Mora KS 856 MW1, KS 956 MI, KS 853 MBR, KS 641 MW, KS 957 MW User Manual [pl]

CZ, SK, PL / 2012 07 01 / 386625
258D - KS 856 M1, KS 853 M, KS 957 M, KS 956 M, 254D - KS 641 M
CZ SK PL
KOMBINOVANÝ SPORÁK
KUCHNIA GAZOWO - ELEKTRYCZNA
CZ 1
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Tento spoeb není připojen na zařízení pro
odvádění spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle platných monžních předpi. Zvláštní pozornost je třeba novat příslušným požadavkům ustanoveným na větrání místnosti.
Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém
štítku souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě,
druhem a tlaku plynu.
Výrobek je zkompleton a seřízen na zemní plyn
G 20 (20 mbar).
Instalaci, veškeré opravy, úpravy a sahy do
spotřebiče musí provést vždy jen oprávněná osoba k to činnosti odborně způsobilá (viz Záruční podmínky).
Provedení chto prací musí být potvrzeno v
ručním listu sporáku.
Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Sporák se nesmí používat k vytápění místnosti. Sporák je tím přetížen a může dojít snadno k jeho poškození. Na vady vznik nesprávným používáním sporáku se ruka
nevztahuje.
Je-li sporák vybaven příklopem vařidlo desky,
nezavírejte příklop sporáku, pokud jsou vařidlo hořáky teplé.
Není přípustné dávat do blízkosti vařidlových
hořáků, topných les pečící trouby a do odkládacího prostoru sporáku žádné hořlavé látky.
Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly
všechny jeho spínače vypnuty.
Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky
na odborný servis se žádostí o překontroloní funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
Při čištění a oprach musí být přívodní šňůra
vytažena ze zásuvky.
Při zjištění zápachu plynu uzaete kohout
přívodu plynu před spoebem a vyvětrejte místnost. Spotřeb je možno používat až po zjištění příčiny úniku plynu, jejím odstranění (oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou).
Při používání varného spoebiče na plynná paliva
se vytří teplo a vlhko v místnosti, kde je instalon. Zajiste dostatečné trání v místnosti: udržujte otvory pro přirozené větrání otevřené nebo instalujte mechanické odvětrávací zařízení (odsavač par s odtahem vyústěným mimo místnost). Intenzivní a dlouhodobý provoz spotřebiče může vyžadovat dodatečné větrání, například oteení okna nebo účinnější trání, například zvýšením výkonu odsávacího ventilátoru.
Pro spoebje nutné zajistit min. přísun vzduchu
2 m3/hod. na každý kW příkonu.
Zkoušení snosti spoebiče nebo vyhledávání
místa úniku plynu otevřeným ohněm je zakáno.
Při zjištění závady na plynové či elektrické části
spotřebiče neopravujte tuto sami, ale odstavte spotřeb mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou.
Při nepřítomnosti obsluhy deí než 3 dny
uzavřete kohout přívodu plynu před spoebem. Pokud je spotřeb mimo provoz déle než 3 měsíce, doporučujeme přezkoušet všechny uživatelské funkce spotřebiče.
Při změně prostředí, pro které je spoeb určen,
kdy by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například při lepení linolea, PVC, při práci s nárovými hmotami a podobně) mu být spoeb, včas před vznikem nebezpečí, vyřazen z provozu.
Upozorňujeme, že na sporák a do vzdálenosti
menší než je jeho bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot ve směru hlavního sálání je 750 mm a v ostatních směrech 100 mm).
V případě nedodržení vazných pokynů a
doporučení uvedených v tomto návodu neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu a zranění osob.
Příslušenství, na kterém se projeví jeho
opoebováním nebo manipulací poškození povrcho úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
Výrobce nedoporučuje používání jakýchkoli
doplňkových zařízení pro zabránění uhasnutí plamene vařidlových hořáků případně zvýšení jejich účinnosti.
K čištění sporáku nepoužívejte parní čistič. Tento spotřebič není určen pro pouţívání
osobami (včetně dětí), jimţ fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném pouţívání spotřebiče, pokud na ně nebude dohţeno nebo pokud nebyly instruovány ohledně pouţití spotřebe osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohţet, aby se zajistilo, ţe si nebudou se spotřebem hrát.
CZ 2
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Ovládací knoflík leho předního hořáku
2. Ovládací knoflík leho zadního hořáku
3. Ovládací knoflík praho zadního hořáku
4. Ovládací knoflík praho předního hořáku
5. Termostat
6. Přepínač funktrouby
7. Signální svítidlo termostatu
8. Spínač vysokonapěťoho zapalování
9. Diglní časový spínač
10. Ovládací tlačítka digitálního časoho spínače
POKYNY PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál. zné části a komponenty obalu jsou recyklovatelné. Nakládejte s nimi dle platných předpisů a národních vyhlášek.
