Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Fusion Toaster, Langform mit 2 Toastschlitzen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostadora con ranuras largas para 2 rebanadas
Lea y guarde estas instrucciones.
Broodrooster Fusion voor 2 sneetjes, met lange sleuven
Lees deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem goed
Torradeira Fusion de ranhuras longas para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per 2 fette a vano “lungo” Fusion
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Fusion brødrister med lang skiveholder til 2 skiver
Læs og gem denne vejledning
Fusion brödrost för två skivor med ett långt fack
Läs och spara dessa instruktioner
Podłużny toster dwuotworowy o konstrukcji hybrydowej
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Тостер Fusion на 2 ломтика с длинной прорезью
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Φρυγανιέρα Fusion για δύο φέτεσ µε επιµήκη υποδοχή
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτέσ τισ οδηγίεσ
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
k
g
Getting the best from your
new toaster...
Safety first
o not touch metal top or sides of
D
the appliance during or after use as
they get very hot.
mpty crumb tray regularly
E
To clean away any crumbs that
ccumulate after use.
a
In order to achieve uniform
browning
Wait a minimum of 30 seconds
between each toasting, so that the
control can automatically reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
Location
•Always locate your appliance away
from the edge of the worktop.
•Ensure that the appliance is used on
a firm, flat, heat resistant surface.
•Ensure that sufficient space is left
above and around all sides of your
appliance to allow air to circulate.
Do not use the appliance outdoors
•
or near water
IMPOR
•
to curtains, draperies, walls,
cupboards and other flammable
materials.
.
ANT: Do not use too close
T
WARNING: Do not use
•
underneath cupboards.
Personal safety
•Do watch your appliance during
se.
u
•
WARNING: Do not touch the top
of the appliance or other hot
arts during or after use, use
p
handles or knobs.
•WARNING: Do not insert
oversize foods, metal, foil
packages or utensils into the
toaster.
•WARNING: Do not attempt to
dislodge food when the
appliance is plugged in and
never insert cooking utensils
into the slots.
•IMPORTANT: Do not place bread or
other items on top of the slots as
this may damage the appliance and
creates a fire hazard.
•This appliance is not attended for
use of persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
application by a person responsible
for their safety.
Mains lead
•The mains lead should reach from
the socket to the appliance without
straining the connections. Reduce
the length of the excess lead by
using the cord storage facility.
•Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a
child could reach it.
•Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
Do not let the lead run acr
•
cooker or hot ar
damage the cable.
ea which might
oss a
Children
•Never allow a child to operate this
ppliance.
a
Children are vulnerable in the
•
kitchen particularly when
unsupervised and if appliances are
eing used or cooking is being
b
carried out.
•Teach children to be aware of
angers in the kitchen, warn them
d
of the dangers of reaching up to
reas where they cannot see
a
properly or should not be reaching.
•Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Other safety
considerations
•Do not operate with a damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged
in any manner. Contact Morphy
Richards for advice.
•Do not attempt repairs - the
appliance contains no userserviceable parts. Call our helpline
for advice.
•Do not use accessories not
recommended by the manufacturer.
•Do not place on or near a hot gas
electric burner or in a heated oven.
•Only use for intended purpose.
•Unplug from outlet when not in use
and when cleaning.
•Do not move the appliance whilst
hot.
•The bread may burn, therefore do
not use the appliance near or below
combustible material such as
curtains.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
late of your appliance corresponds
p
ith your house electricity supply
w
hich must be A.C. (Alternating
w
Current).
f the socket outlets in your home
I
are not suitable for the plug
supplied with this appliance the
plug should be removed and the
ppropriate one fitted.
a
ARNING: The plug removed
W
from the mains lead, if severed,
must be destroyed as a plug
with a bared flexible cord is
hazardous if engaged into a live
socket outlet.
Where used, should the fuse in the
13 amp plug require changing, a
13 amp BS1362 fuse must be fitted.
· Variable browning control
‚ Plug storage
„ Bun warming rack lever
‰ Bun warming rack
Key
Frozen button
Bun warmer
Re-heat button
Cancel button
Bagel button
⁄
fi
›
·
‹
Before first use
Before using the toaster for the first
time operate the toaster without
bread.
Note: the bread carriage levers
will not stay down unless the
toaster is plugged in and the wall
switch is on. Ventilate the room
during this period.
As with all new electric heating
elements, your toaster emits a ‘new’
smell when it is first switched on.
This is quite normal and not a cause
for concern.
OPERATING THE
APPLIANCE
Toasting
1 Select the desired level of browning
on the browning control
1 to 9. The setting required will vary
according to the moisture content
and thickness of the bread.
2 After selecting the desired level,
place your bread in the slots
depress the bread carriage lever
ds until it locks.
downwar
3 After the set time has been reached
ead will pop up automatically
the br
ready for removal from the slots.
The bread carriage lever will have
returned to its upper position and
the heating element will have
switched off.
¤
‡
¤
· marked
⁄ and
•If the bread in your toaster becomes
jammed disconnect your toaster at
he socket, allow it to cool, then
t
emove the bread.
r
•When not in use, remove the plug
from the mains socket.
•Allow the toaster to cool fully before
putting away.
ARNING: Do not wrap the
W
cable around the main body of
he appliance during or after
t
use.
Using the frozen
button
To toast frozen bread do not adjust
the browning control from your
normal preferred setting, place the
bread normally in the bread slots,
then depress the bread carriage
lever and press the relevant frozen
fl. The button will illuminate
button
and the toaster will operate for a
longer period.
