Morphy Richards 2-IN1 STAINLESS STEEL STEAMER User Manual

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
2-in-1 stainless steel steamer
Please read and keep these instructions
Cuiseur vapeur inox 2 en 1
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Cocedor al vapor 2 en 1 de acero inoxidable
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
2-in-1 stoomkoker van roestvrij staal
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Panela a vapor 2 em 1 em aço inoxidável
Leia e guarde estas instruções
Vaporiera 2 in 1 in acciaio inossidabile
Leggere e conservare le presenti istruzioni
To-i-en-dampkoger af rustfrit stål
Læs, og gem venligst denne vejledning
2-i-1 ångkokare av rostfritt stål
Läs och spara denna bruksanvisning
Urządzenie do gotowania na parze ze stali nierdzewnej 2 w 1
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu
Пароварка из нержавеющей стали 2 в 1
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
2
Getting the best from your new food steamer...
For steaming large quantities of f
ood or foods with similar cooking
t
imes, use your steam tube to equalise the cooking times in all tiers.
Easy fill water tank at the sides of t
he steamer.
Important safety instructions
The use of any electrical appliance requires the following of basic common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following essential safety advice.
Personal safety
Do not touch hot surfaces. Use oven gloves or a cloth when removing the lid or handling hot containers as hot steam will escape.
WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
W
ARNING: Extreme caution must be used when moving the steamer when containing hot food, water, or other hot liquids.
Unplug from the socket when not in use, before putting on or taking off attachments, and before cleaning.
g
¤
Â
·
Ë
Ê
Á
È
Í
A
3
Do not operate any appliance with a damaged lead or plug, or after an appliance has malfunctioned, or has b
een dropped or damaged in any
w
ay. Contact Morphy Richards for advice on examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not fill above the maximum level. If the steamer is overfilled, boiling water may be ejected which can s
cald.
Location
Do not use outdoors.
Do not place directly under kitchen wall cupboards when in use as it produces large amounts of steam. Avoid reaching over the steamer when in use.
Mains lead
The mains lead should reach from the socket to the base unit without straining the connections.
Do not let the cord hang over the edge of the table or counter and keep it away from any hot surfaces.
Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and table.
Children
This appliance is not intended to be used by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Ensure that this appliance is situated out of reach of children.
O
ther safety
considerations
Do not use attachments or tools not r
ecommended by Morphy Richards this may cause fire, electric shock or injury.
To open, lift the lid off towards yourself but tilted away from you.
Do not use any steamer parts in a m
icrowave or on any
c
ooking/heated surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not leave it in a damp and corrosive environment.
Do not switch the steamer on unless it contains at least 1 cup of water, otherwise the steamer may be damaged.
Always make sure the water does not fall below the minimum level.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriate one fitted.
Warning: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing a 13amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
F
eatures
Lid ¤ Rice bowlT
op steaming ring
T
op steaming tray
Middle steaming ringMiddle steaming trayB
ottom steaming ring
· B
ottom steaming tray
Add water holeDrip trayH
eater
 I
ndicator light
Ê 6
0 minute timer
Á Water level gauge Ë S
teamer base/water reservoir
È Mantle Í Steam tube
Before use
Before using your steamer for the first time, wash all parts except the Steamer base/water reservoir
Ë.
Using
1 Fill the water reservoir Ë with pure
water to the maximum level
Á.
Do not use broth or other liquids. Do not add anything to the water in the reservoir. The system is designed for use with cold water only, do not use hot water.
2 Put the mantle È around the heater
‰.
3 Fit the drip tray „. The drip tray is
used to collect juices so they can be used for gravies, sauces, soup or stock, etc.
4 Fit the clear rings ‹fi‡ to the
steamer trays
›fl·.
5 P
lace food into the steaming trays ›fl·. According to the amount and kind of foods to be cooked, you c
an use one, two or three trays as
t
hey stack up on the top of each
other.
B.
6 P
lace the lid
o
n the upper
s
teaming ring.
7 Plug into the electrical socket.
8 R
efer to the cooking guide and a
djust the timer
Ê f
or the desired
cooking time, the on/off light
 will
g
low. Steaming will begin.
9 After the set time the on/off light Â
will go out, the bell will ring and the steamer will switch off automatically. Using oven gloves or a cloth, promptly remove the steaming trays.
Do not remove the drip tray
until
it has cooled completely.
CONFIGURATIONS
Single tray
B
Use one tray for steaming one type of food such as peeled potatoes. Take care to arrange the food so that some of the holes in the bottom of the tray remain clear, allowing steam to flow.
Two trays
B
Always place the largest pieces of food with the longest cooking time in the lower steaming tray. Place different foods in the upper and lower trays, but as condensation will drip from the upper tray be sure the flavours complement each other.
4
B
C
5
I
f steaming meat, fish or poultry together with vegetables, always place the meat, fish or poultry in the l
ower tray so that juices from the r
aw meat cannot drip onto other
foods.
Three trays
B
Always place the largest pieces of f
ood with the longest cooking time i
n the lower steaming tray.
Steaming times for food in the u
pper tray are usually slightly longer so allow an extra 3-5 minutes due to a large volume of food being cooked and due to extra time being needed to reach temperature.
If foods with different cooking times are being steamed start the food with the longest cooking time in the lower tray. If steaming meat, fish or poultry together with vegetables, always place the meat, fish or poultry in the lower tray so that juices from raw or partially cooked meat cannot drip onto other foods.
