MORPHY RICHARDS 2 SLICE FUSION LONG SHOT TOASTER User Manual

2 slice Fusion ‘long’ slot toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain Fusion 2 tranches avec fente longue
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Fusion Toaster, Langform mit 2 Toastschlitzen
Tostadora con ranuras largas para 2 rebanadas
Lea y guarde estas instrucciones.
Broodrooster Fusion voor 2 sneetjes, met lange sleuven
Lees deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem goed
Torradeira Fusion de ranhuras longas para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per 2 fette a vano “lungo” Fusion
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Fusion brødrister med lang skiveholder til 2 skiver
Læs og gem denne vejledning
Fusion brödrost för två skivor med ett långt fack
Läs och spara dessa instruktioner
Podłużny toster dwuotworowy o konstrukcji hybrydowej
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Тостер Fusion на 2 ломтика с длинной прорезью
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Φρυγανιέρα Fusion για δύο φέτεσ µε επιµήκη υποδοχή
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτέσ τισ οδηγίεσ
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
k
g
Getting the best from your new toaster...
Safety first
o not touch metal top or sides of
D the appliance during or after use as they get very hot.
mpty crumb tray regularly
E
To clean away any crumbs that
ccumulate after use.
a
In order to achieve uniform browning
Wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can automatically reset.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following safety advice.
Location
Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
Ensure that the appliance is used on a firm, flat, heat resistant surface.
Ensure that sufficient space is left above and around all sides of your appliance to allow air to circulate.
Do not use the appliance outdoors
• or near water
IMPOR
• to curtains, draperies, walls, cupboards and other flammable materials.
.
ANT: Do not use too close
T
WARNING: Do not use
underneath cupboards.
Personal safety
Do watch your appliance during se.
u
WARNING: Do not touch the top of the appliance or other hot
arts during or after use, use
p handles or knobs.
WARNING: Do not insert
oversize foods, metal, foil packages or utensils into the toaster.
WARNING: Do not attempt to
dislodge food when the appliance is plugged in and never insert cooking utensils into the slots.
IMPORTANT: Do not place bread or
other items on top of the slots as this may damage the appliance and creates a fire hazard.
This appliance is not attended for
use of persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the application by a person responsible for their safety.
Mains lead
The mains lead should reach from
the socket to the appliance without straining the connections. Reduce the length of the excess lead by using the cord storage facility.
Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a child could reach it.
Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low socket and table.
Do not let the lead run acr
cooker or hot ar damage the cable.
ea which might
oss a
Children
Never allow a child to operate this ppliance.
a
Children are vulnerable in the
kitchen particularly when unsupervised and if appliances are
eing used or cooking is being
b carried out.
Teach children to be aware of angers in the kitchen, warn them
d of the dangers of reaching up to
reas where they cannot see
a properly or should not be reaching.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Other safety considerations
Do not operate with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Morphy Richards for advice.
Do not attempt repairs - the
appliance contains no user­serviceable parts. Call our helpline for advice.
Do not use accessories not
recommended by the manufacturer.
Do not place on or near a hot gas
electric burner or in a heated oven.
Only use for intended purpose.
Unplug from outlet when not in use
and when cleaning.
Do not move the appliance whilst
hot.
The bread may burn, therefore do
not use the appliance near or below combustible material such as curtains.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
late of your appliance corresponds
p
ith your house electricity supply
w
hich must be A.C. (Alternating
w Current).
f the socket outlets in your home
I are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the
ppropriate one fitted.
a
ARNING: The plug removed
W from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
2 3
Features
Bread slots ¤ Bread carriage levers with high
lift feature
Cancel buttonBagel buttonReheat button Frozen buttonMagnetic removable crumb tray
· Variable browning control Plug storageBun warming rack leverBun warming rack
Key
Frozen button
Bun warmer
Re-heat button
Cancel button
Bagel button
·
Before first use
Before using the toaster for the first time operate the toaster without bread.
Note: the bread carriage levers will not stay down unless the toaster is plugged in and the wall switch is on. Ventilate the room during this period.
As with all new electric heating elements, your toaster emits a ‘new’ smell when it is first switched on. This is quite normal and not a cause for concern.
OPERATING THE APPLIANCE
Toasting
1 Select the desired level of browning
on the browning control 1 to 9. The setting required will vary according to the moisture content and thickness of the bread.
2 After selecting the desired level,
place your bread in the slots depress the bread carriage lever
ds until it locks.
downwar
3 After the set time has been reached
ead will pop up automatically
the br ready for removal from the slots. The bread carriage lever will have returned to its upper position and the heating element will have switched off.
¤
¤
· marked
and
If the bread in your toaster becomes
jammed disconnect your toaster at
he socket, allow it to cool, then
t
emove the bread.
r
When not in use, remove the plug
from the mains socket.
Allow the toaster to cool fully before
putting away.
ARNING: Do not wrap the
W cable around the main body of
he appliance during or after
t use.