Using the re-heat
button
If your toast has popped up and
gone cold, the toaster offers a reheat facility. To use, depress the
bread carriage lever and press the
reheat button
illuminate and the toaster will
operate for a short period re-heating
the bread.
fi. The button will
Using the cancel
button
If you wish to interrupt the toasting
process, press the appropriate
cancel button
‹.
Using the bun warmer
Locate the bun warmer rack lever „
and raise the bun warmer rack ‰.
Place the buns or other items onto
the bun warming rack. Set the
browning control to the bun warmer
position 2. Depr
¤. Wait for the toaster to
lever
switch off automatically or press the
cancel button to switch the toaster
off before removing the buns.
ess br
ead carriage
WARNING: Take care not to
touch the metal of the bun
armer as it will be hot.
w
o not put more than two buns on
D
the bun warmer at any one time.
Using the bagel
button
o toast bagels, set the browning
T
control to your preferred setting.
Cut the bagels in half. Place the flat
side of the bagel to the back of the
toaster, to make it browner
Depress the bread carriage lever
and press the bagel button ›.
For frozen bagels also press the
frozen button.
A.
¤
Hints and tips
•In order to achieve uniform
browning, we recommend you wait
a minimum of 30 seconds between
each toasting, so that the control
can be automatically reset.
•If toasting one slice only, you may
need to adjust the browning control
to a slightly lower setting.
•Note you will also notice a slight
variation in toast colour on one side
of a single slice.
•Stale bread toasts more rapidly than
fresh bread. Therefore, the browning
control should be set at a lower
setting than usual.
•All sorts of bread can be used as
well as teacakes, small rolls etc.
Slices should not however be so
thick as to cause burning or
jamming within the bread slots.
•If the bread in your toaster becomes
jammed disconnect your toaster at
the socket, allow it to cool, then
remove the bread.
•When toasting it is recommended
•
e of equal size and
they ar
eshness.
fr
Allow the toaster to cool fully befor
putting away.
A
g
e
4
5
Crumb tray
WARNING: Crumbs will
ccumulate in the crumb tray
a
nd could catch fire if not
a
mptied regularly.
e
When the appliance has cooled
own completely, tap the sides of
d
the case lightly to dislodge any
crumbs lodged in the appliance
chamber and remove the crumb tray
Empty the tray and replace it.
‡.
ever operate the appliance without
N
the crumb tray fitted.
HELPLINE
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to
help than the store from where you
bought it.
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
•Name of the product.
•Model number as shown on the
underside of the appliance.
•Serial number as shown on
underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested befor
. In the unlikely event of any
factory
appliance proving to be faulty within
28 days of pur
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
e leaving the
chase it should be
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
urchase, you should contact the
p
elpline number quoting Model
H
umber and Serial number on the
n
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy
of proof of purchase.
ubject to the exclusions set out
S
below (see Exclusions) the faulty
ppliance will then be repaired or
a
replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is
replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee
the appliance must have been used
according to the instructions
supplied. For example crumb trays
should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers
re not covered by the guarantee.
a
Batteries and damage from leakage
7
are not covered by the guarantee.
his guarantee does not confer any
T
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
amage. This guarantee is offered
d
as an additional benefit and does
ot affect your statutory rights as a
n
consumer.
f
Pour utiliser au mieux
votre nouveau
grille-pain ...
Priorité à la sécurité
Ne touchez pas le dessus ou les
côtés métalliques du grille-pain
pendant et après l’usage car ils
deviennent très chauds.
Videz régulièrement le tiroir
ramasse-miettes
Pour enlever toutes les miettes qui
s’accumulent après l’utilisation.
Pour obtenir un dorage
uniforme
Attendez au moins 30 secondes
avant de faire griller de nouvelles
tranches de pain, pour que le
thermostat puisse se remettre à
zéro automatiquement.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
:
Positionnement
•Positionnez toujours votre appareil
oin du bord du plan de travail.
l
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé
•
sur une surface ferme et plane, qui
résiste à la chaleur.
•Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace au-dessus et tout autour
de votre appareil pour permettre
ne bonne circulation d’air.
u
N’utilisez jamais l’appareil à
•
l’extérieur ou près d’une source
d’eau.
•IMPORTANT : N’utilisez pas
l’appareil à proximité de rideaux,
tentures, murs, armoires ou autres
matériaux inflammables.
DANGER : N’utilisez pas
•
l’appareil en dessous d’une
armoire.
Sécurité personnelle
•Surveillez votre appareil pendant
l’utilisation.
DANGER : Ne touchez pas le
•
dessus du grille-pain ou les
autres parties chaudes pendant
ou après l’utilisation, utilisez les
poignées ou boutons de
l’appareil.
•DANGER : N’introduisez pas des
aliments trop gros, du métal,
des aliments emballés dans une
feuille d’aluminium ou des
ustensiles dans le grille-pain.
•DANGER : N’essayez pas de
retirer des aliments du grillepain lorsqu’il est branché et
n’insérez jamais d’ustensiles de
cuisine dans les fentes.
•IMPORTANT : Ne posez pas de
pain ou d’autres aliments sur les
fentes car cela pourrait
endommager le grille-pain et créer
un risque d’incendie.
Cet appar
•
êtr
compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation
eil n’est pas conçu pour
e utilisé par des personnes (y
g
f
6
7
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cordon d’alimentation
secteur
Positionnez l’appareil de manière à
•
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
onnexions. Réduisez la longueur
c
de cordon excédentaire en utilisant
e compartiment d’enroulement du
l
cordon.
•Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•Ne laissez pas le cordon passer sur
une cuisinière ou toute autre surface
chaude qui pourrait endommager le
câble.
Les enfants
•N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
•Les enfants sont vulnérables dans la
cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont
pas surveillés, lorsque des appareils
sont utilisés ou lorsque des aliments
sont préparés.
•Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquezleur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
•Les enfants doivent être supervisés
pour les empêcher de jouer avec
l’appareil.
Autres consignes de
sécurité
N’utilisez pas l’appareil avec un
•
cordon ou une prise endommagé(e)
ou après un dysfonctionnement ou
endommagement de l’appareil.
Contactez Morphy Richards pour
demander conseil.
•Ne tentez pas d’effectuer une
réparation – l’appareil ne contient
ucune pièce pouvant être
a
emplacée par l’utilisateur. Veuillez
r
ppeler le service d’assistance pour
a
demander conseil.
N’utilisez pas des accessoires non
•
recommandés par le fabricant.
•Ne mettez pas l’appareil sur ou près
’une plaque électrique ou d’un
d
brûleur gaz chaud, ou dans un four
hauffé.
c
•Utilisez-le uniquement pour l’usage
prévu.
•Débranchez-le lorsque vous ne
l’utilisez pas, et pour le nettoyer.
•Ne déplacez pas l’appareil pendant
qu’il est chaud.
•Le pain peut brûler. N’utilisez donc
pas l’appareil à proximité de ou
sous des matériaux combustibles
tels que les rideaux.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif (CA).
Si les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la
fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
installer une qui convient.
DANGER : Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez
jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
cordon d’alimentation mis à nu
est dangereuse si elle est
branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et
si ce fusible 13 ampères doit être
remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampèr
DANGER : Cet appareil doit être
mis à la terr
e.
es.
Caractéristiques
⁄ Fentes pour mettre le pain
eviers de transport du pain
¤ L
vec fonction pour soulever
a
e pain
l
‹ Bouton d’annulation
› Bouton pour bagels
outon de réchauffage
fi B
fl Bouton de décongélation
‡ Tiroir ramasse-miettes amovible
magnétique
ariateur de dorage
· V
‚ Rangement de la fiche
evier du réchauffeur de petits
„ L
pains
‰ Réchauffeur de petits pains
Légende
Bouton de décongélation
Réchauffeur de petits pains
Bouton de réchauffage
Bouton d’annulation
Bouton pour bagels
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser le grille-pain pour la
première fois, faites-le fonctionner
sans y mettre de pain.
Remarque : les leviers de transport
¤ ne restent pas enfoncés
du pain
tant que le grille-pain n’est pas
branché et que l’interrupteur mural
n’est pas sur marche. Ventilez la
pièce pendant cette période.
Comme toutes les résistances
électriques chauffantes, votre grillepain dégagera une odeur de “neuf”
lorsque vous le ferez fonctionner
pour la première fois. Ceci est
normal et ne doit pas vous inquiéter.
UTILISATION DE
L’APPAREIL
Pour griller du pain
1 Sélectionnez le niveau de dorage
souhaité en utilisant le thermostat
· marqué de 1 à 9. Le réglage
dépend de la teneur en eau et de
l’épaisseur du pain.
2 Après avoir effectué le réglage,
mettez le pain dans les fentes
ppuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il
a
e bloque.
s
3 Une fois la durée définie écoulée, le
pain s’éjecte automatiquement et
eut alors être retiré des fentes. Le
p
levier de transport du pain
retournera à sa position supérieure
et la résistance s’éteindra.
•Si le pain se bloque dans votre
rille-pain, débranchez l’appareil,
g
laissez-le refroidir et retirez ensuite
la tranche de pain.
•Lorsque vous n’utilisez pas le grille-
pain, débranchez-le du secteur.
•Laissez totalement refroidir le grille-
pain avant de le ranger.
DANGER : N’enroulez pas le
câble autour du corps de
l’appareil pendant ou après
l’utilisation.
⁄ et
Utilisation du bouton de
décongélation
Pour griller du pain congelé, ne
modifiez pas le thermostat. Placez
le pain normalement dans les fentes
prévues pour le pain, appuyez
ensuite sur le levier de transport du
pain et appuyez sur le bouton de
décongélation approprié
bouton s’allumera et le grille-pain
fonctionnera pendant plus
longtemps.
fl. Le
Utilisation du bouton de
réchauffage
Si votre pain grillé a sauté et s’est
refroidi, le grille-pain est doté d’une
fonction de réchauffage. Pour
l’utiliser, appuyez sur le levier de
transport du pain et sur le bouton
de réchauffage
s’allumera et le grille-pain se mettra
à fonctionner pendant une courte
période pour réchauffer le pain.
fi. Le bouton
Utilisation du bouton
d’annulation
Si vous souhaitez interrompre le
processus de dorage, appuyez sur
le bouton d’annulation approprié
f
‹.
8
9
Utilisation du réchauffeur
de petits pains
ocalisez le levier du réchauffeur de
L
etits pains
p
réchauffeur de petits pains
lacez les petits pains ou d’autres
P
aliments sur le réchauffeur. Réglez
le thermostat sur la position
réchauffage des petits pains 2.
ppuyez sur le levier de transport
A
du pain
ain s’arrête automatiquement ou
p
appuyez sur la touche Annuler pour
arrêter le grille-pain avant de retirer
les petits pains.
