
CZ                                                                                                                                                            1 
Vážený zákazníku,  
zakoupil  jste  si  výrobek  z  naší  nové  řady  
elektroplynových  sporáků.  Je  naším  přáním,  aby  
Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám  
prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle  
pokynů. 
DŮLEŢITÉ INFORMACE,  
POKYNY A DOPORUČENÍ 
  Tento  spotřebič  není  připojen  na  zařízení  pro 
odvádění spalin.  Spotřebič musí  být  instalován  a  
připojen  podle  platných  montážních  předpisů.  
Zvláštní  pozornost  je  třeba  věnovat  příslušným  
požadavkům ustanoveným na větrání místnosti. 
  Zkontrolujte,  zda  údaje  uvedené  na  typovém 
štítku  souhlasí  s  napětím  Vaší  rozvodné  sítě, 
druhem a tlaku plynu. 
  Výrobek je zkompletován a seřízen na zemní plyn 
G 20 (20 mbar). 
  Instalaci,  veškeré  opravy,  úpravy  a  zásahy  do 
spotřebiče  musí  provést  vždy  jen  oprávněná  
osoba  k  této  činnosti  odborně  způsobilá  (viz  
Záruční podmínky). 
  Provedení  těchto  prací  musí  být  potvrzeno  v 
záručním listu sporáku. 
  Sporák  je  určen  pouze  pro  tepelnou  úpravu 
pokrmů.  Sporák  se  nesmí  používat  k  vytápění  
místnosti.  Sporák  je  tím  přetížen  a  může  dojít  
snadno  k  jeho  poškození.  Na  závady  vzniklé  
nesprávným  používáním  sporáku  se  záruka 
nevztahuje. 
  Je-li  sporák  vybaven  příklopem vařidlové  desky, 
nezavírejte příklop  sporáku, pokud  jsou vařidlové  
hořáky  teplé. 
  Není  přípustné  dávat  do  blízkosti  vařidlových 
hořáků,  topných  těles  pečící  trouby  a  do  
odkládacího  prostoru  sporáku  žádné  hořlavé  
látky. 
  Není-li  sporák  v  provozu,  dbejte  na  to,  aby  byly 
všechny jeho spínače vypnuty. 
  Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky 
na  odborný  servis  se  žádostí  o  překontrolování  
funkce sporáku  a provedení odborné údržby. Tím  
předejdete  případným  poruchám  a  prodloužíte  
životnost sporáku. 
  Při  čištění  a  opravách  musí  být  přívodní  šňůra 
vytažena ze zásuvky.  
  Při  zjištění  zápachu  plynu  uzavřete  kohout 
přívodu  plynu  před  spotřebičem  a  vyvětrejte  
místnost.  Spotřebič  je  možno  používat  až  po  
zjištění  příčiny  úniku  plynu,  jejím  odstranění  
(oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou). 
  Při používání varného spotřebiče na plynná paliva 
se  vytváří  teplo  a  vlhko  v  místnosti,  kde  je  
instalován.  Zajistěte  dostatečné  větrání  v  
místnosti:  udržujte  otvory  pro  přirozené  větrání  
otevřené  nebo  instalujte mechanické  odvětrávací  
zařízení  (odsavač  par  s  odtahem  vyústěným  
mimo  místnost). Intenzivní  a  dlouhodobý  provoz  
spotřebiče  může  vyžadovat  dodatečné  větrání,  
například  otevření  okna  nebo  účinnější  větrání,  
například  zvýšením  výkonu  odsávacího  
ventilátoru. 
  Pro spotřebič je nutné zajistit min. přísun vzduchu 
2 m3/hod. na každý kW příkonu. 
  Zkoušení  těsnosti  spotřebiče  nebo  vyhledávání 
místa úniku plynu otevřeným ohněm je zakázáno. 
  Při  zjištění  závady  na plynové  či elektrické  části 
spotřebiče  neopravujte  tuto  sami,  ale  odstavte  
spotřebič  mimo  provoz  a  o  opravu  požádejte  
oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou. 
  Při  nepřítomnosti  obsluhy  delší  než  3  dny 
uzavřete kohout přívodu  plynu  před  spotřebičem.  
Pokud  je  spotřebič  mimo  provoz  déle  než  3  
měsíce,  doporučujeme  přezkoušet  všechny  
uživatelské funkce spotřebiče. 
  Při  změně prostředí, pro které je spotřebič  určen, 
kdy  by  mohlo  vzniknout  přechodné  nebezpečí  
požáru nebo výbuchu (například při lepení linolea,  
PVC, při práci s nátěrovými hmotami a podobně)  
musí být spotřebič, včas před vznikem nebezpečí,  
vyřazen z provozu. 
  Upozorňujeme,  že  na  sporák  a  do  vzdálenosti 
menší než je jeho  bezpečná  vzdálenost, nesmějí  
být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší  
vzdálenost  spotřebiče  od  hořlavých  hmot  ve  
směru  hlavního sálání  je  750  mm  a  v  ostatních  
směrech 100 mm). 
  V  případě  nedodržení  závazných  pokynů  a 
doporučení  uvedených  v  tomto  návodu  
neodpovídá  výrobce  za  případnou  způsobenou  
škodu a zranění osob. 
  Příslušenství,  na  kterém  se  projeví  jeho 
opotřebováním  nebo  manipulací  poškození  
povrchové  úpravy,  případně  jiné  defekty,  
nepoužívejte. 
  Výrobce  nedoporučuje  používání  jakýchkoli 
doplňkových  zařízení  pro  zabránění  uhasnutí  
plamene  vařidlových  hořáků  případně  zvýšení  
jejich účinnosti. 
  K čištění sporáku nepoužívejte parní čistič.  
  Tento  spotřebič  není  určen  pro  pouţívání 
osobami  (včetně  dětí),  jimţ fyzická,  smyslová  
nebo  mentální  neschopnost  či  nedostatek  
zkušeností  a znalostí zabraňuje  v bezpečném  
pouţívání  spotřebiče,  pokud  na  ně  nebude  
dohlíţeno nebo  pokud  nebyly  instruovány  
ohledně  pouţití  spotřebiče  osobou  
zodpovědnou za jejich  bezpečnost. Na děti by  
se  mělo  dohlíţet,  aby  se  zajistilo,  ţe  si  
nebudou se spotřebičem hrát. 
 

CZ                                                                                                                                                            2 
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU 
1.  Ovládací knoflík levého předního hořáku 
2.  Ovládací knoflík levého zadního hořáku 
3.  Ovládací knoflík pravého zadního hořáku 
4.  Ovládací knoflík pravého předního hořáku 
5.  Termostat 
6.  Přepínač funkcí trouby 
7.  Signální svítidlo termostatu 
8.  Spínač vysokonapěťového zapalování 
9.  Digtální časový spínač 
10.  Ovládací tlačítka digitálního časového spínače 
POKYNY PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU 
  Před  použitím  je  nutno  ze  sporáku  odstranit 
všechen  obalový  materiál.  Různé  části  a  
komponenty  obalu  jsou  recyklovatelné.  
Nakládejte  s  nimi  dle  platných  předpisů  a  
národních vyhlášek.  
  Před  použitím je nutno sporák (včetně  trouby)  a 
příslušenství vyčistit.  
  Po  vysušení vyčištěných  povrchů zapněte  hlavní 
vypínač a proveďte činnosti dle dalších pokynů. 
  Upozorňujeme,  že  není  dovoleno  čistit  a 
demontovat  jiné  části  sporáku,  než  je  uvedeno  
v kapitole čištění. 
TROUBA 
Knoflík  přepínače  funkcí trouby  přepněte do  funkce  
„horní a  dolní topné  těleso”.  Na  termostatu  nastavte  
250°C  a  troubu  nechte  v  činnosti  při  zavřených  
dvířkách  po  dobu 1  hodiny. Zajistěte  řádné větrání  
místnosti.  Tímto  procesem  dojde  k  odstranění  
konzervace a pachů trouby před prvním pečením. 
OBSLUHA SPORÁKU 
UPOZORNĚNÍ: 
  Sporák  mohou  obsluhovat  v  souladu  s  tímto 
návodem  pouze dospělé  osoby. Není  přípustné,  
aby  v  místnosti,  kde  je  sporák  instalován,  byly 
ponechány  děti  bez  dozoru.  Elektroplynový  
sporák  je  spotřebič,  jehož  provoz  vyžaduje  
neustálý dozor. 
  Pečící plech do drážek smí být zatížen  hmotností 
max.  3kg.  Rošt  s  umístěným  pekáčem  nebo  
pečicím plechem  smí být  zatížen  hmotností  max. 
7kg. 
  Pečící  plechy  a  pekáče  nejsou  určeny  pro 
dlouhodobé  skladování  potravin  (déle  než  48  
hod.). Pro delší  skladování,  pokrm přemístěte  do  
vhodné nádoby. 
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ S POJISTKOU A  
VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM  
  Lehce zatlačte  na knoflík a otáčejte doleva až do 
polohy „maximální příkon“. 
  Druhou  rukou  stiskněte  spínač 
vysokonapěťového  zapalování  nebo  u  sporáků  
vybavených  spínačem  vysokonapěťového  
zapalování  přímo na  ovládacím  knoflíku  hořáku,  
zatlačte  knoflík  na  doraz k  ovládacímu panelu  a  
přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák. 
  Po  zapálení hořáku  přidržte knoflík  zatlačený do 
mezní  polohy  k  panelu  ještě po  dobu  5 sekund,  
aby došlo k nahřátí čidla pojistky plamene. 
  Uvolněte knoflík a zkontrolujte, zda hořák hoří.   
  Zhasne-li  hořák  po  uvolnění  knoflíku,  zopakujte 
celý postup zapalování. 
1.  Vypnuto   
2.  Maximální příkon     
3.  Sporo 
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ 
Otočte  příslušným  knoflíkem  do  polohy  „vypnuto“. 
Zkontrolujete, zda plamen zhasne. 
Nezavírejte  příklop vařidlové  desky, pokud jsou  
vařidlové hořáky teplé. 
VAŘENÍ 
Pro dokonalé  (ekonomické) využití  plynu používejte  
tyto doporučené průměry  nádob:  pro  malý hořák od 
120 do   160  mm,  střední hořák  od   160 do    
220 mm, velký hořák od   220 do   280 mm  
Příkon  hořáku  je  možno  regulovat  kohoutem  v  
rozmezí  poloh  „maximální  příkon“  a  „sporo“.    Po  
uvedení  pokrmu  do  varu snižte  příkon na  hodnotu,  
která ještě postačí k udržení varu. 
Zestaw śrub do regulacji wysokości 
Ruszt  do  ustaw.  małych  naczyń  
(kładzie się na ruszt lewego przedniego 
palnika wówczas, gdy dno naczynia ma  
zbyt małą średnicę) 
Pokrywką  lakierowana  - 
biała 
Szklaną  pokrywką  -  
brązowa 
Pokrywką  lakierowana  - 
brązowa 
A- Bardziej efektywna  
B  
C  
D  
E  
F  
G - Mniej efektywna 
Czas  pieczenia  przy  standardowym  
obciążeniu (min) 
Czas  pieczenia  przy  standardowym  
obciążeniu (min) 
Objętość użytkowa piekarnika 
Minimalne  zużycie  energii  (standby) 
(W) 
Powierzchnia  największej  blachy  do 
pieczenia (cm2) 
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika                        SAP 386625pl 
 

Propan-butan (mieszanina B G30) ciśnienie 36 mbar 
PRZESTAWIENIE KUCHNI  
NA INNY RODZAJ GAZU 
Przestawienie  kuchni na  inny rodzaj  gazu,  niż  ten,  
do  którego  była  fabrycznie  dostosowana,  może  
przeprowadzić  tylko  pracownik  firmy  uprawnionej  
przez  producenta  (wykaz firm  stanowi załącznik  do 
karty gwarancyjnej).  
Przy przestawieniu należy dokonać: 
  wymiany dysz wszystkich palników  
  regulacji PŁOMIENIA EKONOMICZNEGO  
  wymiany  tabliczki  oryginalnej  i  zastąpienia  jej 
nową tabliczką dostarczoną wraz z dyszami 
  regulacji,  ewentualnic  wymiany  regulatora 
ciśnicnia  gazu,  o  ile  jest  zainstalowany  na  
przyłączach 
  potwierdzenia  przestawienia  kuchni  w  karcie 
gwarancyjnej. 
REGULACJA WYSOKOŚCI KUCHNI 
Ustawienie  kuchni  w  poziomie,  ewentualnie 
dostosowanie  jej  wysokości  można  przeprowadzić  
przy pomocy 4 śrub regulacyjnych. 
  przechylić kuchnię na bok  
  wkręcić  plastikowe śruby  regulacyjne w  przedni i 
tylny  otwór  listwy  poprzecznej  po  jednej stronie  
kuchni 
  przechylić  kuchnię  na  przeciwny  bok  i  wkręcić 
śruby  regulacyjne  w  otwory  po  drugiej  stronie 
kuchni 
  ustawić  kuchnię poziomo i  śrubokrętem  dokonać 
regulacji  wysokości  obracaniem  sześcioboku  
śruby regulacyjnej. 
UWAGA: 
Regulacja  wysokości  przy  pomocy  śrub  nie  jest  
konieczna,  jeżeli  pierwotna  wysokość  jest 
odpowiednia. 
UWAGA: 
Producent  zastrzega  sobie  prawo    dokonania 
drobnych  zmian  niniejszej  instrukcji  wynikających 
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu. 
Kuchnia gazowo- elektryczna 
Wymiary: 
Wysokość / szerokość / głębokość 
Płyta nawierzchniowa  
- palniki gazowe 
Min. / Max temperatura w piekarniku 
Całkowita nominalna moc elektryczna   
Całkowita  nominalna  moc  palników 
gazowych  
Przyłączenie do sieci gazowej 
CZ                                                                                                                                                            3 
POKYNY PRO POUŢÍVÁNÍ  
SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU – VÍKA 
POZOR!  
Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před  
uzavřením víka zhasněte všechna vařidla. 
Víko nesklápět, je-li hořák zapálen! 
  U  sporáku  vybaveného  skleněným  příklopem  – 
víkem,  dodržujte  následující  zásady,  kterými  
zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu. 
  Neuvádějte  do  činnosti  vařidla  při  zavřeném 
příklopu. 
  Zavřený  příklop  nepoužívejte  jako  pracovní  a 
odkládací  plochu.  Při  vaření  dbejte,  aby  se  
nádoby nedotýkaly skla příklopu. 
  Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy.  
  Při  uzavírání  příklop  přidržujte  až  do  zavřeného 
stavu. 
  Případné  znečištění  odstraňte  pokud  možno 
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu. 
  Při  čištění  nepoužívejte  abrazivní  prostředky, 
které by poškrábaly povrch skla a barvu. 
PEČÍCÍ TROUBA  
VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY 
Trouba  je v  provedení s  rovnými stěnami  trouby  a  
bočními  závěsnými  rošty pro  zasunutí  příslušenství  
(rošt  trouby,  pečící  plech)  nebo  v provedení  s  
prolisovanými boky a se třemi drážkami pro zasunutí  
příslušenství (rošt trouby, pečící plech). 
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY 
Knoflíkem  přepínače  funkcí  trouby  zvolte  
požadovanou  funkci  trouby.  Knoflíkem  je  možno  
otáčet  oběma  směry.  Nastavení  teploty  lze  měnit  
otočením  knoflíku  termostatu  směrem  doprava  v  
rozsahu  50-250°  C.  Otáčením  zpět  se  nastavená  
teplota snižuje. 
Při  násilném  přetočení  nulové  polohy  dojde  k  
poškození termostatu! 
UPOZORNĚNÍ: 
Nepokrývejte  dno  trouby  alobalem,  nepokládejte  
přímo  na  dno  trouby  plech,  pekáč,  nádobu  
s potravinou  ani  potravinu  samotnou.  Přikrytí  
způsobuje  místní  přehřívání  dna  trouby  a  povrch  
dna  trouby  se  může  tímto  jednáním  nezvratně  
poškodit. 
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY 
VKLÁDÁNÍ ROŠTU  
DO TROUBY S VÝSUVNÝMI ROŠTY 
FUNKCE TROUBY 
Osvětlení  trouby,  které  svítí  při  nastavení  všech  
funkcí trouby. 
Statický  ohřev  trouby  pomocí  horního  topného  
tělesa  a  dolního  topného  tělesa.  Termostat  lze  
nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C – 250 °C. 
Ohřev trouby  pouze horním  topným tělesem.  Teplo  
je  předáváno  přirozenou  konvekcí,  termostat  lze  
nastavit na teplotu v rozsahu 50 – 250° C. 
Grilování  tělesem  s využitím  infračerveného záření.  
Termostat nastaven na maximální teplotu. 
Grilování společně s provozem ventilátoru. Teplota v  
troubě  je  vlivem  proudění  vzduchu  vyšší  v  horní  
části trouby (nad  roštem  nebo  pekáčem). Termostat  
lze nastavit na teplotu v rozsahu 150 - 250° C. 
Doporučení:  
Funkce je vhodná pro  grilování či pečení objemných  
kusů  masa  při  vyšší  teplotě.  Dvířka  trouby  jsou  
zavřená. 
 

CZ                                                                                                                                                            4 
Dolní  topné  těleso  hřeje  společně  s  kruhovým  
topným tělesem a ventilátorem.  Teplotu lze nastavit 
termostatem. 
Doporučení:  
Funkce je určena  pro  rychlý předehřev  trouby  před  
pečením  dle  zvoleného  režimu.  Po  dosažení  
zvolené  teploty,  troubu  přepněte  na  požadovaný  
režim pečení. 
Ohřev  trouby  kruhovým  topným  tělesem  při  funkci  
ventilátoru.  Proudění  vytváří rovnoměrnou  teplotu v  
celém  objemu  trouby.  Termostat  lze  nastavit  na  
teplotu v rozsahu 50 - 250°C. 
Doporučení:  
Funkce  je  vhodná  pro  pečení  pokrmů  i  na  dvou  
plechách současně  
Tento  režim  nastavení  funkce  trouby  slouží  pro  
šetrné sušení a rozmrazování potravin. 
Doporučení:  
Funkce  je  vhodná  pro  rozmrazování  pokrmů  a  
polotovarů před finální úpravou. 
Teplo  dodávané  horním  topným  tělesem  je  
rozváděno  pomocí  ventilátoru.  Proudění  vytváří  
rovnoměrnou  teplotu  v  celém  objemu  trouby. 
Termostat  lze  nastavit  na  teplotu  v  rozsahu  50  - 
250° C. 
Teplo  dodávané  dolním  topným  tělesem  je  
rozváděno  pomocí  ventilátoru.  Proudění  vytváří  
rovnoměrnou  teplotu  v  celém  objemu  trouby. 
Termostat  lze  nastavit  na  teplotu  v  rozsahu   
50-250° C. 
Spodní  topné  těleso - Aqua  clean můžete  používat  
také  pro  čištění  trouby.  Podrobnosti  o  čištění  si  
můžete přečíst v kapitole "Čištění a údržba". 
AQUA Clean   - (viz kapitola „Čištění“). 
DOPORUČENÍ A RADY 
Pro  orientaci  uvádíme  doporučené  teploty  prostoru  
trouby pro typické úpravy pokrmů. 
50 – 70 °C - sušení  
80 - 100 °C - sterilování  
130 - 150 °C - dušení   
180 - 220 °C - pečení těsta  
220 - 250 °C - pečení masa  
Přesnou  hodnotu  teplot  je  nutné  pro  každý  druh  
pokrmu a  způsob  pečení odzkoušet.  Před  vložením  
pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech 
předehřát.  Pokud  není  zvolené  teploty  dosaženo,  
signální  svítidlo  termostatu  svítí.  Při  dosažení  
zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne.  
Rošt trouby,  na kterém  je položen  plech  na pečení  
nebo  pekáč,  zasuňte  nejlépe  do  druhé  drážky  od  
spodu  v  bočních  stěnách  pečící  trouby.  Dvířka  
trouby  v  průběhu  pečení  pokud  možno  neotvírejte.  
Narušujete  tím  tepelný  režim  pečící  trouby,  
prodlužujete  dobu  pečení  a  pokrm  se  může  
připalovat. 
GRILOVÁNÍ POKRMŮ 
Grilování  se  provádí při  zavřených dvířkách  trouby.  
Poloha  umístění  roštu  je  závislá  na  hmotnosti  a  
druhu  grilovaného  pokrmu.  Rošt  s  grilovaným  
pokrmem umístíme co nejvýše. 
POZOR:  
Při  použití  grilu  se  mohou  přístupné  části  (dvířka  
trouby  apod.)  ohřát  na  vyšší  teplotu,  zabraňte  
přístupu dětem. 
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU 
  Připravený pokrm položte na rošt.  
  Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící 
trouby  tak,  aby  volnější  část  roštu  s  menším  
počtem příček, byla směrem dopředu. 
  Pro  zachycení  odkapávající  šťávy  zasuňte  do 
nižších  drážek  v  bočních  stěnách  pečící  trouby   
pečicí plech nebo položte na dno trouby pekáč. 
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA SPORÁKU 
Při čištění a údrţbě sporáku dodrţujte zásady: 
  Všechny  knoflíky  nastavte  do  polohy 
„VYPNUTO“. 
  Odpojte  spotřebič  od  elektrické  sítě  vytažením 
zástrčky ze zásuvky nebo vypněte hlavní vypínač 
  Vyčkejte, až bude sporák vychladlý. 
POVRCH SPORÁKU 
Čistěte  vlhkou  houbou  se  saponátem.  Mastné  
skvrny odstraníte teplou vodou a speciálním čistícím  
prostředkem  na  smalt.  Nikdy  nečistěte  smaltované  
povrchy  brusnými  (abrazivními)  prostředky,  které  
způsobí neodstranitelné poškození smaltu. 
VAŘIDLOVÁ DESKA 
Vyjměte  vařidlové  mřížky  a  omyjte  je  samostatně,  
nebo  je  vložte  do  myčky  nádobí.  Po  umytí  je  
umístěte  zpět  do  prolisu  vařidlové  desky.  Hořáky  
(víčko,  rozdělovač)  vyjměte  z  vařidlové  desky  
pohybem  vzhůru  a nechte  je  odmočit  po  dobu  10  
minut  v  teplé  vodě  se  saponátem.  Po  omytí  je  
pečlivě  osušte  a  zkontrolujte,  že  všechny  zářezy  
hořáku  jsou  čisté.  Hořák  vraťte  zpět  do  hořákové 
misky. 
PL                                                                                                                                                        7 
OSTRZEŻENIE 
W  przypadku  podłączenia  kuchni  z  lewej  strony  
(patrząc  od  przodu)  niezbędne  jest,  aby  metalowy  
przewód  elastyczny  został  w  sposób  pewny  
uchwycony przy pomocy opaski  mocującej  na  tylnej  
ścianie  kuchni.  Opaska mocująca  wchodzi w  skład  
wyposażenia kuchni.  
PRZYŁĄCZENIE KUCHNI DO INSTALACJI  
GAZU PROPAN-BUTAN 
Przyłączenie kuchni do instalacji gazu  propan-butan  
musi  być  wyposażone  w  reduktor  gazu,  który  
posiada  właściwe  parametry  oraz  Certyfikat  
Bezpieczeństwa  B.  Przewód  elastyczny  łączący  
kuchnię z reduktorem (osadzonym na butli), również  
musi  posiadać  Certyfikat  Bezpieczeństwa  B.  
Przewód  ten  należy  okresowo  wymieniać  -  przed  
upływem  daty  przydatności  określonej  przez  
producenta.  Obie  końcówki  przewodu  muszą  być 
zabezpieczone  przed  spadaniem  -  poprzez  opaski 
zaciskowe.  Przewód  ten  musi  być  odporny  na  
działanie gazów, olejów i posiadać wytrzymałość co  
najmniej  3000mbar.  Jego  długość  nie  może  
przekraczać 3m.  
Kuchnię można  połączyć  z przewodem elastycznym  
jedynie poprzez rurkę stalową o długości co najmniej 
0,5 m. 
Do zasilania kuchni może być stosowany gaz płynny 
(propan-butan)  w  butlach  pod  warunkiem  
instalowania  w  jednym  mieszkaniu  lub  lokalu 
użytkowym nie  więcej niż dwóch butli przyłączonych  
do urządzeń gazowych o  zawartości  gazu do 11 kg  
każda.  W   takim  przypadku  należy  spełnić  
następujące warunki: 
  butle  umieszczać  w odległości co  najmniej  1,5  m 
od  urządzeń  promieniujących  ciepło  (grzejniki, 
piece i.t.p.), 
  butli  nie  umieszczać  w  pobliżu  urządzeń 
powodujących iskrzenie,  
  butle  instalować  w  pozycji  pionowej  oraz 
zabezpieczać  przed uderzeniem,  przewróceniem 
lub przypadkowym przemieszczeniem.     
  temperatura  pomieszczeń w których  instaluje się 
butle, nie może przekraczać 35 oC. 
1 - Końcówka rury gazowej  
2 - Kolano  
3 - Wąż gazowy (podłączenie z prawej  strony)  
4 - Wąż gazowy (podłączenie z lewej strony)  
5 - Opaska mocująca  
6 - Tylna ściana kuchni 
UWAGA: 
Podczas  manipulowania  przewodami  gazowymi 
kuchni  (np. przy  przyłączaniu do  sieci  gazowej  lub  
do  węża  elastycznego)  należy  zawsze  stosować  
klucz  do  przytrzymywania  końcówek  przewodów  
gazowych  kuchni  tak,  by  przewody  nie  zostały 
zdeformowane. 
Kuchnia  posiada  króciec  przyłączeniowy  do  
instalacji  gazowej  zakończony  gwintem  
cylindrycznym  G  1/2.  Gwint  ten  musi  być  
uszczelniony uszczelką !. 
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ   
Kuchnię  wyposażono  w  przewód  elastyczny  z  
wtyczką i  kontaktem ochronnym.   
W kuchniach których moc znamionowa przekracza 2  
kW  zalecamy  podłączenie  urządzenia  do  
niezależnego  obwodu  elektrycznego 
zabezpieczonego  bezpiecznikiem  16  A  (zgodnie  z 
wymaganiami  Polskiej  Normy).  Kuchnia  musi  być  
podłączona  w  taki  sposób,  by  zapewniony  był  
dostęp  do  szuflady.  W  przypadku  wymiany  
przewodu  należy  zastosować  przewód  ze  
wzmocnionymi końcówkami. 
INSTALACJA KUCHNI 
OSTRZEŻENIE:  
Podczas instalacji  kuchni należy  zwrócić uwagę  na  
to  aby  przewody elektryczne  nie  dotykały gorących  
części  kuchni  (kominka  piekarnika  z  tyłu  kuchni  i  
dolnej  części  płyty  podpalnikowej).  W ysoka  
temperatura może spowodować uszkodzenie izolacji  
przewodów. 
REGULACJA PALNIKÓW 
NAWIERZCHNIOWYCH 
REGULACJA MOCY - PŁOMIEŃ  
EKONOMICZNY 
Przed  rozpoczęciem  regulacji  należy  odłączyć  
kuchnię od sieci elektrycznej.  