Using the frozen button
To toast frozen bread do not adjust the browning control from your normal preferred setting, place the bread normally in the bread slots, then depress the bread carriage lever and press the relevant frozen
. The button will illuminate
button and the toaster will operate for a longer period.
Using the re-heat button
If your toast has popped up and gone cold, the toaster offers a re­heat facility. To use, depress the bread carriage lever and press the reheat button illuminate and the toaster will operate for a short period re-heating the bread.
. The button will
Using the cancel button
If you wish to interrupt the toasting process, press the appropriate cancel button
.
Using the bun warmer
Locate the bun warmer rack lever and raise the bun warmer rack ‰.
Place the buns or other items onto the bun warming rack. Set the browning control to the bun warmer position 2. Depr
¤. Wait for the toaster to
lever switch off automatically or press the cancel button to switch the toaster off before removing the buns.
ess br
ead carriage
WARNING: Take care not to touch the metal of the bun
armer as it will be hot.
w
o not put more than two buns on
D the bun warmer at any one time.
Using the bagel button
o toast bagels, set the browning
T control to your preferred setting.
Cut the bagels in half. Place the flat side of the bagel to the back of the toaster, to make it browner Depress the bread carriage lever and press the bagel button ›.
For frozen bagels also press the frozen button.
A.
¤
Hints and tips
In order to achieve uniform browning, we recommend you wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can be automatically reset.
If toasting one slice only, you may need to adjust the browning control to a slightly lower setting.
Note you will also notice a slight variation in toast colour on one side of a single slice.
Stale bread toasts more rapidly than fresh bread. Therefore, the browning control should be set at a lower setting than usual.
All sorts of bread can be used as well as teacakes, small rolls etc. Slices should not however be so thick as to cause burning or jamming within the bread slots.
If the bread in your toaster becomes jammed disconnect your toaster at the socket, allow it to cool, then remove the bread.
When toasting it is recommended
e of equal size and
they ar
eshness.
fr
Allow the toaster to cool fully befor putting away.
A
g
e
4
5
Crumb tray
WARNING: Crumbs will
ccumulate in the crumb tray
a
nd could catch fire if not
a
mptied regularly.
e
When the appliance has cooled
own completely, tap the sides of
d the case lightly to dislodge any crumbs lodged in the appliance chamber and remove the crumb tray
Empty the tray and replace it.
.
ever operate the appliance without
N the crumb tray fitted.
HELPLINE
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly.
Name of the product.
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested befor
. In the unlikely event of any
factory appliance proving to be faulty within 28 days of pur returned to the place of purchase for it to be replaced.
e leaving the
chase it should be
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original
urchase, you should contact the
p
elpline number quoting Model
H
umber and Serial number on the
n product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of proof of purchase.
ubject to the exclusions set out
S below (see Exclusions) the faulty
ppliance will then be repaired or
a replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers
re not covered by the guarantee.
a
Batteries and damage from leakage
7
are not covered by the guarantee.
his guarantee does not confer any
T rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or
amage. This guarantee is offered
d as an additional benefit and does
ot affect your statutory rights as a
n consumer.
f
Pour utiliser au mieux votre nouveau grille-pain ...
Priorité à la sécurité
Ne touchez pas le dessus ou les côtés métalliques du grille-pain pendant et après l’usage car ils deviennent très chauds.
Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes
Pour enlever toutes les miettes qui s’accumulent après l’utilisation.
Pour obtenir un dorage uniforme
Attendez au moins 30 secondes avant de faire griller de nouvelles tranches de pain, pour que le thermostat puisse se remettre à zéro automatiquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
:
Positionnement
Positionnez toujours votre appareil oin du bord du plan de travail.
l
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé
sur une surface ferme et plane, qui résiste à la chaleur.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace au-dessus et tout autour de votre appareil pour permettre
ne bonne circulation d’air.
u
N’utilisez jamais l’appareil à
l’extérieur ou près d’une source d’eau.
IMPORTANT : N’utilisez pas
l’appareil à proximité de rideaux, tentures, murs, armoires ou autres matériaux inflammables.
DANGER : N’utilisez pas
l’appareil en dessous d’une armoire.
Sécurité personnelle
Surveillez votre appareil pendant
l’utilisation.
DANGER : Ne touchez pas le
dessus du grille-pain ou les autres parties chaudes pendant ou après l’utilisation, utilisez les poignées ou boutons de l’appareil.
DANGER : N’introduisez pas des
aliments trop gros, du métal, des aliments emballés dans une feuille d’aluminium ou des ustensiles dans le grille-pain.
DANGER : N’essayez pas de
retirer des aliments du grille­pain lorsqu’il est branché et n’insérez jamais d’ustensiles de cuisine dans les fentes.
IMPORTANT : Ne posez pas de
pain ou d’autres aliments sur les fentes car cela pourrait endommager le grille-pain et créer un risque d’incendie.