DANGER : Prenez soin de ne
pas toucher le métal du
réchauffeur de petits pains car
il est très chaud.
Ne mettez pas plus de deux petits
pains sur le réchauffeur de petits
pains en même temps.
t élevez le
„ e
¤. Attendez que le grille-
‰.
•Le pain rassis grille plus vite que le
pain frais. Vous devez donc baisser
e thermostat si vous grillez du pain
l
assis.
r
•Vous pouvez griller toutes sortes de
pains, y compris des petits pains,
es pains au lait etc., mais les
d
tranches ne doivent pas être trop
épaisses car elles brûleraient et se
coinceraient dans les fentes.
•Si le pain se bloque dans votre
rille-pain, débranchez l’appareil,
g
laissez-le refroidir et retirez ensuite
la tranche de pain.
•Lorsque vous grillez plusieurs
tranches, nous vous recommandons
de choisir des tranches de même
épaisseur et fraîcheur.
•Laissez totalement refroidir le grillepain avant de le ranger.
Tiroir ramasse-miettes
Utilisation du bouton pour
bagels
Pour griller des bagels, réglez le
thermostat sur la position souhaitée.
Découpez les bagels en deux.
Placez le côté plat du bagel à
l’arrière du grille-pain pour le faire
A
dorer davantage
levier de transport du pain
appuyez sur le bouton pour bagels
›.
Pour les bagels surgelés, appuyez
également sur le bouton de
décongélation.
A. Appuyez sur le
¤ et
DANGER : Les miettes
s’accumulent dans le tiroir
ramasse-miettes et risquent de
prendre feu s’il n’est pas vidé
régulièrement.
Une fois que l’appareil a refroidi
complètement, tapotez les côtés de
l’appareil pour déloger les miettes
qui pourraient s’être coincées à
l’intérieur, et enlevez le tiroir
ramasse-miettes
remettez-le en place.
Ne faites jamais fonctionner le grillepain sans le tiroir ramasse-miettes.
›. Videz le tiroir et
SERVICE D’ASSISTANCE
Conseils et astuces
•Pour obtenir un dorage uniforme,
nous vous recommandons
d’attendre 30 secondes au
minimum entre chaque tranche pour
que le thermostat se remette
automatiquement à zéro.
•Si vous grillez une seule tranche,
réglez le thermostat légèr
bas.
ous pourr
V
•
une légère variation de dorage sur
un côté de la tranche lorsque vous
grillez une seule tranche à la fois.
ez également remarquer
ement plus
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous
aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté
l’appareil.
ci d’avoir les informations
Mer
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
e à vos questions le plus
répondr
rapidement possible.
•Nom du produit.
•Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face
•
nférieure de l’appareil.
i
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
l est important de conserver le
I
ticket de caisse comme preuve
’achat. Agrafez votre ticket de
d
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appar
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
eil doit avoir été
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
es articles aux termes de la
l
arantie dans les circonstances
g
uivantes :
s
1 Si le problème provient d’une
tilisation accidentelle, d’une
u
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
abricant, ou encore lorsque le
f
problème provient de sautes de
uissance ou de dégâts
p
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme pr
votre ticket à cette notice
d’installation.
euve. Agrafez
f
d
10
11
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
n panne. Vous trouverez ces
e
nformations sur la base de
i
’appareil.
l
Numéro du modèle
uméro de série
N
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
ériode de garantie (deux ans), la
p
période de garantie du nouvel
rticle sera calculée à partir de la
a
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, pendant la garantie.
d’entr
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
xpressément indiqués ci-dessus,
e
t ne couvre aucune réclamation
e
our dommages immatériels ou
p
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
’a aucune incidence sur vos droits
n
légaux en tant que consommateur.
d
So nutzen Sie Ihren neuen
Toaster optimal...
Sicherheit
Die aus Metall bestehende(n)
Oberseite und Seitenteile des
Geräts werden während und nach
Benutzung sehr heiß. Achtung,
Verbrennungsgefahr!
Krümelfach regelmäßig leeren
Krümel, die sich bei Gebrauch des
Toasters im Krümelfach ansammeln,
müssen regelmäßig entfernt werden.
Gleichmäßig gebräunter Toast
Um eine gleichmäßige Bräunung der
Toastscheiben zu erreichen,
zwischen den einzelnen
Toastvorgängen jeweils 30
Sekunden warten. Die
Temperatursteuerung kann sich
dadurch automatisch wieder optimal
einstellen.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
dem enthält der Text
Außer
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Stellen Sie das Gerät stets weit
ntfernt von der Kante einer
e
rbeitsplatte auf.
A
•Achten Sie darauf, dass das Gerät
sicher auf einer festen, ebenen und
itzebeständigen Unterlage steht.
h
•Achten Sie darauf, dass über dem
Gerät und um das Gerät herum
usreichend Abstand zu anderen
a
Gegenständen eingehalten wird, so
ass die warme Luft zirkulieren
d
kann.
•Das Gerät darf nicht im Freien oder
in der Nähe von Wasser benutzt
werden.
•ACHTUNG: Den Toaster nicht in
unmittelbarer Nähe von Vorhängen,
Wänden, Schränken oder anderen
brennbaren Materialien verwenden.
WARNUNG: Bei Gebrauch nicht
•
unter Schrank- oder
Regalböden stellen.
Eigene Sicherheit
•Das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Während und nach
•
Gebrauch das Gerät nur an den
Griffen anfassen. Die Oberseite
des Toasters und weitere
Geräteteile werden während
des Gebrauchs sehr heiß.
