
1
Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš
výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek
obsluhovat podle pokynů.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu sporákov. Doporučujeme Vám
preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov, ktoré sú v ňom
uvedené.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ
PRO SPORÁKY S PLYNOVOU VARNOU DESKOU
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
PRE SPORÁKY S PLYNOVOU VARNOU PLATŇOU
• Tento spotřebič není připojen na zařízení pro odvádění spalin. Spotřebič musí
být instalován a připojen podle platných montážních předpisů. Zvláštní pozornost
je třeba věnovat příslušným požadavkům ustanoveným na větrání místnosti.
• Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím Vaší
rozvodné sítě, druhem a tlaku plynu.
• Výrobek je zkompletován a seřízen na zemní plyn G 20 (20 mbar).
• Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provést vždy jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá (viz Záruční list).
• Provedení těchto prací musí být potvrzeno v Záručním listu sporáku.
• Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Sporák se nesmí používat k
vytápění místnosti. Sporák je tím přetížen a může dojít snadno k jeho poškození.
Na závady vzniklé nesprávným používáním sporáku se záruka nevztahuje.
• Je-li sporák vybaven příklopem vařidlové desky, nezavírejte příklop sporáku
pokud jsou vařidlové hořáky teplé.
• Není přípustné dávat do blízkosti vařidlových hořáků, topných těles pečící trouby
a do odkládacího prostoru sporáku žádné hořlavé látky.
• Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
vypnuty.
• Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky na odborný servis se žádostí
o překontrolování funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím předejdete
případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
• Při čištění a opravách musí být přívodní šňůra vytažena ze zásuvky.
• Při zjištění zápachu plynu uzavřete kohout přívodu plynu před spotřebičem a
vyvětrejte místnost. Spotřebič je možno používat až po zjištění příčiny úniku
plynu, jejím odstranění (oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou).
• Při používání varného spotřebiče na plynná paliva se vytváří teplo a vlhko v
místnosti, kde je instalován. Zajistěte dostatečné větrání v místnosti: udržujte
otvory pro přirozené větrání otevřené nebo instalujte mechanické odvětrávací
zařízení (odsavač par s odtahem vyústěným mimo místnost). Intenzivní a
dlouhodobý provoz spotřebiče může vyžadovat dodatečné větrání, například
otevření okna nebo účinnější větrání, například zvýšením výkonu odsávacího
ventilátoru.
• Pro spotřebič je nutné zajistit min. přísun vzduchu 2 m
3
/hod. na každý kW
příkonu.
• Zkoušení těsnosti spotřebiče nebo vyhledávání místa úniku plynu otevřeným
ohněm je zakázáno!
• Tento spotrebič musí byť inštalovaný a pripojený podľa platných montážnych
predpisov. Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať príslušným požiadavkám
ustanoveným na vetranie miestnosti.
• Skontrolujte, či údaje uvedené na typovom štítku súhlasia s napätím Vašej
rozvodnej siete, druhom a tlakom plynu.
• Výrobok je skompletizovaný a nastavený na zemný plyn G 20 (20 mbar).
• Inštaláciu, akékoľvek opravy, úpravy a zásahy do spotrebiča musí vykonávať
vždy len oprávnená servisná firma (viď ZÁRUČNÝ LIST).
• Vykonanie týchto prác musí byť potvrdené v Záručnom liste sporáka.
• Sporák je určený iba pre tepelnú úpravu pokrmov. Sporák sa nesmie používať
na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k jeho preťaženiu a následnému
poškodeniu. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sporáka sa záruka
nevzťahuje.
• Nezatvárajte príklop sporáka, pokiaľ sú varné horáky teplé.
• Nie je prípustné dávať do blízkosti varných horákov, vyhrievacích telies rúry na
pečenie a do spodného odkladacieho priestoru horľavé látky.
• Ak sporák nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie prvky
vypnuté.
• Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na oprávnenú servisnú firmu so
žiadosťou o prekontrolovanie funkcií sporáka a vykonanie odbornej údržby.