Cet appar
êtr compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation
eil n’est pas conçu pour
e utilisé par des personnes (y
g
f
6
7
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cordon d’alimentation secteur
Positionnez l’appareil de manière à
• ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les
onnexions. Réduisez la longueur
c de cordon excédentaire en utilisant
e compartiment d’enroulement du
l cordon.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
Ne laissez pas le cordon passer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude qui pourrait endommager le câble.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils sont utilisés ou lorsque des aliments sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez­leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil avec un
• cordon ou une prise endommagé(e) ou après un dysfonctionnement ou endommagement de l’appareil. Contactez Morphy Richards pour demander conseil.
Ne tentez pas d’effectuer une réparation – l’appareil ne contient
ucune pièce pouvant être
a
emplacée par l’utilisateur. Veuillez
r
ppeler le service d’assistance pour
a demander conseil.
N’utilisez pas des accessoires non
• recommandés par le fabricant.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près
’une plaque électrique ou d’un
d brûleur gaz chaud, ou dans un four
hauffé.
c
Utilisez-le uniquement pour l’usage prévu.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas, et pour le nettoyer.
Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est chaud.
Le pain peut brûler. N’utilisez donc pas l’appareil à proximité de ou sous des matériaux combustibles tels que les rideaux.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
Si les prises électriques de votre domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient.
DANGER : Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un cordon d’alimentation mis à nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampèr
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terr
e.
es.
Caractéristiques
Fentes pour mettre le pain
eviers de transport du pain
¤ L
vec fonction pour soulever
a
e pain
l
Bouton d’annulationBouton pour bagels
outon de réchauffage
BBouton de décongélationTiroir ramasse-miettes amovible
magnétique
ariateur de dorage
· VRangement de la fiche
evier du réchauffeur de petits
L
pains
Réchauffeur de petits pains
Légende
Bouton de décongélation
Réchauffeur de petits pains
Bouton de réchauffage
Bouton d’annulation
Bouton pour bagels
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, faites-le fonctionner sans y mettre de pain.
Remarque : les leviers de transport
¤ ne restent pas enfoncés
du pain tant que le grille-pain n’est pas branché et que l’interrupteur mural n’est pas sur marche. Ventilez la pièce pendant cette période.
Comme toutes les résistances électriques chauffantes, votre grille­pain dégagera une odeur de “neuf” lorsque vous le ferez fonctionner pour la première fois. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour griller du pain
1 Sélectionnez le niveau de dorage
souhaité en utilisant le thermostat
· marqué de 1 à 9. Le réglage dépend de la teneur en eau et de l’épaisseur du pain.
2 Après avoir effectué le réglage,
mettez le pain dans les fentes
ppuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il
a
e bloque.
s
3 Une fois la durée définie écoulée, le
pain s’éjecte automatiquement et
eut alors être retiré des fentes. Le
p levier de transport du pain retournera à sa position supérieure et la résistance s’éteindra.
Si le pain se bloque dans votre rille-pain, débranchez l’appareil,
g laissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
Lorsque vous n’utilisez pas le grille-
pain, débranchez-le du secteur.
Laissez totalement refroidir le grille-
pain avant de le ranger.
DANGER : N’enroulez pas le câble autour du corps de l’appareil pendant ou après l’utilisation.
et
Utilisation du bouton de décongélation
Pour griller du pain congelé, ne modifiez pas le thermostat. Placez le pain normalement dans les fentes prévues pour le pain, appuyez ensuite sur le levier de transport du pain et appuyez sur le bouton de décongélation approprié bouton s’allumera et le grille-pain fonctionnera pendant plus longtemps.
. Le
Utilisation du bouton de réchauffage
Si votre pain grillé a sauté et s’est refroidi, le grille-pain est doté d’une fonction de réchauffage. Pour l’utiliser, appuyez sur le levier de transport du pain et sur le bouton de réchauffage s’allumera et le grille-pain se mettra à fonctionner pendant une courte période pour réchauffer le pain.
. Le bouton
Utilisation du bouton d’annulation
Si vous souhaitez interrompre le processus de dorage, appuyez sur le bouton d’annulation approprié
f
‹.
8
9
Utilisation du réchauffeur de petits pains
ocalisez le levier du réchauffeur de
L
etits pains
p réchauffeur de petits pains
lacez les petits pains ou d’autres
P aliments sur le réchauffeur. Réglez le thermostat sur la position réchauffage des petits pains 2.
ppuyez sur le levier de transport
A du pain
ain s’arrête automatiquement ou
p appuyez sur la touche Annuler pour arrêter le grille-pain avant de retirer les petits pains.
DANGER : Prenez soin de ne pas toucher le métal du réchauffeur de petits pains car il est très chaud.
Ne mettez pas plus de deux petits pains sur le réchauffeur de petits pains en même temps.
t élevez le
e
¤. Attendez que le grille-
‰.