PŁOMIEŃ  EKONOMICZNY  ustawiony  jest  
prawidłowo,  gdy  wewnętrzny  stożek  płomienia  
osiąga wysokość od 3 do 4mm. W innym przypadku,  
po  usunięciu  pokrętła  zaworu,  dokręcaniem  lub  
odkręcaniem śruby  C zmniejszamy  lub  zwiększamy  
płomień.   
Regulacja  powinna  być  przeprowadzona  przy  
ustawieniu  pokrętła  na  symbol  graficzny  płomienia  
oszczędnościowego.  Dla  ustawienia  PŁOMIENIA  
EKONOMICZNEGO dla gazu propan - butan należy  
śrubę C wkręcić do oporu. 
 

PL                                                                                                                                                        6 
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO 
ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA 
Urządzenie  to  oznaczono  zgodnie  z  europejską  
wytyczną  2002/96/EG  o  zużytych  urządzeniach 
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and  
electronic equipment - WEEE). 
Wytyczna  ta określa  ramy  obowiązującego  w  całej  
Unii  Europejskiej odbioru  i wtórnego  wykorzystania  
starych urządzeń.  
Stare,  zużyte  urządzenie  zawiera  dużo  
pełnowartościowych  surowców,  które  powinny  być  
ponownie  wykorzystane.  Urządzenie  należy  
sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo  
oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych. 
INSTRUKCJA  
INSTALACJI I REGULACJI 
Instalacji  urządzenia  może  dokonać  tylko  firma  
posiadająca wymagane uprawnienia. Instalacja musi  
być  wykonana  zgodnie  z  polskimi  przepisami  
budowlanymi  (Rozporządzenie  Ministra  
Infrastruktury  w  sprawie  warunków  technicznych,  
jakim  powinny  odpowiadać  budynki  i  ich 
usytuowanie  Dz.U.  Nr  75  z  15.06.2002r.  poz.690) 
oraz  innymi  obowiązującymi  w  tym  zakresie  w 
Polsce normami i przepisami. 
Osoba  dokonująca  instalacji  musi  wypoziomować  
kuchnię,  podłączyć  ją  do  sieci  elektrycznej  oraz  
sprawdzić  prawidłowość  jej  działania.  Przyłączenie  
kuchni  powinno  być  potwierdzone  przez  osobę  
instalującą w Karcie Gwarancyjnej. 
WAŻNE OSTRZEŻENIE! 
Podczas  jakiegokolwiek  manipulowania  kuchnią  
(prócz  zwykłego  użytkowania)  należy  zamknąć  
dopływ  gazu  przy  pomocy  zaworu  odcinającego  
oraz odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.  
Podczas  sprawdzania  funkcji  urządzenia  należy  
wykonać następujące czynności: 
  Sprawdzenie  czy  rodzaj  gazu  w  sieci  gazowej 
oraz  napięcie  elektryczne  zasilania są  zgodne z 
danymi na tabliczce znamionowej 
  Sprawdzenie szczelności połączeń gazowych 
  Sprawdzenie funkcji palników  nawierzchniowych  i  ich 
regulacja  (PŁOMIEŃ  EKONOMICZNY,  czujniki 
zabezpieczenia  termoelektromagnetycznego,  
zapalanie) 
  Sprawdzenie  funkcji  pozostałych  elementów 
sterujących i  regulacyjnych (termostat,  wyłącznik,  
oświetlenie itp.) 
  Sprawdzenie  prawidłowości  podłączenia  do sieci 
elektrycznej 
  Zademonstrowanie  wszystkich  funkcji  kuchni 
klientowi  i  zapoznanie  go  z  użytkowaniem  i  
konserwacją kuchni 
UWAGA: 
Kuchnia  gazowo-elektryczna  jest  urządzeniem  I  
stopnia  ochrony  przed  porażeniem  prądem 
elektrycznym.  Z  tego  względu  musi  być  
podłączona  do  obwodu  ochronnego  sieci 
elektrycznej. 
UMIESZCZENIE KUCHNI 
Kuchnia może być wbudowana w segment meblowy  
z  zachowaniem  możliwości  dostępu  do  bocznych  
ścian, w pomieszczeniach o normalnym środowisku, 
o  minimalnej  kubaturze  zgodnej  w/w  przepisami 
oraz  o  minimalnej  wysokości  stropu  2,2  m.  
Pomieszczenie  to musi  spełniać warunki  wentylacji  
(zapewniającej  wymianę  powietrza)  określone  w  
Polskiej  Normie.  Odnośnie  bezpiecznej  odległości  
kuchni  od  ścian i  mebli i  ochrony ścian  obowiązują 
przepisy Polskich Norm.  
Minimalna  odległość  750mm  (lub  zgodnie  z  
zaleceniami producentów okapów). 
PRZYŁĄCZENIE KUCHNI  
DO INSTALACJI GAZOWEJ 
Przyłączenia  kuchni  do  instalacji  gazowej  może  
dokonać  jedynie  firma  posiadająca  stosowne  do  
tego celu  uprawnienia. Gaz  należy  doprowadzić do  
kuchni  z  prawej  strony  w  sposób  określony  w  
przytoczonych  powyżej  przepisach  (rozdział 
INSTRUKCJA  INSTALACJI  I  REGULACJI).  Na 
przyłączach  doprowadzających  gaz  należy  
zainstalować  w  dostępnym  miejscu  zawór  
odcinający.  
Kuchnię  można  przyłączyć  do  instalacji  gazowej  
również  poprzez  metalowy  przewód  elastyczny  
DN15  posiadający  stosowny  certyfikat  
bezpieczeństwa  B.  Zalecamy  stosowanie  
metalowego  przewodu  elastycznego  o  długości  
1000  mm.  Każdy  metalowy  przewód  elastyczny  
wyposażony  jest  w  instrukcję  użytkownika  
określającą  sposób  montażu,  dopuszczalne 
temperatury  pracy,  okresy  kontroli,  dopuszczalny 
okres  eksploatacji.  W arunki  te  muszą  być  
bezwzględnie przestrzegane. 
CZ                                                                                                                                                            5 
UPOZORNĚNÍ:  
Rozdělovače  jsou  vyráběny  z  hliníkové  slitiny  a  
nedoporučujeme jejich čištění v myčce. 
TROUBA 
Troubu  čistěte  saponátem  nebo  speciálním  
prostředkem  na  čištění  trub.  Nečistoty  namočte,  
narušte  kartáčem  a  setřete  hadrem.  Připečené  
zbytky neodstraňujte ostrými kovovými předměty.  
Příslušenství  trouby  umyjte  houbou  pomocí  
saponátu  nebo použijte  myčku nádobí  (rošt, pekáč 
atd.). 
AQUA CLEAN 
Pro  běžné  čištění  trouby  (po  každém  použití)  
doporučujeme následující postup:  
Knoflík  pro  výběr  funkcí  trouby  u  ochlazené  trouby 
otočte do polohy  . Knoflík termostatu nastavte na  
50° C. Do pekáče  nalejte 0,4 l vody a zasuňte jej  do  
spodní drážky. Po třiceti minutách se  zbytky jídel na  
smaltu  trouby  změkčí  a  můžete  je  otřít  vlhkým  
hadříkem.  
VÝMĚNA ŢÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY 
  Nastavte  všechny ovládací  knoflíky na  „vypnuto” 
a  odpojte  spotřebič  od  elektrické sítě  vytažením  
zástrčky ze zásuvky nebo vypněte hlavní vypínač. 
  Vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě 
otáčením vlevo. 
  Vyšroubujte vadnou žárovku, vložte a zašroubujte 
novou žárovku. 
  Namontujte skleněný kryt žárovky. 
POZNÁMKA: 
Pro osvětlení je nutno použít pouze žárovku   
T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W. 
1. Skleněný kryt 
2. Žárovka 
3. Objímka 
4. Zadní stěna trouby 
REKLAMACE 
Vyskytne-li  se  v  záruční  době na  sporáku  závada,  
neopravujte  ji  sami.  Reklamaci  uplatňujte  v  
prodejně,  ve  které  jste  sporák  zakoupili,  u  
značkového  servisu,  nebo  u  servisních  gescí.  Při  
podávání  reklamace  se  řiďte  textem  Záručních  
podmínek.  Bez  předložení  řádně  vyplněného  
Záručního listu je reklamace neplatná.  
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBALŮ 
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do 
integrovaného  systému  sběru  
komunálního  odpadu  ve  spolupráci  s  
firmou  EKO-KOM,  a.  s.  Sběr  obalů 
uložených  na  sběrných  místech  ve  Vaší  obci  
zaručuje jejich recyklaci. 
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ 
ŢIVOTNOSTI 
Tento  spotřebič  je  označen  v  souladu  s  evropskou  
směrnicí  2002/96/EG  o  nakládání  s  použitými  
elektrickými  a  elektronickými  zařízeními  (waste 
electrical and electronic equipment - WEEE). 
Tato  směrnice  stanoví  jednotný  evropský  (EU)  
rámec  pro  zpětný  odběr  a  recyklování  použitých  
zařízení.  
Spotřebič  obsahuje  hodnotné  materiály,  které  by  
měly být  opětovně  využity. Spotřebič  odevzdejte  do  
sběrných  surovin  nebo  na  místo  určené  obcí  k  
ukládání odpadu. 
PŘEDPIS PRO INSTALACI A SEŘÍZENÍ 
Instalaci je  nutno  provést  v  souladu  s  platnými  
národními normami a předpisy.  
Instalaci  sporáku  smí  provádět  pouze  oprávněná  
osoba k této činnosti odborně  způsobilá. Oprávněná  
osoba  je povinna  ustavit  sporák  tak,  aby vařidlová  
deska  byla  ve  vodorovné  poloze,  připojit  jej  k  
rozvodu  plynu,  na  elektrickou  rozvodnou  síť  a  
překontrolovat  jeho funkce.  Instalace  sporáku  musí  
být potvrzena v záručním listu. 
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ 
Při  jakékoliv  manipulaci se  sporákem  mimo  běžné 
použití je nutno uzavřít kohout v  přívodu  plynu  před  
spotřebičem a odpojit spotřebič od elektrické sítě. 
Při  instalaci  spotřebiče  je  nutné  z  hlediska  funkce  
spotřebiče, provést především tyto úkony: 
  Zkouška  těsnosti  plynových  spojů  a  správnosti 
připojení k elektrické síti 
  Kontrola  funkce  plynových  hořáků  a  jejich 
seřízení  (sporo  příkon,  čidla  termoelektrických  
pojistek, zapalování) 
  Kontrola  funkce  ostatních  ovládacích  a 
regulačních prvků  (termostat, přepínač, osvětlení, 
atd.) 
  Předvedení  zákazníkovi  všech  funkcí  spotřebiče 
a seznámení s jeho obsluhou a údržbou. 
UPOZORNĚNÍ: 
Elektroplynový  sporák  je spotřebič  třídy  I podle  
stupně  ochrany  před  úrazem  elektrickým  
proudem  a  musí  být  propojen  s  ochranným  
vodičem elektrické sítě. 
 

CZ                                                                                                                                                            6 
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU 
Tento  spotřebič  je  určen  pro  instalaci  do  vnitřního  
normálního prostředí (např. kuchyň, obytné prostory 
apod.) a  dle TPG  70401 do místnosti  s minimálním  
prostorem  20m3.  V menším  prostoru  (min.  15m3) 
nutno  zajistit  odvětrávací  zařízení.  Spotřebič  nelze  
umístit  do  koupelny  a  podobných  prostor  s vyšší  
vlhkostí.  
Stěny  a  nábytek  nejblíže  ke  spotřebiči  (podlaha,  
zadní stěna  kuchyně, boční  stěny) musí  být  odolné  
vůči teplotě 100 °C.   
Při  umístění  sporáku  vždy  dbejte  na  to,  aby  byla  
dodržena minimální vzdálenost  20mm  od  nábytku  a  
stěn.  V  blízkosti  sporáku  nedávejte  přístroje  citlivé 
na teplo, 
Přilehlý  nábytek  nebo  stěny  nábytku  můžou  
přesáhnout  výšku  sporáku  pouze  na  jedné  straně  
spotřebiče.  Nábytek,  který  přesahuje  výšku  
spotřebiče  musí  mít  vzdálenost  od  spotřebiče  
nejméně 200 milimetrů.  
Vzdálenost mezi varnou deskou  a  odsavačem  musí  
být minimálně 750mm, dále dle doporučení výrobce  
digestoře.  
Sporák nesmí být umístěn na podstavci.  
Při  stanovení  bezpečné  vzdálenosti  pro  ostatní  
materiály platí ČSN 061008. 
PŘIPOJENÍ SPORÁKU 
NA PŘÍVOD PLYNU 
Sporák  musí  být  připojen  k  přívodu  plynu  
oprávněnou  osobou.  Připojení  je  nutno  provést  v  
souladu  s  platnými  národními  normami  a  předpisy  
(ČSN EN 1775, ČSN 38 6462).  
Přívod  plynu  lze  ke  sporáku připojit  z  pravé strany.  
Při  tlaku  nad  23  mbar  doporučujeme  zařadit  do  
přívodu plynu regulátor tlaku plynu. 
PŘIPOJENÍ SPORÁKU POMOCÍ HADICE 
Z  hlediska  bezpečnosti  musí  být  použita  pouze  
hadice odpovídající zák. č. 22/97 Sb. Doporučujeme  
hadici  délky  1000mm.  Každá  hadice  je  opatřena 
návodem,  který  obsahuje  způsob  připojení,  
povolené  oteplení,  kontroly  a  životnosti  hadice  a  
podobně.  Tyto  pokyny  je  nutno  bezpodmínečně  
dodržovat. 
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ 
V  případě  připojení  sporáku  z  levé  strany  (při  
pohledu zepředu) je bezpodmínečně nutno plynovou  
hadici  pevně  upnout upínací  páskou „nacvaknutou“  
do otvoru v zadním krytu. Upínací páska je součástí  
příslušenství spotřebiče. 