Predídete tým prípadným poruchám a predĺžite životnosť sporáka.
• Pri čistení a opravách musí byť prívodná šnúra vytiahnutá zo zásuvky.
• Pri zistení zápachu plynu uzavrite kohút prívodu plynu pred spotrebičom a
vyvetrajte miestnosť. Spotrebič je možné používať až po zistení príčiny úniku
plynu, jej odstránení (firmou na túto činnosť odborne spôsobilou a oprávnenou) a
po vyvetraní miestnosti.
• Pri používaní varného spotrebiča na plynné palivá sa v miestnosti, kde je
inštalovaný, vytvára teplo a vlhko. Zaistite dostatočné vetranie v miestnosti:
udržujte otvory pre prirodzené vetranie otvorené alebo inštalujte mechanické
odvetrávacie zariadenie (odsávač pár s odťahom pary s vyústením mimo
miestnosti). Intenzívna a dlhodobá prevádzka spotrebiča môže vyžadovať
dodatočné vetranie (otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie) alebo zvýšenie
výkonu odsávacieho ventilátora.
• Pre spotrebič je nutné zaistiť min. prísun vzduchu 2 m
3
/hod. na každý kW
príkonu.
• Skúšanie tesnosti spotrebiča alebo vyhľadávanie miesta úniku plynu otvoreným

25
CZ
SK
INFORMAČNÍ LIST
ENERGETICKÝ OPIS
Výrobce Dovozca
MORA
MORA
MORA
MORA
MORA
Model Model
2603 2604 2651 3603 3651
A – Úspornější
B C D E F
G – Méně úsporná
A – Viac úsporná B C D E F G – Menej úsporná
B B A B A
Spotřeba energie (KWh)
Spotreba energie (KWh)
0,96 0,96 0,89 0,96 0,89
Čas na upečení při standardní zátěži (min) Čas na upečenie pri štandardnej záťaži
(min)
39,5 39,5 39,5 39,5 39,5
Spotřeba energie (KWh)
Spotreba energie (KWh)
0,79 0,79
Čas na upečení při standardní zátěži (min) Čas na upečenie pri štandardnej záťaži
(min)
39,5 39,5 39,5 39,5 39,5
Využitelný objem trouby (l) Využiteľný objem dutiny (l)
57 57 53 57 53
Velikost trouby Veľkosť elektrickej rúry
MALÁ MALÁ
STŘEDNÍ STREDNÁ
VELKÁ VEĽKÁ
Hlučnost (dB) Hlučnosť (dB)
Nejmenší spotřeba energie (stanby) (W)
Najmenšia spotreba elektriny (standby)
(W)
Plocha největšího plechu na pečení (cm
2
)
Plocha najväčšieho plechu na pečenie
(cm
2
)
1180 1180 1180 1180 1180
2
• Při zjištění závady na plynové či elektrické části spotřebiče neopravujte tuto
sami, ale odstavte spotřebič mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou
osobu k této činnosti způsobilou.
• Při nepřítomnosti obsluhy delší než 3 dny uzavřete kohout přívodu plynu před
spotřebičem. Pokud je spotřebič mimo provoz déle než 3 měsíce, doporučujeme
přezkoušet všechny uživatelské funkce spotřebiče.
• Při změně prostředí, pro které je spotřebič určen, kdy by mohlo vzniknout
přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například při lepení linolea, PVC,
při práci s nátěrovými hmotami a podobně) musí být spotřebič, včas před
vznikem nebezpečí, vyřazen z provozu.
• Upozorňujeme, že na sporák a do vzdálenosti menší než je jeho bezpečná
vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší
vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot ve směru hlavního sálání je 750 mm a
v ostatních směrech 100 mm).
• V případě nedodržení závazných pokynů a doporučení uvedených v tomto
návodu neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu a zranění osob.
• Příslušenství, na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
• Výrobce nedoporučuje používání jakýchkoli doplňkových zařízení pro zabránění
uhasnutí plamene vařidlových hořáků případně zvýšení jejich účinnosti.