Steam tube usage
C
To equalise cooking times in all tiers, use the steam tube
Í.
Only use when you want to steam a large quantity of one type of food.
1 Put the mantle È around the heater
‰.
2 Fit the drip tray „.
3 Fit the steaming tube Í to the drip
tray
.
4 Place the bottom steaming tray ·
over the steaming tube Í and align the tube to the hole in the bottom of the tray
·.
5 Fit a steaming ring fifl or ‡.
6 Arrange the food within the tier.
7 Fit the other tiers in the same way.
8 Refer to the cooking guide and set
the timer
Ê for the desired time.
9 After the set time the bell will ring
and the steamer will switch off automatically.
10U
sing oven gloves or a cloth, promptly remove the steaming trays.
Refilling reservoir
I
f steaming for a long period it may
b
e necessary to add extra water.
Fill with water through the ‘add w
ater hole’
b
y using a suitable
f
illing jug.
Cooking rice
The steamer comes with a container that allows you to cook rice to perfection.
1 Add rice and water to the rice bowl
¤ in equal pr oportions.
2 Place the rice bowl with rice and
water, into a steaming tray, without steam tube Í fitted.
3 Proceed as described previously for
steaming.
Useful hints and tips
Always ensure meat is placed below other food types.
Steaming times stated in the cooking guide are only a guide. Times may vary depending on size of the food pieces, spacing of the food in the steamer tray, quantity of food, freshness of food and personal preference. As you become familiar with the steamer, adjust the cooking times as necessary.
A single tray of food steams faster than with 2 or 3 trays in use. Therefore, the cooking time for a larger quantity of food will be longer.
For best results, be sure pieces of food are similar in size. If pieces vary in size and layering is required, place smaller pieces on top.
Do not crowd food in the steaming trays or rice bowl
¤. Arrange the food with spaces between pieces to allow for maximum steam flow.
Always use the drip tray
to
prevent drips splashing.
g
6
Never steam meat, poultry or seafood from frozen. Always completely thaw first.
Cooking guide
The cooking times shown below are o
nly a guide and should be adjusted
according to suit your tastes.
While the majority of foods cook in l
ess than 60 minutes, longer
c
ooking times may require adding additional water to the water r
eservoir. Follow refill instructions.
Remember to reset the timer
Ê as the steamer will switch off when the timer runs out.
CARE AND CLEANING
WARNING: Allow steamer to cool before washing. Turn timer to off and unplug from the mains socket.
Trays, lid and drip tray
The clear steaming rings ‹fi‡ and drip tray may be washed in a dishwasher (top rack only). Alternatively, wash in hot soapy water, rinse and dry thoroughly. Prolonged dishwasher use could discolour these parts.
The metal steaming trays
›fl·
and lid must be handwashed only.
Steamer base
The steamer base Ë may be wiped with a clean, damp cloth. Wipe dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean any part of the steamer
.
WARNING: Do not immerse the steamer base, cord or plug in water or in any other liquid.
H
elpline
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us. W
e’re more likely to be able to help
t
han the store from where you
bought it.
P
lease have the following
i
nformation ready to enable our staff
to deal with your query quickly:
Name of the product
Model number and serial number as shown on the underside of the a
ppliance.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You may be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the addr
ess below
along with a copy of pr
oof of
purchase.
Food type Bottom tray Middle tray Top tray Any tier with
steam tube fitted
Rice 25-30 mins 30-35 mins 35-40 mins 25-30 mins Fish 8-10 mins 10-15 mins 15-18 mins 8-10 mins Poultry 25-28 mins 28-30 mins 30-35 mins 25-28 mins Vegetables 15-30 mins 20-30 mins 25-35 mins 15-30 mins Eggs 18 mins 18-20 mins 20-25 mins 18-20 mins
7
S
ubject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or r
eplaced and dispatched usually
w
ithin 7 working days of receipt.
If for any reason this item is r
eplaced during the 2 year
g
uarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it i
s vital to retain your original till
r
eceipt or invoice to indicate the
d
ate of initial purchase. To qualify for the 2 year guarantee the a
ppliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example kettles should have been regularly descaled.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
Pour utiliser au mieux votre nouveau cuiseur vapeur...
Pour la cuisson de grandes q
uantités d’aliments, ou d’aliments avec des temps de cuisson similaires, utilisez le tube de r
épartition de la vapeur pour
é
galiser le temps de cuisson de t
ous les bols.
Réservoir d’eau à remplissage facile sur les côtés du cuiseur.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les conseils de sécurité essentiels suivants.
Sécurité personnelle
Ne touchez jamais de surfaces chaudes. Utilisez des gants thermiques ou un torchon lorsque vous ouvrez le couvercle ou lorsque vous manipulez des bols chauds, car de la vapeur brûlante s’en échappe.
DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc électrique et de dommage corporel, ne plongez pas le cordon d’alimentation, les fiches électriques ou l’appareil lui-même dans l’eau ou dans d’autres liquides.
DANGER : Soyez extrêmement prudents lorsque vous déplacez
f
g
f
8
l
e cuiseur vapeur quand il contient des aliments, de l’eau ou autres liquides chauds.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de fixer ou d’enlever des a
ccessoires et avant de le nettoyer.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche é
lectrique est endommagé, ou
a
près un mauvais fonctionnement
d
e l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque m
anière que ce soit. Contactez Morphy Richards pour avoir des conseils sur l’examen, la réparation ou les réglages électriques ou mécaniques.