Tepelná odolnost hadice - minimálně 100 °C. 
PŘIPOJENÍ  NA  ROZVOD  PROPAN-
BUTANU G 30 
  Na koncovku plynového vedení sporáku G 1/2" je 
nutno  namontovat  adaptér  pro  připojení  hadice 
propan-butanu. 
  Pokud  je  sporák  připojen  na  propan-butanovou 
láhev  do  hmotnosti  náplně  10kg,  doporučujeme  
umístění  této  láhve  uvnitř  kuchyně  dle  ČSN  38  
6462 v bezpečné vzdálenosti od zdroje tepla, aby  
povrchová teplota láhve nepřekročila 40° C. 
1.  Koncovka přívodu plynu 
2.  Koleno 
3.  Plynová hadice (připojení zprava) 
4.  Plynová hadice (připojení zleva) 
5.  Upínací páska 
6.  Zadní kryt sporáku 
UPOZORNĚNÍ:  
Při  manipulaci  s  plynovým  vedením  sporáku  (např.  
připojování k  rozvodu plynu, plynové pružné hadici),  
použijte  vždy  klíč  k  přidržení  koncovky  plynového  
vedení sporáku, aby nedošlo k jeho deformaci. 
PŘIPOJENÍ SPORÁKU K ELEKTRICKÉ SÍTI 
Pro  připojení  k  elektrické  síti  je  sporák  opatřen  
přívodní šňůrou s vidlicí  a  ochranným  kontaktem. U  
sporáků,  jejichž  jmenovitý  příkon  převyšuje  2  kW  
doporučujeme  připojení  na  samostatný  zásuvkový  
obvod,  jištěný  jistícím  proudem  16  A  -  požadavek  
ČSN 332130. Sporák musí být připojen tak, aby byl  
umožněn  přístup  k  elektrické  zásuvce.  Poškozená  
síťová  šňůra  musí  být  nahrazena  šňůrou  s  
odizolovanými  zpevněnými  konci  stejného  
provedení. 
PL                                                                                                                                                        5 
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA  
KUCHNI 
Przy  czyszczeniu  i  konserwacji  kuchni  należy  
przestrzegać następujących zasad: 
  Wszystkie  pokrętła  ustawić  w  pozycji 
“WYŁĄCZONE”. 
  Odłączyć  kuchenkę  od  sieci  elektrycznej, 
wyłącznik  główny  musi  być  w  pozycji  
WYŁĄCZONE”. 
  Odczekać aż kuchnia ostygnie. 
POWIERZCHNIE EMALIOWANE 
Czyścić  wilgotną  szmatką  z  dodatkiem  detergentu.  
Tłuste  plamy  usunąć  ciepłą  wodą  i  specjalnym  
środkiem  do  czyszczenia  emaliowanych  
powierzchni.  Nie  należy  stosować  środków  
ściernych,  które  mogłyby  uszkodzić  emaliowane 
powierzchnie 
PŁYTA PODPALNIKOWA 
Zdjąć  kratki i  umyć je  lub  włożyć  do  zmywarki,  po  
umyciu  umieścić  je  z  powrotem  w  zagłębieniach  
płyty podpalnikowej.  
Elementy palników - kołpak,  pierścień  stabilizujący i  
kielichy palników zdjąć i moczyć je przez 10 minut w  
ciepłej wodzie  z detergentem. Następnie  wysuszyć i  
sprawdzić, czy wszystkie wycięcia palnika są czyste.  
Umieścić z powrotem na płycie. 
UWAGA:  
Mycie  stabilizatorów  płomienia  w  zmywarce  jest  
niewskazane, gdyż wykonane są one z aluminium. 
PIEKARNIK 
Piekarnik  należy  czyścić  przy  użyciu  detergentów  
lub  specjalnych  środków  do  czyszczenia  
piekarników.  Nie  wolno  usuwać  przypalonych  
resztek  przy  pomocy  ostrych  przedmiotów  
metalowych.  Należy  je  zmoczyć,  zetrzeć  
szczoteczką i wytrzeć szmatką.  
Wyposażenie  piekarnika  (ruszt,  brytfannę  itp.)  
można myć ręcznie lub w zmywarce do naczy. 
AQUA CLEAN 
W  celu  bieżącego  czyszczenia  piekarnika  (po  
każdym  użyciu),  zaleca  się  następujący  sposób  
postępowania:   
Przy  wystudzonym  piekarniku,  ustawić  pokrętło 
funkcji piekarnika w położenie  .   
Pokrętło termostatu  ustawić  na 50° C. Do brytfanny,  
nalać  0,4 l  wody  i  wsunąć  do  dolnego  rowka.  Po  
upływie  30  minut,  pozostałości  potraw  na  emalii  
piekarnika, zostaną zmiękczone i należy je   wytrzeć  
wilgotną szmatką.  
WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA 
  wszystkie  pokrętła regulacyjne  ustawić w  pozycji 
“WYŁĄCZONE”  i  odłączyć  kuchnię  od  sieci 
elektrycznej 
  zdemontować  klosz  ochronny  żarówki  - 
wykręcając go “w lewo” 
  wykręcić  niesprawną  żarówkę  -  wkręcić  nową 
żarówkę 
  zamontować klosz ochronny żarówki 
UWAGA: 
Do  oświetlenia  piekarnika  należy  stosować  
wyłącznie żarówka T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W. 
1. Klosz ochronny 
2. Żarówka 
3. Oprawka 
4. Tylna ścianka piekarnika 
REKLAMACJE 
Jeśli  w  okresie  gwarancyjnym  wystąpi  usterka  
kuchni  -  nie  powinno  się  usuwać  jej  samodzielnie.  
Reklamacje  należy  zgłaszać w  jednym z  podanych  
w  Karcie  Gwarancyjnej  autoryzowanych  serwisów 
MORA lub  w centrum  serwisowym  MORA  (tel.  0  / 
prefiks  /  61 855  29 17).  Przy zgłaszaniu  reklamacji  
należy  postępować  zgodnie  z  instrukcją  podaną  w  
Karcie  Gwarancyjnej.  Bez  ważnej,  prawidłowo  
wypełnionej  Karty  Gwarancyjnej  reklamacja  nie  
może być przyjęta. 
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I 
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ 
Tektura falista, papier pakowy  
- sprzedaż w skupie makulatury 
- odkładanie  do pojemników  zbiorczych na  papier i  
makulaturę  
Podstawki drewniane   
- do innego wykorzystania 
- do odpadów komunalnych  
Folia i woreczki plast.   
- do pojemników zbiorczych na plastik. 
 

PL                                                                                                                                                        4 
Statyczne  ogrzewanie  piekarnika  przy  pomocy 
górnej  i  dolnej grzałki.  Termostat  działa  w  zakresie  
temperatur 50 ÷ 250° C. 
Ogrzewanie  piekarnika  tylko  horna  grzałką  Ciepło 
przekazywane  w  wyniku  konwekcji  naturalnej, 
termostat  działa  w  zakresie  temperatur  50°  C  ÷  
170°C ± 10° C. 
Grillowanie grzałką z  wykorzystaniem  podczerwieni.  
Termostat nastawiony na temperaturę maksymalną. 
Grillowanie  +  włączony  wentylator.  Temperatura  z  
powodu  obiegu  powietrza  jest  wyższa  w  górnych  
partiach  piekarnika  (nad  rusztem  lub  brytfanną).  
Termostat działa w zakresie temperatur 150 ÷250°C.  
Uwaga: Funkcja jest odpowiednia do grillowania lub 
pieczenia  większych  kawałków  mięsa  przy wyższej 
temperaturze. 
Jednoczesne  działanie  grzałki  dolnej,  grzałki  
okrągłej  oraz  wentylatora. Temperatura  regulowana 
termostatem.  
Uwaga:  Funkcja  przeznaczona  jest  do  szybkiego  
nagrzewania  piekarnika  przed  pieczeniem 
właściwym.  Po  osiągnięciu  wymaganej  temperatury  
należy  piekarnik  przełączyć  na  wybraną  funkcję 
pieczenia. 
Jednoczesne  działanie  grzałki  okrągłej  oraz 
wentylatora.  Obieg  powietrza  powoduje 
wyrównywanie  temperatury  w  całym  piekarniku.  
Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C.  
Uwaga:  Można  piec  dania  na  dwóch  blachach  
jednocześnie.  Odpowiednie  zwłaszcza w  przypadku  
pieczywa oraz większej ilości dań. 
Ten  tryb  nastawy  funkcji  piekarnika  przeznaczony 
jest  do  suszenia  oraz  rozmrażania  żywności.  
Wentylator  w  ruchu,  termostat  wyłączony  (lub  
nastawiony na min.). Włączony wentylator powoduje 
intensywny obieg powietrza w piekarniku. 
Uwaga: Funkcja  przydatna  do rozmrażania  dań  czy  
półproduktów. 
Ciepło pochodzące od górnej grzałki rozprowadzane 
jest  wentylatorem.  Obieg  powietrza  powoduje 
wyrównywanie  temperatury  w  całym  piekarniku.  
Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C.  
Ciepło pochodzące  od dolnej grzałki rozprowadzane 
jest  wentylatorem.  Obieg  powietrza  powoduje 
wyrównywanie  temperatury  w  całym  piekarniku.  
Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C. 
Grzałkę dolną - Aqua  clean  można również  używać  
do  czyszczenia  piekarnika.  Szczegóły  dotyczące  
czyszczenia,  można  przeczytać  w  rozdziale 
"Czyszczenie i konserwacja".   
AQUA Clean   - (patrz rozdział „Czyszczenie“). 
ZALECENIA I RADY 
Podajemy  orientacyjne,  zalecane  temperatury  
wnętrza piekarnika przy przygotowywaniu potraw:  
50 – 70° C  - suszenie  
80 - 100° C - sterylizacja  
130 - 150° C - duszenie  
180 - 220° C - pieczenie ciast  
220 - 250° C - pieczenie mięsa 
Dokładną  temperaturę  przygotowywania  
poszczególnych  potraw  należy  określić  w  sposób  
doświadczalny.  Dobrze  jest  wstępnie  ogrzać  piekarnik  
do  określonej  temperatury  –  przed  umieszczeniem  w  
nim potrawy. Lampka sygnalizacyjna termostatu pali się,  
jeśli  nie  została  osiągnięta  założona (zaprogramowana)  
wartość  temperatury  wewnątrz  piekarnika.  Po  
osiągnięciu  zaprogramowanej  temperatury  –  lampka  
sygnalizacyjna  termostatu  gaśnie.  Ruszt  piekarnika,  
blachę lub brytfannę  najlepiej  umieścić  w  drugim  rowku  
w  ściance  od  dołu  piekarnika.  W   miarę  możliwości,  
należy  do  minimum  ograniczyć  otwieranie  drzwiczek  
piekarnika, gdyż dochodzi do nagłych zmian temperatury  
wewnątrz  piekarnika  -  przedłuża  się  czas  obróbki  
termicznej, może dojść do przypalenia potraw. 
GRILLOWANIE 
Grillować  można  tylko  przy  zamkniętych 
drzwiczkach  piekarnika.  Pozycja  umieszczenia  
rusztu zależy od masy i rodzaju grillowanego dania. 
UWAGA: 
Podczas  grillowania  może  dojść  do  dużego  
nagrzania  niektórych  elementów kuchni  (drzwiczki i  
przylegające  do  piekarnika  elementy  kuchni)  -  
należy zabronić dostępu do kuchni dzieciom. 
GRILLOWANIE NA RUSZCIE  
  Przygotowaną potrawę położyć  na ruszcie.  
  Ruszt  umieścić  w  bocznych  rowkach  w  ściance 
piekarnika. 
  Aby  w  trakcie  pieczenia  zbierać  wyciekający  z 
grillowanych dań sos  można  do  niższych  rowków  
w  bocznych  ścianach  piekarnika  wsunąć  blachę  
lub wstawić brytfannę na dno piekarnika. 
CZ                                                                                                                                                            7 
INSTALACE SPORÁKU 
UPOZORNĚNÍ:  
Při  instalaci  sporáku  dbejte  toho,  aby  se  elektrická  
přívodní  šňůra  nedotýkala  horkých  částí  sporáku  
(komínek  trouby  na  zadní  straně sporáku  a  spodní  
část  vařidlové  desky).  Působením  tepla  by  mohlo  
dojít k poškození izolace šňůry.  
Elektroplynový  sporák  je  tepelný  spotřebič,  jehož  
instalace a  umístění  musí odpovídat  ČSN 06  1008,  
ČSN 73 0823, ČSN 33 2180. 
SEŘÍZENÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ 
SEŘÍZENÍ „SPORO“ PŘÍKONU 
Před seřizováním  odpojte sporák  od  elektrické sítě.  
Minimální příkon plynu je  správný, když vnitřní kužel  
plamene dosahuje výšky od 3 do 4 mm. V opačném  
případě,  po  odstranění  knoflíku  kohoutu,  
zašroubováním  nebo  vyšroubováním  šroubu  C  se  
zmenšuje nebo zvětšuje plamen.  
Regulace musí  být provedena  v poloze kohoutu na  
minimum.  Pro  nastavení  spora  příkonu  na  PB  
zašroubujte šroub C do koncové polohy. 
Zemní plyn (G 20) přetlak 20 mbar 
Propan-butan (G 30) přetlak 30 mbar 
PŘESTAVBA SPORÁKU NA JINÝ DRUH 
PLYNU 
Přestavbu sporáku  na  jiný druh  plynu,  než  na který  
byl vyroben,  smí  provádět  pouze oprávněná  osoba.  
Přestavbovou  sadu  lze  dokoupit  ve  značkových  
prodejnách a servisech, případně u smluvních gescí.  
při přestavbě je nutno provést: 
  výměnu trysek všech hořáků  
  seřízení „sporo“ příkonu  
  seřízení,  eventuálně  výměna  regulátoru  tlaku 
plynu, pokud je na přívodním potrubí instalován 
  původní  štítek nastavení  nahradit  novým štítkem 
nastavení dodaným s tryskami 
  potvrdit přestavbu v záručním listě. 