•WARNUNG: Übergroße
Lebensmittel,
Metallgegenstände,
Verpackungsfolien, Bestecke
oder Küchenutensilien dürfen
nicht in den Toaster gesteckt
werden.
•WARNUNG: Ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie
eingeklemmte Toastscheiben
aus dem Gerät entfernen.
Niemals mit Besteck oder
Küchenutensilien in die
Toastschlitze greifen.
WICHTIG: Brot oder andere
•
Gegenstände nicht direkt auf die
oastschlitze legen. Das Gerät kann
T
andernfalls überhitzen und
beschädigt werden, und es besteht
Brandgefahr.
•Für Personen (einschließlich Kinder),
deren körperliche, geistige
nversehrtheit oder deren
U
arnehmungsfähigkeiten
W
ingeschränkt sind oder für
e
Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen ist
ieses Gerät nicht geeignet, es sei
d
denn, sie werden beaufsichtigt oder
haben von einer Person, die für
deren Sicherheit verantwortlich ist,
ine Einweisung in die Nutzung des
e
Geräts erhalten.
Netzkabel
•Das Netzkabel muss spannungsfrei
von der Steckdose bis zum Gerät
verlegt sein. Falls das Netzkabel zu
lang ist, einen Teil des Kabels auf
die integrierte Kabelhalterung
aufwickeln.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
•Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•Das Netzkabel nicht über warme
Flächen, wie etwa eine Herdplatte
verlegen, da das Kabel sonst
beschädigt werden kann.
Kinder
•Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
•Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
Verletzungsgefahr, auch dann, wenn
das Gerät benutzt bzw. wenn
gekocht wird.
•Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
abgestellte Gegenstände nicht von
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
•Kinder müssen beaufsichtigt
den, und es ist sicher zu stellen,
wer
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
d
12
13
Weitere
Sicherheitsbelange
Das Gerät nicht weiter verwenden,
•
enn Netzkabel oder Gerätestecker
w
beschädigt sind, das Gerät
Funktionsstörungen aufweist oder in
rgendeiner Weise beschädigt ist.
i
Wenden Sie sich bei Problemen
oder Funktionsstörungen bitte an
Morphy Richards.
•Versuchen Sie nicht, den Toaster
ufzuschrauben oder zu reparieren –
a
das Gerät beinhaltet
Gerätekomponenten, die nicht
durch den Benutzer gewartet
werden können. Bitten Sie beim
Support um weitere Ratschläge.
•Verwenden Sie keine Zubehörteile,
die nicht ausdrücklich durch den
Hersteller empfohlen werden.
•Den Toaster nicht auf oder neben
einen Gas- oder Elektroherd oder in
einen warmen Backofen stellen.
•Der Toaster darf nur wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben
verwendet werden.
•Den Netzstecker des Toasters
ziehen, wenn er nicht benutzt wird
oder gereinigt werden soll.
•Das heiße Gerät nicht bewegen
oder transportieren.
•Das Brot kann brennen. Aus diesem
Grunde sollte das Gerät nicht in der
Nähe oder unterhalb von
brennbaren Stoffen wie z. B.
Vorhängen benutzt werden.
Elektrische
Voraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
enn der Gerätestecker nicht in die
W
Steckdosen in Ihren Räumen
hineinpasst, sollte er dur
passenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
ch einen
WARNUNG: Wird der
Netzstecker vom Netzanschluss
bgetrennt, muss er
a
nbrauchbar gemacht werden,
u
a ein Stecker mit frei
d
liegendem Kabel eine akute
Gefahr darstellt, wenn er an
ine Strom führende Steckdose
e
angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-
icherungshalter (sofern vorhanden)
S
ausgetauscht werden muss, ist eine
icherung mit 13 A gemäß BS1362
S
zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Ausstattung
⁄ Brotschlitze
¤ Hebel mit Auswurffunktion
‹ Stopptaste
› Bageltaste
fi Aufwärmtaste
fl Auftautaste
‡ Abnehmbares Krümelfach mit
Vor der ersten Benutzung des
Toasters, schalten Sie den Toaster
ohne Brot ein.
othebel
Hinweis: Die Br
erst unten ein, wenn der T
eine Strom führende Steckdose
angeschlossen ist. Der Raum muss
dabei gut durchlüftet werden.
¤ rasten
oaster an
Wie bei allen Neugeräten mit
elektrischen Heizelementen riecht
hr Toaster auch ‘wie neu’, wenn er
I
as erste Mal eingeschaltet wird.
d
as ist vollkommen normal und kein
D
Grund zur Besorgnis.
GEBRAUCH DES GERÄTS
Toasten
1 Stellen Sie am Bräunungsregler ·
en gewünschten Bräunungsgrad
d
(1 bis 9) ein.
Die Einstellung für die gewünschte
Bräunung ist dabei von der Dicke
der Toastscheiben sowie von deren
Wassergehalt abhängig.
2 Legen Sie das Brot nach dem
Einstellen des Bräunungsgrades in
die Schlitze
den Hebel nach unten, bis er
einrastet.
3 Nach Ablauf der eingestellten
Bräunungszeit wird das Brot
automatisch nach oben befördert
und kann nun herausgenommen
werden. Der Toasthebel ist wieder in
die obere Stellung zurückgefahren
und das Heizelement hat sich
ausgeschaltet.
•Falls sich die Brotscheiben bei der
Aufwärtsbewegung des Hebels im
Toaster verklemmen, ziehen Sie den
Toasterstecker aus der Steckdose,
lassen Sie das Gerät abkühlen und
nehmen Sie die Toastscheiben dann
heraus.