Ne remplissez jamais l’appareil au­delà du niveau maximal. Si l’autocuiseur est trop rempli, de l’eau bouillante pourra en être éjectée et vous brûler.
Position
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne le placez pas juste en dessous des éléments muraux de votre cuisine, car il produit de grandes quantités de vapeur. Évitez de vous pencher au-dessus de l’autocuiseur pendant qu’il fonctionne.
Cordon d’alimentation secteur
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions.
Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail, et tenez-le éloigné des surfaces chaudes.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil. Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de
l
a cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une s
urface qu’ils ne voient pas
c
orrectement.
Cet appareil doit être situé hors de p
ortée des enfants.
Autres consignes de sécurité
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par M
orphy Richards, car ils pourraient représenter un risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages corporels.
Pour ouvrir l’appareil, soulevez le couvercle vers vous, la partie ouverte étant éloignée de vous.
N’utilisez aucune partie du cuiseur vapeur dans un micro-ondes ou sur une surface de cuisson ou chauffée.
Ne mettez pas le cuiseur vapeur sur ou près d’une plaque électrique ou d’un brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé.
Ne laissez pas le cuiseur vapeur dans un environnement humide et corrosif.
Ne mettez pas l’autocuiseur en marche, sauf s’il contient au moins 1 tasse d’eau, sans quoi vous risqueriez de l’endommager.
Vérifiez toujours que le niveau d’eau ne tombe pas en dessous du niveau minimum.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corr
espond à l’alimentation
électrique de votr
e domicile, qui doit
être en courant alternatif.
Si les prises électriques de votre domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient.
Danger: Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un
9
c
ordon d’alimentation mis à nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise é
lectrique sous tension.
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
Caractéristiques
C
ouvercle
¤ B
ol à riz
G
rille vapeur supérieure
Bol de cuisson supérieurG
rille vapeur intermédiaire
Bol de cuisson intermédiaireGrille vapeur inférieure
· Bol de cuisson inférieurBouchon de remplissage d’eauPlateau de récupérationÉlément chauffant  Voyant indicateur Ê Minuteur 60 minutes Á Niveau d’eau Ë Socle du cuiseur
vapeur/réservoir d’eau
È Manchon Í Tube de répartition de la vapeur
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre cuiseur vapeur pour la première fois, lavez toutes les pièces sauf le socle et le réservoir d’eau du cuiseur
Ë.
Mode d’emploi
1 Remplissez le réservoir Ë avec de
l’eau pure jusqu’au niveau maximum
Á.
N’utilisez pas de bouillon ou autres liquides. N’ajoutez rien à l’eau du réservoir. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec de l’eau froide. N’utilisez jamais d’eau chaude.
2 Mettez le manchon È autour de
l’élément chauffant
.
3 Mettez le plateau de récupération
. Le plateau de récupération permet de récupérer le jus de cuisson afin de l’utiliser pour faire des sauces, des soupes, du bouillon etc.
4 Installer les grilles transparentes
‹fi‡ dans les bols ›fl·.
5 M
ettez les aliments dans les bols ›fl·. En fonction de la quantité et du type d’aliment à cuire, vous p
ouvez utiliser un, deux ou trois
b
ols car ils s’encastrent les uns sur
les autres.
B.
6 M
ettez le couvercle
s
ur la grille
s
upérieure.
7 Branchez l’appareil au secteur.
8 C
onsultez le guide de cuisson et
r
églez la minuterie
Ê p
our la durée de cuisson désirée. Le voyant m
arche/arrêt
 s
’allume. La
cuisson vapeur va débuter.
9 Une fois que la durée minutée s’est
écoulée, le voyant marche/arrêt
Â
s’éteint, une sonnerie retentit et l’autocuiseur s’arrête automatiquement. En utilisant des gants thermiques ou un torchon, enlevez rapidement les bols de cuisson.
N’enlevez pas le plateau de récupération
tant qu’il n’a pas
refroidi complètement.
CONFIGURATIONS POSSIBLES
Un seul bol
B
Utilisez un seul bol pour cuire un aliment comme les pommes de terre pelées. Placez les aliments de manière à ne pas couvrir les trous au fond du bol, pour que la vapeur puisse circuler librement.
Deux bols
B
Mettez toujours les aliments les plus gros et les plus longs à cuire dans le bol inférieur. Vous pouvez mettre des aliments différents dans le bol supérieur et inférieur
, mais n’oubliez pas que de la condensation du bol supérieur retombera dans le bol inférieur. Les aliments doivent donc avoir des goûts complémentaires.
Si vous cuisez de la viande, du poisson ou de la volaille avec des légumes, mettez toujours la viande, le poisson ou la volaille dans le bol inférieur pour que le liquide sortant de la viande crue ne puisse pas tomber sur d’autr
es aliments.
f
10
T
rois bols
B
Mettez toujours les aliments les plus gros et les plus longs à cuire dans l
e bol inférieur.
La durée de cuisson des aliments du bol supérieur est généralement u
n peu plus longue. Prévoyez donc
3
à 5 minutes de plus car vous cuisez une grande quantité d’aliments à la fois, et ces aliments p
rendront un peu plus longtemps
p
our atteindre la température
c
orrecte.
S
i vous cuisez des aliments qui nécessitent un temps de cuisson différent, commencez la cuisson des aliments les plus longs à cuire dans le bol inférieur. Si vous cuisez de la viande, du poisson ou de la volaille avec des légumes, mettez toujours la viande, le poisson ou la volaille dans le bol inférieur pour que le liquide sortant de la viande crue ou partiellement cuite ne puisse pas tomber sur d’autres aliments.
