
представляет опасность при ее
п
одключении к находящейся под
напряжением розетке.
При необходимости замены
предохранителя в вилке на 13 А
необходимо установить
предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
электроприбор должен быть
заземлен.
Перед первым использованием
тостера включите его без хлеба в
проветриваемом помещении.
•Если тостер не будет подключен
к сети питания, рукоятка опорной
площадки для хлеба
зафиксируется в нижнем
положении.
Как и любой
•
электронагрева
от тостера при первом включении
“новый” запах, что
дит
о
исх
является вполне нормальным
явлением.
¤ не
тельный прибор,
}
.morphyrichar
46
www.morphyrichards.com
www
ds.com
47
Поджаривание
1 С помощью контроля
оджаривания выберите
п
елаемый уровень
ж
оджаривания,
п
цифрами от 1 до 9. Уровень
поджаривания следует выбирать
зависимости от влажности и
в
толщины ломтика хлеба.
2 Выбрав желаемый уровень,
оместите хлеб в пазы
п
опустите рычаг подставки для
леба до его фиксации.
х
3 По прошествии установленного
времени хлеб автоматически
выскочит наверх, готовый к тому,
чтобы его вынули из отверстий.
Рычаг подставки для хлеба
вернется в верхнее положение, а
нагревательный элемент
выключится.
•Если хлеб в вашем тостере
застрянет, отсоедините тостер от
розетки, дайте ему остыть, после
чего удалите хлеб.
•Если вы не пользуетесь тостером,
выньте вилку из розетки.
•Перед тем, как убрать тостер,
дайте ему полностью остыть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
оборачивайте шнур вокруг
корпуса устройства ни во время
пользования им, ни после.
тмеченный
fl о
⁄ и
Не
Использование кнопки
оттаивания
Для поджаривания
замороженного хлеба не нужно
менять обычные настройки
поджаривания. Поместите, как
обычно, хлеб в пазы, затем
опустите соответствующий рычаг
подставки для хлеба и нажмите
кнопку оттаивания
‹.
Использование кнопки
разогрева
Если ваш тост выскочил наверх и
остыл, в данном тостере вы
можете воспользоваться
функцией подогрева. Для
использования нажмите на
соответствующий рычаг
подставки для хлеба и сразу же
нажмите кнопку
Кнопка начнет светиться и тостер
› разогрева.
будет некоторое время работать,
разогревая хлеб.
Использование кнопки
остановки
сли вы хотите прервать процесс
Е
поджаривания, нажмите кнопку
остановки
fi.
Полезные советы для
лучшего поджаривания
•Для получения лучших
результатов убедитесь, что
ломтики хлеба одинаковой
толщины, свежести и размера.
•Черствый хлеб подрумянивается
более быстро, чем свежий.
Поэтому в этом случае контроль
подрумянивания должен быть
установлен в боле низкое
положение, чем обычно.
•Тонкий хлеб поджаривается
быстрее толстого.
•Для получения равномерного
поджаривания мы рекомендуем
подождать минимум 30 секунд
между поджариваниями, чтобы
контроль мог установиться
автоматически.
•Если вы обжариваете только
один ломтик, лучше установить
контроль подрумянивания
немного ниже.
•При поджаривании одного
ломтика одна его сторона может
оказаться больше подрумяненной,
чем другая.
•Можно использовать любые виды
хлеба, а также маленькие
булочки и рогалики, и т.д. Однако
ломтики не должны быть
слишком толстыми, чтобы не
вызвать подгорания или
застревания в пазах для хлеба.
•Если вы поджариваете два или
более ломтика, желательно,
чтобы они были о
азмера и свежести.
р
динак
Поддоны для крошек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крошки
будут накапливаться в поддоне
для крошек, и если поддон
овог
о
B
в
ремя от времени не чистить,
о
ни могут возгораться.
огда тостер полностью остынет,
К
легка постучите по стенкам
с
корпуса, чтобы стряхнуть все
застрявшие в жарочной камере
рошки, и извлеките поддоны для
к
крошек
‡. Очистите его и
поставьте на место.
икогда не пользуйтесь тостером
Н
без вставленных поддонов для
рошек.