•Wird das Gerät nicht benötigt,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
•Lassen Sie den Toaster vollständig
auskühlen, bevor Sie ihn in den
Schrank räumen.
WARNUNG: Während oder nach
Gebrauch des Gerätes darf das
Netzkabel nicht um das heiße
Gerät herum gewickelt werden.
⁄, und drücken Sie
Verwendung der
Auftautaste
Soll tiefgefrorener Toast gebräunt
werden, ist es nicht erforderlich,
einen höheren Bräunungsgrad als
normal einzustellen. Geben Sie das
gefrorene Brot wie gewohnt in die
Toastschlitze, drücken Sie den
ransporthebel nach unten, und
T
rücken Sie anschließend die
d
eweilige Auftautaste
j
leuchtet nun auf, und die
Toastdauer wird automatisch
erlängert.
v
fl.
Die Taste
Verwendung der
Aufwärmtaste
enn der gebräunte Toast aus dem
W
Toaster ausgeworfen wurde und
bereits abgekühlt ist, kann er
mithilfe der Aufwärmtaste erneut
erwärmt werden. Dazu einfach den
Brothebel nach unten und die
Aufwärmtaste
Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und
der Toaster erhitzt sich nur kurz, so
dass der abgekühlte Toast wieder
erwärmt wird.
fi drücken. Die
Verwendung der
Stopptaste
Drücken Sie die jeweilige
Stopptaste
Toastvorgang abgebrochen werden
soll.
‹, wenn der
Verwendung des
Brötchenaufsatzes
Mit dem Brötchenaufsatzhebel „
wird der Brötchenaufsatz ‰
ausgefahren.
Die Brötchen oder andere Teilchen
können nun auf den
Brötchenaufsatz gelegt und die
Bräunungsgradregulierung auf
Position 2 für den Brötchenaufsatz
eingestellt werden. Drücken Sie den
Toasthebel
Warten Sie, bis der Toaster sich
automatisch abschaltet oder
schalten Sie den Toaster über die
Stopptaste aus, bevor Sie die
Brötchen vom Brötchenaufsatz
nehmen.
WARNUNG:
erbr
V
Metallstäbe des
Brötchenaufsatzes werden im
Betrieb sehr heiß.
Es dürfen nicht mehr als zwei
Brötchen gleichzeitig auf den
Brötchenaufsatz gelegt werden.
¤ nun nach unten.
ennungsgefahr! Die
d
14
15
Verwendung der
Bageltaste
tellen Sie zum Toasten von Bagels
S
ie Bräunungsgradregulierung auf
d
den gewünschten Bräunungsgrad.
chneiden Sie die Bagels in zwei
S
Hälften. Stecken Sie die flache
Bagelseite nach innen in den
Toaster, damit diese brauner
etoastet werden
A
g
zuerst den Hebel nach unten
nd anschließend die Bageltaste
u
Bei tiefgefrorenen Bagels drücken
Sie zusätzlich die Auftautaste.
Drücken Sie
A.
¤
Tipps und Empfehlungen
•Damit die Scheiben gleichmäßig
gebräunt werden, sollten Sie
mindestens 30 Sekunden nach
jedem Toasten warten, damit die
Steuerung automatisch wieder
zurückgestellt werden kann.
•Wenn nur eine Scheibe getoastet
wird, müssen Sie den
Bräunungsregler noch etwas
niedriger einstellen.
•Beim Toasten einer einzelnen
Scheibe werden Sie auf der einen
Seite der Brotscheibe eine etwas
andere Bräunungstiefe als auf der
anderen feststellen.
•Älteres Brot lässt sich schneller als
frische Scheiben toasten. Deshalb
sollte der Bräunungsregler kleiner
als bei frischem Brot eingestellt
werden.
•Es können nicht nur alle Brotsorten
zum Toasten verwendet werden,
sondern auch Teegebäck, kleine
Partybrötchen etc.
Die Scheiben dürfen aber nicht so
dick sein, dass sie von den
Heizelementen verbrannt werden
oder in den Brotschlitzen
eingeklemmt werden.•
Falls sich die Brotscheiben bei der
Aufwärtsbewegung des Hebels im
oaster verklemmen, ziehen Sie den
T
oasterstecker aus der Steckdose,
T
lassen Sie das Gerät abkühlen und
nehmen Sie die T
heraus.
•Beim Toasten sollten die Scheiben
gleich groß und frisch sein.
oastscheiben dann
•Lassen Sie den Toaster vollständig
auskühlen, bevor Sie ihn in den
chrank räumen.
S
Krümelfach
ARNUNG: Im Krümelfach
W
sammeln sich Brotkrümel an,
die, sofern sie nicht regelmäßig
entleert werden, eine
randgefahr darstellen.
B
›.
enn sich das Gerät vollständig
W
abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf
beide Gehäuseseiten, um eventuell
in den Toastkammern fest sitzende
Krümel zu lösen. Leeren Sie
anschließend das Krümelfach
Schieben Sie das Fach nach dem
Leeren wieder in den Toaster.
Das Gerät darf ohne eingesetztes
Krümelfach nicht in Betrieb
genommen werden.
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir
Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein
als das Geschäft, in dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten.
•Name des Gerätes.
•Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
•Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben wer
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
den. Heften Sie
‡.
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
odellnr.
M
eriennr.