VÝŠKOVÁ STAVITELNOST SPORÁKU 
Ustavení  sporáku  tak,  aby vařidlová  deska  byla  ve  
vodorovné  poloze,  případně úpravu  jeho výšky,  lze  
provést  pomocí  4  stavěcích  šroubů,  které  jsou  
součástí příslušenství spotřebiče. 
  nakloňte sporák na boční hranu  
  našroubujte  plastové  šrouby  zespodu  do 
předního a zadního otvoru příčky na jedné straně 
  sporák  nakloňte  na  opačnou  stranu  a  šrouby 
našroubujte do otvorů na druhé straně sporáku 
  srovnání  sporáku  a  další  regulaci  provádějte 
pomocí  šroubováku  z  odkládacího  prostoru  
sporáku. 
POZNÁMKA: 
Montáž  výškové  stavitelnosti  (šroubů)  není  
podmínkou,  pokud  výška  a  ustavení  spotřebiče  
vyhovuje bez plastových šroubů. 
UPOZORNĚNÍ: 
Výrobce si  vyhrazuje  právo  drobných  změn návodu,  
vyplývajících  z  inovačních  nebo  technologických  
změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku. 
 

Rozměry:   
výška / šířka / hloubka (mm) 
Vařidlová deska - plynové hořáky 
Grilovací topné těleso (kW)                       
Kruhové topné těleso (kW) 
Min. / max teplota v troubě  
Připojení na plynové vedení 
Sada šroubů výškové stavitelnosti 
Mřížka pro malé nádoby  
(pokládá se na vařidlovou mřížku  
levého předního hořáku v případě, kdy  
varná nádoba má malý průměr dna) 
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA 
OBJEDNÁVKU 
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA 
OBJEDNÁVKU 
Příklop vařidlové desky  
skleněný - bílý 
Příklop vařidlové desky   
lakovaný  -bílý 
Příklop vařidlové desky  
skleněný - hnědý 
Příklop vařidlové desky   
lakovaný - hnědý 
PL                                                                                                                                                        3 
efektywnego (ekonomicznego)  wykorzystania  gazu, 
należy używać  naczyń  z zalecanymi średnicami: dla  
palnika  małego      120 do    160  mm,  dla palnika  
średniego 160 do   220 mm,  dla palnika dużego   
220 do   280 mm. 
Moc  palnika  (wielkość  płomienia) można  regulować  
pokrętłem  w  zakresie  pozycji  od  „PŁOMIEŃ  
MAKSYMALNY“ do „PŁOMIEŃ EKONOMICZNY“.  
Po  doprowadzeniu  potrawy  do  wrzenia  należy  
obniżyć  moc  palnika  tak,  by  wystarczyła  do  
utrzymania posiłku w stanie gotowania.  
ZALECENIA PRZY UŻYTKOWANIU 
SZKLANEJ NAKRYWY 
UWAGA!  
Szklana  nakrywa  może  pęknąć 
przy  nagrzaniu.  Przed 
opuszczeniem  nakrywy,  należy  
wyłączyć wszystkie palniki. 
  W  kuchni  wyposażonej  w  szklaną  nakrywę, 
należy  stosować  się  do  następujących  zasad  
które pozwolą  zapobiec  uszkodzeniu lub  rozbiciu  
szkła nakrywy. 
  Nie  wolno  zapalać  palników  przy  opuszczonej 
nakrywie. 
  Nie  wolno  wykorzystywać  opuszczonej  nakrywy 
jako blatu roboczego. 
  Nakrywę  należy  zawsze  otwierać,  aż  do  jej 
skrajnego  położenia.  Podczas  opuszczania 
nakrywy  należy  przytrzymywać ją  aż  do samego  
końca. 
  Podczas  gotowania  garnki  nie  mogą  dotykać 
nakrywy. 
  Wszelkie  zanieczyszczenia  należy  usuwać  z 
nakrywy  bezpośrednio  po  zakończeniu 
gotowania.  
Do  czyszczenia  nakrywy  nie  wolno  używać 
agresywnych  środków  czyszczących,  oraz  
środków  mogących  spowodować  zadrapania 
powierzchni nakrywy lub jej ornamentyki. 
PIEKARNIK 
WEWNĘTRZNA PRZESTRZEŃ 
PIEKARNIKA 
Piekarnik  z  gładkimi  ścianami  posiada  boczne  
prowadnice  służące  do  wsuwania  rusztu i  blachy  /  
Piekarnik  z  wytłoczonymi  bocznymi  ściankami  z  
trzema  rowkami  służącymi  do  wsunięcia  rusztu  i 
blachy. 
WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PIEKARNIKA  
Wymagany tryb pracy  piekarnika nastawia się przez  
przekręcenie  pokrętła  sterowania  pracy  piekarnika.  
Pokrętłem można kręcić w obie strony.  
Wartość  temperatury  ustawia  się  przy  pomocy  
pokrętła  termostatu  piekarnika.  Wymaganą 
temperaturę  wewnątrz  piekarnika  utrzymuje  
termostat, w zakresie 50 - 250°C.  
Pokrętłem  termostatu  można  kręcić  tylko  w  
jedną  stronę,  przy przekręceniu  pozycji zerowej 
termostat  zostanie  uszkodzony.  Przekręcając  
pokrętło  termostatu  w  prawo  nastawiamy  wyższą  
temperaturę.  Przekręcając w  odwrotnym kierunku  -  
obniżamy temperaturę. 
UWAGA: 
Nie  wolno  przykrywać  dna  piekarnika  folią  
aluminiową.  Nie  wolno  kłaść  bezpośrednio  na  dno  
piekarnika  blach,  brytfann  lub  naczyń  z potrawami  
jak  również  bezpośrednio  samych  potraw. 
Przykrycie  dna  piekarnika,  spowoduje    jego  
miejscowe  przegrzewanie  i  nieodwracalne  
uszkodzenie. 
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA   
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA 
- PRZESUWNE LISTWY 
OPIS FUNKCJI PIEKARNIKA 
Odrębne oświetlenie piekarnika. Światło pali się cały 
czas podczas pracy piekarnika 
 

PL                                                                                                                                                        2 
ELEMENT STERUJĄCE KUCHNI 
1.  Pokrętło lewego przedniego palnika 
2.  Pokrętło lewego tylnego palnika 
3.  Pokrętło prawego tylnego palnika 
4.  Pokrętło prawego przedniego palnika 
5.  Pokrętło termostatu piekarnika 
6.  Pokrętło przełącznika funkcji piekarnika 
7.  Lampka sygnalizacyjna termostatu 
8.  Włącznik zapalacza wysokonapięciowego 
9.  Programator elektroniczny  
10.  Przyciski programatora elektronicznego 
ZASADY OBOWIĄZUJĄCE  
PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU 
  Przed  pierwszym  włączeniem  kuchni  należy 
usunąć  całość  opakowania.  Różne  części  i  
komponenty  można  przeznaczyć  na  recykling.  
Należy  stosować  się  do  obowiązujących  w  tym  
względzie przepisów.   
  Przed  pierwszym  włączeniem,  kuchnia  musi 
zostać  wyczyszczona  (włącznie  z piekarnikiem) i  
jej wyposażeniem.   
  Po  wyschnięciu  oczyszczonych  powierzchni 
należy  włączyć  wyłącznik  główny  i  dalej  
postępować zgodnie z instrukcją.  
  Informujemy,  że nie wolno  czyścić  i  demontować 
innych  części  kuchni,  niż  podane  w  rozdziale  
„Czyszczenie i  konserwacja kuchni“ 
PIEKARNIK 
Pokrętło  przełącznika  funkcji  piekarnika  ustawić  w  
pozycji  “grzałka  górna  i  dolna”.  Pokrętło  termostatu  
ustawić  na  temp.  250°  C.  Włączony  piekarnik  
pozostawić  przez  ok.  1  godz.  (przy  zamkniętych  
drzwiczkach  piekarnika).  Zapewnić  należyte  wietrzenie  
pomieszczenia.  W  ten  sposób zostaną  usunięte środki  
konserwujące i zapachy przed pierwszym użytkowaniem 
piekarnika. 
UŻYTKOWANIE KUCHNI 
  Kuchnię  mogą  użytkować  -  zgodnie  z  niniejszą 
instrukcją  -  wyłącznie  osoby  dorosłe.  W  
pomieszczeniu,  gdzie  znajduje  się  kuchnia,  nie  
wolno  pozostawiać  dzieci  bez  opieki.  
Użytkowanie kuchni gazowo-elektrycznej wymaga  
nieustającego nadzoru. 
  Obciążenie  blachy  do  pieczenia  wsuwanej  do 
rowków  piekarnika  może  wynosić  maksymalnie  
3kg.  Obciążenie  rusztu  wraz  z  brytfanną  lub  z  
blachą do  pieczenia  może wynosić  maksymalnie 
7kg. 
  Blacha  do  pieczenia  i  brytfanna  nie  są 
przeznaczone  do  długotrwałego przechowywania  
żywności  (dłużej  niż  48  godzin).  Przy  dłuższym  
przechowywaniu żywności, należy ją przełożyć do 
odpowiedniego naczynia.  
ZAPALANIE PALNIKA Z ZABEZPIECZENIEM I  
ZAPALACZEM WYSOKONAPIĘCIOWYM  
  Lekko  wcisnąć pokrętło  i  obracać nim w lewo  aż 
do pozycji “Maksymalny płomień”. 
  Drugą  ręką  nacisnąć  przycisk  zapalacza 
wysokonapięciowego. 
  Zapalenie  palników  przy  pomocy  zapalacza 
wysokonapięciowego  w pokrętle  - lekko  wcisnąć  
pokrętło  i  obracać  nim,  aż  do  pozycji  
“Maksymalny  płomień”.  Przytrzymać  wciśnięte  
pokrętło dopóki iskra nie zapali gaz. 
  Po  zapaleniu  palnika  przytrzymać  pokrętło 
wciśnięte  jeszcze  5  sekund,  by  czujnik  
zabezpieczenia płomienia zdążył się nagrzać. 
  Zwolnić pokrętło i sprawdzić, czy w piekarniku pali 
się gaz.  
  Jeżeli palnik  zgaśnie po zwolnieniu pokrętła, całą 
procedurę należy powtórzyć. 
1.  Wyłączone   
2.  Maksymalny płomień   
3.  Ekonomiczny płomień 
WYŁĄCZENIE PALNIKÓW 
NAWIERZCHNIOWYCH 
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję -  
“WYŁĄCZONE”.  Proszę sprawdzić, czy ogień zgasł. 
Nie  wolno  zamykać  nakrywy,  jeżeli  palniki  są  
gorące. 
GOTOWANIE 
Do  gotowania  należy  używać  naczyń  niskich  i  
szerokich.  Należy  uważać,  by  płomienie  palącego  
się  gazu  ogrzewały  tylko  dno  naczynia  i  nie  
przechodziły  poza  jego  krawędzie.Kuchnia  
wyposażona  jest  w  palniki  różnej  wielkości.  Dla 
A – Úspornější  
B  
C  
D  
E  
F  
G – Méně úsporná 
Čas  na  upečení  při  standardní  zátěži 
(min) 
Čas  na  upečení  při  standardní  zátěži 
(min) 
Nejmenší  spotřeba  energie  (stanby) 
(W) 
Plocha  největšího  plechu  na  pečení 
(cm2) 
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika                                         SAP 386625cs 
 

SK                                                                                                                                                           1 
Vážený zákazník,  
zakúpili  ste  si  výrobok  z  nášho  nového  radu  
kombinovaných  sporákov.  Doporučujeme  Vám  
preštudovať  si  tento  návod  a  výrobok  obsluhovať  
podľa pokynov, ktoré sú v ňom uvedené. 
DÔLEŢITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A 
DOPORUČENIA 
  Tento  spotrebič musí  byť  inštalovaný  a  pripojený 
podľa  platných  montážnych  predpisov.  Zvláštnu  
pozornosť  je  potrebné  venovať  príslušným  
požiadavkám  ustanoveným  na  vetranie 
miestnosti. 
  Skontrolujte,  či údaje  uvedené  na typovom  štítku 
súhlasia s napätím Vašej rozvodnej siete, druhom  
a tlakom plynu. 
  Výrobok  je  skompletizovaný  a  nastavený  na 
zemný plyn G 20 (20 mbar). 
  Inštaláciu, akékoľvek  opravy, úpravy a zásahy  do 
spotrebiča  musí  vykonávať  vždy  len  oprávnená  
servisná firma (viď. www.gorenje.sk ).  
  Vykonanie  týchto  prác  musí  byť  potvrdené  v 
záručnom liste sporáka. 
  Sporák je určený iba pre tepelnú úpravu pokrmov. 
Sporák  sa  nesmie  používať  na  vykurovanie  
miestností, pretože môže dôjsť k jeho  preťaženiu  
a  následnému  poškodeniu. Na  závady  vzniknuté  
nesprávnym  používaním  sporáka  sa  záruka  
nevzťahuje. 
  Nezatvárajte  príklop  sporáka,  pokiaľ  sú  varné 
horáky teplé. 
  Nie  je  prípustné  dávať  do  blízkosti  varných 
horákov, vyhrievacích telies rúry na  pečenie a do  
spodného odkladacieho priestoru horľavé látky. 
  Ak  sporák  nie je  v  prevádzke,  dbajte  na to,  aby 
boli všetky jeho ovládacie prvky vypnuté. 
  Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na 
oprávnenú  servisnú  firmu  so  žiadosťou  o  
prekontrolovanie  funkcií  sporáka  a  vykonanie  
odbornej  údržby.  Predídete  tým  prípadným  
poruchám a predĺžite životnosť sporáka. 
