Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektroplynových sporáků. Je
naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil.
Před instalací a použitím spotřebiče si přečtěte tento návod. Obsahuje
důležité informace, jak bezpečně a ekonomicky obsluhovat spotřebič.
Návod uchovávejte spolu se spotřebičem pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ
Bezpečnostní opatření
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA: Spotřebič a jeho přístupné části se při používání stávají
horkými. Pozornost by se měla věnovat tomu, aby se zabránilo dotyku
topných článků. Zabraňte v přístupu malým dětem
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru: neodkládejte žádné předměty na varné
povrchy.
VÝSTRAHA: Vaření s tukem nebo olejem na varném panelu bez dozoru
může být nebezpečné a může mít za následek vzniku požáru. NIKDY
nelikvidujte oheň vodou, ale vypněte spotřebič a potom plameny
překryjte např. pokličkou nebo mokrou tkaninou.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí být pod dozorem. Krátkodobý
proces vaření musí být nepřetržitě pod dozorem.
VÝSTRAHA: Pokud je povrch varné desky nebo článku popraskán,
vypněte spotřebič a jistič, abyste zabránili možnosti úrazu elektrickým
proudem.
Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu.
VÝSTRAHA: Zajistěte, aby byl spotřebič před výměnou žárovky
osvětlení vypnut, aby se zabránilo možnosti úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte hrubé abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky pro čištění skel dvířek trouby, protože mohou poškrábat povrch,
což může mít za následek rozbití skla.
Na čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte parní čističe a tlakové čističe.
Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Spotřebič není připraven na ovládání pomocí externích časovačů a
jiných speciálních ovládacích systémů.
VÝSTRAHA: Používejte pouze zábrany varného panelu zkonstruované
výrobcem varného spotřebiče nebo označené výrobcem spotřebiče
CZ 1
v návodu kpoužití jako vhodné, nebo zábrany varného panelu
vestavěné ve spotřebiči. Používání nesprávných zábran může způsobit
nehody.
Varování
Spotřebič může připojit k elektrické síti pouze servisní technik nebo
osoba odborně způsobilá.
Manipulace se spotřebičem nebo neprofesionální servisní zásah může
vést k riziku závažného poranění, případně k poškození výrobku.
Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provádět
vždy jen servisní technik nebo osoba odborně způsobilá.
Do pevného rozvodu elektrické energie před spotřebičem je nutné
umístit zařízení pro odpojení všech pólů spotřebiče od sítě, které má
vzdálenost kontaktů v rozpojeném stavu min. 3 mm (dále v textu
označeno jako hlavní vypínač).
UPOZORNĚNÍ: Výrobek je určen výhradně pro vaření. Nepoužívejte k
jiným účelům, například pro vytápění místnosti. Neodkládejte prázdné
nádobí na varné zóny.
V případě užití spotřebiče k jinému účelu, vzniká riziko životu
nebezpečného zvýšení koncentrace spalin. Zároveň může dojít k poruše
funkce sporáku jeho nadměrným tepelným zatěžováním. Na závady
vzniklé nesprávným používáním sporáku se nevztahuje záruka.
Zachycení napájecího kabelu například ve dveřích trouby může způsobit
zkrat a poškodit spotřebič. Dbejte na správné umístění napájecích
kabelů do bezpečné vzdálenosti.
Napájecí šňůry spotřebiče nebo jiných spotřebičů nesmí přijít do
kontaktu s vařidlovou deskou nebo jinými horkými částmi sporáku.
Při čištění a opravách vypněte hlavní vypínač přívodu elektrické energie.
Neohřívejte jídlo v alobalových fóliích, plastikových nádobách a
podobných. Nebezpečí roztavení, požáru, případně poškození varné
desky.
Věnujte zvláštní pozornost vaření v troubě. Vzhledem k vysokým
teplotám mohou být pekáče, plechy, mřížky a stěny trouby horké.
Používejte kuchyňské rukavice.
Nikdy neobalujte vnitřní stěny trouby hliníkovou fólií, nepokládejte pečící
nádoby na dno trouby. Hliníková fólie zamezí cirkulaci vzduchu, znatelně
zhorší proces pečení a poškodí svrchní vrstvu vnitřního pláště.
Dveře trouby mohou být během procesu pečení horké. Některé modely
mají proto instalované na dveřích třetí sklo, které výrazně pomáhá
chránit vnější plochu dveří před přílišným zahříváním.
CZ 2
Aby se zabránilo přehřátí, spotřebič se nesmí nainstalovat za dekorativní
dvířka.
Ve skladovacím prostoru trouby nikdy neskladujte předměty hořlavé,
výbušné, agresivní k pokožce (papír, utěrky, plastové tašky, čističe,
detergenty, spreje). Předejdete tak riziku vzniku požáru během provozu
spotřebiče. Skladujte pouze příslušenství (pekáče, odkapávací misky, a
podobné).
Při přetížení dvířek trouby může dojít k poškození pantů. Nepokládejte
na otevřené dveře těžké nádobí. Při čištění se o otevřené dveře
neopírejte. Nesedejte a nestoupejte na otevřené dveře trouby (Pozor na
děti!) Před čištěním trouby dveře sundejte.
Spotřebič je určený k umístění přímo na podlahu. Nepoužívejte žádný
podklad nebo podstavec.
Povrch zásuvky úložného prostoru se může zahřát na vysokou teplotu.
Při vysunutí horké zásuvky může dojít k poškození povrchů a/nebo věcí
se kterými přijde do styku nebo budou v těsné blízkosti. Spotřebič
neprovozujte s vytaženou zásuvkou. V zásuvce uložené věci můžou být
horké, není přípustné dávat do spodního úložného prostoru hořlavé a
snadno zápalné věci.
Při používání trouby může v některých případech docházet ke
kondenzaci kapaliny na dvířkách trouby a následnému stékání do
úložného prostoru. Jedná se o nežádoucí, ale zcela přirozený jev, při
kterém nevzniká nebezpečí pro používání spotřebiče a který není
důvodem pro reklamaci. Po ukončení pečení a ochlazení trouby stačí
dvířka a přilehlý prostor otřít do sucha.
Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění spalin. Spotřebič
musí být instalován a připojen podle platných montážních předpisů.
Zvláštní pozornost je třeba věnovat příslušným požadavkům stanoveným
na větrání místnosti.
Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvodu paliva
(vlastnosti paliva a přetlak paliva) a nastavení spotřebiče jsou shodné
s údaji na typovém štítku.
Instalaci, veškeré opravy, seřízení, úpravy, zásahy do spotřebiče a
případnou přestavbu sporáku na jiný druh plynu smí provádět pouze
osoby k této činnosti oprávněné.
Provedení instalace sporáku a případnou přestavbu sporáku na jiný druh
plynu si nechte potvrdit v záručním listu. Bez tohoto potvrzení nelze
uplatňovat nárok na záruční opravu.
CZ 3
Doporučení! Jednou za dva roky požádejte oprávněnou opravárenskou
firmu o překontrolování funkce sporáku a provedení odborné údržby.
Tím předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
Při zjištění zápachu plynu uzavřete kohout přívodu plynu před
spotřebičem. Spotřebič je možno používat až po zjištění příčiny úniku
plynu, jejím odstranění (firmou k této činnosti odborně způsobilou a
oprávněnou) a vyvětrání místnosti.
Při používání varného spotřebiče na plynná paliva se v místnosti, kde je
spotřebič instalován vytváří teplo, vlhko a spaliny. Zajistěte dostatečné
větrání v místnosti, zejména, je-li spotřebič v činnosti, udržujte otvory pro
přirozené větrání otevřené nebo instalujte mechanické provětrávací
zařízení (odsavač par s mechanickým odsáváním). Intenzivní a
dlouhodobý provoz spotřebiče může vyžadovat dodatečné větrání,
například otevření okna, nebo účinnější větrání, například zvýšením
výkonu mechanického ventilátoru, existuje-li.
Pro spotřebič je nutné zajistit min. přísun vzduchu 2 m
3
/hod. na každý
kW příkonu.
Zkoušení těsnosti spotřebiče nebo vyhledávání místa úniku plynu
otevřeným ohněm je zakázáno.
Při zjištění závady na plynové části spotřebiče neopravujte tuto sami, ale
odstavte spotřebič mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou
osobu.
Při nepřítomností obsluhy delším než 3 dny uzavřete kohout přívodu
plynu před spotřebičem. Pokud je spotřebič mimo provoz déle než 3
měsíce, doporučujeme přezkoušet všechny uživatelské funkce
spotřebiče.
Při změně prostředí, pro které je spotřebič určen, kdy by mohlo
vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například při
lepení linolea, PVC, při práci s nátěrovými hmotami a podobně) musí být
spotřebič, včas před vznikem nebezpečí, vyřazen z provozu.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón, topných těles pečící
trouby a do odkládacího prostoru sporáku žádné hořlavé látky.
Upozorňujeme, že na sporák a do vzdálenosti menší než je jeho
bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot
(nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot ve směru hlavního
sálání je 750 mm a v ostatních směrech 100 mm).
Příslušenství, na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
Výrobce nedoporučuje používání jakýchkoli doplňkových zařízení pro
zabránění uhasnutí plamene vařidlových hořáků případně zvýšení jejich
účinnosti.
CZ 4
Spotřebič nesmí být přenášen za vařidlovou desku.
Je-li sporák vybaven příklopem vařidlové desky, nezavírejte příklop
sporáku, pokud jsou vařidlové hořáky teplé.
Při nedodržení závazných pokynů a doporučení, uvedených v tomto
návodu, neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu.
Sporák může být přistaven pouze k zadní stěně z nehořlavého materiálu.
Zkontrolujte, zda údaje o jmenovitém napájecím napětí, uvedené na
typovém štítku, souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě.
Sporák se připojuje k elektrické síti podle schématu připojení.
Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho spínače
vypnuty.
Při zjištění závady na elektrické části spotřebiče neopravujte závadu
sami, ale odstavte spotřebič mimo provoz a o opravu požádejte
oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Účel spotřebiče
Spotřebič je určen pro běžnou přípravu pokrmů v domácnostech a neměl
by se používat k jiným účelům. Jednotlivé možnosti jeho použití jsou
vyčerpávajícím způsobem popsány v tomto manuálu.
CZ 5
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Ovládací knoflík levého předního hořáku
2. Ovládací knoflík levého zadního hořáku
3. Ovládací knoflík pravého zadního hořáku
4. Ovládací knoflík pravého předního hořáku
5. Termostat
6. Přepínač funkcí trouby
7. Signální svítidlo termostatu
8. Spínač vysokonapěťového zapalování
9. Ovládací tlačítka digitálního časového spínače
10. Digtální časový spínač
POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ SPORÁKU
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál. Různé části a
komponenty obalu jsou recyklovatelné.
Nakládejte s nimi dle platných předpisů a
národních vyhlášek.
Před použitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit.
Po vysušení vyčištěných povrchů zapněte hlavní
vypínač a proveďte činnosti dle dalších pokynů.
Upozorňujeme, že není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, než je uvedeno
v kapitole čištění.
TROUBA
Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce
„horní a dolní topné těleso”. Na termostatu nastavte
250°C a troubu nechte v činnosti při zavřených
dvířkách po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání
místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění
konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPORÁKU
UPOZORNĚNÍ
Sporák mohou obsluhovat v souladu s tímto
návodem pouze dospělé osoby. Není přípustné,
aby v místnosti, kde je sporák instalován, byly
ponechány děti bez dozoru. Elektroplynový
sporák je spotřebič, jehož provoz vyžaduje
neustálý dozor.
Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností
max. 3kg. Rošt s umístěným pekáčem nebo
pečicím plechem smí být zatížen hmotností max.
7kg.
Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro
dlouhodobé skladování potravin (déle než 48
hod.). Pro delší skladování, pokrm přemístěte do
vhodné nádoby.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ S POJISTKOU A
VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Lehce zatlačte na knoflík a otáčejte doleva až do
polohy „maximální příkon“.
Druhou rukou stiskněte spínač
vysokonapěťového zapalování nebo u sporáků
vybavených spínačem vysokonapěťového
zapalování přímo na ovládacím knoflíku hořáku,
zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a
přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
Po zapálení hořáku přidržte knoflík zatlačený do
mezní polohy k panelu ještě po dobu 5 sekund,
aby došlo k nahřátí čidla pojistky plamene.
Uvolněte knoflík a zkontrolujte, zda hořák hoří.
Zhasne-li hořák po uvolnění knoflíku, zopakujte
celý postup zapalování.
1. Vypnuto
2. Maximální příkon
3. Sporo
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy „vypnuto“.
Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
Nezavírejte příklop vařidlové desky, pokud jsou
vařidlové hořáky teplé.
VAŘENÍ - TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Pro dokonalé (ekonomické) využití plynu používejte
tyto doporučené průměry nádob: pro malý hořák od
120 do 160 mm, střední hořák od 160 do
220 mm, velký hořák od 220 do 280 mm
Příkon hořáku je možno regulovat kohoutem v
rozmezí poloh „maximální příkon“ a „sporo“. Po
uvedení pokrmu do varu snižte příkon na hodnotu,
která ještě postačí k udržení varu.
CZ 6
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU – VÍKA
VÝSUVNÉ ROŠTY
POZOR!
Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před
uzavřením víka zhasněte všechna vařidla.
Víko nesklápět, je-li hořák zapálen!
U sporáku vybaveného skleněným příklopem –
víkem, dodržujte následující zásady, kterými
zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu.
Neuvádějte do činnosti vařidla při zavřeném
příklopu.
Zavřený příklop nepoužívejte jako pracovní a
odkládací plochu. Při vaření dbejte, aby se
nádoby nedotýkaly skla příklopu.
Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy.
Při uzavírání příklop přidržujte až do zavřeného
FUNKCE TROUBY
stavu.
Případné znečištění odstraňte pokud možno
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu.
Při čištění nepoužívejte abrazivní prostředky,
které by poškrábaly povrch skla a barvu.
PEČÍCÍ TROUBA
VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba je v provedení s rovnými stěnami trouby a
bočními závěsnými rošty pro zasunutí příslušenství
(rošt trouby, pečící plech) nebo v provedení s
prolisovanými boky a se třemi drážkami pro zasunutí
příslušenství (rošt trouby, pečící plech).
