GB
COMBINED ELECTRIC AND GAS COOKER
AE44
ТОВАР СЕРТИФИЦИРОВАН
BYRU
KZ
ПЛИТА КОМБИНИРОВАННАЯ
ЭЛЕКТРГАЗ ПЛИТАСЫ
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ ҚҰРАЛ
Dear customer!
Thank you for purchasing a new combined electric and
gas cooker. The following information will help you
understand the features of the appliance and use it
safely. We hope the appliance will serve you
successfully for a long period of time.
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели изделие из новой серии электрогазовых
плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и
надёжно служило. Поэтому перед выполнением монтажа,
вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты
рекомендуем ознакомиться с правилами, изложенными в
данном “Руководстве ...”, и соблюдать их.
Құрметті сатып алушы!
Сіз бұйымды газ плиталарының жаңа сериясынан сатып
алдыңыз.Біздің бұйымымыз Сізге жақсы және сенімді
қызмет еткенін қалаймыз. Сондықтан плитаны жинақтау,
пайдалануға енгізу және қызмет көрсету алдында осы «...
құралда» баяндалған ережелермен танысуды және
оларды ұстануды ұсынамыз.
This appliance is not connected to a kitchen hood. It
must be installed and connected according to the
standing regulations and relevant installation
instructions. Special attention is drawn on room
ventilation requirements.
Make sure the technical information regarding gas
type and voltage indicated on the rating plate agree
with the type of gas and voltage of your local
distribution system.
The appliance is adjusted according the values on
the type label.
Installation, repairs, adjustments or resetting of the
appliance to another type of gas may be performed
by authorized persons only (see Certificate of
Warranty)
Installation of the appliance and resetting to another
type of gas must be endorsed in the Certificate of
Warranty by the authorized service. Failure to do so
would render the warranty void.
The appliance must not be used for any other
purposes other than for the preparation of food. Using
the appliance for any other purposes may result in life
threatening concentration of combustion by-products,
or cause malfunction. The warranty does not apply to
faults resulting from the incorrect use of the
appliance.
It is recommended to have the appliance checked by
the authorized service personnel every two years.
Such professional maintenance will extend the useful
life of the appliance.
Данный прибор должен быть установлен, подключен и
введён в эксплуатацию в соответствии с требованиями
данного “Руководства...”, стандартами и нормами,
действующими в стране Покупателя.
Плита не присоединяется к устройству для отвода
продуктов сгорания, поэтому особое внимание
необходимо обратить на вентиляцию помещения.
Проверьте, соответствуют ли данные о виде газа и
напряжения, указанные на заводском типовом щитке,
виду и давлению газа Вашей распределительной
газовой сети и напряжению электрической сети.
Монтаж, подключение, ввод плиты в эксплуатацию,
ремонт, а также переналадку плиты на другой вид газа
может выполнить только уполномоченная сервисная
организация, имеющая разрешение (лицензию)
соответствующих служб Государственного надзора.
О проведении этих операций специалист
уполномоченной сервисной организации обязан
сделать соответствующие записи в „Гарантийном
талоне“ с обязательным подтверждением подписью и
печатью. При отсутствии данных записей
„Гарантийный талон“ будет считаться
недействительным и обязательства по гарантийному
ремонту снимаются.
Уполномоченная сервисная организация, вводящая
плиту в эксплуатацию, должна в дальнейшем
производить её техническое обслуживание и, при
необходимости, выполнять ремонт в гарантийный
период.
Устройство регулируется в зависимости от значения
на этикетке.
Для переналадки плиты на пропан-бутан необходимо
выполнить замену сопел, которые поставляются по
Осы аспап Сатып алушының елінде қолданыстағы
нормалар мен ережелерге сәйкес орнатылуы, іске
қосылуы және пайдалануға енгізілуі керек.
Плита жану өнімдерін бұруға арналған құрылғыларына
түйістірілмейді, сондықтан ерекше назарды жайдың
желдетілуіне аудару қажет.
Алдыңғы жоспарламада орналасқан зауыттық үлгі
қалқаншада көрсетілген газ бен кернеудің түрі туралы
деректері Сіздің бөлгіш газ желісінің газы мен электр
желісі кернеуінің түрі мен қысымына сәйкес келетінін
тексеріңіз.