  Pri  čistení  a  opravách  musí  byť  prívodná  šnúra 
vytiahnutá zo zásuvky.  
  Pri  zistení zápachu  plynu uzavrite  kohút  prívodu 
plynu  pred  spotrebičom  a  vyvetrajte  miestnosť.  
Spotrebič je možné používať až po zistení príčiny  
úniku plynu, jej odstránení (firmou na túto činnosť  
odborne spôsobilou a oprávnenou) a po vyvetraní 
miestnosti. 
  Pri používaní varného spotrebiča na plynné palivá 
sa v miestnosti, kde je inštalovaný, vytvára teplo a  
vlhko.  Zaistite  dostatočné  vetranie  v  miestnosti:  
udržujte  otvory pre  prirodzené vetranie  otvorené  
alebo  inštalujte  mechanické  odvetrávacie  
zariadenie  (odsávač  pár  s  odťahom  pary  s  
vyústením  mimo  miestnosti).  Intenzívna  a  
dlhodobá  prevádzka spotrebiča  môže vyžadovať  
dodatočné  vetranie  (otvorenie  okna  alebo  
účinnejšie  vetranie)  alebo  zvýšenie  výkonu  
odsávacieho ventilátora. 
  Pre spotrebič je nutné zaistiť min. prísun vzduchu 
2 m3/hod. na každý kW  príkonu. 
  Skúšanie  tesnosti spotrebiča  alebo  vyhľadávanie 
miesta  úniku  plynu  otvoreným  ohňom  je 
zakázané. 
  Pri  zistení  závady  spotrebiča  neopravujte závadu 
sami. Opravu  zadajte  oprávnenej  servisnej firme,  
trvajte  na  použití  iba  originálnych  náhradných 
dielov. 
  Pri  Vašej neprítomnosti  dlhšej  ako  3 dni  uzavrite 
kohút  prívodu  plynu  pred  spotrebičom.  Pokiaľ je  
spotrebič mimo  prevádzky dlhšie ako  3  mesiace,  
doporučujeme  pred  opätovným  použitím  
preskúšať všetky užívateľské funkcie spotrebiča. 
  Pri  zmene  prostredia,  pre  ktoré  je  spotrebič 
určený,  kde  by  mohlo  vzniknúť  prechodné  
nebezpečenstvo  požiaru  alebo  výbuchu  
(napríklad  pri  lepení  linolea,  PVC,  pri  práci  s  
náterovými  hmotami  a  podobne)  musí  byť  
spotrebič,  včas  pred  vznikom  nebezpečenstva,  
vyradený z prevádzky. 
  Upozorňujeme,  že  na  sporák  a  do  vzdialenosti 
menšej ako je jeho bezpečná vzdialenosť, nesmú  
byť  kladené  predmety  z  horľavých  hmôt  
(najmenšia  vzdialenosť  spotrebiča  od  horľavých  
hmôt  v smere  hlavného  sálania je  750  mm  a v  
ostatných smeroch 100 mm). 
  V  prípade  nedodržania  záväzných  pokynov  a 
doporučení,  ktoré  sú  v  tomto  návode  uvedené,  
nezodpovedá  výrobca  za  prípadnú  spôsobenú  
škodu. 
  Výrobca  neodporúča  používanie  akýchkoľvek 
doplnkových  zariadení,  ktoré  by  zabraňovali  
zhasnutiu  plameňa  varných  hoákov,  prípadne  
takých, ktoré by zvyšovali ich účinnosť. 
  K čisteniu sporáka nepoužívajte parný čistič.  
  Tento  spotrebič  nie  je  určený  pre 
pouţívanie osobami  (vrátane  detí),  ktorým  
fyzická,  zmyslová  alebo  mentálna  
neschopnosť  či  nedostatok  skúseností  a  
znalostí zabraňuje v  bezpečnom pouţívaní  
spotrebiča, pokiaľ  na  ne nebude dohliadať  
alebo  ak  neboli poučení  ohľadom  pouţitia  
spotrebiča  osobou  zodpovednou  za  ich  
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať,  
aby  sa  zabezpečilo,  ţe  si  nebudú  so  
spotrebičom hrať. 
PL                                                                                                                                                        1 
Szanowni użytkownicy,  
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii kuchni  
gazowo - elektrycznych.  Naszym  życzeniem jest, by  
produkt  nasz  dobrze Państwu  służył.  Podczas  jego  
użytkowania należy przestrzegać określonych reguł.  
W  Państwa  interesie  leży  zatem  dokładne  
przestudiowanie  niniejszej  instrukcji  i  użytkowanie  
wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. 
WAŻNE INFORMACJE,  
WSKAZÓWKI I ZALECENIA 
  Produkt  nie  jest  podłączony  do  urządzenia  
odprowadzania  spalin.  Produkt  musi  być  
zainstalowany  i  podłączony  zgodnie  z  
obowiązującymi  przepisami  montażowymi.  
Szczególną  uwagę  należy  poświęcić  
wymaganiom  dotyczącym  wentylacji  
pomieszczeń. 
  Proszę  sprawdzić,  czy  dane  o  napięciu 
zasilającym oraz rodzaju i ciśnieniu gazu, podane 
na tabliczce znamionowej zgodne są  z napięciem  
zasilania  elektrycznego  oraz  rodzajem  i 
ciśnieniem  gazu  w  Państwa  sieci  elektrycznej  i 
gazowej. 
  Produkt  skompletowano  i  wyregulowano  do 
poboru gazu ziemnego G 20 (20 mbar). 
  Instalacji,  wszelkich  napraw,  regulacji  oraz 
ewentualnego  dostosowania  kuchni  do  innego 
rodzaju  gazu  może  dokonywać  tylko  firma  
posiadająca  uprawnienia  specjalistyczne  do tego  
rodzaju prac, oraz autoryzację firmy. 
  Zainstalowanie  kuchni  oraz  ewentualne 
dostosowanie  kuchni  do  innego  rodzaju  gazu 
powinno zostać potwierdzone przez wpis do karty  
gwarancyjnej.  Bez  takiego  wpisu  nie  można  
wnosić o naprawę gwarancyjną. 
  Nie  wolno  w  dolnej  przestrzeni  kuchni 
przechowywać  jakichkolwiek  materiałów  
łatwopalnych. 
  Kuchnia  może  być  wykorzystywana  tylko  do 
obróbki  cieplnej  artykułów  spożywczych.  Nie  
wolno  jej  używać  do  ogrzewania  pomieszczeń,  
ponieważ istnieje  ryzyko  wzrostu  stężenia spalin,  
zagrażające  życiu.  Zarazem  może  dojść  do 
uszkodzenia  podstawowej  funkcji  kuchni  pod 
wpływem  zbyt  dużego  obciążenia  cieplnego.  
Gwarancja  nie  obejmuje  wad  powstałych  na  
skutek nieprawidłowego użytkowania.  
  Nie  wolno opuszczać  nakrywy,  gdy palniki  płoną 
lub włączona jest płyta grzejna. 
  Zaleca się, by raz na dwa lata zlecić pracownikom 
uprawnionej  firmy  serwisowej  dokonanie 
przeglądu  technicznego  wraz  z  
przeprowadzeniem  konserwacji  urządzenia.  
Zapobiegnie  to  występowaniu  usterek  w  pracy  
urządzenia i przedłuży jego żywotność. 
  Proszę  sprawdzić,  czy  kable  innych  urządzeń 
użytkowanych  w  kuchni  nie  dotykają  płyty  
podpalnikowej lub innych części kuchni. 
  W  przypadku  wystąpienia  charakterystycznego 
zapachu  ulatniającego  się  gazu,  należy  
natychmiast  odciąć  dopływ  gazu  (zaworem  
odcinającym  znajdującym  się  przed  
urządzeniem).  Urządzenie  można  ponownie 
użytkować  dopiero  po  stwierdzeniu  i  usunięciu  
przyczyny  nieszczelności  (przez  firmę,  
posiadającą  odpowiednie  uprawnienia)  oraz  po  
dokładnym  przewietrzeniu  pomieszczenia,  w  
którym znajduje się kuchnia. 
  Przy  użytkowaniu  urządzenia  do  gotowania  na 
gaz  wytwarza  się  ciepło  i  wilgotność  w  
pomieszczeniu,  gdzie urządzenie  zainstalowano.  
Intensywne i  długotrwałe  użytkowanie  urządzenia  
może  wymagać  dodatkowego  wietrzenia,  np. 
poprzez otwarcie okien. 
  Należy  zapewnić  dostęp  powietrza  do 
urządzenia,  zgodnie z  obowiązującymi  w Polsce 
przepisami. 
  Zabrania się sprawdzania szczelności urządzenia 
lub  lokalizacji  ulatniania  się  gazu  przy  pomocy 
otwartego ognia. 
  W  przypadku  stwierdzenia  uszkodzenia  części 
gazowej lub elektrycznej  urządzenia  zabrania się  
dokonywania  napraw  samodzielnie,  urządzenie  
należy odłączyć i zwrócić się o pomoc do punktu 
naprawczego. 
  W  przypadku  przerwy  dłuższej  niż  3  dni  w 
użytkowaniu  kuchni  należy  zamknąć  zawór  
główny  instalacji  gazowej.  Po  przerwie  dłuższej  
niż 3 miesiące  zaleca  się  sprawdzenie  wszelkich  
funkcji użytkowych urządzenia. 
  W  razie  znacznych  zmian  w  otoczeniu 
(środowisku) kuchni, które  mogłyby  spowodować  
niebezpieczeństwo  pożaru  albo  wybuchu  (np.  
klejenie  płytek  PCV,  linoleum,  przy  pracy  z  
lakierami  itp.),  należy  wcześniej  (przed  
rozpoczęciem  prac)wyłączyć  kuchnię  z 
eksploatacji.  
  Na powierzchni kuchni ani w odległości mniejszej 
niż  wynosi  odległość  bezpieczna  nie  mogą  
znajdować  się  przedmioty  z  materiałów  palnych  
(najmniejsza odległość  urządzenia  od  materiałów  
palnych    w  kierunku  głównego    promieniowania 
wynosi 750 mm, w innych kierunkach 100 mm). 
  Kuchnia  nie  może  być  umieszczona  na 
podstawkach. 
  W  przypadku  niedotrzymania  wskazówek  i 
zaleceń  podanych  w  niniejszej  instrukcji  
producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  
powstanie ewentualnych szkód. 
  Do  czysczenia  kuchni  nie  wolno  używać 
oczyszczaczy parowych. 
  To  urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do 
użytkowania przez dzieci i osoby upośledzone  
fizycznie i umysłowo oraz osoby, które nie są  
mentalnie  do  tego  przygotowane  lub  którym  
brak  doświadczenia  i  wiedzy nie  pozwala  na  
bezpieczną obsługę tego urządzenia. Osoby te  
mogą  warunkowo  obsługiwać  urządzenie,  
 jeśli  będą  pod  stałą  kontrolą  osoby  dorosłej  
lub  zostały  poinstruowane  z  zakresu  obsługi  
urządzenia  przez  osobę  odpowiedzialną   za  
ich  bezpieczeństwo.  Należy  dopilnować  aby  
dzieci nie bawiły się urządzeniem.   
 

A – Viac úsporná  
B  
C  
D  
E  
F  
G – Menej úsporná 
Čas na upečenie pri štandardnej záťaži  
(min) 
Čas na upečenie pri štandardnej záťaži  
(min) 
Najmenšia spotreba elektriny   
(standby) (W) 
Plocha  najväčšieho  plechu na  pečenie  
(cm2) 
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika                                         SAP 386625sk 
SK                                                                                                                                                           2 
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA 
1.  Ovládací gombík ľavého predného horáka 
2.  Ovládací gombík ľavého zadného horáka 
3.  Ovládací gombík pravého zadného horáka 
4.  Ovládací gombík pravého predného horáka  
5.  Termostat 
6.  Prepínač funkcie rúry 
7.  Signálne svetlo termostatu 
8.  Spínač vysokonapäťového zapaľovača 
9.  Digitálny časový spínač 
10.  Ovládacie tlačidla digitálneho časového spínača 
POKYNY PRE PRVÉ POUŢITIE SPORÁKA 
  Pred  použitím  je  nutné  zo  sporáka  odstrániť 
všetok  obalový  materiál.  Rôzne  časti  a  
komponenty  obalu  sú recyklovateľné.  Nakladajte  
s  nimi  podľa  platných  predpisov  a  národných  
vyhlášok. 
  Pred  použitím  je  nutné sporák  (vrátane  rúry)  a 
príslušenstvo vyčistiť. 
  Po vysušení vyčistených povrchov zapnite  hlavný 
vypínač  a  vykonajte  činnosti  podľa  ďalších 
pokynov. 
  Upozorňujeme,  že  nie  je  dovolené  čistiť  a 
demontovať  iné  časti sporáka, než  je uvedené  v 
kapitole čistenie. 
RÚRA NA PEČENIE 
Gombík  prepínača  funkcií  rúry  prepnite  do  funkcie  
„horné  a  dolné  vyhrievacie  teleso”.  Na  termostate   
nastavte  250°C  a  rúru  nechajte  v  činnosti  pri  
zavretých dvierkach v trvaní 1 hodiny. Zaistite riadne  
vetranie  miestnosti.  Týmto  procesom  dôjde  k  
odstráneniu  konzervácie  a  pachov rúry  pred prvým  
pečením. 
OBSLUHA SPORÁKA 
UPOZORNENIE: 
  Sporák  môžu  obsluhovať  v  súlade  s  týmto 
návodom  iba  dospelé  osoby.  Nie  je  prípustné,  
aby  v  miestnosti, kde  je sporák  inštalovaný,  boli  
ponechané deti bez dozoru. Kombinovaný sporák  
je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje neustály 
dozor. 