Před použitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit.
Po vysušení vyčištěných povrchů zapněte hlavní
vypínač a proveďte činnosti dle daích pokynů.
Upozorňujeme, že není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, než je uvedeno v kapitole čištění.
TROUBA
Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce horní a dolní topné leso. Na termostatu nastavte 250°C a troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPORÁKU
UPOZORNĚNÍ:
Sporák mohou obsluhovat v souladu s tímto
návodem pouze dospě osoby. Není přípustné, aby v místnosti, kde je sporák instalon, byly
ponechány děti bez dozoru. Elektroplynový sporák je spotřebič, jehož provoz vyžaduje neustálý dozor.
Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností
max. 3kg. Rošt s umístěným pekáčem nebo pečicím plechem smí být zatížen hmotností max.
7kg.
Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro
dlouhodobé skladoní potravin (déle než 48 hod.). Pro deí skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
ZAPÁLENÍ HÁKŮ S POJISTKOU A VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Lehce zatlačte na knoflík a očejte doleva až do
polohy maximální příkon.
Druhou rukou stiskněte spínač
vysokonapěťoho zapaloní nebo u sporáků vybavených spínačem vysokonapěťoho zapalování přímo na ovládacím knoflíku hořáku, zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
Po zapálení hořáku přidržte knoflík zatlačený do
mezní polohy k panelu ještě po dobu 5 sekund, aby došlo k nahřátí čidla pojistky plamene.
Uvolněte knoflík a zkontrolujte, zda hořák hoří. Zhasne-li hořák po uvolnění knoflíku, zopakujte
celý postup zapalování.
1. Vypnuto
2. Maximální příkon
3. Sporo
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy vypnuto.
Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
Nezavírejte příklop vařidlové desky, pokud jsou vařidlové hořáky tep.
VAŘENÍ
Pro dokonalé (ekonomické) využití plynu používejte tyto doporučené průměry nádob: pro malý hořák od
120 do 160 mm, střední hořák od 160 do 220 mm, velký hořák od 220 do 280 mm Příkon hořáku je možno regulovat kohoutem v rozme poloh maximální příkon a sporo. Po uvedení pokrmu do varu snižte příkon na hodnotu, která ješ postačí k udržení varu.
PL 9
+++
RODZAJ WYPOSAŻENIA
KS 641 M
KS 856 M1
KS 853 M
KS 957 M
KS 956 M
Ruszt + + + +
+
Brytfanna + + +
+
Blacha do pieczenia
+ + + + +
Przesuwne listwy
+
Zestaw śrub do regulacji wysokości
+ + +
+
+
Ruszt do ustaw. małych naczyń (kładzie się na ruszt lewego przedniego
palnika wówczas, gdy dno naczynia ma zbyt małą średnicę)
+
AKCESORIA NA
ŻYCZENIE
NUMER
ZAMÓWIENIA
AKCESORIA NA
ŻYCZENIE
NUMER
ZAMÓWIENIA
Szklaną pokrywką - biała
SAP 254207
Pokrywką lakierowana - biała
SAP 254190
Szklaną pokrywką - brązowa
SAP 254222
Pokrywką lakierowana - brązowa
SAP 254204
ENERGIA
MMOORRAA
MODEL
KS 641 M
KS 856 M1
KS 853 M
KS 957 M
KS 956 M
A- Bardziej efektywna B C D E F G - Mniej efektywna
A
A
A
A
A
Zużycie energii (kWh)
0,79
0,79
0,79
0,79
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
50
53,1
50
53,1
Zużycie energii (kWh) /
0,78
0,78
0,78
0,79
0,78
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
44,4
43,4
44,4
44,3
43,4
Objętość użytkowa piekarnika
46
48
46
48
48
Wielkość piekarnika
MAŁY
ŚREDNI
DUŻY
Poziom hałasu (dB)
46
46
46
46
46
Minimalne zużycie energii (standby)
(W)
2 2
Powierzchnia największej blachy do
pieczenia (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika SAP 386625pl
PL 8
Palnik
Maly
Średni
Duży
Pobór mocy [kW]
1.0
1,75
2,70
G 20 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,77
1,01
1,22
GZ 410 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,85
1,07
1,32
GZ 350 ciśnienie 13 mbar
Średnica dyszy [mm]
1,04
1,32
1,60
Propan-butan (mieszanina B G30) ciśnienie 36 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,48
0,63
0,77
PRZESTAWIENIE KUCHNI
NA INNY RODZAJ GAZU
Przestawienie kuchni na inny rodzaj gazu, niż ten, do krego była fabrycznie dostosowana, może przeprowadz tylko pracownik firmy uprawnionej przez producenta (wykaz firm stanowi załącznik do
karty gwarancyjnej). Przy przestawieniu należy dokonać:
wymiany dysz wszystkich palników regulacji PŁOMIENIA EKONOMICZNEGO wymiany tabliczki oryginalnej i zastąpienia jej
nową tabliczką dostarczoną wraz z dyszami
regulacji, ewentualnic wymiany regulatora
ciśnicnia gazu, o ile jest zainstalowany na przyłączach
potwierdzenia przestawienia kuchni w karcie
gwarancyjnej.