к
Чистка и уход
1 После использования и перед
очисткой выньте штепсельную
вилку тостера из розетки и дайте
тостеру остыть.
2 Протрите внешнюю поверхность
тостера влажной тряпочкой и
насухо вытрите ее другой
тряпочкой или куском ткани.
•НИКОГДА не пользуйтесь
металлической полировкой или
грубыми очищающими средствами
и никогда не погружайте тостер в
любую жидкость.
•НИКОГДА не пользуйтесь
заостренным или острым
предметом для очистки внутри
корпуса, в противном случае
можно повредить нагревательный
элемент.
•НИКОГДА не пользуйтесь щеткой,
не засовывайте пальцы или
металлические предметы в пазы
для хлеба.
Контактный телефон
Если у вас есть какие-либо
затруднения, касающиеся данного
прибора, звоните нам без
промедления.
Скорее всего, мы поможем вам
больше, чем тот магазин, в
котором вы купили данное
.
изделие
Держите под рукой следующую
информацию, к
нашему персоналу быстро
разобраться с вашим вопросом:
•Наименование изделия
отор
ая позво
лит
•Номер модели, указанный на
днище корпуса прибора.
ля электроприборов,
Д
родающихся на территории
п
Европейского Союза.
лектроприборы, по окончанию
Э
их службы, не должны
утилизироваться вместе с
бытовыми отходами.
Пожалуйста, утилизируйте их в
пециально предназначенных
с
местах.
Запросите в вашем
муниципальном совете или у
вашего поставщика информацию
о методах правильной утилизации
в вашей стране.
Предоставляемая
двухлетняя гарантия
Очень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
замена (если неисправность
допущена по вине заводаизготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
ар
г
изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
антийног
опериода данное
}
≈
.morphyrichar
48
www.morphyrichards.com
www
ds.com
49
сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату
ервоначальной покупки.
п
вухлетняя гарантия
Д
распространяется только на те
изделия, которые
ксплуатируются в соответствии
э
с указаниями производителя.
Например, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
олжны поддерживаться в чистом
д
состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
прибора не по назначению,
неправильнымприменением,
неаккуратным использованием
или использованием с
несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в
электросети или нарушений
правил транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
от указанного на изделии.
Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим
обслуживающим персоналом (или
персоналом
официальногодилера).
3 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие
какпакеты, фильтры и
стеклянные сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает каких
либо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших
правпотребителя.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
«MorphyRichards» и надеемся, что
≈
МП
продавца
-
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
сог
ласен.
Фамилия и подпись покупателя:
.morphyrichar
50
www.morphyrichards.com
www
ds.com
51
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии
соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при
соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центр
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
а упо
лномо
о MorphyRichards.
ченног
≈
.morphyrichar
52
www.morphyrichards.com
www
ds.com
53
or electrical products sold within the European
g F
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
ecycling advice in your country.
r
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
xistent.
e
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
emeinschaft verkauft werden.
G
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
i
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
nformationen über geeignete Recycling-
I
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr
Ortsverwaltung.
ara productos eléctricos vendidos en la
e P
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de r
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet wor
huisvuil.
Laat het pr
voorzien is.
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
V
daarvoor terecht kunt.
den meegegeven met het gewone
ecycler
oduct r
er Stadt- bzw
eciclaje en su tienda
en als deze mogelijkheid
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
Q
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
omunità europea.
C
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
i
paese.
dukter, der sælges inden for
osimy o sk
h, pr
c
y administracji lokalnej i
an
g
o
orzystanie z tej
q Angående elektriske pr
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
.
D
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s G
Eur
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dot
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń
elektr
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
sprzedawcy urządzeń.
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
äller elektriska produkter som säljs inom
opeiska Unionen.
czy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
y
czny
y
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
5455
www.morphyrichards.comwww
.morphyrichar
ds.com
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189T: 03 8551 2200
ew South Wales
N
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141T: 02 8748 2900
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
56
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
d
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
M
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
p O
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da
qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
ervio da asistencia Técnica em Portugal
S
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
difício Europa 4455-586 Parafita
E
Portugul
inha ajuda (horas de escritorio)T: (351) 229 942 917
L
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.