Utilisation du tube de répartition de la vapeur
C
Pour égaliser le temps de cuisson de tous les bols, utilisez le tube de répartition de la vapeur
Í.
Utilisez-le uniquement lorsque vous désirez faire cuire une grande quantité d’un seul type d’aliment.
1 Mettez le manchon È autour de
l’élément chauffant
.
2 Mettez le plateau de récupération „.
3 Mettez le tube de répartition de la
vapeur
Í sur le plateau de
récupération
.
4 Mettez le bol inférieur · sur le tube
de répartition de la vapeur
Í et
positionnez le tube en face du tr
ou
qui se trouve au fond du plateau
·.
5 Mettez une grille fifl ou ‡.
6 Placez les aliments dans le bol.
7 Ajoutez les autres bols de la même
manière.
8 Consultez le guide de cuisson et
réglez la minuterie
Ê pour la durée
désirée.
9 U
ne fois que le temps de cuisson est écoulé, une sonnerie retentit et le cuiseur s’arrête a
utomatiquement.
10 En utilisant des gants thermiques ou
un torchon, enlevez rapidement les b
ols de cuisson.
Rajouter de l’eau dans le réservoir
S
i la cuisson est longue, vous
devrez peut-être rajouter de l’eau.
Remplissez le réservoir par le bouchon
en utilisant un récipient
adapté.
Cuisson du riz
Le cuiseur vapeur est vendu avec un bol spécial pour une cuisson parfaite du riz.
1 Ajoutez le riz et l’eau en parts
égales
¤ dans le bol à riz.
2 Mettez le bol garni de riz et d’eau
dans un bol de cuisson vapeur, mais n’utilisez pas le tube
Í de
répartition de la vapeur.
3 Suivez la procédure de cuisson déjà
décrite.
Conseils et astuces
La viande doit toujours être placée sous les autres types d’aliments.
Les durées de cuisson indiquées dans le guide de cuisson sont approximatives. La durée de cuisson peut varier en fonction de la taille des morceaux, de leur espacement dans le bol, de la quantité d’aliments, de leur fraîcheur et des préfér
ences de
chacun. Quand vous vous ser
ez familiarisé avec l’utilisation du cuiseur vapeur
, vous pourrez
modifier les temps de cuisson.
Un seul bol d’aliments cuit plus vite que deux ou trois bols. La durée de cuisson d’une plus grande quantité d’aliments sera donc plus longue.
Pour obtenir les meilleurs résultats, les mor
ceaux doivent êtr
e de taille
uniforme. Si la taille des morceaux
11
v
arie, et si vous devez les superposer, mettez les plus petits morceaux dessus.
N’entassez pas les aliments dans le bol de cuisson vapeur ou dans le bol à riz
¤. Laissez de la place
e
ntre les morceaux d’aliments pour q
ue la vapeur puisse circuler plus
facilement.
Utilisez toujours le plateau de r
écupération
p
our éviter les
é
claboussures.
Ne cuisez jamais de la viande, de la volaille, du poisson ou des fruits de mer surgelés sans les avoir décongelés. Vous devez les décongeler entièrement avant de les faire cuire.
Guide de cuisson
Les durées de cuisson indiquées ci­dessous sont approximatives et doivent être modifiées selon vos préférences.
Bien que la majorité des aliments cuisent en moins de 60 minutes, une cuisson plus longue exigera peut-être que vous rajoutiez de l’eau dans le réservoir. Suivez les instructions fournies. N’oubliez pas de remonter le minuteur
Ê, car l’autocuiseur s’arrête automatiquement lorsque la durée minutée s’est écoulée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DANGER : Laissez refroidir le cuiseur vapeur avant de le laver. Mettez le minuteur sur « off » et débranchez l’appareil au secteur.
Bols, couvercle et plateau de récupération
Les grilles transparentes ‹fi‡ et le plateau de récupération
passent au lave-vaisselle (uniquement dans le panier supérieur). Vous pouvez aussi les laver à l’eau chaude savonneuse, les rincer et les sécher soigneusement. L’utilisation prolongée d’un lave-vaisselle peut décolorer ces pièces.
L
es bols métalliques
fl· et
le couvercle
doivent être lavés à
la main.
Socle du cuiseur vapeur
V
ous pouvez essuyer le socle du
c
uiseur vapeur
Ë a
vec un chiffon propre et humide. Ensuite, essuyez­le avec un chiffon doux.
N
’utilisez jamais de détergents
a
brasifs pour nettoyer les différentes
parties du cuiseur vapeur.
DANGER : Ne plongez jamais le socle du cuiseur vapeur, son cordon d’alimentation ou sa fiche électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible :
Nom du produit
Numéro du modèle et numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votr
e ticket de
caisse à cette
notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieur
ement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
f
12
T
ous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
S
i un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin o
ù vous avez acheté votre appareil
m
uni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
S
ous réserve des exclusions
i
ndiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors r
éparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui e
st indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos r
evendeurs agréés) ont tenté de
f
aire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
d
ans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d
’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appar
eil.