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funkcí trouby zvolte
požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je možno
otáčet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit
otočením knoflíku termostatu směrem doprava v
rozsahu 50-250°C. Otáčením zpět se nastavená
teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k
poškození termostatu!
UPOZORNĚNÍ
Nepokrývejte dno trouby alobalem, nepokládejte
přímo na dno trouby plech, pekáč, nádobu
s potravinou ani potravinu samotnou. Přikrytí
způsobuje místní přehřívání dna trouby a povrch
dna trouby se může tímto jednáním nezvratně
poškodit.
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení všech
funkcí trouby.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného
tělesa a dolního topného tělesa. Termostat lze
nastavit na teplotu v rozsahu 50-250°C.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo
je předáváno přirozenou konvekcí, termostat lze
nastavit na teplotu v rozsahu 50-250°C.
Grilování tělesem s využitím infračerveného záření.
Termostat nastaven na maximální teplotu.
Grilování společně s provozem ventilátoru. Teplota v
troubě je vlivem proudění vzduchu vyšší v horní
části trouby (nad roštem nebo pekáčem). Termostat
lze nastavit na teplotu v rozsahu 150-250°C.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro grilování či pečení objemných
kusů masa při vyšší teplotě. Dvířka trouby jsou
zavřená.
CZ 7
Dolní topné těleso hřeje společně s kruhovým
topným tělesem a ventilátorem. Teplotu lze nastavit
termostatem.
Doporučení:
Funkce je určena pro rychlý předehřev trouby před
pečením dle zvoleného režimu. Po dosažení
zvolené teploty, troubu přepněte na požadovaný
režim pečení.
Ohřev trouby kruhovým topným tělesem při funkci
ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v
celém objemu trouby. Termostat lze nastavit na
teplotu v rozsahu 50-250°C.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro pečení pokrmů i na dvou
plechách současně
Tento režim nastavení funkce trouby slouží pro
šetrné sušení a rozmrazování potravin.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro rozmrazování pokrmů a
polotovarů před finální úpravou.
Teplo dodávané horním topným tělesem je
rozváděno pomocí ventilátoru. Proudění vytváří
rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50-
250°C.
Teplo dodávané dolním topným tělesem je
rozváděno pomocí ventilátoru. Proudění vytváří
rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu
50-250°C.
Spodní topné těleso - Aqua clean můžete používat
také pro čištění trouby. Podrobnosti o čištění si
můžete přečíst v kapitole "Čištění a údržba".
AQUA Clean - (viz kapitola „Čištění“).
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru
trouby pro typické úpravy pokrmů.
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro každý druh
pokrmu a způsob pečení odzkoušet. Před vložením
pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech
předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaženo,
signální svítidlo termostatu svítí. Při dosažení
zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne.
Rošt trouby, na kterém je položen plech na pečení
nebo pekáč, zasuňte nejlépe do druhé drážky od
spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka
trouby v průběhu pečení pokud možno neotvírejte.
Narušujete tím tepelný režim pečící trouby,
prodlužujete dobu pečení a pokrm se může
připalovat.
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se provádí při zavřených dvířkách trouby.
Poloha umístění roštu je závislá na hmotnosti a
druhu grilovaného pokrmu. Rošt s grilovaným
pokrmem umístíme co nejvýše.
POZOR
Při použití grilu se mohou přístupné části (dvířka
trouby apod.) ohřát na vyšší teplotu, zabraňte
přístupu dětem.
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU
Připravený pokrm položtena rošt.
Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící
trouby tak, aby volnější část roštu s menším
počtem příček, byla směrem dopředu.
Pro zachycení odkapávající šťávy zasuňte do
nižších drážek v bočních stěnách pečící trouby
pečicí plech nebo položte na dno trouby pekáč.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Při čištění a údržbě sporáku dodržujte zásady:
Všechny knoflíky nastavte do polohy
„VYPNUTO“.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením
zástrčky ze zásuvky nebo vypněte hlavní vypínač
Vyčkejte, až bude sporák vychladlý.
POVRCH SPORÁKU
Čistěte vlhkou houbou se saponátem. Mastné
skvrny odstraníte teplou vodou a speciálním čistícím
prostředkem na smalt. Nikdy nečistěte smaltované
povrchy brusnými (abrazivními) prostředky, které
způsobí neodstranitelné poškození smaltu.
VAŘIDLOVÁ DESKA
Vyjměte vařidlové mřížky a omyjte je samostatně,
nebo je vložte do myčky nádobí. Po umytí je
umístěte zpět do prolisu vařidlové desky. Hořáky
(víčko, rozdělovač) vyjměte z vařidlové desky
pohybem vzhůru a nechte je odmočit po dobu 10
minut v teplé vodě se saponátem. Po omytí je
pečlivě osušte a zkontrolujte, že všechny zářezy
hořáku jsou čisté. Hořák vraťte zpět do hořákové
misky.
CZ 8
UPOZORNĚNÍ
Rozdělovače jsou vyráběny z hliníkové slitiny a
nedoporučujeme jejich čištění v myčce.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním
prostředkem na čištění trub. Nečistoty namočte,
narušte kartáčem a setřete hadrem. Připečené
zbytky neodstraňujte ostrými kovovými předměty.
Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí
saponátu nebo použijte myčku nádobí (rošt, pekáč
atd.).
AQUA CLEAN
Pro běžné čištění trouby (po každém použití)
doporučujeme následující postup:
Knoflík pro výběr funkcí trouby u ochlazené trouby
otočte do polohy . Knoflík termostatu nastavte na
50°C. Do pekáče nalejte 0,4 l vody a zasuňte jej do
spodní drážky. Po třiceti minutách se zbytky jídel na
smaltu trouby změkčí a můžete je otřít vlhkým
hadříkem.
POSTUP NA ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO SKLA
DVÍŘKA TROUBY.
VÝMĚNA ŽÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
Nastavte všechny ovládací knoflíky na „vypnuto”
a odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením
zástrčky ze zásuvky nebo vypněte hlavní vypínač.
Vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
otáčením vlevo.
Vyšroubujte vadnou žárovku, vložte a zašroubujte
novou žárovku.
Namontujte skleněný kryt žárovky.
POZNÁMKA
Pro osvětlení je nutno použít pouze žárovku
T 300°C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Skleněný kryt
2. Žárovka
3. Objímka
4. Zadní stěna trouby
CZ 9
REKLAMACE
Vyskytne-li se v záruční době na sporáku závada,
neopravujte ji sami. Reklamaci uplatňujte v
prodejně, ve které jste sporák zakoupili, u
značkového servisu, nebo u servisních gescí. Při
podávání reklamace se řiďte textem Záručních
podmínek. Bez předložení řádně vyplněného
Záručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALŮ
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného systému sběru
komunálního odpadu ve spolupráci s
firmou EKO-KOM, a. s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vaší obci
zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ
ŽIVOTNOSTI
Předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče
a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
UPOZORNĚNÍ
Elektroplynový sporák je spotřebič třídy I podle
stupně ochrany před úrazem elektrickým
proudem a musí být propojen s ochranným
vodičem elektrické sítě.
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU
Tento spotřebič je určen pro instalaci do vnitřního
normálního prostředí (např. kuchyň, obytné prostory
apod.) a dle TPG 70401 do místnosti sminimálním
prostorem 20m3. V menším prostoru (min. 15m3)
nutno zajistit odvětrávací zařízení. Spotřebič nelze
umístit do koupelny a podobných prostor s vyšší
vlhkostí.
Stěny a nábytek nejblíže ke spotřebiči (podlaha,
zadní stěna kuchyně, boční stěny) musí být odolné
vůči teplotě 100 °C.
Při umístění sporáku vždy dbejte na to, aby byla
dodržena minimální vzdálenost 20mm od nábytku a
stěn. V blízkosti sporáku nedávejte přístroje citlivé
na teplo,
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU)
rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých
zařízení.
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by
měly být opětovně využity. Spotřebič odevzdejte do
sběrných surovin nebo na místo určené obcí k
ukládání odpadu.
Přilehlý nábytek nebo stěny nábytku můžou
přesáhnout výšku sporáku pouze na jedné straně
spotřebiče. Nábytek, který přesahuje výšku
spotřebiče musí mít vzdálenost od spotřebiče
nejméně 200 milimetrů.
Vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem musí
být minimálně 750mm, dále dle doporučení výrobce
digestoře.
Sporák nesmí být umístěn na podstavci.
Při stanovení bezpečné vzdálenosti pro ostatní
materiály platí ČSN 061008.
PŘEDPIS PRO INSTALACI A SEŘÍZENÍ
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými
národními normami a předpisy.
Instalaci sporáku smí provádět pouze oprávněná
osoba k této činnosti odborně způsobilá. Oprávněná
osoba je povinna ustavit sporák tak, aby vařidlová
deska byla ve vodorovné poloze, připojit jej k
rozvodu plynu, na elektrickou rozvodnou síť a
překontrolovat jeho funkce. Instalace sporáku musí
být potvrzena v záručním listu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv manipulaci se sporákem mimo běžné
použití je nutno uzavřít kohout v přívodu plynu před
spotřebičem a odpojit spotřebič od elektrické sítě.
Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska funkce
spotřebiče, provést především tyto úkony:
Zkouška těsnosti plynových spojů a správnosti
regulačních prvků (termostat, přepínač, osvětlení,
atd.)
CZ 10
PŘIPOJENÍ SPORÁKU
Hořák
Malý
Střední
Velký
Příkon [kW]
1,0
1,75
2,70
Zemní plyn (G 20) přetlak 20 mbar
Půměr trysky [mm
0,77
1,01
1,22
Propan-butan (G 30) přetlak 30 mbar
Půměr trysky [mm]
0,50
0,66
0,83
Spotřeba [g/h]
72,8
127,3
196,5
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD
ZEMNÍHO PLYNU G 20
Připojení musí být provedeno v souladu s platnými
národními normami a předpisy.
Při vyšším tlaku v rozvodné síti doporučujeme
zařadit do přívodu plynu regulátor tlaku plynu.
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD
PROPAN-BUTANU G 30
Připojení musí být provedeno v souladu s platnými
národními normami a předpisy.
PŘIPOJENÍ SPORÁKU POMOCÍ HADICE
Z hlediska bezpečnosti musí hadice odpovídat tlaku
plynu, způsobu použití a tepelnému namáhání.
Doporučujeme hadici délky 1000 – 1500 mm. Každá
hadice je opatřena návodem, který obsahuje způsob
připojení, povolené oteplení, kontroly a životnost
hadice apod. Tyto pokyny je nutno bezpodmínečně
dodržovat. Plynová hadice musí splňovat ČSN EN
1775 a TPG 70401, z hlediska spolehlivosti a
odolnosti proti vysokým teplotám, pokud tento
požadavek nesplňují, musí být před místem jejich
připojení nainstalována protipožární armatura a
nadprůtoková pojistka (např. u pryžových hadic.
Doporučujeme použití kovových plynových
hadic.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
V případě připojení sporáku z levé strany (při
pohledu zepředu) je bezpodmínečně nutno plynovou
hadici pevně upnout upínací páskou „nacvaknutou“
do otvoru v zadním krytu. Upínací páska je součástí
příslušenství spotřebiče.
Tepelná odolnost hadice - minimálně 100 °C.
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD
PROPAN-BUTANU G 30
Na koncovku plynového vedení sporáku G 1/2" je
nutno namontovat adaptér pro připojení hadice
propan-butanu.
Pokud je sporák připojen na propan-butanovou
láhev do hmotnosti náplně 10kg, doporučujeme
umístění této láhve uvnitř kuchyně dle ČSN 38
6462 v bezpečné vzdálenosti od zdroje tepla, aby
povrchová teplota láhve nepřekročila 40° C.
UPOZORNĚNÍ
Při manipulaci s plynovým vedením sporáku (např.
připojování k rozvodu plynu, plynové pružné hadici),
použijte vždy klíč k přidržení koncovky plynového
vedení sporáku, aby nedošlo k jeho deformaci.
PŘIPOJENÍ SPORÁKU K ELEKTRICKÉ SÍTI
Pro připojení k elektrické síti je sporák opatřen
přívodní šňůrou s vidlicí a ochranným kontaktem. U
sporáků, jejichž jmenovitý příkon převyšuje 2 kW,
doporučujeme připojení na samostatný zásuvkový
obvod, jištěný jistícím proudem 16 A - požadavek
ČSN 332130. Sporák musí být připojen tak, aby byl
umožněn přístup k elektrické zásuvce. Poškozená
síťová šňůra musí být nahrazena šňůrou s
odizolovanými zpevněnými konci stejného
provedení.
INSTALACE SPORÁKU
UPOZORNĚNÍ
Při instalaci sporáku dbejte toho, aby se elektrická
přívodní šňůra nedotýkala horkých částí sporáku
(komínek trouby na zadní straně sporáku a spodní
část vařidlové desky). Působením tepla by mohlo
dojít k poškození izolace šňůry.
Elektroplynový sporák je tepelný spotřebič, jehož
instalace a umístění musí odpovídat ČSN 06 1008,
ČSN 73 0823, ČSN 33 2180.
SEŘÍZENÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ
SEŘÍZENÍ „SPORO“ PŘÍKONU
Před seřizováním odpojte sporák od elektrické sítě.
Minimální příkon plynu je správný, když vnitřní kužel
plamene dosahuje výšky od 3 do 4 mm. V opačném
případě, po odstranění knoflíku kohoutu,
zašroubováním nebo vyšroubováním šroubu C se
zmenšuje nebo zvětšuje plamen.
Regulace musí být provedena v poloze kohoutu na
minimum. Pro nastavení spora příkonu na PB
zašroubujte šroub C do koncové polohy.
1. Koncovka přívodu plynu
2. Koleno
3. Plynová hadice (připojení zprava)
4. Plynová hadice (připojení zleva)
5. Upínací páska
6. Zadní kryt sporáku
CZ 11
PŘESTAVBA SPORÁKU NAJINÝ DRUH
PLYNU
Přestavbu sporáku na jiný druh plynu, než na který
byl vyroben, smí provádět pouze oprávněná osoba.