REGULACJA WYSOKOŚCI KUCHNI
Ustawienie kuchni w poziomie, ewentualnie
dostosowanie jej wysokości można przeprowadzić przy pomocy 4 śrub regulacyjnych.
przechylić kuchnię na bok wkręcić plastikowe śruby regulacyjne w przedni i
tylny otwór listwy poprzecznej po jednej stronie kuchni
przechylić kuchn na przeciwny bok i wkręcić
śruby regulacyjne w otwory po drugiej stronie
kuchni
ustawić kuchnię poziomo i śrubokrętem dokonać
regulacji wysokości obracaniem sześcioboku śruby regulacyjnej.
UWAGA:
Regulacja wysokości przy pomocy śrub nie jest konieczna, jeżeli pierwotna wysokość jest
odpowiednia.
UWAGA:
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.
DANE TECHNICZNE
Kuchnia gazowo- elektryczna
KS 641 M
KS 856 M1
KS 853 M
KS 957 M
KS 956 M
Wymiary:
Wysokość / szerokość / głębokość
850 / 500 / 605 mm
Płyta nawierzchniowa
- palniki gazowe
Lewy przedni
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
Lewy tylny
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Prawy tylny
2,70
2,70
2,70
2,70
2,70
Prawy przedni
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Piekarnik
Grzałka górna
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
Grzałka dolna
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
Grzałka grilla
1,85
1,85
1,85
1,85
Grzałka okrągła
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
wietlenie
25
Silnik wentylatora
35 (30)
35 (30)
35 (30)
35 (30)
35 (30)
Min. / Max temperatura w piekarniku
50 / 250° C
Napcie elektryczne
230 V ~
Całkowita nominalna moc elektryczna
2,10
3,20
3,20
3,20
3,20
Całkowita nominalna moc palników
gazowych
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
Przystosowano do gazu
G 20 20 mbar
Przyłączenie do sieci gazowej
ISO 228-1/ G ½
Oznaczenie
II
2ELwLs3B/P
CZ 3
POKYNY PRO POUŢÍVÁNÍ
SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU VÍKA
POZOR!
Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před uzavřením víka zhasněte všechna vařidla.
Víko neskpět, je-li hořák zapálen!
U sporáku vybaveného skleněným příklopem
kem, dodržujte následující sady, kterými zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu.
Neuvádějte do činnosti vařidla při zavřeném
příklopu.
Zavřený příklop nepoužívejte jako pracovní a
odkládací plochu. Při vaření dbejte, aby se nádoby nedotýkaly skla příklopu.
Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy. Při uzavírání příklop přidržujte až do zaeného
stavu.
Případné znečišní odstraňte pokud možno
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu.
Při čištění nepoužívejte abrazivní prosedky,
které by poškrábaly povrch skla a barvu.
PEČÍCÍ TROUBA VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba je v provedení s rovnými stěnami trouby a bočními závěsnými rošty pro zasunutí příslušenství (rošt trouby, pečící plech) nebo v provedení s prolisovanými boky a se třemi drážkami pro zasunutí příslušenství (rošt trouby, pečící plech).
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funk trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je možno očet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku termostatu směrem doprava v rozsahu 50-250° C. Otáčením zpět se nastavená teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
UPOZORNĚNÍ:
Nepokrývejte dno trouby alobalem, nepokládejte přímo na dno trouby plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnou. Přikrytí způsobuje místní přehřívání dna trouby a povrch dna trouby se může tímto jednáním nezvratně poškodit.
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
VKLÁDÁNÍ ROŠTU
DO TROUBY S VÝSUVNÝMI ROŠTY
FUNKCE TROUBY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení ech funkcí trouby.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného lesa a dolního topného tělesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 250° C.
Grilování lesem s využitím infračerveného ření. Termostat nastaven na maximální teplotu.
Grilování společně s provozem ventilátoru. Teplota v troubě je vlivem proudění vzduchu vyšší v horní části trouby (nad roštem nebo pekáčem). Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 150 - 250° C.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro grilování či pečení objemných ku masa při vyšší teplo. Dvířka trouby jsou zaená.
Loading...
+ 11 hidden pages