Le pain rassis grille plus vite que le pain frais. Vous devez donc baisser
e thermostat si vous grillez du pain
l
assis.
r
Vous pouvez griller toutes sortes de pains, y compris des petits pains,
es pains au lait etc., mais les
d tranches ne doivent pas être trop épaisses car elles brûleraient et se coinceraient dans les fentes.
Si le pain se bloque dans votre
rille-pain, débranchez l’appareil,
g laissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
Lorsque vous grillez plusieurs tranches, nous vous recommandons de choisir des tranches de même épaisseur et fraîcheur.
Laissez totalement refroidir le grille­pain avant de le ranger.
Tiroir ramasse-miettes
Utilisation du bouton pour bagels
Pour griller des bagels, réglez le thermostat sur la position souhaitée.
Découpez les bagels en deux. Placez le côté plat du bagel à l’arrière du grille-pain pour le faire
A
dorer davantage levier de transport du pain appuyez sur le bouton pour bagels .
Pour les bagels surgelés, appuyez également sur le bouton de décongélation.
A. Appuyez sur le
¤ et
DANGER : Les miettes s’accumulent dans le tiroir ramasse-miettes et risquent de prendre feu s’il n’est pas vidé régulièrement.
Une fois que l’appareil a refroidi complètement, tapotez les côtés de l’appareil pour déloger les miettes qui pourraient s’être coincées à l’intérieur, et enlevez le tiroir ramasse-miettes remettez-le en place.
Ne faites jamais fonctionner le grille­pain sans le tiroir ramasse-miettes.
. Videz le tiroir et
SERVICE D’ASSISTANCE
Conseils et astuces
Pour obtenir un dorage uniforme, nous vous recommandons d’attendre 30 secondes au minimum entre chaque tranche pour que le thermostat se remette automatiquement à zéro.
Si vous grillez une seule tranche, réglez le thermostat légèr bas.
ous pourr
V
• une légère variation de dorage sur un côté de la tranche lorsque vous grillez une seule tranche à la fois.
ez également remarquer
ement plus
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
ci d’avoir les informations
Mer suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse
e à vos questions le plus
répondr rapidement possible.
Nom du produit.
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face
nférieure de l’appareil.
i
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
l est important de conserver le
I ticket de caisse comme preuve
’achat. Agrafez votre ticket de
d caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appar utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
eil doit avoir été
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer
es articles aux termes de la
l
arantie dans les circonstances
g
uivantes :
s
1 Si le problème provient d’une
tilisation accidentelle, d’une
u utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du
abricant, ou encore lorsque le
f problème provient de sautes de
uissance ou de dégâts
p occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme pr votre ticket à cette notice d’installation.
euve. Agrafez
f
d
10
11
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe
n panne. Vous trouverez ces
e
nformations sur la base de
i
’appareil.
l
Numéro du modèle
uméro de série
N
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la
ériode de garantie (deux ans), la
p période de garantie du nouvel
rticle sera calculée à partir de la
a date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, pendant la garantie.
d’entr
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont
xpressément indiqués ci-dessus,
e
t ne couvre aucune réclamation
e
our dommages immatériels ou
p indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et
’a aucune incidence sur vos droits
n légaux en tant que consommateur.
d
So nutzen Sie Ihren neuen Toaster optimal...
Sicherheit
Die aus Metall bestehende(n) Oberseite und Seitenteile des Geräts werden während und nach Benutzung sehr heiß. Achtung, Verbrennungsgefahr!
Krümelfach regelmäßig leeren
Krümel, die sich bei Gebrauch des Toasters im Krümelfach ansammeln, müssen regelmäßig entfernt werden.
Gleichmäßig gebräunter Toast
Um eine gleichmäßige Bräunung der Toastscheiben zu erreichen, zwischen den einzelnen Toastvorgängen jeweils 30 Sekunden warten. Die Temperatursteuerung kann sich dadurch automatisch wieder optimal einstellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs­bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
dem enthält der Text
Außer folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
Stellen Sie das Gerät stets weit
ntfernt von der Kante einer
e
rbeitsplatte auf.
A
Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher auf einer festen, ebenen und
itzebeständigen Unterlage steht.
h
Achten Sie darauf, dass über dem Gerät und um das Gerät herum
usreichend Abstand zu anderen
a Gegenständen eingehalten wird, so
ass die warme Luft zirkulieren
d kann.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzt werden.
ACHTUNG: Den Toaster nicht in unmittelbarer Nähe von Vorhängen, Wänden, Schränken oder anderen brennbaren Materialien verwenden.
WARNUNG: Bei Gebrauch nicht
unter Schrank- oder Regalböden stellen.
Eigene Sicherheit
Das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Während und nach
Gebrauch das Gerät nur an den Griffen anfassen. Die Oberseite des Toasters und weitere Geräteteile werden während des Gebrauchs sehr heiß.