  Plech  na  pečenie môže  byť  v  drážkach  rúry  na 
pečenie  zaťažený  hmotnosťou max.  3kg. Rošt  s  
umiestneným  pekáčom  alebo  plechom  na  
pečenie  môže  byť  zaťažený  hmotnosťou  max. 
7kg. 
  Plechy  na  pečenie  a  pekáče  nie  sú  určené  pre 
dlhodobé skladovanie potravín (dlhšie  ako  48 h.).  
Pre dlhšie  skladovanie  jedlo  preložte do  vhodnej  
nádoby. 
ZAPÁLENIE HORÁKOV S POISTKOU A  
VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM 
  Zľahka  zatlačte  gombík  a  otáčajte  ním vľavo  až 
do polohy „maximálny príkon”.  
  Druhou  rukou  stisnite spínač  vysokonapäťového 
zapaľovania,  pri  sporákoch,  ktoré  sú  vybavené  
spínačom vysokonapäťového zapaľovanie priamo  
na  ovládacom gombíku  horáka,  zatlačte  gombík  
na doraz k ovládaciemu panelu a otáčajte ním do  
polohy „maximálny príkon“  a pridržte, pokiaľ iskra  
nezapáli horák. 
  Po  zapálení  horáka  pridržte  gombík  zatlačený do 
medznej polohy k panelu ešte  po dobu 5 sekúnd,  
aby  došlo  k  nahriatiu  termočlánku  poistky  
plameňa.  
  Uvoľnite gombík a skontrolujte, či horák horí.   
  Ak horák po uvoľnení gombíka zhasne, zopakujte 
celý postup zapaľovania. 
1.  Vypnuto   
2.  Maximální příkon     
3.  Sporo 
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV 
Otočte  príslušným  gombíkom  do  polohy  „vypnuté”.  
Skontrolujte, či plameň zhasne. 
Nezatvárajte  príklop  varnej  platne,  pokiaľ  sú  
horáky zahriate. 
VARENIE 
Na varenie  používajte nižšie a širšie nádoby.  Dbajte  
na to, aby plamene horákov zahrievali dno nádoby a  
nepresahovali  jej  okraj.  Kombinovaný  sporák  má  
horáky rôznych veľkostí. Pre dokonalé (ekonomické)  
využitie  plynu  používajte  doporučené  priemery  
nádob: pre malý horák od   120 do   160 mm, pre  
stredný  horák od    160  do   220  mm,  pre  veľký  
horák od   220 do   280 mm. 
 

SK                                                                                                                                                           3 
Príkon (veľkosť plameňa) horáka je možné regulovať  
kohútom  v  rozmedzí  polôh    „maximálny  príkon”  a  
„sporo”.  Pre  dosiahnutie polohy  „sporo” je  potrebné  
gombík  nastaviť  až  do  ľavej  krajnej  polohy.  Po  
uvedení  jedla  do  varu  znížte  príkon  horáka  na  
hodnotu,  ktorá  ešte  postačí  na  udržanie  jedla  vo 
vare. 
POKYNY PRE POUŢÍVANIE SKLENENÉHO 
PRÍKLOPU – VEKA 
POZOR!  
Sklenené  veka  môţu pri  zahriati  prasknúť. Pred  
uzatvorením veka vypnite všetky varné zdroje. 
Veko  nezatvárajte,  ak  je  horák  
zapálený! 
  U  sporáku,  ktorý  má  sklenený  príklop  –  veko, 
dodržujte  nasledujúce  zásady,  aby  ste  tak  
zabránili poškodeniu alebo rozbitiu skla príklopu. 
  Neuvádzajte  do  činnosti  varné  zdroje  pri 
uzatvorenom príklope. 
  Uzavretý  príklop  nepoužívajte  ako  pracovnú  a 
odkladaciu plochu. 
  Pri varení dbajte na to,  aby  sa nádoby nedotýkali 
skla príklopu.  
  Príklop otvárajte náležite až do koncovej polohy.  
  Pri  uzatváraní  príklop  pridržiavajte  až  do 
zatvoreného stavu.  
  Prípadné  znečistenie  odstráňte  pokiaľ  je  to 
možné  ihneď  po  skončení  varenia  a  po 
vychladnutí príklopu. 
Pri  čistení  nepoužívajte  abrazivné  prostriedky, 
ktoré by narušili povrch a farbu. 
RÚRA NA PEČENIE  
VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY 
Rúra  má  rovné  steny  s  bočnými  drážkami  pre  
zasunutie príslušenstva (rošt rúry, plech na pečenie)  
alebo  má  prelisované  boky  s  tromi  drážkami  pre  
zasunutie  príslušenstva  (rošt  rúry,  plech  na  
pečenie). 
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY 
Gombíkom  prepínača  funkcií  rúry  zvoľte  
požadovanú  funkciu  rúry.  Gombíkom  je  možné  
otáčať oboma smermi.  
Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v  
rozsahu 50 -250° C.  
Gombíkom  termostatu  musíte  otáčať  vpravo  
(nastavovanie  vyššej  teploty).  Otáčaním  späť  sa  
nastavená teplota znižuje. 
Pri  násilnom  pretočení  nulovej  polohy  dôjde  k  
poškodeniu termostatu! 
UPOZORNENIE: 
Nepokrývejte dno rúry alobalom, neklaďte priamo na  
dno  rúry  plech,  pekáč,  nádobu  s  potravinou  ani  
potravinu  samotnú.  Prikrytie  spôsobuje  miestne  
prehrievaniu  dna  rúry  a  povrch  dna  rúry  sa  môže  
týmto konaním nezvratne poškodiť. 
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY    
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY 
S VÝSUVNÝMI ROŠTY 
FUNKCIE RÚRY 
Osvetlenie  rúry  svieti pri  nastavení všetkých funkcií  
rúry. 
Statický ohrev rúry pomocou horného  vyhrievacieho  
telesa a dolného vyhrievacieho  telesa. Termostat  je  
možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50–250° C. 
Rozmery - výška / šírka / hĺbka  
(mm)  
Varná platňa - plynové horáky 
Horné vyhrievacie teleso (kW) 
Dolné vyhrievacie teleso  (kW) 
Vyhrievacie teleso grilu (kW)           
Kruhové vyhrievacie teleso (kW) 
Min. / max. teplota v rúre  
Pripojenie k plynovému vedeniu 
Sada skrutiek na nastavenie výšky 
Mriežka na malé nádoby   
(kladie sa na varičovú mriežku ľavého 
predného horáka v prípade, keď hrniec  
má malý priemer dna) 
PRÍSLUŠENSTVO 
NA OBJEDNÁVKU 
PRÍSLUŠENSTVO 
NA OBJEDNÁVKU 
Príklop varné dosky  
sklenený - biely 
Príklop varné dosky  
lakovaný  -bílý 
Príklop varné dosky  
sklenený - hnedý 
Príklop varné dosky  
lakovaný - hnedý 
 

SK                                                                                                                                                           7 
PRIPOJENIE  SPORÁKA  K  ELEKTRICKEJ  
SIETI  
Pre pripojenie  k  elektrickej sieti  je sporák  vybavený  
prívodnou  šnúrou  s  vidlicou  a  ochranným  
kontaktom.  Pre  sporáky,  ktorých  menovitý  príkon  
prevyšuje 2 kW, doporučujeme pripojenie spotrebiča  
na samostatný  zásuvkový obvod,  ktorý  bude istený  
istiacim  prúdom  16  A  –  požiadavka  STN  332130  
(Vnútorné  elektrické  rozvody).  Sporák  musí  byť  
prispôsobený  tak,  aby  bol  umožnený  prístup  k  
elektrickej  zásuvke.  Poškodená sieťová šnúra musí  
byť nahradená šnúrou rovnakého vyhotovenia. 
INŠTALÁCIA SPORÁKA 
UPOZORNENIE:  
Pri inštalácii sporáka dbajte na to, aby sa elektrická  
prívodná  šnúra  nedotýkala  horúcich  častí  sporáka  
(odvodu  tepla  z  rúry  na  zadnej  strane  sporáka  a  
spodnej  časti  varnej  platne).  Pôsobením  tepla  by  
mohlo dôjsť k poškodeniu izolácie šnúry.  
Kombinovaný  sporák  je  tepelný  spotrebič,  ktorého  
inštalácia  a umiestnenie  musí zodpovedať  STN  73 
0823 a STN 33 2180. 
NASTAVENIE VARNÝCH HORÁKOV 
NASTAVENIE „SPORO” PRÍKONU 
Pred  nastavovaním  odpojte  sporák  od  elektrickej  
siete.  Minimálny  príkon  plynu  je  správny,  keď  
vnútorný  kužeľ  plameňa dosahuje  výšku  od  3 do  4  
mm.  V  opačnom  prípade,  po  odstránení  gombíka  
kohúta,  zaskrutkovaním  alebo  vyskrutkovaním  
skrutky C sa zmenšuje alebo zväčšuje plameň.  
Regulácia  musí  byť  vykonaná  v  polohe  kohúta  na  
minimum. Pre nastavenie  sporo  príkonu na propán- 
bután zaskrutkujte skrutku C do koncovej polohy. 
Zemný plyn (G 20) pretlak 20 mbar 
Propán-bután (G 30) pretlak 30 mbar 
PRESTAVBA SPORÁKA NA INÝ DRUH 
PLYNU 
Prestavbu  sporáka  na iný  druh  plynu, ako  na  ktorý  
bol vyrobený, môže vykonať iba oprávnená servisná  
firma.  Prestavbovú  sadu  je  možné  dokúpiť  v  
značkových  predajniach  a  servisoch,  prípadne  u  
zmluvných gescií.  
Pri prestavbe treba urobiť: 
  výmenu trysiek všetkých horákov  
  nastavenie “sporo” príkonu  
  nastavenie,  eventuálne  výmenu  regulátora  tlaku 
plynu,  pokiaľ  je  na  prívodnom  potrubí  
nainštalovaný 
  pôvodný  štítok  nastavenia  nahradiť  novým 
štítkom nastavenia dodaným s tryskami 
  potvrdiť prestavbu v záručnom liste. 
NASTAVENIE VÝŠKY SPORÁKA 
Postavenie  sporáka  tak,  aby  bola  varná  platňa  vo  
vodorovnej  polohe, prípadne  úpravu  jeho  výšky,  je  
možné  vykonať  pomocou  4  skrutiek,  ktoré  sú  
súčasťou príslušenstva spotrebiča. 
  Nakloňte sporák na bočnú hranu  
  naskrutkujte  plastové  skrutky  do  predného  a 
zadného otvoru priečky na jednej strane 
  sporák  nakloňte  na  opačnú  stranu  a  skrutky 
naskrutkujte do otvorov na druhej strane sporáka 
  umiestnite  sporák a  ďalšiu reguláciu  vykonávajte 
pomocou  skrutkovača  z odkládacieho  priestoru  
sporáka. 
POZNÁMKA: 
Montáž skrutiek na nastavenie výšky sporáka  nie je  
podmienkou,  pokiaľ  výška  a  nastavenie  spotrebiča  
vyhovuje bez plastových skrutiek. 
UPOZORNENIE: 
Výrobca  si  vyhradzuje  právo  drobných  zmien  v  
návode,  vyplývajúcich  z  inovačných  alebo  
technologických  zmien  výrobku, ktoré  nemajú  vplyv  
na funkciu výrobku. 
SK                                                                                                                                                           4 
Ohrev  rúry  len  horným  vyhrievacím  telesom.  Teplo  
je  odovzdávané  prirodzenou  konvekciou,  termostat  
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C. 
Grilovanie telesom s využitím infračerveného  
žiarenia. Termostat nastavený na maximálnu 
teplotu. 
Grilovanie  spoločne  s  prevádzkou  ventilátora.  
Teplota v rúre je vplyvom prúdenia vzduchu vyššia v  
hornej  časti  rúry  (nad  roštom  alebo  pekáčom).  
Termostat  je  možné  nastaviť  na  teplotu  v  rozsahu  
150 - 250° C.  
Doporučenie:  Funkcia  je  vhodná  pre  grilovanie  či  
pečenie  objemných kusov  mäsa  pri vyššej  teplote.  
Dvierka rúry sú zavreté. 
Dolné vyhrievacie teleso  hreje spoločne s kruhovým  
vyhrievacím  telesom  a  ventilátorom.  Teplotu  je  
možné nastaviť termostatom.  
Doporučenie:  Funkcia  je  určená  pre  rýchle  
predhriatie  rúry  pred  pečením  podľa  zvoleného  
režimu. Po dosiahnutí  zvolenej  teploty rúru prepnite  
na požadovaný režim pečenia. 
Ohrev rúry kruhovým vyhrievacím telesom pri funkcii  
ventilátora.  Prúdenie  vytvára  rovnomernú  teplotu  v  
celom objeme rúry. Termostat je  možné nastaviť na  
teplotu v rozsahu 50 - 250° C.  
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre pečenie jedál aj  
na dvoch plechoch súčasne. 
Tento režim  nastavenia  funkcie rúry slúži na  šetrné  
sušenie a rozmrazovanie potravín.  
Doporučenie:  Funkcia je  vhodná  na  rozmrazovanie  
jedál alebo polotovarov pred finálnou úpravou. 
Teplo  dodávané  horným  vyhrievacím  telesom  je  
rozvádzané  pomocou  ventilátora.  Prúdenie  vytvára  
rovnomernú teplotu v  celom  objeme  rúry. Termostat  
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C. 
Teplo  dodávané  dolným  vyhrievacím  telesom  je  
rozvádzané  pomocou  ventilátora.  Prúdenie  vytvára  
rovnomernú teplotu v  celom  objeme  rúry. Termostat  
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C. 