Přestavbovou sadu lze dokoupit ve značkových
prodejnách a servisech, případně u smluvních gescí.
při přestavbě je nutno provést:
výměnu trysek všech hořáků
seřízení „sporo“ příkonu
seřízení, eventuálně výměna regulátoru tlaku
plynu, pokud je na přívodním potrubí instalován
původní štítek nastavení nahradit novým štítkem
nastavení dodaným s tryskami
potvrdit přestavbu v záručním listě.
VÝŠKOVÁ STAVITELNOST SPORÁKU
Ustavení sporáku tak, aby vařidlová deska byla ve
vodorovné poloze, případně úpravu jeho výšky, lze
provést pomocí 4 stavěcích šroubů, které jsou
součástí příslušenství spotřebiče.
nakloňte sporák na boční hranu
našroubujte plastové šrouby zespodu do
předního a zadního otvoru příčky na jedné straně
sporák nakloňte na opačnou stranu a šrouby
našroubujte do otvorů na druhé straně sporáku
srovnání sporáku a další regulaci provádějte
pomocí šroubováku z odkládacího prostoru
sporáku.
POZNÁMKA
Montáž výškové stavitelnosti (šroubů) není
podmínkou, pokud výška a ustavení spotřebiče
vyhovuje bez plastových šroubů.
UPOZORNĚNÍ
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu,
vyplývajících z inovačních nebo technologick ých
změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
CZ 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kombinovaný sporák
KS641M
KS755M
KS642M
KS757M
KS653M
KS759ML
KS856M1
KS853M
KS957M
KS956M
Rozměry:
výška / šířka / hloubka (mm)
850 / 500 / 605
Vařidlová deska - plynové hořáky
Levý přední (kW)
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
Levý zadní (kW)
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Pravý zadní (kW)
2,70
2,70
2,70
2,70
2,70
Pravý přední (kW)
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Trouba
Horní topné těleso (kW)
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
Spodní topné těleso (kW)
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
Grilovací topné těleso (kW)
1,85
1,85
1,85
1,85
Kruhové topné těleso (kW)
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
Osvětlení (W)
25
Ventilátor (W)
30-40
30-40
30-40
30-40
30-40
Min. / max teplota v troubě
50 / 250°C
Elektrické napětí
230 V ~
Celkový el. příkon (kW)
2,10
3,20
3,20
3,20
3,20
Celkový příkon plyn (kW)
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
Nastaveno na plyn
G 20 – 20 mbar
Připojení na plynové vedení
ISO 228-1/ G ½
Kategorie spotřebiče
II
2H3B/P
PŘÍSLUŠENSTVÍ
KS641M *
KS755M *
KS642M *
KS757M *
KS856M1*
KS853M
KS956M *
KS653M
KS957M *
KS759ML *
Rošt+ + + +
+
Pekáč + + +
+
Plech na pečení
+ + + +
Sada šroubů výškové
stavitelnosti
+ + + + +
Výsuvné rošty
+
Mřížka pro malé nádoby
(pokládá se na vařidlovou mřížku
levého předního hořáku v případě,
kdy varná nádoba má malý průměr
dna)
+
* Spotřebič je vybaven závěsy dvířek „KOMFORT“, tyto závěsy zaručují tiché a tlumené dovíraní dvířek.
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ ČÍSLO
Příklop vařidlové desky skleněný - bílý
SAP 496706
Příklop vařidlové desky skleněný - hnědý
SAP 496709
Příklop vařidlové desky lakovaný - bílý
SAP 496705
Příklop vařidlové desky lakovaný - hnědý
SAP 496708
CZ 13
INFORMAČNÍ LIST DLE NAŘÍZENÍ (EU) Č. 65/2014 A INFORMACE O VÝROBKU DLE
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 66/2014
Značka
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Název nebo ochranná známka
dodavatele
MORA
MORA
Identifikace modelu
KS641
KS853
KS642
KS653
KS856
KS957
KS956
KS755
KS757
KS759
Index energetické účinnosti jednotlivých
pečicích prostorů
EEI
cavity
109,3/106,6
107,5/106,7
Třída energetické účinnosti
B/A
B/A
Spotřeba energie na cyklus
- Přirozená konvekce
EC
electric
cavity
kWh/cyklus
0,83
0,81
Spotřeba energie na cyklus
- Nucená konvekce
0,81
0,80
Počet pečících prostorů
1
1
Zdroj tepla jednotlivých pečicích
prostorů
Elektřina
Elektřina
Objem jednotlivých pečicích prostorů
V l 49
48
Typ trouby
Typ varné desky
Počet plynových hořáků
4
4
Energetická účinnost jednotlivých
plynových hořáků
MORA MORAVIA, s.r.o., 783 66 Hlubočky –Mariánské Údolí,Nádražní 50, Česká republika
SAP 386625cs
CZ 14
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu kombinovaných sporákov. Je
naším prianím, aby Vám náš výrobok dobre slúžil.
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si prečítajte tento návod. Obsahuje
dôležité informácie, ako bezpečne a ekonomicky obsluhovať spotrebič.
Návod uchovávajte spolu so spotrebičom pre prípadné ďalšie použitie.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
Bezpečnostné opatrenia
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženími
fyzickými a zmyslovými schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
používaní a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so
zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
VÝSTRAHA: Spotrebič a jeho prístupné časti sa pri používaní stávajú
horúcimi. Pozornosť by sa mala venovať tomu, aby sa zabránilo dotyku
ohrievacích článkov. Zabráňte v prístupu malým deťom.
VÝSTRAHA: Nebezpečie požiaru: nepokladajte žiadne predmety na
varné povrchy.
VÝSTRAHA: Varenie s tukom alebo olejom na varnom paneli bez dozoru
môže byť nebezpečné a môže mať za následok vznik požiaru. NIKDY
nelikvidujte oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom plamene zakryte
napr. pokrievkou alebo mokrou tkaninou.
UPOZORNENIE: Proces varenia musí byť pod dozorom. Krátkodobý
proces varenia musí byť pod stálym dozorom.
VÝSTRAHA: Keď je povrch varnej dosky alebo článku popraskaný,
vypnite spotrebič a istič, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým
prúdom.
Používajte iba tepelnú sondu doporučenú pre túto trúbu.
VÝSTRAHA: Zaistite, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
osvetlenia vypnutý, aby sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte hrubé brúsne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky
pre čistenie skiel dvierok trúby, pretože môžu poškrabať povrch, čo
môže mať za následok rozbitie skla.
Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte parné čističe a tlakové čističe.
Hrozí nebezpečie zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nie je pripravený na ovládanie pomocou externých časovačov
a iných špeciálnych ovládacích systémov.
SK 1
VÝSTRAHA: Používajte iba zábrany varného panelu skonštruované
výrobcom varného spotrebiča alebo označené výrobcom spotrebiča
v návode k použitiu ako vhodné, alebo zábrany varného panelu
zabudované do spotrebiča. Používanie nesprávnych zábran môže
spôsobiť nehody.
Varovanie
Spotrebič môže pripojiť k elektrickej sieti iba servisný technik alebo
osoba odborne spôsobilá.
Manipulácia so spotrebičom alebo neprofesionálny servisný zásah môže
viezť k riziku závažného poranenia, prípadne k poškodeniu výrobku.
Inštaláciu, všetky opravy, úpravy a zásahy do spotrebiča musí previezť
vždy iba servisný technik alebo osoba odborne spôsobilá.
Do pevného rozvodu elektrickej energie pred spotrebičom je nutné
umiestniť zariadenie pre odpojenie všetkých pólov spotrebiča od sieti,
ktoré má vzdialenosť kontaktov v rozpojenom stave min. 3 mm (ďalej v
texte označený ako hlavný vypínač).
Výrobok je určený výhradne pre varenie. Nepoužívajte k iným účelom,
napríklad pre vykurovanie miestnosti. Neodkladajte prázdne hrnce na
varné zóny.
V prípade použitia spotrebiča na iný účel vzniká riziko životu
nebezpečného zvýšenia koncentrácie spalín. Zároveň môže dôjsť k
poruche funkcie sporáka jeho nadmerným tepelným zaťažovaním. Na
závady, vzniknuté nesprávnym používaním sporáka, sa záruka
nevzťahuje.
Zachytenie napájacieho káblu napríklad vo dvierkach trúby môže
spôsobiť skrat a poškodiť spotrebič. Dbajte na správne umiestnenie
napájacích káblov do bezpečnej vzdialenosti.
Napájacie káble spotrebiča alebo iných spotrebičov nesmú prísť do
kontaktu s doskou na varenie alebo s inými horúcimi časťami sporáku.
Pri čistení a opravách vypnite hlavný vypínač prívodu elektrickej energie.
Neohrievajte jedlo v alobalových fóliách, nádobách z plastu a
podobných. Nebezpečie roztavenia, požiaru, prípadne poškodenia
varnej dosky.
Venujte zvláštnu pozornosť vareniu v trúbe. Vzhľadom k vysokým
teplotám môžu byť pekáče, plechy, mriežky a steny trúby horúce.
Používajte kuchynské rukavice.
Nikdy neobaľujte vnútorné steny trúby hliníkovou fóliou, nepokladajte
nádoby na pečenie na dno trúby. Hliníková fólia zamedzí cirkulácii
vzduchu, znateľne zhorší proces pečenia a poškodí povrchovú vrstvu
vnútorného plášťa.
SK 2
Dvierka trúby môžu byť v priebehu procesu pečenia horúce. Niektoré
modely majú preto inštalované na dvierkach tretie sklo, ktoré výrazne
pomáha chrániť vonkajšiu plochu dvierok pred prílišným zahrievaním.
Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič sa nesmie nainštalovať za
dekoračné dvierka.
V skladovacom priestore trúby nikdy neskladujte predmety horľavé,
výbušné, agresívne k pokožke (papier, utierky, plastové tašky, čističe,
detergenty, spreje). Predídete tak riziku vzniku požiaru v priebehu
prevádzky spotrebiča. Skladujte tam iba príslušenstvo (pekáče,
odkvapkávacie misky, a podobné).
Pri preťažení dvierok trúby môže dojsť k poškodeniu závesov.
Nepokladajte na otvorené dvierka ťažký riad. Pri čisteni sa o otvorené
dvierka neopierajte. Nesadajte si ani si nestúpnite na otvorené dvierka
trúby (Pozor na deti!) Pred čistením trúby dvierka odmontujte.
Spotrebič je určený k umiestneniu priamo na podlahu. Nepoužívajte
žiadny podklad alebo podstavec.
Povrch zásuvky ukladacieho priestoru sa môže zahriať na vysokú
teplotu. Pri vysunutí horúcej zásuvky môže dojsť k poškodeniu povrchov
a/alebo vecí s ktorými príde do styku alebo budú v tesnej
blízkosti. Spotrebič neprevádzkujte s vysunutou zásuvkou. V zásuvke
uložené veci môžu byť horúce, nie je prípustné dávať do spodného
úložného priestoru horľavé a ľahko zápalné veci.
Pri používaní rúry môže v niektorých prípadoch dochádzať ku
kondenzácii kvapaliny na dvierkach rúry a následnému stečeniu do
úložného priestoru. Jedná sa o nežiaduci, ale úplne prirodzený jav, pri
ktorom nevzniká nebezpečenstvo pre používanie spotrebiča a ktorý nie
je dôvodom pre reklamáciu. Po ukončení pečenia a ochladení rúry stačí
dvierka a priľahlý priestor otrieť do sucha.
Tento spotrebič musí byť inštalovaný a pripojený podľa platných
montážnych predpisov. Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať
príslušným požiadavkám ustanoveným na vetranie miestnosti.
Skontrolujte, či údaje uvedené na typovom štítku súhlasia s napätím
Vašej rozvodnej siete, druhom a tlakom plynu.
Inštaláciu, akékoľvek opravy, úpravy a zásahy do spotrebiča musí
vykonávať vždy len oprávnená servisná firma (viď. www.gorenje.sk).
Vykonanie týchto prác musí byť potvrdené v záručnom liste sporáka.
Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na oprávnenú servisnú
firmu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcií sporáka a vykonanie
odbornej údržby. Predídete tým prípadným poruchám a predĺžite
životnosť sporáka.
SK 3
Pri zistení zápachu plynu uzavrite kohút prívodu plynu pred spotrebičom
a vyvetrajte miestnosť. Spotrebič je možné používať až po zistení príčiny
úniku plynu, jej odstránení (firmou na túto činnosť odborne spôsobilou a
oprávnenou) a po vyvetraní miestnosti.
Pri používaní varného spotrebiča na plynné palivá sa v miestnosti, kde je
inštalovaný, vytvára teplo a vlhko. Zaistite dostatočné vetranie v
miestnosti: udržujte otvory pre prirodzené vetranie otvorené alebo
inštalujte mechanické odvetrávacie zariadenie (odsávač pár s odťahom
pary s vyústením mimo miestnosti). Intenzívna a dlhodobá prevádzka
spotrebiča môže vyžadovať dodatočné vetranie (otvorenie okna alebo
účinnejšie vetranie) alebo zvýšenie výkonu odsávacieho ventilátora.
Pre spotrebič je nutné zaistiť min. prísun vzduchu 2 m
3
/hod. na každý
kW príkonu.
Skúšanie tesnosti spotrebiča alebo vyhľadávanie miesta úniku plynu
otvoreným ohňom je zakázané.
Pri zistení závady spotrebiča neopravujte závadu sami. Opravu zadajte
oprávnenej servisnej firme, trvajte na použití iba originálnych náhradných
dielov.
Pri Vašej neprítomnosti dlhšej ako 3 dni uzavrite kohút prívodu plynu
pred spotrebičom. Pokiaľ je spotrebič mimo prevádzky dlhšie ako 3
mesiace, doporučujeme pred opätovným použitím preskúšať všetky
užívateľské funkcie spotrebiča.
Pri zmene prostredia, pre ktoré je spotrebič určený, kde by mohlo
vzniknúť prechodné nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu (napríklad
pri lepení linolea, PVC, pri práci s náterovými hmotami a podobne) musí
byť spotrebič, včas pred vznikom nebezpečenstva, vyradený z
prevádzky.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných horákov, vyhrievacích telies
rúry na pečenie a do spodného odkladacieho priestoru horľavé látky.