Плитаны жинақтау, іске қосу, пайдалануға енгізу,
жөндеу, сондай-ақ плитаны газдың басқа түріне қайта
жөндеуді тек тиісті Мемлекеттік қадағалау
қызметтерінің рұқсаты (лицензиясы) бар уәкілетті
сервистік ұйым ғана орындай алады.
Осындай операцияларды жүргізу туралы уәкілетті
сервистік ұйымының маманы міндетті түрде мөрі мен
қолы қойылған растауы бар «Кепілдік талонына» тиісті
жазбалар жазуы керек. Осындай жазбалардың
болмаған жағдайында «Кепілдік талоны» жарамсыз
болып саналады және кепілдік жөндеуі жөніндегі
міндеттемелер алынып тасталынады.
Плитаны пайдалануға енгізетін уәкілетті сервистік
ұйымы одан әрі оның техникалық қызмет көрсетуін
жүргізуі және, қажет болған жағдайда, жөндеуді
кепілдік кезеңде орындауы керек.
Құрылғы заттаңбадағы мәніне қатысты реттеледі.
Плитаны пропан-бутанға қайта реттеу барысында
арнайы сұраныс бойынша жеткізілетін соплоның
ауыстыруын орындау қажет.
Табиғи газда жұмыс істейтін плиталар үшін газ
қысымын реттеуішін орнатуға рұқсат етіледі. Пропан-
1
If you should smell gas, immediately shut the gas
pipe cock and cut the gas supply. In such cases the
appliance may be used only after the cause of such
gas escape is discovered and removed by qualified
personnel and the room thoroughly ventilated.
When using gas for cooking, heat and moisture are
generated into the room, so make sure it gets
sufficient air supply: keep a window open or install a
mechanical ventilation device (a vapor hood with
mechanical extraction). Prolonged operation of the
appliance may require extensive ventilation, for
instance opening the window or boosting the
performance of the hood with a mechanical fan.
The appliance requires a minimum air admission of
2m3/h for every kW of power input.
Never use naked light to detect gas leakage!
If you detect a flaw on the gas installation of the
appliance, never attempt to repair it by yourself.
Switch the appliance off, cut the gas supply and call
authorized personnel to make the repair.
If you plan an absence exceeding 3 days, turn off the
gas pipe cock and shut the gas supply. If the
appliance is out of service for more than 3 months, it
is advised to retest and reset all functions of the
appliance.
Before moving the appliance from its designed
position, resulting in temporary danger of fire or
explosion (e.g. linoleum or PVC adhesive, working
with coatings etc.), the appliance must be put out of
service.
In change of the environment for which the appliance
is designed, with a transient risk of fire or blast (e.g.
at linoleum or PVC gluing
Do not place any combustible objects on the
appliance or at a distance shorter than its safety
distance (the shortest distance of an appliance from
combustible items is 750 mm in the direction of main
radiation and 100 mm in other directions).
Do not put any flammable objects close to hob
burners, oven heating elements, or in accessory
space.
Do not use cookware with damaged surface coating
or otherwise defective due to wear or handling.
Do not place the appliance on a pedestal.
специальной заявке.
Для плит, работающих на природном газе, допускается
установить в газопровод регулятор давления газа. Для
плит, работающих на пропан-бутане, установка
регулятора давления газа на баллоне должна
выполняться в полном соответствии с нормами,
действующими в стране Покупателя.
Плита предназначена только для теплового
приготовления пищи. Недопустимо использовать плиту
с целью отапливания помещения, так как это может
привести к нарушению функции плиты из-за
чрезмерной тепловой нагрузки.
Предупреждаем, что вблизи горелок плиты,
нагревательных элементов духовки, в ящике для
хранения принадлежностей плиты, на самой плите и
на расстоянии меньше, чем безопасное расстояние, не
должны находиться предметы из горючих материалов.
Наименьшее расстояние между плитой и горючими
материалами в направлении основного теплового
излучения может быть 750 мм, в остальных
направлениях - 100 мм.
Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки
горячие.
Если плита не работает, следите за тем, чтобы все
выключатели были выключены, а газовые краны
закрыты.
При любой манипуляции с плитой (при очистке плиты и
при ремонте), помимо повседневного применения,
закройте кран подачи газа, расположенный на
газопроводе, и отключите плиту от электросети,
вытащив подводящий шнур из розетки).