Dolné vyhrievacie teleso - Aqua clean je možné tiež 
pre čistenie rúry . Podrobnosti o čistení si môžte  
prečítat v kapitole "Čistenie a údržba". 
AQUA Clean    - (viď kapitola „Čistenie). 
DOPORUČENIA A RADY 
Pre  orientáciu  uvádzame  doporučené  teploty  
priestoru rúry pre typické úpravy jedál  
50 – 70° C - sušenie  
80 - 100° C - sterilizovanie  
130 - 150° C – dusenie  
180 - 220° C - pečenie cesta  
220 - 250° C - pečenie mäsa 
Presnú  hodnotu  teplôt  je  vhodné  pre  každý  druh  
jedla  a  spôsob  pečenia  odskúšať.  Pred  vložením  
jedla  je  potrebné  rúru  predhriať  až  po  dosiahnutie  
zvolenej  teploty.  Pokiaľ    zvolená  teplota  nie  je  
dosiahnutá,  signálne  svetlo  svieti.  Pri  dosiahnutí  
zvolenej teploty signálne svetlo zhasne.  
Rošt  rúry,  plech  na  pečenie  alebo  pekáč,  zasuňte  
najlepšie  do  druhej  drážky  odspodu  v  bočných  
stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia pokiaľ je to  
možné  neotvárajte.  Narušujete  tým  tepelný  režim  
rúry,  predlžujete  dobu  pečenia  a  jedlo  sa  môže  
pripaľovať. 
GRILOVANIE   JEDÁL 
Grilovanie sa vykonáva pri  zavretých dvierkach rúry.  
Poloha  umiestnenia  roštu je  závislá na  hmotnosti a  
druhu grilovaného jedla. 
POZOR: 
Prístupné  časti  sa  môžu  pri  používaní  grilu  
zahrievať. Zabráňte preto prístupu detí. 
GRILOVANIE NA ROŠTE 
  Pripravené jedlo položte na rošt.  
  Rošt zasuňte do drážok v bočných stenách  rúry.  
  Na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy zasuňte do 
nižších  drážok  v  bočných  stenách  rúry  plech  na  
pečenie alebo položte na dno rúry pekáč. 
ČISTENIE A ÚDRŢBA SPORÁKA 
Pri  čistení  a  údrţbe  sporáka  dodrţujte  tieto  
zásady: 
  Všetky  ovládacie  prvky  nastavte  do  polohy 
„VYPNUTÉ“  
  Odpojte  spotrebič  od  elektrickej  siete  buď 
vytiahnutím  zástrčky zo  zásuvky  alebo  vypnutím  
hlavného vypínača. 
  Počkajte, kým spotrebič vychladne. 
POVRCH SPORÁKA 
Povrch sporáka čistite vlhkou hubkou so saponátom.  
Mastné škvrny odstránite teplou vodou a špeciálnym  
čistiacim  prostriedkom  na  smalt.  Nikdy  nečistite  
smaltované  povrchy  abrazívnymi  prostriedkami,  
ktoré  môžu  spôsobiť  neodstrániteľné  poškodenie 
smaltu. 
 

SK                                                                                                                                                           5 
VARNÁ PLATŇA 
Vyberte  mriežky  a  umyte ich  samostatne  alebo  ich  
vložte  do umývačky  riadu. Po  umytí ich  umiestnite  
späť  do  prelisu  varnej  platne.  Horáky  (viečko,  
rozdeľovač) vyberte  z  varnej  platne pohybom nahor  
a  nechajte  ich  10  minút  odmočiť  v  teplej  vode  so  
saponátom.  Po  umytí  ich  dôkladne  vysušte  a  
skontrolujte,  či  sú  všetky  zárezy  horákov  čisté.  
Horák vráťte späť do horákovej misky. 
UPOZORNENIE:  
Rozdeľovače  sú  vyrábané  z  hliníkovej  zliatiny  a  
nedoporučujeme ich čistenie v umývačke. 
RÚRA 
Rúru  čistite  saponátom  alebo  špeciálnym  
prostriedkom  na  čistenie  rúr.  Nečistoty  namočte,  
narušte kefkou  a  zotrite handrou.  Pripečené zvyšky  
neodstraňujte ostrými kovovými predmetmi.  
Príslušenstvo  rúry  (rošt, pekáč,  atď.)  umyte hubkou  
pomocou saponátu alebo použite umývačku riadu. 
AQUA CLEAN 
Pre  bežné  čistenie  rúry  (po  každom  použití)  
odporúčame následujúci postup:  
Gombík  pre  výber  funkcí  rúry  u  ochladzenej  rúry 
otočte do polohy    . Gombík termostatu nastavte  
na 50° C. Do pekáča naliajte 0,4 l vody a zasuňte jej 
do spodnej drážky. Po 30 minutách zvyšky jedál na  
smalte  rúry  zmäknú  a  môžte  ich  zotriet  vlhkým  
handrom.  
VÝMENA ŢIAROVKY OSVETLENIA  
  Nastavte  všetky  ovládacie  gombíky  do  polohy 
„vypnuté“  a  odpojte  sporák  od  el.  siete 
vytiahnutím vidlice prívodnej šnúry zo zásuvky  
  odmontujte  sklenený  kryt  žiarovky  otáčaním 
vľavo, vymeňte žiarovku za novú, rovnakého typu 
  nasaďte  späť  sklenený  kryt  žiarovky  otáčaním 
vpravo. 
POZNÁMKA: 
Pre osvetlenie je treba použiť iba žiarovku   
T 300 °C, E 14, 230 V ~, 25 W. 
1. Sklenený kryt 
2. Žiarovka 
3. Objímka 
4. Zadná stena rúry 
REKLAMÁCIA 
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku závada,  
neopravujte  ju  sami.  Reklamáciu  spotrebiča  si  
môžete  uplatniť  v predajni,  kde ste  sporák  zakúpili, 
alebo  v autorizovanom  servise  podľa  
www.gorenje.sk. Pri  reklamácii je potrebné predložiť 
doklad  o  kúpe  spotrebiča  a  riadne  vyplnený  a  
potvrdený  Záručný  list  list  od  spotrebiča.  Pri  
podávaní  reklamácie  sa  riaďte  textom  Záručného  
listu  a  Záručných  podmienok.  Bez  predloženia  
riadne  vyplneného  Záručného  listu  je  reklamácia  
neplatná. 
SPÔSOBY VYUŢITIA A LIKVIDÁCIE 
OBALOV 
Vlnitá lepenka, baliaci papier   
- predaj zberným surovinám 
- do zberných kontajnerov na zberný papier 
- iné využitie  
Drevené podstavce   
- na miesto určené obcou na ukladanie  odpadu  
Obalová fólia a PE vrecia   
- do zberných kontajnerov na plasty 
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ 
ŢIVOTNOSTI 
Tento  spotrebič  je  označený  v  súlade  s  európskou  
smernicou  2002/96/EG  o  nakladaní  s  použitými  
elektrickými  a  elektronickými  zariadeniami  (waste 
electrical and electronic equipment - WEEE). 
Táto  smernica  stanoví  jednotný  európsky  (EU)  
rámec  pre  spätný  odber  a  recyklovanie  použitých  
zariadení.  
Spotrebič  obsahuje  hodnotné  materiály,  ktoré  by  
mali byť opätovne využité. Podľa možnosti spotrebič  
odovzdajte  do  zberných  surovín  alebo  na  miesto  
určené obcou na odkladanie odpadu. 
PREDPIS NA INŠTALÁCIU A NASTAVENIE 
Inštaláciu  je  nutné vykonať  v  súlade s  platnými  
národnými normami a predpismi. 
Inštaláciu  sporáka  môže  vykonávať  iba  oprávnená  
servisná firma. Pracovník je povinný postaviť sporák  
tak,  aby  varná  platňa  bola  vo  vodorovnej  polohe,  
pripojiť  ho k  rozvodu plynu,  k  elektrickej  rozvodnej  
sieti  a  prekontrolovať  jeho  funkcie.  Inštalácia  
sporáka musí byť potvrdená v záručnom liste. 
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIE 
Pri  akejkoľvek  manipulácii  so  sporákom,  mimo  
beţného  pouţitia,  je  nutné  uzavrieť  kohút  v  
prívode  plynu  pred  spotrebičom  a  odpojiť  
spotrebič od elektrickej siete. 
Pri  inštalácii  spotrebiča je  nutné z  hľadiska  funkcie  
spotrebiča vykonať predovšetkým tieto úkony: 
SK                                                                                                                                                           6 
  Skúšku  tesnosti  plynových  spojov  a  správnosti 
pripojenia k elektrickej sieti,  
  Kontrolu  funkcie  plynových  horákov  a  ich 
nastavenie (sporo príkon, zapaľovanie),  
  Kontrolu  funkcie  ostatných  ovládacích  a 
regulačných  prvkov  (termostat,  prepínač, 
osvetlenie, atď.),  
  Predviesť všetky funkcie spotrebiča zákazníkovi a 
zoznámiť ho s jeho obsluhou a údržbou,  
  Kontrolu  správnosti  pripojenia  k  elektrickému 
prívodu,  
  Kontrolu  funkcie  vyhrievacích  telies,  ovládacích  a 
regulačných prvkov. 
UPOZORNENIE 
Kombinovaný  sporák  je spotrebič  triedy I  podľa  
stupňa  ochrany    pred  úrazom  elektrickým  
prúdom  a  musí  byť  prepojený  s  ochranným  
vodičom elektrickej siete. 
UMIESTNENIE  SPORÁKA 
Tento  spotrebič  je  určený  pre  inštaláciu  do  
vnútorného  normálneho  prostredia  (napr.  kuchyňa,  
obytné  priestory  apod.)  A  podľa  TPG  70401  do  
miestnosti  s  minimálnym  priestorom  20m3.  V  
menšom  priestore  (min.  15m3)  nutné  zaistiť  
odvetrávacie  zariadenie.  Spotrebič  nie  je  možné  
umiestniť  do  kúpeľne  a  podobných  priestorov  s  
vyššou vlhkosťou.  
Steny  a  nábytok  najbližšie  k  spotrebiču  (podlaha,  
zadná stena kuchyne, bočné steny) musí byť odolné  
voči teplote 100° C.  
Pri umiestnení  sporáka vždy  dbajte  na to, aby bola  
dodržaná  minimálna  vzdialenosť  20mm  od nábytku  
a stien. V blízkosti sporáka nedávajte prístroje citlivé 
na teplo. 
Priľahlý  nábytok  alebo  steny  nábytku  môžu  
presiahnuť  výšku  sporáka  iba  na  jednej  strane  
spotrebiča.  Nábytok,  ktorý  presahuje  výšku  
spotrebiča,  musí  mať  vzdialenosť  od  spotrebiča 
najmenej 200 milimetrov. 
Vzdialenosť  medzi  varnou  doskou  a  odsávačom  
musí  byť  minimálne  750mm,  ďalej  podľa  
odporúčania výrobcu digestora.  
Sporák  nesmie  byť  umiestnený  na  podstavci.  
Pri  stanovení  bezpečnej  vzdialenosti  pre  ostatné  
materiály platí STN 061008. 
PRIPOJENIE SPORÁKA 
NA PRÍVOD PLYNU 
Sporák  musí  byť  pripojený  k  prívodu  plynu  
oprávnenou  osobou. Pripojenie  je  nutné  vykonať  v  
súlade  s platnými  národnými  normami  a  predpismi 
STN EN 1775, STN 38 6462. 
Prívod  plynu  je možné  k  sporáku  pripojiť  z  pravej  
strany. Pri tlaku nad 23 mbar doporučujeme  zaradiť  
do prívodu plynu regulátor tlaku plynu. 
PRIPOJENIE SPORÁKA POMOCOU HADICE 
Z hľadiska bezpečnosti musí  byť  použitá  iba  hadica  
zodpovedajúca  zák.  246/1995  Z.z.  Doporučujeme  
hadicu  dĺžky  1000mm.  Každá  hadica  obsahuje  
návod  o  spôsobe  pripojenia,  povolené  oteplenie,  
kontroly,  životnosť  hadice a  podobne.  Tieto pokyny  
je nutné bezpodmienečne dodržiavať. 
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIE 
V  prípade  pripojenia  sporáku  z  ľavej  strany  (pri  
pohľade  spredu)  je bezpodmienečne  nutné plynovú  
hadicu pevne upnúť upinacou páskou nastrčenou do  
otvoru v zadnom  kryte.  Upinacia páska je  súčasťou  
príslušenstva spotrebiča.  
Tepelná  odolnosť  plynovej  hadice  –  minimálne  
100°C. 
PRIPOJENIE NA ROZVOD  PROPÁN-BUTÁNU  
G 30 
  Na  koncovku plynového  vedenia  sporáka G  1/2" 
je  nutné  namontovať  adaptér  pre  pripojenie  
hadice  propán-butánu.  Pripojenie  je  nutné  
vykonať v  súlade  s platnými  štátnymi normami  a 
predpismi. 
  Pokiaľ  je  sporák  pripojený  k propán-butanovej 
fľaši  do  hmotnosti  náplne  10kg,  doporučujeme 
umiestenie  tejto  fľaše  vo  vnútri  kuchyne  podia  
STN 38 6462  v bezpečnej  vzdialenosti od  zdroja  
tepla,  aby  povrchová  teplota  fľaše  neprekročila  
40° C. 
1.  Koncovka prívodu plynu koleno 
2.  Plynová hadica (pripojenie z pravej strany) 
3.  Plynová hadica (pripojenie zľavej strany) 
4.  Upínacia páska 
5.  Zadný kryt sporáka 
UPOZORNENIE:  
Pri manipulácii  s plynovým  vedením sporáka  (napr.  
pripájanie k rozvodu plynu, plynovej pružnej hadici),  
použite vždy  kľúč na pridržanie koncovky plynového  
vedenia sporáka, aby nedošlo k jeho deformácii.