Upozorňujeme, že na sporák a do vzdialenosti menšej ako je jeho
bezpečná vzdialenosť, nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt
(najmenšia vzdialenosť spotrebiča od horľavých hmôt v smere hlavného
sálania je 750 mm a v ostatných smeroch 100 mm).
Príslušenstvo, na ktorom sa prejaví poškodenie povrchovej úpravy jeho
opotrebovaním alebo manipuláciou, prípadne iné defekty, nepoužívajte.
Výrobca neodporúča používanie akýchkoľvek doplnkových zariadení,
ktoré by zabraňovali zhasnutiu plameňa varných hoákov, prípadne
takých, ktoré by zvyšovali ich účinnosť.
Sporák nesmie byť pri prenášaní uchopený za varnú platňu.
Ak je sporákvybavenýpríklopom varnej platne, nezatvárajte príklop
sporákapokiaľ sú varnéhorákyteplé.
SK 4
V prípade nedodržania záväzných pokynov a doporučení uvedených v
tomto návode nezodpovedá výrobca za škodu spôsobenú spotrebičom.
Sporák môže byť umiestený iba pri stene z nehorľavého materiálu.
Skontrolujte, či údaje o menovitom napájacom napätí, uvedené na
typovom štítku, súhlasia s napätím vo Vašej rozvodnej sieti.
Sporák sa pripája na elektrickú sústavu, viď schéma pripojenia.
Ak sporák nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho spínače
vypnuté.
Pri zistení závady na elektrickej časti spotrebiča neopravujte túto sami,
ale odstavte spotrebič mimo prevádzku a o opravu požiadajte oprávnenú servisnú firmu (viď záručný list).
Symbol na výrobku alebo jeho obale určuje, že tento
výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné
odviezť ho do zberného miesta pre recykláciu
elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením
správnej likvidácie tohoto výrobku pomôžete zabrániť
negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohoto výrobku. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohoto výrobku zistíte u príslušného
miestneho úradu, služby na likvidáciu domáceho
dopadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Účel spotrebiča
Spotrebič je určený pre bežnú prípravu pokrmov v domácnostiach a nemal
by sa používať k iným účelom. Jednotlivé možnosti jeho použitia sú
vyčerpávajúcim spôsobom popísané v tomto manuále.
SK 5
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA
OBSLUHA SPORÁKA
UPOZORNENIE
Sporák môžu obsluhovať v súlade s týmto
návodom iba dospelé osoby. Nie je prípustné,
aby v miestnosti, kde je sporák inštalovaný, boli
ponechané deti bez dozoru. Kombinovaný sporák
je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje neustály
dozor.
Plech na pečenie môže byť v drážkach rúry na
pečenie zaťažený hmotnosťou max. 3kg. Rošt s
umiestneným pekáčom alebo plechom na
pečenie môže byť zaťažený hmotnosťou max.
7kg.
Plechy na pečenie a pekáče nie sú určené pre
dlhodobé skladovanie potravín (dlhšie ako 48 h.).
Pre dlhšie skladovanie jedlo preložte do vhodnej
nádoby.
ZAPÁLENIE HORÁKOV S POISTKOU A
VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
všetok obalový materiál. Rôzne časti a
komponenty obalu sú recyklovateľné. Nakladajte
s nimi podľa platných predpisov a národných
vyhlášok.
Pred použitím je nutné sporák (vrátane rúry) a
príslušenstvo vyčistiť.
Po vysušení vyčistených povrchov zapnite hlavný
vypínač a vykonajte činnosti podľa ďalších
pokynov.
Upozorňujeme, že nie je dovolené čistiť a
demontovať iné časti sporáka, než je uvedené v
kapitole čistenie.
RÚRA NA PEČENIE
Gombík prepínača funkcií rúry prepnite do funkcie
„horné a dolné vyhrievacie teleso”. Na termostate
nastavte 250°C a rúru nechajte v činnosti pri
zavretých dvierkach v trvaní 1 hodiny. Zaistite riadne
vetranie miestnosti. Týmto procesom dôjde k
odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým
pečením.
do polohy „maximálny príkon”.
Druhou rukou stisnite spínač vysokonapäťového
zapaľovania, pri sporákoch, ktoré sú vybavené
spínačom vysokonapäťového zapaľovanie priamo
na ovládacom gombíku horáka, zatlačte gombík
na doraz k ovládaciemu panelu a otáčajte ním do
polohy „maximálny príkon“ a pridržte, pokiaľ iskra
nezapáli horák.
Po zapálení horáka pridržte gombík zatlačený do
medznej polohy k panelu ešte po dobu 5 sekúnd,
aby došlo k nahriatiu termočlánku poistky
plameňa.
Uvoľnite gombík a skontrolujte, či horák horí.
Ak horák po uvoľnení gombíka zhasne, zopakujte
celý postup zapaľovania.
1. Vypnuto
2. Maximální příkon
3. Sporo
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV
Otočte príslušným gombíkom do polohy „vypnuté”.
Skontrolujte, či plameň zhasne.
Nezatvárajte príklop varnej platne, pokiaľ sú
horáky zahriate.
VARENIE - TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Na varenie používajte nižšie a širšie nádoby. Dbajte
na to, aby plamene horákov zahrievali dno nádoby a
nepresahovali jej okraj. Kombinovaný sporák má
horáky rôznych veľkostí. Pre dokonalé (ekonomické)
využitie plynu používajte doporučené priemery
nádob: pre malý horák od 120 do 160 mm, pre
stredný horák od 160 do 220 mm, pre veľký
horák od 220 do 280 mm.
SK 6
Príkon (veľkosť plameňa) horáka je možné regulovať
kohútom v rozmedzí polôh „maximálny príkon” a
„sporo”. Pre dosiahnutie polohy „sporo” je potrebné
gombík nastaviť až do ľavej krajnej polohy. Po
uvedení jedla do varu znížte príkon horáka na
hodnotu, ktorá ešte postačí na udržanie jedla vo
vare.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE SKLENENÉHO
PRÍKLOPU – VEKA
POZOR!
Sklenené veka môžu pri zahriati prasknúť. Pred uzatvorením veka vypnite všetky varné zdroje.
Veko nezatvárajte, ak je horák zapálený!
U sporáku, ktorý má sklenený príklop – veko,
dodržujte nasledujúce zásady, aby ste tak
zabránili poškodeniu alebo rozbitiu skla príklopu.
Neuvádzajte do činnosti varné zdroje pri
uzatvorenom príklope.
Uzavretý príklop nepoužívajte ako pracovnú a
odkladaciu plochu.
Pri varení dbajte na to, aby sa nádoby nedotýkali
skla príklopu.
Príklop otvárajte náležite až do koncovej polohy.
Pri uzatváraní príklop pridržiavajte až do
zatvoreného stavu.
Prípadné znečistenie odstráňte pokiaľ je to
možné ihneď po skončení varenia a po
vychladnutí príklopu.
Pri čistení nepoužívajte abrazivné prostriedky,
ktoré by narušili povrch a farbu.
RÚRA NA PEČENIE
VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY
Rúra má rovné steny s bočnými drážkami pre
zasunutie príslušenstva (rošt rúry, plech na pečenie)
alebo má prelisované boky s tromi drážkami pre
zasunutie príslušenstva (rošt rúry, plech na
pečenie).
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte
požadovanú funkciu rúry. Gombíkom je možné
otáčať oboma smermi.
Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v
rozsahu 50 - 250° C.
Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo
(nastavovanie vyššej teploty). Otáčaním späť sa
nastavená teplota znižuje.
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k
poškodeniu termostatu!
UPOZORNENIE
Nepokrývejte dno rúry alobalom, neklaďte priamo na
dno rúry plech, pekáč, nádobu s potravinou ani
potravinu samotnú. Prikrytie spôsobuje miestne
prehrievaniu dna rúry a povrch dna rúry sa môže
týmto konaním nezvratne poškodiť.
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY
RÚRA S VÝSUVNÝMI ROŠTY
FUNKCIE RÚRY
Osvetlenie rúry svieti pri nastavení všetkých funkcií
rúry.
Statický ohrev rúry pomocou horného vyhrievacieho
telesa a dolného vyhrievacieho telesa. Termostat je
možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50-250°C.
Ohrev rúry len horným vyhrievacím telesom. Teplo
je odovzdávané prirodzenou konvekciou, termostat
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50-250°C.
SK 7
Grilovanie telesom s využitím infračerveného
žiarenia. Termostat nastavený na maximálnu
teplotu.
Grilovanie spoločne s prevádzkou ventilátora.
Teplota v rúre je vplyvom prúdenia vzduchu vyššia v
hornej časti rúry (nad roštom alebo pekáčom).
Termostat je možné nastaviť na teplotu v rozsahu
150-250°C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre grilovanie či
pečenie objemných kusov mäsa pri vyššej teplote.
Dvierka rúry sú zavreté.
Dolné vyhrievacie teleso hreje spoločne s kruhovým
vyhrievacím telesom a ventilátorom. Teplotu je
možné nastaviť termostatom.
Doporučenie: Funkcia je určená pre rýchle
predhriatie rúry pred pečením podľa zvoleného
režimu. Po dosiahnutí zvolenej teploty rúru prepnite
na požadovaný režim pečenia.
Ohrev rúry kruhovým vyhrievacím telesom pri funkcii
ventilátora. Prúdenie vytvára rovnomernú teplotu v
celom objeme rúry. Termostat je možné nastaviť na
teplotu v rozsahu 50-250°C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre pečenie jedál aj
na dvoch plechoch súčasne.
Tento režim nastavenia funkcie rúry slúži na šetrné
sušenie a rozmrazovanie potravín.
Doporučenie: Funkcia je vhodná na rozmrazovanie
jedál alebo polotovarov pred finálnou úpravou.
Teplo dodávané horným vyhrievacím telesom je
rozvádzané pomocou ventilátora. Prúdenie vytvára
rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C.
Teplo dodávané dolným vyhrievacím telesom je
rozvádzané pomocou ventilátora. Prúdenie vytvára
rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50-250°C.
DOPORUČENIA A RADY
Pre orientáciu uvádzame doporučené teploty
priestoru rúry pre typické úpravy jedál
50 - 70° C - sušenie
130 - 150° C - dusenie
150 - 170° C - sterilizovanie
180 - 220° C - pečenie cesta
220 - 250° C - pečenie mäsa
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre každý druh
jedla a spôsob pečenia odskúšať. Pred vložením
jedla je potrebné rúru predhriať až po dosiahnutie
zvolenej teploty. Pokiaľ zvolená teplota nie je
dosiahnutá, signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutí
zvolenej teploty signálne svetlo zhasne.
Rošt rúry, plech na pečenie alebo pekáč, zasuňte
najlepšie do druhej drážky odspodu v bočných
stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia pokiaľ je to
možné neotvárajte. Narušujete tým tepelný režim
rúry, predlžujete dobu pečenia a jedlo sa môže
pripaľovať.
GRILOVANIE JEDÁL
Grilovanie sa vykonáva pri zavretých dvierkach rúry.
Poloha umiestnenia roštu je závislá na hmotnosti a
druhu grilovaného jedla.
POZOR
Prístupné časti sa môžu pri používaní grilu
zahrievať. Zabráňte preto prístupu detí.
GRILOVANIE NA ROŠTE
Pripravené jedlo položte na rošt.
Rošt zasuňte do drážok v bočných stenách rúry.
Na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy zasuňte do
nižších drážok v bočných stenách rúry plech na
pečenie alebo položte na dno rúry pekáč.
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Pri čistení a údržbe sporáka dodržujte tieto
zásady:
Všetky ovládacie prvky nastavte do polohy
„VYPNUTÉ“
Odpojte spotrebič od elektrickej siete buď
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky alebo vypnutím
hlavného vypínača.
Počkajte, kým spotrebič vychladne.
POVRCH SPORÁKA
Povrch sporáka čistite vlhkou hubkou so saponátom.
Mastné škvrny odstránite teplou vodou a špeciálnym
čistiacim prostriedkom na smalt. Nikdy nečistite
smaltované povrchy abrazívnymi prostriedkami,
ktoré môžu spôsobiť neodstrániteľné poškodenie
smaltu.
Dolné vyhrievacie teleso - Aqua clean je možné tiež
pre čistenie rúry. Podrobnosti o čistení si môžte
prečítat v kapitole "Čistenie a údržba".
AQUA Clean - (viď kapitola „Čistenie).
SK 8
VARNÁ PLATŇA
Vyberte mriežky a umyte ich samostatne alebo ich
vložte do umývačky riadu. Po umytí ich umiestnite
späť do prelisu varnej platne. Horáky (viečko,
rozdeľovač) vyberte z varnej platne pohybom nahor
a nechajte ich 10 minút odmočiť v teplej vode so
saponátom. Po umytí ich dôkladne vysušte a
skontrolujte, či sú všetky zárezy horákov čisté.
Horák vráťte späť do horákovej misky.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA
Nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
„vypnuté“ a odpojte sporák od el. siete
vytiahnutím vidlice prívodnej šnúry zo zásuvky
odmontujte sklenený kryt žiarovky otáčaním
vľavo, vymeňte žiarovku za novú, rovnakého typu
nasaďte späť sklenený kryt žiarovky otáčaním
vpravo.
UPOZORNENIE
Rozdeľovače sú vyrábané z hliníkovej zliatiny a
nedoporučujeme ich čistenie v umývačke.
RÚRA
Rúru čistite saponátom alebo špeciálnym
prostriedkom na čistenie rúr. Nečistoty namočte,
narušte kefkou a zotrite handrou. Pripečené zvyšky
neodstraňujte ostrými kovovými predmetmi.
Príslušenstvo rúry (rošt, pekáč, atď.) umyte hubkou
pomocou saponátu alebo použite umývačku riadu.