В случае, если плита не будет эксплуатироваться
дольше 3-х дней, закройте кран подачи газа,
расположенный на газопроводе. Если же плита не
эксплуатировалась дольше 3-х месяцев, то
рекомендуем перед вводом в эксплуатацию испытать
все её функции.
В случае, если почувствуете запах газа, немедленно
закройте кран подачи газа, расположенный на
газопроводе. Плитой можно пользоваться вновь только
после выяснения причины утечки газа, её устранения
(специалистом уполномоченной сервисной
организации) и проветривания помещения.
При обнаружении неисправности газовой или
электрической части плиты не рекомендуем проводить
ремонт самостоятельно. Отключите плиту и
воспользуйтесь услугами уполномоченной сервисной
бутанда жұмыс істейтін плиталар үшін баллондағы газ
қысымы реттеуішін орнату Сатып алушының елінде
қолданыстағы нормаларына толық сәйкестікте
орындалуы керек.
Плита тек тағамды жылу даярлау үшін арналған.
Плитаны жайды жылыту мақсатында пайдалануға
рұқсат етілмейді, себебі бұл шектен тыс жылу
жүктемесі болғандықтан плитаның функциясын бұзуға
алып келуі мүмкін.
Плитаның шілтерлеріне, духовканың қыздырғыш
элементтеріне жақын, плитаның керек-жарақтарын
сақтауға арналған жәшіктерінде, плитаның өзінде
және қауіпсіз қашықтықтан аз қашықтықта жанғыш
материалдарынан жасалған заттар болмауы керектігін
ескертеміз.
Плита мен жанғыш материалдары арасындағы негізгі
жылу сәулеленуі бағытындағы ең аз арақашықтығы
750 мм, ал басқа бағыттарда - 100 мм болуы мүмкін.
Плитаның қақпағын шілтер ыстық болып тұрғанда
жаппаңыздар.
Егер плита жұмыс істемей тұрса, барлық сөндіргіштер
сөндірілгенін, ал газ шүмектері жабылғанын
қадағалаңыз.
Күнделікті пайдаланудан басқа плитамен кез келген
басқа әрекеттер (плитаны тазалау және оны жөндеу
жағдайында) барысында газ құбырында орналасқан
газ беру шүмегін жабыңыз да, плитаны электр
желісінен ажыратыңыз (келтіруші шнуры розеткадан
алынып тасталуы керек).
Егер плита 3 күннен артық пайдаланылмайтын
жағдайда, газ құбырындағы орналасқан газ беру
шүмегін жабыңыздар. Егер плита 3 айдан көп
пайдаланылмаған болса, онда пайдалануға енгізер
алдында оның барлық функцияларын сынап көруді
ұсынамыз.
Егер газдың иісін сезген жағдайда, жедел газ
құбырында орналасқан газ беру шүмегін жабыңыз.
Плитаны қайтадан газдың кему себебін анықтағаннан,
оны жойғаннан (уәкілетті сервистік ұйымының
маманымен) және жайды желдетіп алғаннан кейін ғана
пайдалануға болады.
Плитаның газ немесе электр бөлігінің ақауын
айқындаған жағдайда біз жөндеуді өз бетімен жүргізуді
ұсынбаймыз. Плитаны өшіріңіз де, уәкілетті сервистік
ұйымы маманының қызметімен пайдаланыңыз.
Герметикалылығына сынақ жүргізуге немесе газдың
кему орнын от арқылы іздеуге рұқсат етілмейді.
2
Manufacturer does not recommend using any
additional accessories, for instance flame
extinguishing protectors, or efficiency increase
gadgets.
Do not move the cooker by holding the hob.
Do not close the hob cover while gas burners are still
hot.
The manufacturer declines responsibility for any
damage caused by violating the instructions and
recommendations set herewith.
Do not use pressure vapor cleaner for cleaning the
appliance.
Cooker may only be installed against non
inflammable back wall.
Life of the appliance: 10 years
организации.
Запрещается проводить испытание на герметичность
или искать места утечки газа при помощи огня.