WARNUNG: Übergroße Lebensmittel, Metallgegenstände, Verpackungsfolien, Bestecke oder Küchenutensilien dürfen nicht in den Toaster gesteckt werden.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie eingeklemmte Toastscheiben aus dem Gerät entfernen. Niemals mit Besteck oder Küchenutensilien in die Toastschlitze greifen.
WICHTIG: Brot oder andere
• Gegenstände nicht direkt auf die
oastschlitze legen. Das Gerät kann
T andernfalls überhitzen und beschädigt werden, und es besteht Brandgefahr.
Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, geistige
nversehrtheit oder deren
U
arnehmungsfähigkeiten
W
ingeschränkt sind oder für
e Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist
ieses Gerät nicht geeignet, es sei
d denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist,
ine Einweisung in die Nutzung des
e Geräts erhalten.
Netzkabel
Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum Gerät verlegt sein. Falls das Netzkabel zu lang ist, einen Teil des Kabels auf die integrierte Kabelhalterung aufwickeln.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
Das Netzkabel nicht über warme Flächen, wie etwa eine Herdplatte verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
Besonders bei unbeaufsichtigten Kindern in der Küche besteht Verletzungsgefahr, auch dann, wenn das Gerät benutzt bzw. wenn gekocht wird.
Klären Sie Kinder immer über Gefahrenstellen in der Küche auf und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Kinder müssen beaufsichtigt
den, und es ist sicher zu stellen,
wer dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
d
12
13
Weitere Sicherheitsbelange
Das Gerät nicht weiter verwenden,
• enn Netzkabel oder Gerätestecker
w beschädigt sind, das Gerät Funktionsstörungen aufweist oder in
rgendeiner Weise beschädigt ist.
i Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards.
Versuchen Sie nicht, den Toaster
ufzuschrauben oder zu reparieren –
a das Gerät beinhaltet Gerätekomponenten, die nicht durch den Benutzer gewartet werden können. Bitten Sie beim Support um weitere Ratschläge.
Verwenden Sie keine Zubehörteile,
die nicht ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen werden.
Den Toaster nicht auf oder neben
einen Gas- oder Elektroherd oder in einen warmen Backofen stellen.
Der Toaster darf nur wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden.
Den Netzstecker des Toasters
ziehen, wenn er nicht benutzt wird oder gereinigt werden soll.
Das heiße Gerät nicht bewegen
oder transportieren.
Das Brot kann brennen. Aus diesem
Grunde sollte das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen wie z. B. Vorhängen benutzt werden.
Elektrische Voraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
enn der Gerätestecker nicht in die
W Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er dur passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
ch einen
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss
bgetrennt, muss er
a
nbrauchbar gemacht werden,
u
a ein Stecker mit frei
d liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an
ine Strom führende Steckdose
e angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-
icherungshalter (sofern vorhanden)
S ausgetauscht werden muss, ist eine
icherung mit 13 A gemäß BS1362
S zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Ausstattung
Brotschlitze ¤ Hebel mit AuswurffunktionStopptasteBageltasteAufwärmtaste AuftautasteAbnehmbares Krümelfach mit
Magnetismus
· Verstellbarer Bräunungsregler KabelhalterungBrötchenaufsatzhebelBrötchenaufsatz
Symbole
Auftautaste
Brötchenaufsatz
Aufwärmtaste
Stopptaste
Bageltaste
Vor dem ersten Gebrauch
Vor der ersten Benutzung des Toasters, schalten Sie den Toaster ohne Brot ein.
othebel
Hinweis: Die Br erst unten ein, wenn der T eine Strom führende Steckdose angeschlossen ist. Der Raum muss dabei gut durchlüftet werden.
¤ rasten
oaster an
Wie bei allen Neugeräten mit elektrischen Heizelementen riecht
hr Toaster auch ‘wie neu’, wenn er
I
as erste Mal eingeschaltet wird.
d
as ist vollkommen normal und kein
D Grund zur Besorgnis.
GEBRAUCH DES GERÄTS
Toasten
1 Stellen Sie am Bräunungsregler ·
en gewünschten Bräunungsgrad
d (1 bis 9) ein.
Die Einstellung für die gewünschte Bräunung ist dabei von der Dicke der Toastscheiben sowie von deren Wassergehalt abhängig.
2 Legen Sie das Brot nach dem
Einstellen des Bräunungsgrades in die Schlitze den Hebel nach unten, bis er einrastet.
3 Nach Ablauf der eingestellten
Bräunungszeit wird das Brot automatisch nach oben befördert und kann nun herausgenommen werden. Der Toasthebel ist wieder in die obere Stellung zurückgefahren und das Heizelement hat sich ausgeschaltet.
Falls sich die Brotscheiben bei der Aufwärtsbewegung des Hebels im Toaster verklemmen, ziehen Sie den Toasterstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Toastscheiben dann heraus.