AQUA CLEAN
Pre bežné čistenie rúry (po každom použití)
odporúčame následujúci postup:
Gombík pre výber funkcí rúry u ochladzenej rúry
otočte do polohy . Gombík termostatu nastavte
na 50° C. Do pekáča naliajte 0,4 l vody a zasuňte jej
do spodnej drážky. Po 30 minutách zvyšky jedál na
smalte rúryzmäknú a môžte ich zotriet vlhkým
handrom.
POZNÁMKA
Pre osvetlenie je treba použiť iba žiarovku
T 300 °C, E 14, 230 V ~, 25 W.
1. Sklenený kryt
2. Žiarovka
3. Objímka
4. Zadná stena rúry
POSTUP NA ČISTENIEVNÚTORNÉHO SKLA
DVIERKA RÚRY
SK 9
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku závada,
neopravujte ju sami. Reklamáciu spotrebiča si
môžete uplatniť v predajni, kde ste sporák zakúpili,
alebo v autorizovanom servise podľa
www.gorenje.sk. Pri reklamácii je potrebné predložiť
doklad o kúpe spotrebiča a riadne vyplnený a
potvrdený Záručný list list od spotrebiča. Pri
podávaní reklamácie sa riaďte textom Záručného
listu a Záručných podmienok. Bez predloženia
riadne vyplneného Záručného listu je reklamácia
neplatná.
SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
Vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitieDrevené podstavce
- na miesto určené obcou na ukladanie odpaduObalová fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ
ŽIVOTNOSTI
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EU o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by
mali byť opätovne využité. Podľa možnosti spotrebič
odovzdajte do zberných surovín alebo na miesto
určené obcou na odkladanie odpadu.
PREDPIS NA INŠTALÁCIU A NASTAVENIE
Inštaláciu je nutné vykonať v súlade s platnými
národnými normami a predpismi.
Inštaláciu sporáka môže vykonávať iba oprávnená
servisná firma. Pracovník je povinný postaviť sporák
tak, aby varná platňa bola vo vodorovnej polohe,
pripojiť ho k rozvodu plynu, k elektrickej rozvodnej
sieti a prekontrolovať jeho funkcie. Inštalácia
sporáka musí byť potvrdená v záručnom liste.
Skúšku tesnosti plynových spojov a správnosti
pripojenia k elektrickej sieti,
Kontrolu funkcie plynových horákov a ich
nastavenie (sporo príkon, zapaľovanie),
Kontrolu funkcie ostatných ovládacích a
regulačných prvkov (termostat, prepínač,
osvetlenie, atď.),
Predviesť všetky funkcie spotrebiča zákazníkovi a
zoznámiť ho s jeho obsluhou a údržbou,
Kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému
prívodu,
Kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a
regulačných prvkov.
UPOZORNENIE
Kombinovaný sporák je spotrebič triedy I podľa
stupňa ochrany pred úrazom elektrickým
prúdom a musí byť prepojený s ochranným
vodičom elektrickej siete.
UMIESTNENIE SPORÁKA
Tento spotrebič je určený pre inštaláciu do
vnútorného normálneho prostredia (napr. kuchyňa,
obytné priestory apod.) A podľa TPG 70401 do
miestnosti s minimálnym priestorom 20m3. V
menšom priestore (min. 15m3) nutné zaistiť
odvetrávacie zariadenie. Spotrebič nie je možné
umiestniť do kúpeľne a podobných priestorov s
vyššou vlhkosťou.
Steny a nábytok najbližšie k spotrebiču (podlaha,
zadná stena kuchyne, bočné steny) musí byť odolné
voči teplote 100° C.
Pri umiestnení sporáka vždy dbajte na to, aby bola
dodržaná minimálna vzdialenosť 20mm od nábytku
a stien. V blízkosti sporáka nedávajte prístroje citlivé
na teplo.
Priľahlý nábytok alebo steny nábytku môžu
presiahnuť výšku sporáka iba na jednej strane
spotrebiča. Nábytok, ktorý presahuje výšku
spotrebiča, musí mať vzdialenosť od spotrebiča
najmenej 200 milimetrov.
Vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom
musí byť minimálne 750mm, ďalej podľa
odporúčania výrobcu digestora.
Sporák nesmie byť umiestnený na podstavci.
Pri stanovení bezpečnej vzdialenosti pre ostatné
materiály platí STN 061008.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Pri akejkoľvek manipulácii so sporákom, mimo
bežného použitia, je nutné uzavrieť kohút v
prívode plynu pred spotrebičom a odpojiť
spotrebič od elektrickej siete.
Pri inštalácii spotrebiča je nutné z hľadiska funkcie
spotrebiča vykonať predovšetkým tieto úkony:
SK 10
Horák
Malý
Stredný
Veľký
Príkon (kW)
1,0
1,75
2,70
Zemný plyn (G 20) pretlak 20 mbar
Priemer trysky (mm)
0,77
1,01
1,22
Propán-bután (G 30) pretlak 30 mbar
Priemer trysky (mm)
0,50
0,66
0,83
Spotreba [g/h]
72,8
127,3
196,5
PRIPOJENIE SPORÁKA
NA PRÍVOD PLYNU
Pripojenie je nutné vykonať v súlade s platnými
národnými normami a predpismi.
Sporák musí byť pripojený k prívodu plynu
oprávnenou osobou.
Prívod plynu je možné k sporáku pripojiť z pravej
strany. Pri tlaku nad 23 mbar doporučujeme zaradiť
do prívodu plynu regulátor tlaku plynu.
PRIPOJENIE SPORÁKA POMOCOU HADICE
Z hľadiska bezpečnosti musí hadica zodpovedať
tlaku plynu, spôsobu použitia a tepelnémunamáhaniu. Odporúčame hadicu dĺžky 1000 - 1500
mm. Každá hadica je vybavená návodom, ktorý
obsahuje spôsobpripojenia, povolené oteplenie,
kontroly a životnosť hadice apod Tieto pokyny je
nutné bezpodmienečne dodržiavať. Plynová hadica
musí spĺňať STN EN 1775 a TPG 70401, z hľadiska
spoľahlivosti a odolnosti proti vysokým teplotám, ak
túto požiadavku nespĺňajú, musia byť pred miestom
ich pripojenie nainštalovanáprotipožiarnaarmatúra
a nadprietokové poistka (napr. u gumovýchhadíc.
Odporúčame použitie kovových plynových
hadíc.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
V prípade pripojenia sporáku z ľavej strany (pri
pohľade spredu) je bezpodmienečne nutné plynovú
hadicu pevne upnúť upinacou páskou nastrčenou do
otvoru v zadnom kryte. Upinacia páska je súčasťou
príslušenstva spotrebiča.
Tepelná odolnosť plynovej hadice – minimálne
100°C.
PRIPOJENIE NA ROZVOD
PROPÁN-BUTÁNU G 30
Na koncovku plynového vedenia sporáka G 1/2"
je nutné namontovať adaptér pre pripojenie
hadice propán-butánu. Pripojenie je nutné
vykonať v súlade s platnými štátnymi normami a
predpismi.
Pokiaľ je sporák pripojený k propán-butanovej
fľaši do hmotnosti náplne 10kg, doporučujeme
umiestenie tejto fľaše vo vnútri kuchyne podia
STN 38 6462 v bezpečnej vzdialenosti od zdroja
tepla, aby povrchová teplota fľaše neprekročila
40° C.
UPOZORNENIE
Pri manipulácii s plynovým vedením sporáka (napr.
pripájanie k rozvodu plynu, plynovej pružnej hadici),
použite vždy kľúč na pridržanie koncovky plynového
vedenia sporáka, aby nedošlo k jeho deformácii.
PRIPOJENIE SPORÁKA K ELEKTRICKEJ
SIETI
Pre pripojenie k elektrickej sieti je sporák vybavený
prívodnou šnúrou s vidlicou a ochranným
kontaktom. Pre sporáky, ktorých menovitý príkon
prevyšuje 2 kW, doporučujeme pripojenie spotrebiča
na samostatný zásuvkový obvod, ktorý bude istený
istiacim prúdom 16 A – požiadavka STN 332130
(Vnútorné elektrické rozvody). Sporák musí byť
prispôsobený tak, aby bol umožnený prístup k
elektrickej zásuvke. Poškodená sieťová šnúra musí
byť nahradená šnúrou rovnakého vyhotovenia.
INŠTALÁCIA SPORÁKA
UPOZORNENIE
Pri inštalácii sporáka dbajte na to, aby sa elektrická
prívodná šnúra nedotýkala horúcich častí sporáka
(odvodu tepla z rúry na zadnej strane sporáka a
spodnej časti varnej platne). Pôsobením tepla by
mohlo dôjsť k poškodeniu izolácie šnúry.
Kombinovaný sporák je tepelný spotrebič, ktorého
inštalácia a umiestnenie musí zodpovedať STN 73
0823 a STN 33 2180.
NASTAVENIE VARNÝCH HORÁKOV
NASTAVENIE „SPORO” PRÍKONU
Pred nastavovaním odpojte sporák od elektrickej
siete. Minimálny príkon plynu je správny, keď
vnútorný kužeľ plameňa dosahuje výšku od 3 do 4
mm. V opačnom prípade, po odstránení gombíka
kohúta, zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním
skrutky C sa zmenšuje alebo zväčšuje plameň.
Regulácia musí byť vykonaná v polohe kohúta na
minimum. Pre nastavenie sporo príkonu na propánbután zaskrutkujte skrutku C do koncovej polohy.
1. Koncovka prívodu plynu
2. Koleno
3. Plynová hadica (pripojenie z pravej strany)
4. Plynová hadica (pripojenie zľavej strany)
5. Upínacia páska
6. Zadný kryt sporáka
SK 11
PRESTAVBA SPORÁKA NAINÝ DRUH
PLYNU
Prestavbu sporáka na iný druh plynu, ako na ktorý
bol vyrobený, môže vykonať iba oprávnená servisná
firma. Prestavbovú sadu je možné dokúpiť v
značkových predajniach a servisoch, prípadne u
zmluvných gescií.
Pri prestavbe treba urobiť:
výmenu trysiek všetkých horákov
nastavenie “sporo” príkonu
nastavenie, eventuálne výmenu regulátora tlaku
plynu, pokiaľ je na prívodnom potrubí
nainštalovaný
pôvodný štítok nastavenia nahradiť novým
štítkom nastavenia dodaným s tryskami
potvrdiť prestavbu v záručnom liste.
NASTAVENIE VÝŠKY SPORÁKA
Postavenie sporáka tak, aby bola varná platňa vo
vodorovnej polohe, prípadne úpravu jeho výšky, je
možné vykonať pomocou 4 skrutiek, ktoré sú
súčasťou príslušenstva spotrebiča.
Nakloňte sporák na bočnú hranu
naskrutkujte plastové skrutky do predného a
zadného otvoru priečky na jednej strane
sporák nakloňte na opačnú stranu a skrutky
naskrutkujte do otvorov na druhej strane sporáka
umiestnite sporák a ďalšiu reguláciu vykonávajte
pomocou skrutkovača z odkládacieho priestoru
sporáka.
POZNÁMKA
Montáž skrutiek na nastavenie výšky sporáka nie je
podmienkou, pokiaľ výška a nastavenie spotrebiča
vyhovuje bez plastových skrutiek.
UPOZORNENIE
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v
návode, vyplývajúcich z inovačných alebo
technologických zmien výrobku, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
SK 12
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kombinovaný sporák
KS641M
KS755M
KS642M
KS757M
KS653M
KS759ML
KS856M1*
KS853M
KS957M
KS956M
Rozmery:
výška / šírka / hĺbka (mm)
850 / 500 / 605
Varná platňa - plynové horáky
Ľavý predný (kW)
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
Ľavý zadný (kW)
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Pravý zadný (kW)
2,70
2,70
2,70
2,70
2,70
Pravý predný (kW)
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Rúra
Horné vyhrievacie teleso (kW)
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
Dolné vyhrievacie teleso (kW)
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
Vyhrievacie teleso grilu (kW)
1,85
1,85
1,85
1,85
Kruhové vyhrievacie teleso (kW)
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
Osvetlenie (W)
25
Ventilátor (W)
30-40
30-40
30-40
30-40
30-40
Min. / max. teplota v rúre
50 / 250°C
Elektrické napätie
230 V ~
Celkový el. príkon (kW)
2,10
3,20
3,20
3,20
3,20
Ceľkový príkon plyn (kW)
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
Nastavené na plyn
G 20 – 20 mbar
Pripojenie k plynovému vedeniu
ISO 228-1/ G ½
Kategória spotrebiča
II
2H3B/P
PRÍSLUŠENSTVO
KS641M*
KS755M*
KS642M*
KS757M*
KS856M1*
KS853M
KS653M
KS957M*
KS759ML
KS956M*
Rošt + + + + + +
Pekáč + + + + +
Plech na pečenie
+ + + +
+
Sada skrutiek na
nastavenie výšky
+ + + + +
+
Výsuvné rošty
+
Mriežka na malé nádoby
(kladie sa na varičovú
mriežku ľavého predného
horáka v prípade, keď
hrniec má malý priemer
dna)
+
* Spotrebič je vybavený závesy dvierok „KOMFORT“, tieto závesy zaručujú tiché a tlmené dovieranie.
PRÍSLUŠENSTVO NA OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ ČÍSLO
Príklop varné dosky sklenený - biely
SAP 496706
Príklop varné dosky sklenený - hnedý
SAP 496709
Príklop varné dosky lakovaný - bílý
SAP 496705
Príklop varné dosky lakovaný - hnedý
SAP 496708
SK 13
INFORMAČNÝ LIST, NARIADENIE (EÚ) Č. 65/2014 A INFORMÁCIE O VÝROBKU,
NARIADENIE (EÚ) Č.66/2014
Symbol
Jednotka
Hodnota
Hodnota
Meno dodávateľa alebo ochranná
známka
MORA
MORA
Identifikácia modelu
KS641
KS853
KS642
KS653
KS856
KS957
KS956
KS755
KS757
KS759
Index energetickej účinnosti na
vykurovaciu časť
EEI
cavity
109,3/106,6
107,5/106,7
Trieda energetickej účinnosti
B/A
B/A
Spotreba elektrickej energie na cyklus
v bežnom režime
EC
electric cavity
kWh/cyklus
0,83
0,81
Spotreba elektrickej energie na cyklus
v režime ventilátora
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky –Mariánské Údolí, Česká republika SAP 386625sk
SK 14
Szanowni użytkownicy,
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii kuchni gazowo elektrycznych. Naszym życzeniem jest, by produkt nasz dobrze Państwu
służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł.