Плиту необходимо отключить, если в том помещении,
где она установлена, ведутся работы, которые могут
изменить среду помещения, т.е., работы, при которых
может возникнуть пожар или произойти взрыв
(например, при наклеивании линолеума, работе с
красками, клеями и т.п.). Включить плиту и
пользоваться ей вновь можно только после окончания
работ и тщательного проветривания помещения.
При эксплуатации бытового прибора, работающего на
газовом топливе, увеличивается теплота и влажность
воздуха в помещении, где он установлен. Поэтому, в
данном помещении необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию. Должно быть открыто окно,
форточка, или установлен воздухоочиститель с
отводом продуктов сгорания и испарений из
помещения. При долговременной и интенсивной
работе плиты необходимо обеспечить
дополнительную вентиляцию, например, открыв окна,
хорошо проветрить помещение или увеличить
мощность вентилятора воздухоочистителя.
Необходимый минимальный подвод воздуха должен
быть 2 м3/час в расчёте на каждый кВт мощности.
Завод-изготовитель не рекомендует применять какие-
либо дополнительные устройства для предупреждения
гашения пламени варочных горелок или для
повышения их эффективности.
Для безопасной и долговременной работы плиты
рекомендуем один раз в 2 года обращаться в
уполномоченную сервисную организацию с просьбой
о проведении периодического контроля функций плиты
и её технического обслуживания.
Если же в линии подвода газа к плите установлен
фильтр очистки газа, то его необходимо вычистить
или, при необходимости, заменить.
Срок службы изделия :10 лет
Плита орнатылған жайдың кеңістігін өзгертуі мүмкін
жұмыстар жүргізілетін, яғни өрттің туындауы немесе
жарылыс болуы (мысалы, линолеум төсеу кезінде,
бояу, желімдермен жұмыс барысында) мүмкін
жұмыстар жүргізілсе, плитаны сөндіріп қою қажет.
Плитаны іске қосу және онымен қайтадан жұмыс
істеуді тек жұмыстарды аяқтағаннан және жайды
мұқият желдеткеннен кейін орындауға болады.
Газ отынында жұмыс істейтін тұрмыс аспабын
пайдалану жағдайында ол орнатылған жайда
жылулық пен ауа ылғалдығы ұлғаяды. Сондықтан осы
жайда жеткілікті желдетуді қамтамасыз ету қажет.
Терезе, желдеткіш ашық болуы керек, немесе жайдан
жану өнімдері мен булануды бұрып жіберуі бар ауа
тазартқышы орнатылу керек. Плитаның ұзақмерзімді
және үдемелі жұмыс істеу жағдайында қосымша
желдетуді қамтамасыз ету керек, мысалы, терезелерді
ашып, жайды жақсы желдету керек немесе ауа
тазартқышы желдеткішінің қуатын ұлғайту керек.
Ауаның қажетті минимальді жеткізілуі қуаттың әр кВт
есептеуінде 2 м3/сағ. болуы керек.
Зауыт-әзірлеуші пісіру шілтерлер жалынын сөндіруді
ескерту үшін немесе олардың тиімділігін жоғарылату
үшін қандай да бір қосымша құрылғыларды
пайдалануды ұсынбайды.
Плитаның ұзақмерзімді және үдемелі жұмыс істеуі үшін
2 жылда бір рет уәкілетті сервистік ұйымына плита
функциясының мерзімдік бақылауы мен техникалық
қызмет көрсетуін жүргізу туралы сұраумен өтініш жасау
керек.
Егер газды плитаға жеткізу желісінде газды тазалау
сүзгісі орнатылған бола, онда оны тазарту немесе,
қажет болған жағдайда, ауыстыру қажет.
Бұйымның қызмет ету мерзімі: 10 жыл.
NOTE
The manufacturer reserves the right to make minor
changes in the Instructions for Use resulting from
relevant technological modifications or improvements of
the product.
ПРИМЕЧАНИЕ
Завод-изготовитель не несёт ответственность за
неисправности, а гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие вследствие несоблюдения
правил и требований эксплуатации, указанных в
данном “Руководстве ...”, и неправильного обращения
с прибором.