Wird das Gerät nicht benötigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie den Toaster vollständig auskühlen, bevor Sie ihn in den Schrank räumen.
WARNUNG: Während oder nach Gebrauch des Gerätes darf das Netzkabel nicht um das heiße Gerät herum gewickelt werden.
, und drücken Sie
Verwendung der Auftautaste
Soll tiefgefrorener Toast gebräunt werden, ist es nicht erforderlich, einen höheren Bräunungsgrad als normal einzustellen. Geben Sie das
gefrorene Brot wie gewohnt in die Toastschlitze, drücken Sie den
ransporthebel nach unten, und
T
rücken Sie anschließend die
d
eweilige Auftautaste
j leuchtet nun auf, und die Toastdauer wird automatisch
erlängert.
v
.
Die Taste
Verwendung der Aufwärmtaste
enn der gebräunte Toast aus dem
W Toaster ausgeworfen wurde und bereits abgekühlt ist, kann er mithilfe der Aufwärmtaste erneut erwärmt werden. Dazu einfach den Brothebel nach unten und die Aufwärmtaste Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und der Toaster erhitzt sich nur kurz, so dass der abgekühlte Toast wieder erwärmt wird.
drücken. Die
Verwendung der Stopptaste
Drücken Sie die jeweilige Stopptaste Toastvorgang abgebrochen werden soll.
, wenn der
Verwendung des Brötchenaufsatzes
Mit dem Brötchenaufsatzhebel wird der Brötchenaufsatz ausgefahren.
Die Brötchen oder andere Teilchen können nun auf den Brötchenaufsatz gelegt und die Bräunungsgradregulierung auf Position 2 für den Brötchenaufsatz eingestellt werden. Drücken Sie den Toasthebel Warten Sie, bis der Toaster sich automatisch abschaltet oder schalten Sie den Toaster über die Stopptaste aus, bevor Sie die Brötchen vom Brötchenaufsatz nehmen.
WARNUNG:
erbr
V Metallstäbe des Brötchenaufsatzes werden im Betrieb sehr heiß.
Es dürfen nicht mehr als zwei Brötchen gleichzeitig auf den Brötchenaufsatz gelegt werden.
¤ nun nach unten.
ennungsgefahr! Die
d
14
15
Verwendung der Bageltaste
tellen Sie zum Toasten von Bagels
S
ie Bräunungsgradregulierung auf
d den gewünschten Bräunungsgrad.
chneiden Sie die Bagels in zwei
S Hälften. Stecken Sie die flache Bagelseite nach innen in den Toaster, damit diese brauner
etoastet werden
A
g zuerst den Hebel nach unten
nd anschließend die Bageltaste
u
Bei tiefgefrorenen Bagels drücken Sie zusätzlich die Auftautaste.
Drücken Sie
A.
¤
Tipps und Empfehlungen
Damit die Scheiben gleichmäßig gebräunt werden, sollten Sie mindestens 30 Sekunden nach jedem Toasten warten, damit die Steuerung automatisch wieder zurückgestellt werden kann.
Wenn nur eine Scheibe getoastet wird, müssen Sie den Bräunungsregler noch etwas niedriger einstellen.
Beim Toasten einer einzelnen Scheibe werden Sie auf der einen Seite der Brotscheibe eine etwas andere Bräunungstiefe als auf der anderen feststellen.
Älteres Brot lässt sich schneller als frische Scheiben toasten. Deshalb sollte der Bräunungsregler kleiner als bei frischem Brot eingestellt werden.
Es können nicht nur alle Brotsorten zum Toasten verwendet werden, sondern auch Teegebäck, kleine Partybrötchen etc.
Die Scheiben dürfen aber nicht so
dick sein, dass sie von den Heizelementen verbrannt werden oder in den Brotschlitzen eingeklemmt werden.• Falls sich die Brotscheiben bei der Aufwärtsbewegung des Hebels im
oaster verklemmen, ziehen Sie den
T
oasterstecker aus der Steckdose,
T lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die T heraus.
Beim Toasten sollten die Scheiben gleich groß und frisch sein.
oastscheiben dann
Lassen Sie den Toaster vollständig auskühlen, bevor Sie ihn in den
chrank räumen.
S
Krümelfach
ARNUNG: Im Krümelfach
W sammeln sich Brotkrümel an, die, sofern sie nicht regelmäßig entleert werden, eine
randgefahr darstellen.
B
.
enn sich das Gerät vollständig
W abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf beide Gehäuseseiten, um eventuell in den Toastkammern fest sitzende Krümel zu lösen. Leeren Sie anschließend das Krümelfach Schieben Sie das Fach nach dem Leeren wieder in den Toaster.
Das Gerät darf ohne eingesetztes Krümelfach nicht in Betrieb genommen werden.
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten.
Name des Gerätes.
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben wer Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese
den. Heften Sie
.
Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
odellnr.
M
eriennr.
S
Vor dem Verlassen des Werks
erden alle Morphy Richards
w Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als
ehlerhaft erweist, wenden Sie sich
f bitte an unsere Service-Hotline
01805-398346 – 14 Cent pro
( Minute).
Falls das Gerät während der 2­jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder
um Austausch der Waren im
z
ahmen der Garantiebedingungen,
R
enn:
w
1 der Fehler auf einen versehentlich
ebrauch, Missbrauch,
G unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des
erstellers entgegenwirkt oder
H wenn der Fehler durch Stromspitzen
der durch Transportschäden
o verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen.
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
el.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
T Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Firma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41 Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. Fax: +43 316 38 29 63 die Bezugsquelle. eMail: office@schurz.biz
Merangasse 17 A-8010 Graz
d
e
16
17
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die
usdrücklich in den oben genannten
a
estimmungen niedergelegt sind
B
nd erstreckt sich nicht auf
u Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
arantie wird als zusätzliche
G Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
Cómo sacar el máximo partido a su nueva tostadora...
La seguridad es lo primero
No toque los laterales ni la parte superior de metal del aparato durante su uso o después, puesto que se calientan mucho.
Vacíe regularmente la bandeja recogemigas
Para limpiar las migas que se acumulan después de su uso.
Para conseguir un tueste uniforme
Espere un mínimo de 30 segundos entre cada tostada para que el control tenga tiempo de reajustarse automáticamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el usuario!
ANTE: ¡Peligr
T
IMPOR aparato!
Asimismo, le ofr siguientes consejos de seguridad.
o para el
ecemos los
Ubicación
Mantenga el aparato lejos del borde
e la encimera en todo momento.
d
Utilice el aparato sobre una
• superficie firme, plana y resistente al calor.
Deje espacio suficiente alrededor del aparato para permitir que circule el aire.
No utilice el aparato al aire libre o
erca del agua.
c
IMPORTANTE: Utilice la tostadora lejos de cortinas, trapos, paredes, armarios y otros materiales inflamables.
PRECAUCIÓN: No utilice la tostadora debajo de un armario.
Seguridad personal
No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
ADVERTENCIA: No toque la
parte superior del aparato u otras partes calientes durante su uso o después; utilice manoplas u otro elemento protector.
ADVERTENCIA: No introduzca alimentos demasiado grandes, ni utensilios o envases metálicos en la tostadora.
ADVERTENCIA: No intente sacar alimentos cuando el aparato esté encendido ni introduzca nunca utensilios de cocina en las ranuras.
IMPORTANTE: No ponga pan o cualquier otro tipo de alimento sobre las ranuras, ya que podría dañar el aparato o provocar un incendio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acer aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
ca del uso del
Cable de corriente
El cable de alimentación debe enderse desde la toma de corriente
t
asta el aparato sin quedar tirante.
h
eduzca el exceso de cable con el
R accesorio para cable proporcionado para el almacenamiento del aparato.
Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
spacio abierto, p. ej. entre un
e enchufe bajo y una mesa.
Evite que el cable pase sobre o
cerca de fogones u otras zonas calientes que pudieran estropear el cable.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no están supervisados y si se están utilizando aparatos o se está cocinando.
Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acceder a zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deberían acceder.
Es necesario vigilar a los niños para
evitar que jueguen con este aparato.
Otras consideraciones de seguridad
No manipule ningún aparato con el
cable o la clavija defectuosos, o después de haber presentado disfunciones o de haberse estropeado de algún modo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con Morphy Richards.
No intente reparar usted mismo el
aparato. Este electr contiene partes apr el usuario. Si necesita ayuda, llame
o númer
a nuestr cliente.
odoméstico no ovechables para
o de atención al
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
No deje el aparato sobre o cerca de
ogones de gas o eléctricos
f calientes o en un horno encendido.
No emplee la tostadora para otros
• usos que el suyo propio.
Desenchufe el aparato cuando no lo
sté utilizando o para limpiarlo.
e
No mueva el aparato mientras esté
• caliente.
El pan puede quemarse; por lo tanto, no utilice el aparato cerca o debajo de material combustible, como por ejemplo cortinas.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada en la chapa de características del aparato coincida con la tensión de la red eléctrica, que deberá ser de corriente alterna (CA).
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado.
ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cordón flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada.
Si fuese necesario sustituir el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
e
18
19
Características
Ranuras para pan
alancas elevadoras con función
¤ P
e elevación del pan
d
otón de cancelación
BBotón para bagelsBotón de recalentamiento
otón de descongelación
BBandeja recogemigas magnética
extraíble
· Control de nivel de tueste ecogecable
RPalanca del calientabollos
alientabollos
‰ C
Leyenda
Botón de descongelación
Calientabollos
Botón de recalentamiento
Botón de cancelación
Botón para bagels
Antes de usarla por primera vez
Antes de usar la tostadora por primera vez, póngala en funcionamiento sin pan.