W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej
instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I ZALECENIA
Środki bezpieczeństwa
Dzieci w wieku ośmiu lat oraz starsze, a także osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, ruchowych lub psychicznych czy też osoby,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy, mogą użytkować niniejsze
urządzenie pod odpowiednią opieką lub też jeżeli wcześniej zostały
odpowiednio pouczone o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia oraz
rozumieją zagrożenia, które mogą wyniknąć na skutek nieprawidłowego
użytkowania tego urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci mogą czyścić urządzenie lub wykonywać prace
związane z jego konserwacją jedynie pozostając pod odpowiednim
nadzorem.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części podczas używania
są gorące. Należy uważać na to, aby nie dotykać palników. Zapobiegać
dostępowi małych dzieci.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: nie odkładać żadnych
przedmiotów na powierzchnię płyty.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie z tłuszczem lub olejem na kuchence bez
nadzoru może być niebezpieczne i może być przyczyną pożaru. NIGDY
nie gasić ognia wodą, ale wyłączyć urządzenie a następnie płomienie
przykryć np. pokrywką lub mokrą tkaniną.
UWAGA: Proces gotowania musi być pod nadzorem. Krótkotrwały
proces gotowania musi być wciąż pod nadzorem.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli powierzchnia płyty indukcyjnej lub palnika jest
popękana, wyłączyć urządzenie i bezpiecznik, aby zapobiec możliwości
urazu prądem elektrycznym.
Używać tylko sondy termicznej zalecanej do tego piekarnika.
OSTRZEŻENIE: Zapewnić, aby urządzenie było przed wymianą żarówki
oświetlenia wyłączone, aby zapobiec możliwości urazu prądem
elektrycznym.
Nie używać gruboziarnistych środków ściernych lub ostrych metalowych
skrobaków do czyszczenia drzwiczek piekarnika, ponieważ mogą
porysować powierzchnię, co może mieć za skutek rozbicie szyby.
PL 1
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać czyszczarek parowych i
ciśnieniowych. Grozi niebezpieczeństwo urazu prądem
elektrycznym.Urządzenie nie jest przygotowane do obsługi z pomocą
timerów zewnętrznych i innych specjalnych systemów do obsługi.
OSTRZEŻENIE: Używać tylko osłon płyty kuchenki skonstruowanych
przez producenta kuchenki lub podanych przez producenta urządzenia
w instrukcji użytkowania jako nadające się, lub osłon płyty kuchenki
wbudowanych w urządzeniu. Używanie nieprawidłowych osłon może
być przyczyną urazów.
Ostrzeżenie
Urządzenie może podłączyć do sieci tylko technik serwisowy lub
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Manipulacja z urządzeniem lub nieprawidłowa ingerencja serwisowa
może być przyczyną ryzyka poważnego zranienia, ewentualnie
uszkodzenia wyrobu. Instalację, wszelkie naprawy, zmiany i ingerencje
do urządzenia może przeprowadzać zawsze tylko technik serwisowy lub
osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
W sieci elektrycznej przed urządzeniem należy umieścić urządzenie do
odłączania wszystkich biegunów urządzenia od sieci, które ma odległość
styków w rozłączonym stanie min. 3 mm (dalej w tekście nazwane
wyłącznik główny).
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do gotowania. Nie używać do
innych celów, na przykład do ogrzewania pomieszczeń. Nie odkładać
pustych naczyń na palniki.
Nie wolno jej używać do innych celów np. ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko wzrostu stężenia spalin, zagrażające życiu.
Zarazem może dojść do uszkodzenia podstawowej funkcji kuchni pod
wpływem zbyt dużego obciążenia cieplnego. Gwarancja nie obejmuje
wad powstałych na skutek nieprawidłowego użytkowania.Przymknięcie
kabla zasilania na przykład drzwiczkami piekarnika może spowodować
zwarcie i uszkodzić urządzenie. Należy dbać o prawidłowe
umieszczenie kabli zasilających w bezpiecznej odległości.
Kable zasilające urządzenia lub innych urządzeń nie mogą się stykać
z płytą kuchenki lub innymi gorącymi częściami kuchenki.
Podczas czyszczenia i napraw wyłączyć wyłącznik główny zasilania.
Nie ogrzewać jedzenia w folii aluminiowej, naczyniach z tworzyw
sztucznych i podobnych. Niebezpieczeństwo roztopienia, pożaru,
ewentualnie uszkodzenia płyty indukcyjnej.
PL 2
Szczególną uwagę zwracać na gotowanie w piekarniku. Ze względu na
wysokie temperatury mogą być brytfanny, blachy, ruszty i ściany
piekarnika gorące. Używać rękawic kuchennych.
Nigdy nie zakrywać ścian wewnętrznych piekarnika folią aluminiową, nie
kłaść naczyń do pieczenia na dno piekarnika. Folia aluminiowa
uniemożliwia cyrkulację powietrza, znacznie pogorszy proces pieczenia i
uszkodzi warstwę wierzchnią wewnętrznego płaszcza.
Drzwi piekarnika mogą być podczas procesu pieczenia gorące. Niektóre
modele mają dlatego zainstalowaną na drzwiach trzecią szybę, która
wyraźnie pomaga chronić powierzchnię zewnętrzną drzwiczek przed
nadmiernym nagrzewaniem.
Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenia nie wolno instalować za
dekoracyjny drzwiczki.
W schowku piekarnika nigdy nie przechowywać przedmiotów palnych,
wybuchowych, agresywnych dla skóry (papier, ścierki, plastikowe
torebki, środki czyszczące, detergenty, aerozole). Zapobiegnie to
niebezpieczeństwu pożaru podczas pracy urządzenia. Przechowywać
tylko akcesoria do pieczenia (brytfanny, blachy, itp.).
W razie przeciążenia drzwiczek piekarnika może dojść do uszkodzenia
zawiasów. Nie kłaść na otwarte drzwiczki ciężkich naczyń. Podczas
czyszczenia nie opierać się o otwarte drzwiczki. Nie siadać i nie stawać
na otwartych drzwiczkach piekarnika (Uwaga na dzieci!) Przed
czyszczenie piekarnika zdjąć drzwiczki piekarnika.Urządzenie jest
przeznaczone do umieszczenia bezpośrednio na podłodze. Nie używać
żadnego podkładu lub podstawek.
Urządzenie jest przeznaczone do umieszczenia bezpośrednio na
podłodze. Nie używać żadnego podkładu lub podstawek.
Powierzchnia szuflady schowka może się nagrzać na wysoką
temperaturę. Po wysunięciu gorącej szuflady może dojść do
uszkodzenia powierzchni i/lub przedmiotów, których dotknie lub będzie
blisko nich. Nie używać urządzenia z wyciągniętą szufladą. Rzeczy
ułożone w szufladzie mogą być gorące, nie wolno wkładać do dolnego
schowka przedmiotów palnych i łatwopalnych.
Podczas używania piekarnika w niektórych przypadkach może
dochodzić do skraplania cieczy na drzwiczkach piekarnika a następnie
ściekania do schowka. Chodzi o niepożądane, ale zupełnie naturalne
zjawisko, przy którym nie powstaje niebezpieczeństwo dla urządzenia i
które nie jest powodem do reklamacji. Po ukończeniu pieczenia i
ostygnięciu piekarnika wystarczy wytrzeć do sucha drzwiczki i sąsiednie
miejsca.
PL 3
Produkt nie jest podłączony do urządzenia odprowadzania spalin.
Produkt musi być zainstalowany i podłączony zgodnie z obowiązującymi
przepisami montażowymi. Szczególną uwagę należy poświęcić
wymaganiom dotyczącym wentylacji pomieszczeń.
Proszę sprawdzić, czy dane o napięciu zasilającym oraz rodzaju i
ciśnieniu gazu, podane na tabliczce znamionowej zgodne są z
napięciem zasilania elektrycznego oraz rodzajem i ciśnieniem gazu w
Państwa sieci elektrycznej i gazowej.
Instalacji, wszelkich napraw, regulacji oraz ewentualnego dostosowania
kuchni do innego rodzaju gazu może dokonywać tylko firma posiadająca
uprawnienia specjalistyczne do tego rodzaju prac, oraz autoryzację
firmy.
Zainstalowanie kuchni oraz ewentualne dostosowanie kuchni do innego
rodzaju gazu powinno zostać potwierdzone przez wpis do karty
gwarancyjnej. Bez takiego wpisu nie można wnosić o naprawę
gwarancyjną.
Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma posiadająca
odpowiednie uprawnienia dokonała przeglądu i konserwacji urządzenia.
Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy urządzenia i przedłuży
jego żywotność.
W przypadku wystąpienia charakterystycznego zapachu ulatniającego
się gazu, należy natychmiast odciąć dopływ gazu (zaworem
odcinającym znajdującym się przed urządzeniem). Urządzenie można
ponownie użytkować dopiero po stwierdzeniu i usunięciu przyczyny
nieszczelności (przez firmę, posiadającą odpowiednie uprawnienia) oraz
po dokładnym przewietrzeniu pomieszczenia, w którym znajduje się
kuchnia.
Przy użytkowaniu urządzenia do gotowania na gaz wytwarza się ciepło i
wilgotność w pomieszczeniu, gdzie urządzenie zainstalowano.
Intensywne i długotrwałe użytkowanie urządzenia może wymagać
dodatkowego wietrzenia, np. poprzez otwarcie okien.
Należy zapewnić dostęp powietrza do urządzenia, zgodnie z
obowiązującymi w Polsce przepisami.
Zabrania się sprawdzania szczelności urządzenia lub lokalizacji
ulatniania się gazu przy pomocy otwartego ognia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia części gazowej lub elektrycznej
urządzenia zabrania się dokonywania napraw samodzielnie, urządzenie
należy odłączyć i zwrócić się o pomoc do punktu naprawczego.
W przypadku przerwy dłuższej niż 3 dni w użytkowaniu kuchni należy
zamknąć zawór główny instalacji gazowej. Po przerwie dłuższej niż 3
PL 4
miesiące zaleca się sprawdzenie wszelkich funkcji użytkowych
urządzenia.
W razie znacznych zmian w otoczeniu (środowisku) kuchni, które
mogłyby spowodować niebezpieczeństwo pożaru albo wybuchu (np.
klejenie płytek PCV, linoleum, przy pracy z lakierami itp.), należy
wcześniej (przed rozpoczęciem prac)wyłączyć kuchnię z eksploatacji.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu pól
grzejnych, elementów grzejnych piekarnika oraz w szufladzie (schowku).
Na powierzchni kuchni ani w odległości mniejszej niż wynosi odległość
bezpieczna nie mogą znajdować się przedmioty z materiałów palnych
(najmniejsza odległość urządzenia od materiałów palnych w kierunku
głównego promieniowania wynosi 750 mm, w innych kierunkach 100
mm).
Wyposażenia, na którym są oznaki zużycia lub uszkodzenia
mechanicznego powierzchni, ewentualnie inne uszkodzenia nie używać.
Producent nie zaleca używania żadnych pomocy służących np.
podtrzymywaniu płomienia lub zwiększających efektywność kuchni.
Kuchnia nie może być przenoszona za płytę podpalnikową.
Nie wolno opuszczać nakrywy, gdy palniki płoną lub włączona jest płyta
grzejna.
W przypadku niedotrzymania wskazówek i zaleceń podanych w
niniejszej instrukcji producent nie odpowiada za powstanie
ewentualnych szkód.
Kuchnia może być zamontowana jedynie przy ścianie wykonanej z
niepalnych materiałów.
Proszę sprawdzić, czy dane o napięciu zasilającym, podane na tabliczce
znamionowej, która umieszczona jest na przedniej listwie widocznej po
wyjęciu szuflady kuchni, zgodne są z napięciem zasilania elektrycznego
w Państwa sieci elektrycznej.
Wyrób musi zostać przyłączony do sieci elektrycznej zgodnie ze
schematem podłączenia.
Jeżeli kuchnia nie jest używana - wszystkie przełączniki powinny być
wyłączone.
W przypadku stwierdzenia usterki w instalacji elektrycznej - nie wolno
usuwać jej samemu. W takiej sytuacji należy zaprzestać eksploatacji
urządzenia i wezwać do usunięcia usterek uprawnioną firmę.
PL 5
Symbol na wyrobie lub jago opakowaniu podaje, że ten
wyrób nie jest odpadem komunalnym. Należy go
odwieźć do zbiornicy do recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie
prawidłowej likwidacji tego wyrobu pomoże zapobiec
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi
spowodowanym niewłaściwą likwidacją tego wyrobu.
Bliższe informacje o recyklingu tego wyrobu można
uzyskać w miejscowym urzędzie, służb zajmujących się
likwidacją odpadu komunalnego lub u sprzedawcy.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone do zwykłego przygotowywania żywności w
gospodarstwach domowych i nie może być używany do innych celów.
Poszczególne możliwości jego użycia są w wyczerpujący sposób opisane
w niniejszej instrukcji.
PL 6
ELEMENT STERUJĄCE KUCHNI
1. Pokrętło lewego przedniego palnika
2. Pokrętło lewego tylnego palnika
3. Pokrętło prawego tylnego palnika
4. Pokrętło prawego przedniego palnika
5. Pokrętło termostatu piekarnika
6. Pokrętło przełącznika funkcji piekarnika
7. Lampka sygnalizacyjna termostatu
8. Włącznik zapalacza wysokonapięciowego
9. Przyciski programatora elektronicznego
10. Programator elektroniczny
ZASADY OBOWIĄZUJĄCE
PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU
Przed pierwszym włączeniem kuchni należy
usunąć całość opakowania. Różne części i
komponenty można przeznaczyć na recykling.
Należy stosować się do obowiązujących w tym
względzie przepisów.
Przed pierwszym włączeniem, kuchnia musi
zostać wyczyszczona (włącznie z piekarnikiem) i
jej wyposażeniem.