ЕСКЕРТПЕ
Зауыт-әзірлеуші ақаулықтар үшін жауапкершілікті
алып жүрмейді, ал кепілдік осы «... қүралда»
көрсетілген ережелер мен талаптарды ұстанбағаны
және аспаппен дұрыс қолданбағаны салдарынан
туындаған ақаулықтарға таратылмайды
3
1. Left front burner control knob
2. Left rear burner control knob
3. Right rear burner control knob
4. Right front burner control knob
5. Temperature selector
6. Oven control knob
7. Oven operation indicator
8. High voltage gas ignition switch
9. Control knob of the timer
10. Timer
1. Ручка крана левой передней газовой горелки
2. Ручка крана левой задней газовой горелки
3. Ручка крана правой задней газовой горелки
4. Ручка крана правой передней газовой горелки
5. Ручка термостата духовки
6. Переключатель функций духовки
7. Сигнальная лампочка термостата
8. Электроподжиг
9. Кнопки управления программным устройством
10. Программное устройство
1. Сол жақ алдыңғы газ шілтер шүмегінің тұтқасы
2. Сол жақ артқы газ шілтер шүмегінің тұтқасы
3. Оң жақ артқы газ шілтер шүмегінің тұтқасы
4. Оң жақ алдыңғы газ шілтер шүмегінің тұтқасы
5. Духовка термостатының тұтқасы
6. Духовка функциясының ауыстырып қосқышы
7. Термостаттың дабыл лампышасы
8. Электртұтатқышы
9. Бағдарламалық құрылғысын басқару
кнопкалары
10. Бағдарламалық құрылғысы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Prior to usage it is necessary to remove any packing
material from the range.
Various parts and components of the range and
package are recyclable. Handle them in compliance
with the valid instructions and national decrees.
Before first use we recomend clean appliance and
accessories. After drying cleaned surfaces switch on
main switch and keep following instructions.
Warning: Do not clean and disassemble other parts
of cooker, than mentioned in chapter CLEANING.
Перед первым использованием необходимо
удалить из плиты все упаковочные предметы.
Разные части и элементы упаковки подлежат
утилизации в соответствии с действующими
распоряжениями и национальными директивами.
Рекомендуется перед использованием очистить
плиту и принадлежности. После осушки
очищенных поверхностей включить главный
выключатель и проверить функции в соответствии
со следующими указаниями.
Предупреждение: не разрешается очищать и
демонтировать другие части плиты, о которых не
указанно в главе «Очистка».
Бірінші пайдаланар алдында плитадан барлық
орау заттарын алып тастау қажет.
Ораудың түрлі бөлшектері мен элементтері
қолданыстағы өкімдері мен ұлттық
директиваларына сәйкес пайдаға асыруға жатады.
Пайдаланар алдында плита мен керек-жарақтарды
тазарту ұсынылады. Тазартылған беттерін
құрғатқаннан кейін бас қосқышын іске қосып, мына
нұсқауларға сәйкес функцияларын тексеру керек.
Ескерту: «Тазарту» тарауында көрсетілмеген
плитаның басқа бөліктерін тазалауға және
бөлшектеруге рұқсат етілмейді.
ATTENTION!
Before first using of oven remove all stickers from oven
door.
ВНИМАНИЕ!
Перед первым использованием необходимо удалить
наклейку с дверцы духовки.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдаланар алдында духовканың
есікшесінен жапсырманы кетіру қажет.
NOTE
The manufacturer declines responsibility for any injuries
to persons or damages to the appliance resulting from
improper usage of the appliance.
ПРИМЕЧАНИЕ
Завод-изготовитель не несёт ответственность за
травмы или неполадки, которые возникли
вследствие неправильного использования прибора.
ЕСКЕРТПЕ
Зауыт-әзірлеуші аспапты дұрыс пайдаланбағаны
салдарынан туындаған жарақаттар мен ақаулықтары
үшін жауапкершілікті алып жүрмейді.
4
CAUTION:
The appliance is not a toy and may be operated only
by adult persons in accordance with these
instructions. Do not leave small children without
supervision in a room where the appliance is installed.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unseless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Electric and gas combined cooker is an appliance
whose operation requires supervision.
The maximum baking pan load inserted in guides is 3
kg, and the maximum baking pan load placed on a
grid is 7 kg.
The baking plates and roasting pans are not designed
for a long-term storage of food (exceeding 48 hours).
For longer storage use convenient dishes.
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ:
Плиту могут обслуживать только взрослые! В
помещении с установленной электрогазовой
плитой недопустимо оставлять детей без
присмотра!!!