Type d’aliment Bol inférieur Bol intermédiaire Bol supérieur N’importe quel bol
avec le tube de répartition de la vapeur
Riz 25-30 mn 30-35 mn 35-40 mn 25-30 mn Poisson 8-10 mn 10-15 mn 15-18 mn 8-10 mn Volaille 25-28 mn 28-30 mn 30-35 mn 25-28 mn Légumes 15-30 mn 20-30 mn
25-35 mn
15-30 mn
Oeufs 18 mn 18-20 mn 20-25 mn 18-20 mn
13
N
uméro du modèle
Numéro de série
S
i, pour quelque raison que ce soit,
l
’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel a
rticle sera calculée à partir de la
d
ate d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de c
onnaître la date initiale d’achat.
C
ette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé c
onformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Den neuen Dampfgarer optimal nutzen...
Benutzen Sie für das Dampfgaren g
roßer Mengen an Lebensmitteln
o
der von Lebensmitteln mit ähnlichen Garzeiten den Dampfzylinder, um die Garzeiten auf a
llen Ebenen aneinander a
nzugleichen.
Leicht zu befüllender W
asserbehälter seitlich am
Dampfgarer.
Wichtige Sicherheitshinweise
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs­bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden wichtigen Sicherheitshinweis.
Eigene Sicherheit
Heiße Flächen nicht berühren. Verwenden Sie zum Abnehmen des Deckels oder zum Festhalten heißer Behälter Topflappen oder Handschuhe, da heißer Dampf entweicht.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und vor V
erletzungen dürfen weder das Kabel, noch die Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG: Äußerste V
orsicht ist anzuwenden, wenn der Dampfgarer heiße Zutaten, Wasser oder ander
e
Flüssigkeiten enthält und an
d
f
d
14
e
ine andere Stelle befördert
werden soll.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn d
as Gerät nicht benutzt wird sowie beim Einsetzen oder Abnehmen von Aufsätzen und vor dem Reinigen.
Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe g
ilt auch nach einer Fehlfunktion d
es Geräts oder wenn das Gerät auf d
en Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. W
enden Sie sich an Morphy Richards, wenn Sie Ratschläge zur Überprüfung, Reparatur oder zu elektrischen oder mechanischen Abhilfemaßnahmen benötigen.
Nicht über das Maximum hinaus befüllen. Wenn der Dampfgarer mit zuviel Wasser befüllt wird, kann kochendes Wasser austreten, das starke Verbrennungen hervorruft.
Gerätestandort
Den Toaster nicht im Freien verwenden.
Bei Betrieb nicht direkt unterhalb von Küchenschränken aufstellen, da große Mengen Dampf erzeugt werden. Während des Betriebs nicht mit den Armen über den Dampfgarer reichen.
Netzkabel
Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil verlegt sein.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Tresenkante herabhängen, und halten Sie es fern von heißen Oberflächen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die Bedienung dieses Haushaltsgeräts. Klären Sie Kinder immer über Gefahrenstellen in der Küche auf
u
nd weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite a
bgestellte Gegenstände nicht von d
er Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät n
icht in Reichweite von Kindern
a
ufgestellt ist.
Weitere Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keine Auf- oder E
insätze bzw. Hilfsmittel, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden. Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Zum Öffnen heben Sie den Deckel nach oben in Ihre Richtung. Halten Sie den Deckel dabei aber in die andere Richtung gekippt.
Verwenden Sie keine Teile des Dampfgarers in einer Mikrowelle oder auf einer anderen Koch­/Heizfläche.
Nicht in der Nähe eines oder auf einen Heißgas- oder Elektrobrenner(s) oder in einen beheizten Ofen stellen.
Nicht in einer feuchten und korrodierenden Umgebung aufbewahren.
Den Dampfgarer erst einschalten, wenn er mindestens 1 Tasse Wasser
enthält. Andernfalls wird der Dampfgarer beschädigt.
Stellen Sie immer sicher, dass der Wasserstand nicht unter die Mindestmarke fällt.
Elektrische Anforderungen
Stellen Sie sicher
, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine W
echselstr
omspannung (abgekürzt
AC) sein.
W
enn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
15
h
ineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
Warnung: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wird.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose a
ngeschlossen werden.
Ausstattung
Deckel ¤ ReisbehälterOberer DampfringObere DampfebeneMittlerer DampfringMittlere DampfebeneUnterer Dampfring
· Untere DampfebeneWassernachfüllöffnungAuffangschaleHeizung  Anzeigelampe Ê 60-Minuten-Timer Á Wasserstandsanzeige Ë Unterteil/Wassertank des
Dampfgarers
È Ummantelung Í Dampfzylinder
Vor der Verwendung
Waschen Sie alle Teile vor der ersten Benutzung des Dampfgarers, davon ausgenommen ist nur das Unterteil/der Wassertank
Ë.
Verwendung
1 Füllen Sie den Wasserbehälter Ë
mit reinem Wasser bis zum Maximum
Á an.
Benutzen Sie dazu keine Brühe oder andere Flüssigkeiten. Mischen Sie dem Wasser im Behälter nichts anderes bei. Das System ist nur für kaltes Wasser geeignet. Kein heißes Wasser einfüllen.
2 Legen Sie die Ummantelung È um
das Heizgerät
‰.
3 Bringen Sie die Tropfschale an. In
der Tropfschale wird der Garsaft gesammelt. Dieser kann
a
nschließend für Saucen, Suppen
oder Fonds etc. verwendet werden.
4 B
ringen Sie die transparenten Ringe
‹fi‡ a
n die Dampfebenen an
›fl·.
5 G
eben Sie die Zutaten in die
D
ampfbehälter
›fl·.
Je nach Menge und Art der zu kochenden Zutaten können Sie wahlweise eine, z
wei oder drei Ebenen verwenden
u
nd diese übereinander stapeln.
B.