Po wyschnięciu oczyszczonych powierzchni
należy włączyć wyłącznik główny i dalej
postępować zgodnie z instrukcją.
Informujemy, że nie wolno czyścić i demontować
innych części kuchni, niż podane w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja kuchni“
PIEKARNIK
Pokrętło przełącznika funkcji piekarnika ustawić w
pozycji “grzałka górna i dolna”. Pokrętło termostatu
ustawić na temp. 250° C. Włączony piekarnik
pozostawić przez ok. 1 godz. (przy zamkniętych
drzwiczkach piekarnika). Zapewnić należyte
wietrzenie pomieszczenia. W ten sposób zostaną
usunięte środki konserwujące i zapachy przed
pierwszym użytkowaniem piekarnika.
UŻYTKOWANIE KUCHNI
Kuchnię mogą użytkować - zgodnie z niniejszą
instrukcją - wyłącznie osoby dorosłe. W
pomieszczeniu, gdzie znajduje się kuchnia, nie
wolno pozostawiać dzieci bez opieki.
Użytkowanie kuchni gazowo-elektrycznej wymaga
nieustającego nadzoru.
Obciążenie blachy do pieczenia wsuwanej do
rowków piekarnika może wynosić maksymalnie
3 kg. Obciążenie rusztu wraz z brytfanną lub z
blachą do pieczenia może wynosić maksymalnie
7 kg.
Blacha do pieczenia i brytfanna nie są
przeznaczone do długotrwałego przechowywania
żywności (dłużej niż 48 godzin). Przy dłuższym
przechowywaniu żywności, należy ją przełożyć do
odpowiedniego naczynia.
ZAPALANIE PALNIKA Z ZABEZPIECZENIEM I
ZAPALACZEM WYSOKONAPIĘCIOWYM
Lekko wcisnąć pokrętło i obracać nim w lewo aż
do pozycji “Maksymalny płomień”.
Drugą ręką nacisnąć przycisk zapalacza
wysokonapięciowego.
Zapalenie palników przy pomocy zapalacza
wysokonapięciowego w pokrętle - lekko wcisnąć
pokrętło i obracać nim, aż do pozycji
“Maksymalny płomień”. Przytrzymać wciśnięte
pokrętło dopóki iskra nie zapali gaz.
Po zapaleniu palnika przytrzymać pokrętło
wciśnięte jeszcze 5 sekund, by czujnik
zabezpieczenia płomienia zdążył się nagrzać.
Zwolnić pokrętło i sprawdzić, czy w piekarniku pali
się gaz.
Jeżeli palnik zgaśnie po zwolnieniu pokrętła, całą
procedurę należy powtórzyć.
1. Wyłączone
2. Maksymalny płomień
3. Ekonomiczny płomień
WYŁĄCZENIE PALNIKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję “WYŁĄCZONE”. Proszę sprawdzić, czy ogień zgasł.
Nie wolno zamykać nakrywy, jeżeli palniki są
gorące.
GOTOWANIE - OSZCZĘDZANIE ENERGII
ELEKTRYCZNEJ
Do gotowania należy używać naczyń niskich i
szerokich. Należy uważać, by płomienie palącego
się gazu ogrzewały tylko dno naczynia i nie
przechodziły poza jego krawędzie.Kuchnia
PL 7
wyposażona jest w palniki różnej wielkości. Dla
efektywnego (ekonomicznego) wykorzystania gazu,
należy używać naczyń z zalecanymi średnicami: dla
palnika małego 120 do 160 mm, dla palnika
średniego 160 do 220 mm, dla palnika dużego
220 do 280 mm.
Moc palnika (wielkość płomienia) można regulować
pokrętłem w zakresie pozycji od „PŁOMIEŃ
MAKSYMALNY“ do „PŁOMIEŃ EKONOMICZNY“.
Po doprowadzeniu potrawy do wrzenia należy
obniżyć moc palnika tak, by wystarczyła do
utrzymania posiłku w stanie gotowania.
temperaturę wewnątrz piekarnika utrzymuje
termostat, w zakresie 50-250°C.
Pokrętłem termostatu można kręcić tylko w
jedną stronę, przy przekręceniu pozycji zerowej
termostat zostanie uszkodzony. Przekręcając
pokrętło termostatu w prawo nastawiamy wyższą
temperaturę. Przekręcając w odwrotnym kierunku -
obniżamy temperaturę.
UWAGA
Nie wolno przykrywać dna piekarnika folią
aluminiową. Nie wolno kłaść bezpośrednio na dno
piekarnika blach, brytfann lub naczyń z potrawami
jak również bezpośrednio samych potraw.
Przykrycie dna piekarnika, spowoduje jego
miejscowe przegrzewanie i nieodwracalne
uszkodzenie.
ZALECENIA PRZY UŻYTKOWANIU
SZKLANEJ NAKRYWY
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA
UWAGA!
Szklana nakrywa może pęknąć
przy nagrzaniu. Przed
opuszczeniem nakrywy, należy wyłączyć wszystkie palniki.
W kuchni wyposażonej w szklaną nakrywę,
należy stosować się do następujących zasad
które pozwolą zapobiec uszkodzeniu lub rozbiciu
szkła nakrywy.
Nie wolno zapalać palników przy opuszczonej
nakrywie.
Nie wolno wykorzystywać opuszczonej nakrywy
jako blatu roboczego.
Nakrywę należy zawsze otwierać, aż do jej
skrajnego położenia. Podczas opuszczania
PRZESUWNE LISTWY PIEKARNIKA
nakrywy należy przytrzymywać ją aż do samego
końca.
Podczas gotowania garnki nie mogą dotykać
nakrywy.
Wszelkie zanieczyszczenia należy usuwać z
nakrywy bezpośrednio po zakończeniu
gotowania.
Do czyszczenia nakrywy nie wolno używać
agresywnych środków czyszczących, oraz
środków mogących spowodować zadrapania
powierzchni nakrywy lub jej ornamentyki.
PIEKARNIK
WEWNĘTRZNA PRZESTRZEŃ
PIEKARNIKA
Piekarnik z gładkimi ścianami posiada boczne
prowadnice służące do wsuwania rusztu i blachy /
Piekarnik z wytłoczonymi bocznymi ściankami z
trzema rowkami służącymi do wsunięcia rusztu i
blachy.
WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PIEKARNIKA
Wymagany tryb pracy piekarnika nastawia się przez
przekręcenie pokrętła sterowania pracy piekarnika.
Pokrętłem można kręcić w obie strony.
Wartość temperatury ustawia się przy pomocy
pokrętła termostatu piekarnika. Wymaganą
OPIS FUNKCJI PIEKARNIKA
Odrębne oświetlenie piekarnika. Światło pali się cały
czas podczas pracy piekarnika
PL 8
Statyczne ogrzewanie piekarnika przy pomocy
górnej i dolnej grzałki. Termostat działa w zakresie
temperatur 50÷250°C.
Ogrzewanie piekarnika tylko horna grzałką Ciepło
przekazywane w wyniku konwekcji naturalnej,
termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C.
Grillowanie grzałką z wykorzystaniem podczerwieni.
Termostat nastawiony na temperaturę maksymalną.
Grillowanie + włączony wentylator. Temperatura z
powodu obiegu powietrza jest wyższa w górnych
partiach piekarnika (nad rusztem lub brytfanną).
Termostat działa w zakresie temperatur 150÷250°C.
Uwaga: Funkcja jest odpowiednia do grillowania lub
pieczenia większych kawałków mięsa przy wyższej
temperaturze.
Jednoczesne działanie grzałki dolnej, grzałki
okrągłej oraz wentylatora. Temperatura regulowana
termostatem.
Uwaga: Funkcja przeznaczona jest do szybkiego
nagrzewania piekarnika przed pieczeniem
właściwym. Po osiągnięciu wymaganej temperatury
należy piekarnik przełączyć na wybraną funkcję
pieczenia.
Jednoczesne działanie grzałki okrągłej oraz
wentylatora. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku.
Termostat działa w zakresie temperatur 50÷250°C.
Uwaga: Można piec dania na dwóch blachach
jednocześnie. Odpowiednie zwłaszcza w przypadku
pieczywa oraz większej ilości dań.
Ten tryb nastawy funkcji piekarnika przeznaczony
jest do suszenia oraz rozmrażania żywności.
Wentylator w ruchu, termostat wyłączony (lub
nastawiony na min.). Włączony wentylator powoduje
intensywny obieg powietrza w piekarniku.
Uwaga: Funkcja przydatna do rozmrażania dań czy
półproduktów.
Ciepło pochodzące od górnej grzałki rozprowadzane
jest wentylatorem. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku.
Termostat działa w zakresie temperatur 50÷250°C.
Ciepło pochodzące od dolnej grzałki rozprowadzane
jest wentylatorem. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku.
Termostat działa w zakresie temperatur 50÷250°C.
Grzałkę dolną - Aqua clean można również używać
do czyszczenia piekarnika. Szczegóły dotyczące
czyszczenia, można przeczytać w rozdziale
"Czyszczenie i konserwacja".
AQUA Clean - (patrz rozdział „Czyszczenie“).
ZALECENIA I RADY
Podajemy orientacyjne, zalecane temperatury
wnętrza piekarnika przy przygotowywaniu potraw:
50-70°C - suszenie
130-150°C - duszenie
150-170°C - sterylizacja
180-220°C - pieczenie ciast
220-250°C - pieczenie mięsa
Dokładną temperaturę przygotowywania
poszczególnych potraw należy określić w sposób
doświadczalny. Dobrze jest wstępnie ogrzać piekarnik
do określonej temperatury – przed umieszczeniem w
nim potrawy. Lampka sygnalizacyjna termostatu pali się,
jeśli nie została osiągnięta założona (zaprogramowana)
wartość temperatury wewnątrz piekarnika. Po
osiągnięciu zaprogramowanej temperatury – lampka
sygnalizacyjna termostatu gaśnie. Ruszt piekarnika,
blachę lub brytfannę najlepiej umieścić w drugim rowku
w ściance od dołu piekarnika. W miarę możliwości,
należy do minimum ograniczyć otwieranie drzwiczek
piekarnika, gdyż dochodzi do nagłych zmian temperatury
wewnątrz piekarnika - przedłuża się czas obróbki
termicznej, może dojść do przypalenia potraw.
GRILLOWANIE
Grillować można tylko przy zamkniętych
drzwiczkach piekarnika. Pozycja umieszczenia
rusztu zależy od masy i rodzaju grillowanego dania.
UWAGA
Podczas grillowania może dojść do dużego
nagrzania niektórych elementów kuchni (drzwiczki i
przylegające do piekarnika elementy kuchni) należy zabronić dostępu do kuchni dzieciom.
GRILLOWANIE NA RUSZCIE
Przygotowaną potrawę położyć na ruszcie.
Ruszt umieścić w bocznych rowkach w ściance
piekarnika.
Aby w trakcie pieczenia zbierać wyciekający z
grillowanych dań sos można do niższych rowków
w bocznych ścianach piekarnika wsunąć blachę
lub wstawić brytfannę na dno piekarnika.
PL 9
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KUCHNI
Przy czyszczeniu i konserwacji kuchni należy
przestrzegać następujących zasad:
Wszystkie pokrętła ustawić w pozycji
“WYŁĄCZONE”.
Odłączyć kuchenkę od sieci elektrycznej,
wyłącznik główny musi być w pozycji
WYŁĄCZONE”.
Odczekać aż kuchnia ostygnie.
POWIERZCHNIE EMALIOWANE
Czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
Tłuste plamy usunąć ciepłą wodą i specjalnym
środkiem do czyszczenia emaliowanych
powierzchni. Nie należy stosować środków
ściernych, które mogłyby uszkodzić emaliowane
powierzchnie
PŁYTA PODPALNIKOWA
Zdjąć kratki i umyć je lub włożyć do zmywarki, po
umyciu umieścić je z powrotem w zagłębieniach
płyty podpalnikowej.
Elementy palników - kołpak, pierścień stabilizujący i
kielichy palników zdjąć i moczyć je przez 10 minut w
ciepłej wodzie z detergentem. Następnie wysuszyć i
sprawdzić, czy wszystkie wycięcia palnika są czyste.
Umieścić z powrotem na płycie.
UWAGA
Mycie stabilizatorów płomienia w zmywarce jest
niewskazane, gdyż wykonane są one z aluminium.
PIEKARNIK
Piekarnik należy czyścić przy użyciu detergentów
lub specjalnych środków do czyszczenia
piekarników. Nie wolno usuwać przypalonych
resztek przy pomocy ostrych przedmiotów
metalowych. Należy je zmoczyć, zetrzeć
szczoteczką i wytrzeć szmatką.
Wyposażenie piekarnika (ruszt, brytfannę itp.)
można myć ręcznie lub w zmywarce do naczy.
AQUA CLEAN
W celu bieżącego czyszczenia piekarnika (po
każdym użyciu), zaleca się następujący sposób
postępowania:
Przy wystudzonym piekarniku, ustawić pokrętło
funkcji piekarnika w położenie .
Pokrętło termostatu ustawić na 50° C. Do brytfanny,
nalać 0,4 l wody i wsunąć do dolnego rowka. Po
upływie 30 minut, pozostałości potraw na emalii
piekarnika, zostaną zmiękczone i należy je wytrzeć
wilgotną szmatką.
PIEKARNIK
Jak czyścićwewnętrzną szkła drzwi piekarnika.
PL 10
WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA
wszystkie pokrętła regulacyjne ustawić w pozycji
“WYŁĄCZONE” i odłączyć kuchnię od sieci
elektrycznej
zdemontować klosz ochronny żarówki -
wykręcając go “w lewo”
wykręcić niesprawną żarówkę - wkręcić nową
żarówkę
zamontować klosz ochronny żarówki
UWAGA
Do oświetlenia piekarnika należy stosować
wyłącznie żarówka T 300°C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Klosz ochronny
2. Żarówka
3. Oprawka
4. Tylna ścianka piekarnika
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka
kuchni - nie powinno się usuwać jej samodzielnie.