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Электрогазовая плита - прибор, который требует
постоянного внимания в период его эксплуатации.
Вес противня с приготавливаемым блюдом,
вставляемого в пазы или решётки боковых стенок
духовки, может быть максимально 3 кг, a
устанавливаемого на решётку - максимально 7 кг.
Противни из принадлежностей плиты не
предназначены для длительного хранения пищи
(не дольше 48 часов). Для длительного хранения
пищи используйте соответствующую для этой
цели посуду.
ЕСКЕРТЕМІЗ:
Плитаға тек үлкендер ғана қызмет көрсете алады!
Газ плитасы орнатылған жайда балаларды
қараусыз қалдыруға тыйым салынады!!!
Аспап төмен физикалық, сезінушілік немесе ақылы
қабілеттері бар тұлғалармен (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі мен
білімі болмаған жағдайда, егер олар бақылауда
болмаса не қауіпсіздікке жауапты тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулық алмаса,
аспапты оларға пайдалануға болмайды.
Балалардың аспаппен ойнауын болдырмау үшін
олар бақылауда болуы керек.
Электргаз плитасы – оны пайдалану кезеңінде
тұрақты назар аударуды талап ететін аспап.
Духовканың қырлы жақтарының ойығы немесе
торына салынатын дайындалып жатқан асы бар
қаңылтыр табаның салмағы максимальді 3 кг, ал
торға орнатылатынының салмағы 7 кг болуы
мүмкін.
Плита керек-жарағынан қаңылтыр табалары
тамақты ұзақ сақтау (48 сағаттан көп емес) үшін
арналмаған. Тамақты ұзақ сақтау үшін осы мақсат
үшін сәйкес ыдысты пайдаланыңыз.
LIGHTING THE HOB BURNERS
Press the appropriate burner control knob slightly
towards the appliance and turn it anti-clockwise to the
„MAXIMUM POWER“ position. Light the gas using a
match or any gas ignition device.
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ
Повернуть кнопку влево на позицию
«МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и зажечь газ
спичкой или зажигалкой.
ШІЛТЕРДІ ТҰТАТУ
Кнопканы «максимальді қуаты» тұғырына сол жаққа
бұрыңыз да, газды сіріңке немесе оттықпен
тұтатыңыз.
5
LIGHTING THE BURNERS WITH HIGH
VOLTAGE GAS IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control knob slightly
towards the appliance and turn it anti-clockwise to the
„MAXIMUM POWER“ position. Now use another hand
and press the gas ignition knob on the control panel and
keep it pressed until it ignites the flame.
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ C ПОМОЩЬЮ
ЭЛЕКТРОПОДЖИГА
Легко нажать на кнопку и поворачивать влево на
позицию «максимальная мощность». Второй рукой
нажать на выключатель высоковольтного зажигания,
пока искра не воспламенит горелку у плит,
оборудованных выключателем высоковольтного
зажигания прямо на рычаге управления.
ШІЛТЕНІ ЭЛЕКТРТҰТАТҚЫШЫ АРҚЫЛЫ
ТҰТАТУ
Кнопканы ақырын басып, сол жаққа қарай
«максимальді қуаты» тұғырына бұрау керек. Екінші
қолмен тура басқару тұтқасындағы жоғарывольтті
тұтатқыштың сөндіргішімен жабдықталған
плиталарының шілтесін ұшқын тұтандырғанға дейін,
жоғарывольтті тұтатқыштың сөндіргішіне басу керек.
LIGHTING THE BURNERS WITH HIGH
VOLTAGE IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control knob slightly
towards the appliance and turn it anti-clockwise to the
„MAXIMUM POWER“ position.
Then push the knob towards the panel to a limit
position. High voltage ignition device starts firing the
burner.
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРОПОДЖИГА
(выключатель под ручкой крана горелки)
Легко нажмите на ручку крана горелки и поверните
её влево в положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ”.
Затем прижмите ручку к панели управления до
упора и подержите прижатой, пока от искры
загорится газ.
ЭЛЕКТРТҰТАТҚЫШЫНЫҢ ШІЛТЕСІН
ТҰТАТУ
(сөндіргіші шілтер шүмегінің тұтқасы астында)
Шілтер шүмегінің тұтқасын ақырын басыңыз да,
оны «МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТ» қалпына солға
бұраңыз.