S
Vor dem Verlassen des Werks
erden alle Morphy Richards
w
Produkte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
ehlerhaft erweist, wenden Sie sich
f
bitte an unsere Service-Hotline
01805-398346 – 14 Cent pro
(
Minute).
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
um Austausch der Waren im
z
ahmen der Garantiebedingungen,
R
enn:
w
1 der Fehler auf einen versehentlich
ebrauch, Missbrauch,
G
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
erstellers entgegenwirkt oder
H
wenn der Fehler durch Stromspitzen
der durch Transportschäden
o
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:Österreich:
Bei Störung oder Schäden wendenBei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter:Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
el.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
T
Fax: 01805 / 355 467
eMail: service@glendimplex.deFirma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderenTel.: +43 316 32 30 41
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.Fax: +43 316 38 29 63
die Bezugsquelle.eMail: office@schurz.biz
Merangasse 17
A-8010 Graz
d
e
16
17
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
usdrücklich in den oben genannten
a
estimmungen niedergelegt sind
B
nd erstreckt sich nicht auf
u
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
arantie wird als zusätzliche
G
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
e
Cómo sacar el máximo
partido a su nueva
tostadora...
La seguridad es lo primero
No toque los laterales ni la parte
superior de metal del aparato
durante su uso o después, puesto
que se calientan mucho.
Vacíe regularmente la bandeja
recogemigas
Para limpiar las migas que se
acumulan después de su uso.
Para conseguir un tueste
uniforme
Espere un mínimo de 30 segundos
entre cada tostada para que el
control tenga tiempo de reajustarse
automáticamente.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
ANTE: ¡Peligr
T
IMPOR
aparato!
Asimismo, le ofr
siguientes consejos de seguridad.
o para el
ecemos los
Ubicación
•Mantenga el aparato lejos del borde
e la encimera en todo momento.
d
Utilice el aparato sobre una
•
superficie firme, plana y resistente
al calor.
•Deje espacio suficiente alrededor
del aparato para permitir que circule
el aire.
•No utilice el aparato al aire libre o
erca del agua.
c
•IMPORTANTE: Utilice la tostadora
lejos de cortinas, trapos, paredes,
armarios y otros materiales
inflamables.
•
PRECAUCIÓN: No utilice la
tostadora debajo de un armario.
Seguridad personal
•No deje el aparato desatendido
mientras está en uso.
ADVERTENCIA: No toque la
•
parte superior del aparato u
otras partes calientes durante
su uso o después; utilice
manoplas u otro elemento
protector.
•ADVERTENCIA: No introduzca
alimentos demasiado grandes,
ni utensilios o envases
metálicos en la tostadora.
•ADVERTENCIA: No intente sacar
alimentos cuando el aparato
esté encendido ni introduzca
nunca utensilios de cocina en
las ranuras.
•IMPORTANTE: No ponga pan o
cualquier otro tipo de alimento
sobre las ranuras, ya que podría
dañar el aparato o provocar un
incendio.
•Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o
mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acer
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
ca del uso del
Cable de corriente
•El cable de alimentación debe
enderse desde la toma de corriente
t
asta el aparato sin quedar tirante.
h
eduzca el exceso de cable con el
R
accesorio para cable proporcionado
para el almacenamiento del aparato.
•Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
•No deje que el cable atraviese un
spacio abierto, p. ej. entre un
e
enchufe bajo y una mesa.
•Evite que el cable pase sobre o
cerca de fogones u otras zonas
calientes que pudieran estropear el
cable.
Niños
•Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
•Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se están
utilizando aparatos o se está
cocinando.
•Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de
acceder a zonas donde no pueden
ver correctamente o a las que no
deberían acceder.
•Es necesario vigilar a los niños para
evitar que jueguen con este
aparato.
Otras consideraciones de
seguridad
•No manipule ningún aparato con el
cable o la clavija defectuosos, o
después de haber presentado
disfunciones o de haberse
estropeado de algún modo. Si
necesita ayuda, póngase en
contacto con Morphy Richards.
•No intente reparar usted mismo el
aparato. Este electr
contiene partes apr
el usuario. Si necesita ayuda, llame
o númer
a nuestr
cliente.
odoméstico no
ovechables para
o de atención al
•No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No deje el aparato sobre o cerca de
•
ogones de gas o eléctricos
f
calientes o en un horno encendido.
No emplee la tostadora para otros
•
usos que el suyo propio.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
sté utilizando o para limpiarlo.
e
No mueva el aparato mientras esté
•
caliente.
•El pan puede quemarse; por lo
tanto, no utilice el aparato cerca o
debajo de material combustible,
como por ejemplo cortinas.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
en la chapa de características del
aparato coincida con la tensión de
la red eléctrica, que deberá ser de
corriente alterna (CA).
Si las tomas de corriente de su
casa no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
ADVERTENCIA: Si estuviera
roto, el enchufe retirado del
cable de corriente debe
destruirse puesto que un
enchufe con un cordón flexible
descubierto es peligroso si se
conecta a una toma de
corriente electrificada.
Si fuese necesario sustituir el fusible
del enchufe de 13 amperios, utilice
un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato
debe conectarse a tierra.
e
18
19
Características
⁄ Ranuras para pan
alancas elevadoras con función
¤ P
e elevación del pan
d
otón de cancelación
‹ B
› Botón para bagels
fi Botón de recalentamiento
otón de descongelación
fl B
‡ Bandeja recogemigas magnética
extraíble
· Control de nivel de tueste
ecogecable
‚ R
„ Palanca del calientabollos
alientabollos
‰ C
Leyenda
Botón de descongelación
Calientabollos
Botón de recalentamiento
Botón de cancelación
Botón para bagels
Antes de usarla por
primera vez
Antes de usar la tostadora por
primera vez, póngala en
funcionamiento sin pan.