6 Setzen Sie den Deckel auf den
o
beren Dampfring auf.
7 Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
8 Nehmen Sie das Kochrezept zur
Hand, und stellen Sie den Timer
Ê
auf die gewünschte Garzeit ein. Die Lampe ON/OFF
 leuchtet auf. Die
Dampfgarung beginnt nun.
9 Nach der eingestellten Gardauer
erlischt die ON/OFF-Lampe
Â
wieder, Sie hören einen Klingelton, und der Dampfgarer schaltet sich automatisch ab. Nehmen Sie die Dampfebenen rasch mit Topflappen oder Handschuhen heraus.
Warten Sie mit dem Entnehmen der Tropfschale
, bis sie vollständig
abgekühlt ist.
KONFIGURATIONEN
Eine Garebene
B
Eine Ebene verwenden Sie für die Zubereitung einer bestimmten Zutat, wie etwa geschälte Kartoffeln. Achten Sie beim Verteilen der Zutat im Behälter darauf, dass einige Öffnungen am Boden der Garebene frei bleiben, damit genügend Wasserdampf durchströmen kann.
Zwei Garebenen
B
Die Zutat mit den größten Stücken und der längsten Garzeit füllen Sie immer in die untere Garebene ein. Füllen Sie unterschiedliche Zutaten in die obere und die untere Ebene. Da kondensierte Flüssigkeit aber aus der oberen Ebene heruntertropft, sollten Sie darauf achten, dass sich beide Zutaten geschmacklich ergänzen.
d
16
B
eim Dampfgaren von Fleisch, Fisch oder Geflügel zum einen und Gemüse zum anderen füllen Sie das F
leisch bzw. den Fisch oder das
G
eflügel immer in die untere Ebene, damit die vom Fleisch stammende Flüssigkeit nicht auf andere Zutaten h
eruntertropfen kann.
Drei Garebenen
B
D
ie Zutat mit den größten Stücken u
nd der längsten Garzeit füllen Sie
immer in die untere Garebene ein.
Die Garzeit von Zutaten in der oberen Ebene sind in der Regel etwas länger. Kalkulieren Sie daher zusätzlich 3 bis 5 Minuten wegen der großen Menge an Kochzutaten und wegen der zusätzlichen Zeit ein, die bis zum Erreichen der Temperatur benötigt wird.
Wenn Zutaten mit unterschiedlichen Garzeiten dampfgegart werden sollen, füllen Sie die Zutat mit der längsten Garzeit in die untere Ebene ein. Beim Dampfgaren von Fleisch, Fisch oder Geflügel zum einen und Gemüse zum anderen füllen Sie das Fleisch bzw. den Fisch oder das Geflügel immer in die untere Ebene, damit die vom rohen oder zum Teil gekochten Fleisch stammende Flüssigkeit nicht auf andere Zutaten heruntertropfen kann.
Verwendung des Dampfzylinders
C
Den Dampfzylinder Í benutzen Sie, um die Garzeiten auf allen Ebenen aneinander anzugleichen.
Verwenden Sie ihn nur, wenn Sie große Mengen nur einer bestimmten Zutat dampfgaren möchten.
1 Legen Sie die Ummantelung È um
das Heizgerät
‰.
2 Bringen Sie die Tropfschale an.
3 Bringen Sie den Dampfzylinder Í
an der Tropfschale an.
4 Bringen Sie die untere Garebene ·
über dem Dampfzylinder Í an. Der Zylinder muss mit der Öffnung im Boden der Garebene bündig abschließen
·.
5 S
etzen Sie einen Dampfring
fifl
bzw. ein.
6 V
erteilen Sie die Zutat in der
D
ampfebene.
7 Bringen Sie die übrigen
D
ampfebenen auf gleiche Weise an.
8 Nehmen Sie das Kochrezept zur
Hand, und stellen Sie den Timer
Ê
a
uf die gewünschte Garzeit ein.
9 N
ach der eingestellten Garzeit hören Sie einen Klingelton, und der D
ampfgarer schaltet sich
automatisch ab.
10 Nehmen Sie die Dampfebenen
rasch mit Topflappen oder Handschuhen heraus.
Wasserbehälter nachfüllen
Beim Dampfgaren über eine längere Zeiträume hinweg muss unter Umständen noch mehr Wasser nachgefüllt werden.
Füllen Sie Wasser mit einem passenden Becher über die Nachfüllöffnung (“Add Water” Öffnung)
nach.
Kochen von Reis
Mit dem Dampfgarer wird ein Behälter geliefert, mit dem Sie Reis perfekt zubereiten können.
1 Geben Sie zu gleichen Teilen Reis
und Wasser in den Reisbehälter
¤.
2 Setzen Sie den Reisbehälter mit
dem eingefüllten Reis und Wasser in eine Dampfebene ein, und bringen Sie den Dampfzylinder
Í nicht an.
3 Gehen Sie wie zuvor erläutert vor,
um mit dem Dampfgar
en zu
beginnen.
Nützliche Hinweise und Tipps
Denken Sie immer daran, dass Fleisch unter allen anderen Zutaten im Gerät zu gar
en.
Die Dampfgarzeiten in Kochbüchern sind lediglich Richtwerte. Je nach Größe der Stücke, nach Abstand
17
z
wischen den Stücken innerhalb der Garebene, der Menge der Zutaten, der Frische der Zutaten sowie a
bhängig vom eigenem Geschmack k
önnen die Zeiten stark voneinander abweichen. Je besser Sie sich mit dem Dampfgarer vertraut gemacht h
aben, desto genauer können Sie d
ie Garzeiten nach individuellem
Bedarf regulieren.