Nota: las palancas elevadoras permanecerán bajadas si la tostadora está enchufada y la toma de corriente encendida. Ventile la habitación durante este período.
Como sucede con todas las resistencias eléctricas, la tostadora emite un olor a “nuevo” al conectarla por primera vez. Esto es muy normal y no debe ser motivo de preocupación.
¤ no
USO DEL APARATO
Tueste
1 Seleccione un nivel de tueste entre
el 1 y el 9 en el control de tueste El ajuste necesario variará según el contenido de humedad y el gr del pan.
2 Tras seleccionar el nivel deseado,
coloque el pan en las ranuras baje la palanca elevadora del pan hasta que quede bloqueada.
osor
y
3 Cuando se haya alcanzado el
tiempo de tueste, el pan saltará
utomáticamente y podrá ser
a
etirado de la ranura. La palanca
r
levadora habrá vuelto a su
e posición original y la resistencia de calentamiento se apagará.
Si el pan se atasca en su tostadora, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe para retirarlo.
Cuando no la utilice, desconecte el
nchufe de la red eléctrica.
e
Espere hasta que la tostadora se haya enfriado por completo antes de guardarla.
ADVERTENCIA: No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal de la tostadora durante su uso o después.
Uso del botón de descongelación
Para tostar pan congelado, no seleccione ningún nivel del control de tueste. Coloque el pan normalmente en las ranuras, empuje la palanca de elevación del pan hacia abajo, e inmediatamente, pulse el botón de descongelación correspondiente. El botón se iluminará y la tostadora funcionará durante un período más largo.
Uso del botón de recalentamiento
Si su tostada ha saltado y se ha enfriado, la tostadora ofrece la opción de recalentamiento. Para usar esta opción, empuje la palanca hacia abajo e, inmediatamente, pulse el botón de recalentamiento . El botón se iluminará y la tostadora funcionará durante un período breve para recalentar el pan.
·.
Uso del botón de cancelación
Si desea interrumpir el pr tueste, pulse el botón de cancelación
corr
oceso de
espondiente.
Uso del calientabollos
ocalice la palanca del
L
alientabollos
c
alientabollos
c
Coloque los bollos u otros
limentos sobre la rejilla. Ajuste el
a control de tueste en la posición para calentar bollos 2. Empuje hacia abajo la palanca elevadora
ntes de retirar los bollos, espere a
A que la tostadora se desactive
utomáticamente o pulse el botón
a de cancelación para desconectar la tostadora.
PRECAUCIÓN: No toque el metal de la rejilla calientabollos porque estará muy caliente.
No ponga más de dos bollos sobre el calientabollos cada vez.
eleve la rejilla del
y ‰.
¤.
Uso del botón para bagels
Para tostar bagels, coloque el control de tueste en el ajuste deseado.
Corte los bagels por la mitad. Coloque el bagel por el lado plano en la parte trasera de la tostadora para que se tueste un poco más Empuje la palanca elevadora hacia
¤ y pulse el botón para
abajo bagels
.
Si los bagels están congelados, pulse también el botón de descongelación.
Consejos y sugerencias
Para lograr un tueste uniforme, le recomendamos que espere un mínimo de 30 segundos entre tuestes, de modo que el control pueda ponerse a cero de forma automática.
Si sólo va a tostar una rebanada, puede ser necesario ajustar el control de tueste a una posición ligeramente inferior
Tenga en cuenta que también observará una pequeña variación en el color del tueste por un lado de una única rebanada.
.
El pan seco se tuesta más rápidamente que el pan fresco. Por
anto, el control de tueste deberá
t
justarse a un nivel inferior al
a
abitual.
h
Se pueden utilizar todas las clases
e pan, así como bollos de frutas,
d panecillos, etc. Las rebanadas no deberán ser tan gruesas que hagan que se quemen u obstruyan dentro
e las ranuras de pan.
d
Si el pan se atasca en la tostadora,
• desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de retirarlo.
Si tuesta más de una rebanada de pan, le recomendamos que sean del mismo tamaño y frescura.
Espere hasta que la tostadora se haya enfriado por completo antes de guardarla.
Bandeja recogemigas
ADVERTENCIA: Las migas se acumulan en la bandeja recogemigas y podrían arder si no se retiran periódicamente.
Cuando se haya enfriado
A.
completamente la tostadora, dé unos golpecitos en los lados de la carcasa para sacar las migas que se hayan quedado en la cámara de tueste y retire la bandeja recogemigas vuelva a colocarla.
No manipule nunca el aparato sin la bandeja recogemigas colocada.
. Vacíe la bandeja y
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos ofrecerle más ayuda que en la tienda en la que adquirió el producto.
Para que nuestr atenderle a la mayor br llamar tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto.
o personal pueda
e
h
A
evedad, al
20
21
Loading...
+ 24 hidden pages