Содан кейін тұтқаны басқару панеліне тірекке дейін
қысыңыз және ұшқыннан газ тұтанғанға дейін
қысып ұстап т ұрыңыз.
SHUTTING THE HOB BURNERS OFF
Turn the selected knob to the “OFF” position and check
whether the flame is extinct
ГАШЕНИЕ ВАРОЧНЫХ ГОРЕЛОК
При гашении пламени горелок нужно повернуть
соответствующую ручку крана в положение
“ВЫКЛЮЧЕНО”. Проконтролируйте - погасло ли
пламя горелки.
ПІСІРУ ШІЛТЕРІН СӨНДІРУ
Шілтерлер жалынын сөндіру барысында шүмектің
тиісті тұтқасын «сөндірілген» қалпына бұраңыз.
шілтер жалыны сөндірілгенін қадағалаңыз.
COOKING
Use low and wide cookware for preparing food on gas
burners. Make sure the burner flames heat the dish
bottom and do not go beyond its rim.
The appliance is fitted with different size burners. For
optimum (economical) consumption of gas use the
recommended cookware bottom diameters:
- small burner from Ø 120 to Ø 160 mm,
- medium burner from Ø 160 to Ø 220 mm,
- large burner from Ø 220 to Ø 280 mm.
Rotation of control knob sets the gas heating power
(flame size) between the “MAXIMUM POWER”
position and “SAVING” position. To reach the
“SAVING” position, the knob must be rotated to the
extreme left position. After the food is brought to
boiling point, reduce the gas power to the position
sufficient to maintain the desired cooking stage.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для приготовления блюд пользуйтесь более
низкой и более широкой посудой. Обращайте
внимание на то, чтобы пламя горелки нагревало
дно сосуда и не выходило за его края .
Газовые горелки плиты имеют разные размеры.
Для полного (экономичного) использования
мощности горелки применяйте посуду с
рекомендуемыми диаметрами:
- для малой горелки - от 120 мм до 160 мм,
- для средней горелки - от 160 мм до 220 мм,
- для большой горелки - от 220 мм до 280 мм.
Потребляемую мощность (размер пламени) горелки
можно регулировать поворотом ручки крана в
пределах положений “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”
и “МАЛОЕ ПЛАМЯ”. Ручки кранов поворачиваются
при слабом нажатии в сторону панели. Поворотом
ручки крана влево устанавливаем кран в
положение “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”,
далее, поворотом ручки влево, до крайнего
положения - “МАЛОЕ ПЛАМЯ”, и обратно, вправо
ДАЯРЛАУ
Асты даярлау үшін неғұрлым төмен және
неғұрлым кең ыдысты пайдаланыңыз. Шілтер
жалыны ыдыстың түбін жылытатынына және оның
шетіне шықпауына назар аударыңыз.
Плитаның газ шілтерлерінің түрлі көлемі бар.
Шілтер қуатын толық (үнемді) пайдалану үшін
ұсынылатын диаметрлері бар ыдысты
пайдаланыңыз:
- шағын шілтер үшін - 120 мм-ден 160 мм дейін,
- орташа шілтер үшін - 160 мм-ден 220 мм дейін,
- үлкен шілтер үшін - 220 мм-ден 280 мм дейін.
Шілтердің тұтынатын қуатын (жалын көлемін)
шүмек тұтқасының «МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТЫ» және
«ШАҒЫН ЖАЛЫН» қалпы шегінде бұрумен
реттеуге болады. Шүмек тұтқалары панель жағына
баяу басу барысында бұралады. Шүмек тұтқасын
сол жаққа бұрумен шүмекті «МАКСИМАЛЬДІ
ҚУАТЫ» қалпына орнатамыз, бұдан әрі, тұтқаны
солға бұрумен, шеткі - «ШАҒЫН ЖАЛЫН» қалпына
6
(также до крайнего положения), в положение
“ВЫКЛЮЧЕНО”.
дейін, және кері, оң жаққа (сондай-ақ шеткі қалпына
дейін), «СӨНДІРІЛГЕН» қалпына.
CAUTION:
Before opening the hob lid any spilled liquid must be
removed from the lid surface.
Do not close the hob lid if the burners are still hot!