Eine einzelne Garebene mit Zutaten g
art schneller als bei Befüllung von
2
oder 3 Ebenen. Aus diesem Grunde ist die Gardauer für größere M
engen an Zutaten länger.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn die Zutatenstücke die gleiche Größe haben. Bei unterschiedlich großen Stücken und bei einer schichtweisen Verteilung sollten die kleineren Stücke oben liegen.
Legen Sie die Zutaten auf der Garebene oder im Reisbehälter nicht zu dicht zusammen
¤. Lassen
Sie etwas Platz zwischen den Zutatenstücken, damit sie von möglichst viel Wasserdampf umströmt werden.
Verwenden Sie immer die Tropfschale
, um das Verspritzen
von herabtropfender Flüssigkeit zu verhindern.
Dampfgaren Sie nie tiefgefrorenes Fleisch, Geflügel oder Meeresprodukte. Die Zutaten müssen vollständig aufgetaut sein.
Kochrezepte
Die unten genannten Garzeiten sind nur als Richtwerte gedacht und sollten an den eigenen Geschmack angepasst werden.
Die meisten Zutaten benötigen weniger als 60 Minuten zum Kochen; bei längeren Garzeiten muss noch mehr Wasser im
W
asserbehälter nachgefüllt werden. Befolgen Sie dazu die Nachfüllanweisungen. Denken Sie d
aran, den Timer
Ê n
eu
e
inzustellen, denn der Dampfgarer schaltet sich aus, sobald der Timer abgelaufen ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG: Vor dem Abwaschen Gerät immer abkühlen lassen. Timer abschalten (“Off”) und Netzstecker a
us Steckdose ziehen.
Garebenen, Deckel und Tropfschale
Die transparenten Dampfringe
‹fi‡ und die Tropfschale sind
spülmaschinenfest (nur obere Ablage verwenden). Bei Handspülung mit heißer Lauge abwaschen und sorgfältig klarspülen und trocknen. Bei längerem Spülmaschinengang könnten diese Teile verfärben.
Die Garebenen aus Metall
›fl·
sowie der Deckel dürfen nur von Hand gespült werden.
Grundgerät
Das Unterteil Ë kann mit einem sauberen, feuchten Lappen abgewischt werden. Mit einem weichen Tuch trocken putzen.
Keine Scheuermittel zum Reinigen der einzelnen Teile am Dampfgarer verwenden.
WARNUNG: Das Unterteil des Dampfgarers, das Netzkabel bzw. der
-stecker dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
d
Zutat Untere Garebene Mittlere Garebene Obere Garebene Beliebige Ebene mit
angebrachtem Dampfzylinder
Reis 25-30 Min. 30-35 Min. 35-40 Min. 25-30 Min. Fisch 8-10 Min. 10-15 Min. 15-18 Min. 8-10 Min. Geflügel 25-28 Min. 28-30 Min. 30-35 Min. 25-28 Min. Gemüse 15-30 Min. 20-30 Min.
25-35 Min.
15-30 Min.
Eier 18 Min. 18-20 Min. 20-25 Min. 18-20 Min.
18
S
upport
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir I
hnen gern weiter. Oft können wir
e
her behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
D
amit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat h
alten:
Name des Gerätes
Modell- und Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
V
or dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der F
all auftreten, dass sich ein Gerät i
nnerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (
01805-398346 – 12 Cent pro M
inute).
Falls das Gerät während der 2­j
ährigen Garantielaufzeit aus w
elchem Grund auch immer
a
usgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für d
as neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 ¤/Min.) Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41 Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.
Fax: +43 316 38 29 63 die Bezugsquelle. eMail: office@schurz.biz
19
1
der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf e
inen Gebrauch zurückzuführen ist,
d
er den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen o
der durch Transportschäden v
erursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
v
ersorgt wurde, die nicht auf dem
T
ypenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
R
eparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
Cómo sacar el mayor partido a su nuevo cocedor al vapor...
Para cocinar al vapor grandes cantidades de uno o varios alimentos con tiempos de cocción similares, utilice el tubo de vapor para igualar los tiempos de cocción en todos los niveles.
Tanque de agua de llenado fácil en los laterales del cocedor al vapor.
I
nstrucciones importantes
de seguridad
E
l uso de un aparato eléctrico
r
equiere la aplicación de las siguientes normas básicas de seguridad de sentido común.
E
n primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se i
ndican en el texto mediante las dos
s
iguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el u
suario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos esenciales de seguridad.
Seguridad personal
No toque las superficies calientes. Utilice guantes de horno o un paño cuando retire la tapadera o cuando maneje los contenedores hirvientes, ya que se expulsará vapor caliente.
PRECAUCIÓN: Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños personales, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua o cualquier otro líquido.
PRECAUCIÓN: Debe extremarse la precaución al mover el cocedor cuando contenga alimentos calientes o agua u otros líquidos hirvientes.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice, antes de colocar o retirar accesorios, y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorado, haya funcionado mal con anterioridad, se haya caído o haya sufrido algún tipo de daño. Pida asesoramiento a Morphy Richards sobre inspecciones, reparaciones o ajustes eléctricos o mecánicos.
No exceda el nivel máximo de llenado. Si el cocedor al vapor se llena en exceso, el agua hirviendo podría salirse y quemarle.
e
d
e
20
U
bicación
No lo utilice en el exterior.