Nota: las palancas elevadoras
permanecerán bajadas si la
tostadora está enchufada y la toma
de corriente encendida. Ventile la
habitación durante este período.
Como sucede con todas las
resistencias eléctricas, la tostadora
emite un olor a “nuevo” al
conectarla por primera vez. Esto es
muy normal y no debe ser motivo
de preocupación.
¤ no
USO DEL APARATO
Tueste
1 Seleccione un nivel de tueste entre
el 1 y el 9 en el control de tueste
El ajuste necesario variará según el
contenido de humedad y el gr
del pan.
2 Tras seleccionar el nivel deseado,
coloque el pan en las ranuras
baje la palanca elevadora del pan
hasta que quede bloqueada.
osor
⁄ y
3 Cuando se haya alcanzado el
tiempo de tueste, el pan saltará
utomáticamente y podrá ser
a
etirado de la ranura. La palanca
r
levadora habrá vuelto a su
e
posición original y la resistencia de
calentamiento se apagará.
•Si el pan se atasca en su tostadora,
desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe para retirarlo.
•Cuando no la utilice, desconecte el
nchufe de la red eléctrica.
e
•Espere hasta que la tostadora se
haya enfriado por completo antes
de guardarla.
ADVERTENCIA: No enrolle el
cable alrededor del cuerpo
principal de la tostadora
durante su uso o después.
Uso del botón de
descongelación
Para tostar pan congelado, no
seleccione ningún nivel del control
de tueste. Coloque el pan
normalmente en las ranuras, empuje
la palanca de elevación del pan
hacia abajo, e inmediatamente,
pulse el botón de descongelación
fl correspondiente. El botón se
iluminará y la tostadora funcionará
durante un período más largo.
Uso del botón de
recalentamiento
Si su tostada ha saltado y se ha
enfriado, la tostadora ofrece la
opción de recalentamiento. Para
usar esta opción, empuje la palanca
hacia abajo e, inmediatamente,
pulse el botón de recalentamiento
fi. El botón se iluminará y la
tostadora funcionará durante un
período breve para recalentar el
pan.
·.
Uso del botón de
cancelación
Si desea interrumpir el pr
tueste, pulse el botón de
cancelación
‹ corr
oceso de
espondiente.
Uso del calientabollos
ocalice la palanca del
L
alientabollos
c
alientabollos
c
Coloque los bollos u otros
limentos sobre la rejilla. Ajuste el
a
control de tueste en la posición
para calentar bollos 2. Empuje hacia
abajo la palanca elevadora
ntes de retirar los bollos, espere a
A
que la tostadora se desactive
utomáticamente o pulse el botón
a
de cancelación para desconectar la
tostadora.
PRECAUCIÓN: No toque el
metal de la rejilla calientabollos
porque estará muy caliente.
No ponga más de dos bollos sobre
el calientabollos cada vez.
eleve la rejilla del
„ y
‰.
¤.
Uso del botón para
bagels
Para tostar bagels, coloque el
control de tueste en el ajuste
deseado.
Corte los bagels por la mitad.
Coloque el bagel por el lado plano
en la parte trasera de la tostadora
para que se tueste un poco más
Empuje la palanca elevadora hacia
¤ y pulse el botón para
abajo
bagels
›.
Si los bagels están congelados,
pulse también el botón de
descongelación.
Consejos y sugerencias
•Para lograr un tueste uniforme, le
recomendamos que espere un
mínimo de 30 segundos entre
tuestes, de modo que el control
pueda ponerse a cero de forma
automática.
•Si sólo va a tostar una rebanada,
puede ser necesario ajustar el
control de tueste a una posición
ligeramente inferior
•Tenga en cuenta que también
observará una pequeña variación en
el color del tueste por un lado de
una única rebanada.
.
•El pan seco se tuesta más
rápidamente que el pan fresco. Por
anto, el control de tueste deberá
t
justarse a un nivel inferior al
a
abitual.
h
•Se pueden utilizar todas las clases
e pan, así como bollos de frutas,
d
panecillos, etc. Las rebanadas no
deberán ser tan gruesas que hagan
que se quemen u obstruyan dentro
e las ranuras de pan.
d
Si el pan se atasca en la tostadora,
•
desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe antes de retirarlo.
•Si tuesta más de una rebanada de
pan, le recomendamos que sean del
mismo tamaño y frescura.
•Espere hasta que la tostadora se
haya enfriado por completo antes
de guardarla.
Bandeja recogemigas
ADVERTENCIA: Las migas se
acumulan en la bandeja
recogemigas y podrían arder si
no se retiran periódicamente.
Cuando se haya enfriado
A.
completamente la tostadora, dé
unos golpecitos en los lados de la
carcasa para sacar las migas que se
hayan quedado en la cámara de
tueste y retire la bandeja
recogemigas
vuelva a colocarla.
No manipule nunca el aparato sin la
bandeja recogemigas colocada.
‡. Vacíe la bandeja y
SERVICIO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
Si tiene cualquier dificultad con el
aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos
ofrecerle más ayuda que en la
tienda en la que adquirió el
producto.
Para que nuestr
atenderle a la mayor br
llamar tenga a mano la siguiente
información.
•Nombre del producto.
o personal pueda
e
h
A
evedad, al
20
21
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.