ПРИМЕЧАНИЕ
Закрытую крышку не используйте как рабочий стол и
не ставьте на неё какие-либо предметы.
Перед тем, как закрыть крышку, выключите все
горелки.
ЕСКЕРТПЕ
Жабық қақпақты жұмыс үстелі ретінде
пайдаланбаңыз және оған қандай да бір затты
қоймаңыз.
Қақпақты жабу алдында барлық шілтерлерді
сөндіріңіз.
OVEN OPERATION
The oven function mode is selected with the oven
function knob. The knob can be turned in both
directions.
Operation temperature is set with the temperature
selector, ranging from 50°C - 250°C. Clockwise
rotation of the selector sets higher temperature, and
vice versa, anticlockwise swing reduces the
temperature.
УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ
Управление духовкой плиты выполняется ручкой
термостата и ручкой переключателя функций
духовки, расположенными на панели управления.
Температура внутри духовки поддерживается
термостатом на выбранной величине в диапазоне
от 50 до 250°C. Ручку термостата можно
поворачивать только вправо, до максимальной
температуры, и обратно (установленная
температура уменьшается), до нулевого
положения.
ДУХОВКАНЫ БАСҚАРУ
Плитаның духовкасын басқару термостат
тұтқасымен және басқару панелінде орналасқан
духовка функцияларын ауыстырып қосу
тұтқасымен орындалады.
Духовка ішінің температурасы таңдалған
мөлшерде 50-ден 250°C-ға дейінгі диапазонда
термостатпен қолдау көрсетіледі. Термостат
тұтқасын тек оңға қарай, максимальді
температураға дейін және кері (орнатылған
температура азаяды), нөлдік қалыпқа дейін бұрауға
болады.
Forced rotation of the knob to the zero position will
result in damage of the selector knob!
При насильном повороте ручки за нулевое
положение может произойти механическое
повреждение термостата.
Тұтқаны нөлдік қалыптан шығарып күштеп бұрау
барысында термостаттың механикалық
ақаулануы болуы мүмкін.
WARNING!
Do not cover oven bottom with aluminum foil, place on
bottom oven tray, baking pan, container, food or food
products. Coverage causes local overheating of the
bottom surface of the bottom of the furnace and the
furnace can be irreparably damaged by this behavior.
ВНИМАНИЕ!
Не закрывайте дно духового шкафа алюминиевой
фольгой, поставьте на дно духовки поддон,
противень, еду или продукты питания. Покрытие
вызывает локальный перегрев нижней поверхности в
нижней части, что может привести к непоправимому
ущербу.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
духовой шкафтың түбін қалайы фольгамен жаппаңыз,
духовканың түбіне қаңылтыр таба, тағам немесе
тамақ өнімдерін салыңыз. Бүркеу төменгі бөлігіндегі
төменгі бетінің жергілікті асып қызуды туындатады,
бұл түзелмейтін шығынға алып келуі мүмкін.
7
INSERTING OF GRID IN THE OVEN
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ В ДУХОВКУ
OVEN FUNCTIONS AND APPLICATIONS
Освещение духовки, включено в каждом из
следующих положений переключателя
Духовканы жарықтандыру ауыстырып қосқыштың
мына қалыптарының әрқайсысында іске қосылған.
Heating by means of top and bottom heaters.
The temperature selector can be set anywhere between
50 – 250°C.
Статический нагрев духовки верхним и нижним
нагревательными элементами. Термостат можно
установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C.
Духовканың жоғарғы және төменгі қыздыру
элементтерімен статикалық қыздыру. Термостатты 50
- 250°C диапазонындағы температураға орнатуға
болады.
Bottom heater in operation. The temperature selector
can be set anywhere between 50 – 250°C.
Tip: This function is used for baking which requires high
temperature from below.
Нижний нагревательный элемент. Работает только
нижний нагреватель духовки. Этот режим выбирайте
в том случае, если Вам необходимо запечь блюдо
снизу (например, выпечка сочного мучного изделия с
фруктовой начинкой).
Төменгі қыздыру элементі. Духовканың тек төменгі
қыздырғышы жұмыс істейді. Осы режимді, егер Сізге
тағамды төменінен (мысалы, жеміс толтырғышы бар
шырынды ұн бұйымдарын пісіру) қыздырып пісіру
қажет болған жағдайда таңдаңыз.
8