Reklamacje należy zgłaszać w jednym z podanych
w Karcie Gwarancyjnej autoryzowanych serwisów
MORA lub w centrum serwisowym MORA. Przy
zgłaszaniu reklamacji należy postępować zgodnie z
instrukcją podaną w Karcie Gwarancyjnej. Bez
ważnej, prawidłowo wypełnionej Karty Gwarancyjnej
reklamacja nie może być przyjęta.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
Tektura falista, papier pakowy
- sprzedaż w skupie makulatury
- odkładanie do pojemników zbiorczych na papier i makulaturę
Podstawki drewniane
- do innego wykorzystania
- do odpadów komunalnych
Folia i woreczki plast.
- do pojemników zbiorczych na plastik.
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/EU o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta określa
ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej
odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo
pełnowartościowych surowców, które powinny być
ponownie wykorzystane. Urządzenie należy
sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo
oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych.
INSTRUKCJA INSTALACJI I REGULACJI
Instalacji urządzenia może dokonać tylko firma
posiadająca wymagane uprawnienia. Instalacja musi
być wykonana zgodnie z polskimi przepisami
budowlanymi (Rozporządzenie Ministra
Infrastruktury w sprawie warunków technicznych,
jakim powinny odpowiadać budynki i ich
usytuowanie Dz.U. Nr 75 z 15.06.2002r. poz.690)
oraz innymi obowiązującymi w tym zakresie w
Polsce normami i przepisami.
Osoba dokonująca instalacji musi wypoziomować
kuchnię, podłączyć ją do sieci elektrycznej oraz
sprawdzić prawidłowość jej działania. Przyłączenie
kuchni powinno być potwierdzone przez osobę
instalującą w Karcie Gwarancyjnej.
WAŻNE OSTRZEŻENIE!
Podczas jakiegokolwiek manipulowania kuchnią
(prócz zwykłego użytkowania) należy zamknąć
dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego
oraz odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Podczas sprawdzania funkcji urządzenia należy
wykonać następujące czynności:
Sprawdzenie czy rodzaj gazu w sieci gazowej
oraz napięcie elektryczne zasilania są zgodne z
danymi na tabliczce znamionowej
Sprawdzenie szczelności połączeń gazowych
Sprawdzenie funkcji palników nawierzchniowych i ich
sterujących i regulacyjnych (termostat, wyłącznik,
oświetlenie itp.)
Sprawdzenie prawidłowości podłączenia do sieci
elektrycznej
Zademonstrowanie wszystkich funkcji kuchni
klientowi i zapoznanie go z użytkowaniem i
konserwacją kuchni
UWAGA
Kuchnia gazowo-elektryczna jest urządzeniem I
stopnia ochrony przed porażeniem prądem
elektrycznym. Z tego względu musi być
podłączona do obwodu ochronnego sieci
elektrycznej.
PL 11
UMIESZCZENIE KUCHNI
Kuchnia może być wbudowana w segment meblowy
z zachowaniem możliwości dostępu do bocznych
ścian, w pomieszczeniach o normalnym środowisku,
o minimalnej kubaturze zgodnej w/w przepisami
oraz o minimalnej wysokości stropu 2,2 m.
Pomieszczenie to musi spełniać warunki wentylacji
(zapewniającej wymianę powietrza) określone w
Polskiej Normie. Odnośnie bezpiecznej odległości
kuchni od ścian i mebli i ochrony ścian obowiązują
przepisy Polskich Norm.
Minimalna odległość 750mm (lub zgodnie z
zaleceniami producentów okapów).
PRZYŁĄCZENIE KUCHNI DO INSTALACJI
GAZU PROPAN-BUTAN
Przyłączenie kuchni do instalacji gazu propan-butan
musi być wyposażone w reduktor gazu, który
posiada właściwe parametry oraz Certyfikat
Bezpieczeństwa B. Przewód elastyczny łączący
kuchnię z reduktorem (osadzonym na butli), również
musi posiadać Certyfikat Bezpieczeństwa B.
Przewód ten należy okresowo wymieniać - przed
upływem daty przydatności określonej przez
producenta. Obie końcówki przewodu muszą być
zabezpieczone przed spadaniem - poprzez opaski
zaciskowe. Przewód ten musi być odporny na
działanie gazów, olejów i posiadać wytrzymałość co
najmniej 3000mbar. Jego długość nie może
przekraczać 3m.
Kuchnię można połączyć z przewodem elastycznym
jedynie poprzez rurkę stalową o długości co najmniej
0,5 m.
Do zasilania kuchni może być stosowany gaz płynny
(propan-butan) w butlach pod warunkiem
instalowania w jednym mieszkaniu lub lokalu
użytkowym nie więcej niż dwóch butli przyłączonych
do urządzeń gazowych o zawartości gazu do 11 kg
każda. W takim przypadku należy spełnić
następujące warunki:
butle umieszczać w odległości co najmniej 1,5 m
od urządzeń promieniujących ciepło (grzejniki,
piece i.t.p.),
butli nie umieszczać w pobliżu urządzeń
powodujących iskrzenie,
butle instalować w pozycji pionowej oraz
PRZYŁĄCZENIE KUCHNI
DO INSTALACJI GAZOWEJ
zabezpieczać przed uderzeniem, przewróceniem
lub przypadkowym przemieszczeniem.
temperatura pomieszczeń w których instaluje się
butle, nie może przekraczać 35°C.
Przyłączenia kuchni do instalacji gazowej może
dokonać jedynie firma posiadająca stosowne do
tego celu uprawnienia. Gaz należy doprowadzić do
kuchni z prawej strony w sposób określony w
przytoczonych powyżej przepisach (rozdział
INSTRUKCJA INSTALACJI I REGULACJI). Na
przyłączach doprowadzających gaz należy
zainstalować w dostępnym miejscu zawór
odcinający.
Kuchnię można przyłączyć do instalacji gazowej
również poprzez metalowy przewód elastyczny
DN15 posiadający stosowny certyfikat
bezpieczeństwa B. Zalecamy stosowanie
metalowego przewodu elastycznego o długości
1000 mm. Każdy metalowy przewód elastyczny
wyposażony jest w instrukcję użytkownika
określającą sposób montażu, dopuszczalne
temperatury pracy, okresy kontroli, dopuszczalny
okres eksploatacji. Warunki te muszą być
bezwzględnie przestrzegane.
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączenia kuchni z lewej strony
(patrząc od przodu) niezbędne jest, aby metalowy
przewód elastyczny został w sposób pewny
uchwycony przy pomocy opaski mocującej na tylnej
ścianie kuchni. Opaska mocująca wchodzi w skład
1 - Końcówka rury gazowej
2 - Kolano
3 - Wąż gazowy (podłączenie z prawej strony)
4 - Wąż gazowy (podłączenie z lewej strony)
5 - Opaska mocująca
6 - Tylna ściana kuchni
UWAGA
Podczas manipulowania przewodami gazowymi
kuchni (np. przy przyłączaniu do sieci gazowej lub
do węża elastycznego) należy zawsze stosować
klucz do przytrzymywania końcówek przewodów
gazowych kuchni tak, by przewody nie zostały
zdeformowane.
Kuchnia posiada króciec przyłączeniowy do
instalacji gazowej zakończony gwintem
wyposażenia kuchni.
PL 12
cylindrycznym G 1/2. Gwint ten musi być
Palnik
Maly
Średni
Duży
Pobór mocy [kW]
1.0
1,75
2,70
G 20 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,77
1,01
1,22
GZ 410 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,85
1,07
1,32
GZ 350 ciśnienie 13 mbar
Średnica dyszy [mm]
1,04
1,32
1,60
Propan-butan (mieszanina B G30) ciśnienie 36 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,48
0,63
0,77
Zużycie gazu [g/h]
72,8
127,3
196,5
uszczelniony uszczelką !.
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Kuchnię wyposażono w przewód elastyczny z
wtyczką i kontaktem ochronnym.
W kuchniach których moc znamionowa przekracza 2
kW zalecamy podłączenie urządzenia do
niezależnego obwodu elektrycznego
zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A (zgodnie z
wymaganiami Polskiej Normy). Kuchnia musi być
podłączona w taki sposób, by zapewniony był
dostęp do szuflady. W przypadku wymiany
przewodu należy zastosować przewód ze
wzmocnionymi końcówkami.
INSTALACJA KUCHNI
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji kuchni należy zwrócić uwagę na
to aby przewody elektryczne nie dotykały gorących
części kuchni (kominka piekarnika z tyłu kuchni i
dolnej części płyty podpalnikowej). Wysoka
temperatura może spowodować uszkodzenie izolacji
przewodów.
REGULACJA PALNIKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH
REGULACJA MOCY - PŁOMIEŃ
EKONOMICZNY
Przed rozpoczęciem regulacji należy odłączyć
kuchnię od sieci elektrycznej.
PŁOMIEŃ EKONOMICZNY ustawiony jest
prawidłowo, gdy wewnętrzny stożek płomienia
osiąga wysokość od 3 do 4mm. W innym przypadku,
po usunięciu pokrętła zaworu, dokręcaniem lub
odkręcaniem śruby C zmniejszamy lub zwiększamy
płomień.
Regulacja powinna być przeprowadzona przy
ustawieniu pokrętła na symbol graficzny płomienia
oszczędnościowego. Dla ustawienia PŁOMIENIA
EKONOMICZNEGO dla gazu propan - butan należy
śrubę C wkręcić do oporu.
PL 13
PRZESTAWIENIE KUCHNI
Przestawienie kuchni na inny rodzaj gazu, niż ten,
do którego była fabrycznie dostosowana, może
przeprowadzić tylko pracownik firmy uprawnionej
przez producenta (wykaz firm stanowi załącznik do
karty gwarancyjnej).
Przy przestawieniu należy dokonać:
wymiany dysz wszystkich palników
regulacji PŁOMIENIA EKONOMICZNEGO
wymiany tabliczki oryginalnej i zastąpienia jej
regulacji, ewentualnic wymiany regulatora
potwierdzenia przestawienia kuchni w karcie
NA INNY RODZAJ GAZU
nową tabliczką dostarczoną wraz z dyszami
ciśnicnia gazu, o ile jest zainstalowany na
przyłączach
gwarancyjnej.
REGULACJA WYSOKOŚCI KUCHNI
Ustawienie kuchni w poziomie, ewentualnie
dostosowanie jej wysokości można przeprowadzić
przy pomocy 4 śrub regulacyjnych.
przechylić kuchnię na bok
wkręcić plastikowe śruby regulacyjne w przedni i
tylny otwór listwy poprzecznej po jednej stronie
kuchni
przechylić kuchnię na przeciwny bok i wkręcić
śruby regulacyjne w otwory po drugiej stronie
kuchni
ustawić kuchnię poziomo i śrubokrętem dokonać
regulacji wysokości obracaniem sześcioboku
śruby regulacyjnej.
UWAGA
Regulacja wysokości przy pomocy śrub nie jest
konieczna, jeżeli pierwotna wysokość jest
odpowiednia.
UWAGA
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.
DANE TECHNICZNE
Kuchnia gazowo- elektryczna
KS641M
KS755M
KS642M
KS757M
KS653M
KS759ML
KS856M1
KS853M
KS957M
KS956M
Wymiary:
Wysokość/ szerokość/ głębokość
850 / 500 / 605 mm
Płyta nawierzchniowa
- palniki gazowe
Lewy przedni
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
Lewy tylny
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Prawy tylny
2,70
2,70
2,70
2,70
2,70
Prawy przedni
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Piekarnik
Grzałka górna
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
Grzałka dolna
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
Grzałka grilla
1,85
1,85
1,85
1,85
Grzałka okrągła
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
Oświetlenie
25
Silnik wentylatora
30-40
30-40
30-40
30-40
30-40
Min. / Max temperatura w piekarniku
50 / 250° C
Napięcie elektryczne
230 V ~
Całkowita nominalna moc elektryczna
2,10
3,20
3,20
3,20
3,20
Całkowita nominalna moc palników
gazowych
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
Przystosowano do gazu
G 20 – 20 mbar
Przyłączenie do sieci gazowej
ISO 228-1/ G ½
Oznaczenie
II
2ELwLs3B/P
RODZAJ WYPOSAŻENIA
KS641M*
KS755M*
KS642M*
KS757M*
KS856M1*
KS853M
KS653M
KS956M*
KS957M*
KS759ML *
Ruszt + + + +
+
Brytfanna + + +
+
Blacha do pieczenia
+ + + +
Przesuwne listwy
+
Zestaw śrub do regulacji
wysokości
+ + + + +
Ruszt do ustaw. małych naczyń
(kładzie się na ruszt lewego
przedniego palnika wówczas, gdy
dno naczynia ma zbyt małą
średnicę)
+
* Urządzenie jest wyposażone w zawiasy drzwi "KOMFORT", te zawiasy zapewniają ciche i bezproblemowe
zamknięcie.
AKCESORIA NA ŻYCZENIE
NUMER ZAMÓWIENIA
Szklaną pokrywką - biała
SAP 496706
Szklaną pokrywką - brązowa
SAP 496709
Pokrywką lakierowana -biała
SAP 496705
Pokrywką lakierowana -brązowa
SAP 496708
PL 14
KARTA, ROZPORZĄDZENIE (UE) NR 65/2014 I INFORMACJI O PRODUKCIE,
ROZPORZĄDZENIE (UE) NR 66/2014
Oznaczenie
Jednostka
Wartość
Wartość
Nazwa dostawcy lub znak towarowy
MORA
MORA
Identyfikator modelu
KS641
KS853
KS642
KS653
KS856
KS957
KS956
KS755
KS757
KS759
Wskaźnik efektywności energetycznej
dla każdej komory
EEI
cavity
109,3/106,6
107,5/106,7
Klasa efektywności energetycznej
B/A
B/A
Zużycie energii w trakcie pracy w cyklu
w trybie tradycyjnym
EC
electric cavity
kWh/cycle
0,83
0,81
Zużycie energii w trakcie pracy w cyklu
w trybie z wentylatorem
0,81
0,80
Liczba komór
1
1
Źródło energii dla każdej komory
Elektryczna
Elektryczna
Objętość dla każdej komory
V l 49
48
Typ piekarnika
Typ płyty grzejnej
Liczba palników gazowych
4
4
Efektywność energetyczna dla
każdego palnika gazowego