No lo coloque directamente bajo n
ingún mueble de la cocina cuando esté en funcionamiento, puesto que produce grandes cantidades de v
apor. Evite colocarse por encima
d
el cocedor cuando esté en funcionamiento.
Cable de corriente
El cable de corriente debería e
xtenderse desde la toma de corriente hasta la unidad inferior sin forzar las conexiones.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y manténgalo alejado de cualquier superficie caliente.
No deje que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un enchufe bajo y una mesa.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen este aparato. Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acceder a las zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deberían acceder.
Asegúrese de que este aparato está situado fuera del alcance de los niños.
Otras consideraciones de seguridad
No utilice accesorios ni herramientas que no estén recomendados por Morphy Richards, pues podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para abrirlo, levante la tapa hacia usted pero inclinada hacia el otro lado.
No utilice ninguna pieza del cocedor en un microondas ni sobre superficies de cocinado o calientes.
No lo coloque encima ni cerca de una encimera de gas o eléctrica caliente, ni en un horno encendido.
No lo deje en un entorno húmedo o corrosivo.
No encienda el cocedor hasta que c
ontenga al menos 1 taza de agua;
de lo contrario, podría dañarlo.
Asegúrese en todo momento de q
ue el agua no baje del nivel
mínimo.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada e
n la placa de características del aparato se corresponde con el suministro eléctrico de su casa, que debe ser de CA (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cable flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe conectarse a tierra.
Características
Tapa ¤ Recipiente para arrozAnillo de cocción superiorBandeja de cocción superiorAnillo de cocción medioBandeja de cocción mediaAnillo de cocción inferior
· Bandeja de cocción inferiorOrificio para añadir aguaBandeja de goteoCalentador  Luz indicadora Ê T
emporizador de 60 minutos
Á Indicador del nivel de agua Ë Base del cocedor/depósito
de agua
È Manguito Í Tubo de vapor
Antes de utilizarlo
Antes de utilizar el cocedor por primera vez, lave todas las piezas excepto la base del cocedor/ depósito de agua
Ë.
21
U
tilización
1 Llene el depósito de agua Ë con
agua pura hasta el nivel máximo
Á.
No utilice caldo ni otros líquidos. No añada nada al agua del depósito. El sistema está diseñado para utilizarlo c
on agua fría únicamente; no
e
mplee agua caliente.
2 Coloque el manguito È alrededor
d
el calentador
‰.
3 I
nstale la bandeja de goteo „. La bandeja de goteo se utiliza para r
ecoger los jugos de manera que puedan utilizarse para aliños, salsas, sopa o caldo, etc.
4 Instale los anillos ‹fi‡ en las
bandejas del cocedor
›fl·.
5 Coloque los alimentos en las
bandejas de cocción al vapor
›fl·. Según la cantidad y el tipo
de alimentos a cocinar, puede utilizar una, dos o tres bandejas, puesto que se pueden apilar una sobre otra.
B.
6 Coloque la tapadera sobre el
anillo de cocción superior.
7 Enchufe el aparato a la toma
eléctrica.
8 Consulte la guía de cocción y ajuste
el temporizador
Ê al tiempo de
cocción deseado; la luz de encendido/apagado
 se iluminará.
La cocción al vapor comenzará.
9 Cuando transcurra el tiempo
establecido, la luz de encendido/apagado
 se apagará,
la alarma sonará y el cocedor se apagará automáticamente. Con unos guantes de horno o un paño, retire rápidamente las bandejas de cocción.
No retire la bandeja de goteo
hasta que se haya enfriado por completo.
CONFIGURACIONES
Una sola bandeja
B
Utilice una sola bandeja para cocer al vapor un mismo tipo de alimento, como por ejemplo patatas peladas. Tenga cuidado de disponer la comida de manera que no se lleguen a tapar todos los orificios de
l
a parte inferior de la bandeja, para
que así pueda fluir el vapor.
Dos bandejas
B
Coloque siempre las piezas más g
randes de alimento, con los
t
iempos de cocción más largos, en la bandeja inferior. Coloque alimentos diferentes en las bandejas s
uperior e inferior pero, teniendo en
c
uenta que la condensación gotea
d
esde la bandeja superior, asegúrese de que los sabores se c
omplementan.
Si cuece carnes, pescados o aves junto con verduras, coloque siempre los primeros en la bandeja inferior para que los jugos de estos alimentos crudos no puedan gotear sobre los demás.
Tres bandejas
B
Coloque siempre las piezas más grandes de alimento, con los tiempos de cocción más largos, en la bandeja inferior.
Los tiempos de cocción para los alimentos de la bandeja superior suelen ser un poco más largos, por lo que debe dejar unos 3-5 minutos más por el gran volumen de comida que se está cociendo y debido al tiempo extra necesario para alcanzar la temperatura.
Si se cuecen alimentos con tiempos de cocción diferentes, comience por el alimento con el tiempo de cocción más largo en la bandeja inferior. Si cuece carnes, pescados o aves junto con verduras, coloque siempre los primeros en la bandeja inferior para que los jugos de estos alimentos crudos o parcialmente cocidos no puedan gotear sobre los demás.
Uso del tubo de vapor
C
Para igualar los tiempos de cocción en todos los niveles, utilice el tubo de vapor
Í.
Utilícelo solamente cuando desee cocer una cantidad considerable de un tipo de alimento.
1 Coloque el manguito È alrededor
del calentador
‰.
e
Loading...
+ 47 hidden pages