• K čištění sporáku nepoužívejte parní čistič.
ohňom je zakázané.
• Pri zistení závady spotrebiča neopravujte závadu sami. Opravu zadajte
oprávnenej servisnej firme, trvajte na použití iba originálnych náhradných dielov.
• Pri Vašej neprítomnosti (vynechať – obsluhy) dlhšej ako 3 dni uzavrite kohút
prívodu plynu(medzera)pred spotrebičom. Pokiaľ je spotrebič mimo prevádzky
dlhšie ako 3 mesiace, doporučujeme pred opätovným použitím preskúšať všetky
užívateľské funkcie spotrebiča.
• Pri zmene prostredia, pre ktoré je spotrebič určený, kde by mohlo vzniknúť
prechodné nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu (napríklad pri lepení linolea,
PVC, pri práci s náterovými hmotami a podobne) musí byť spotrebič, včas pred
vznikom nebezpečenstva, vyradený z prevádzky.
• Upozorňujeme, že na sporák a do vzdialenosti menšej ako je jeho bezpečná
vzdialenosť, nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt (najmenšia
vzdialenosť spotrebiča od horľavých hmôt v smere hlavného sálania je 750 mm
a v ostatných smeroch 100 mm).
• V prípade nedodržania záväzných pokynov a doporučení, ktoré sú v tomto
návode uvedené, nezodpovedá výrobca za prípadnú spôsobenú škodu.
• Výrobca neodporúča používanie akýchkoľvek doplnkových zariadení, ktoré by
zabraňovali zhasnutiu plameňa varných horákov, prípadne takých, ktoré by
zvyšovali ich účinnosť.
• K čisteniu sporáka nepoužívajte parný čistič.
OVLÁDACÍ PANEL ELEKTROPLYNOVÝCH SPORÁKŮ
OVLÁDACÍ PANEL KOMBINOVANÝCH SPORÁKOV
1. Ovládací knoflík levého zadního hořáku
2. Ovládací knoflík levého předního hořáku
3. Ovládací knoflíkpravého předního hořáku
4. Ovládací knoflík pravého zadního hořáku
5. Přepínač funkcí trouby
6. Termostat
7. Signální svítidlo termostatu
8. Tlačítko vysokonapěťového zapalování
12
3
4
2
7
5
2
5
0
2
0
0
1
5
0
1
0
0
5
0
5
67
8
1. Ovládací gombík ľavého zadného horáka
2. Ovládací gombík ľavého predného horáka
3. Ovládací gombík pravého predného horáka
4. Ovládací gombík pravého zadného horáka
5. Prepínač funkcie rúry
6. Termostat
7. Signálne svetlo termostatu
8. Gombík vysokonapěťového zapalovania
1. Ovládací knoflík levého zadního hořáku
2. Ovládací knoflík levého předního hořáku
3. Ovládací knoflík pravého předního hořáku
4. Ovládací knoflík pravého zadního hořáku
5. Přepínač funkcí trouby s termostatem
6. Signální svítidlo termostatu
1
6
52
3
4
1. Ovládací gombík ľavého zadného horáka
2. Ovládací gombík ľavého predného horáka
3. Ovládací gombík pravého predného horáka
4. Ovládací gombík pravého zadného horáka
5. Prepínač funkcie rúry s termostatom
6. Signálne svetlo termostatu

3
1. Ovládací knoflík levého zadního hořáku
2. Ovládací knoflík levého předního hořáku
3. Ovládací knoflík pravého předního hořáku
4. Ovládací knoflík pravého zadního hořáku
5. Přepínač funkcí trouby
6. Termostat
7. Signální svítidlo termostatu
8. Digitální programátor
1
1167582
3
4
-
+
2
7
5
2
5
0
2
0
0
1
5
0
1
0
0
5
0
1. Ovládací gombík ľavého zadného horáka
2. Ovládací gombík ľavého predného horáka
3. Ovládací gombík pravého predného horáka
4. Ovládací gombík pravého zadného horáka
5. Prepínač funkcie rúry
6. Termostat
7. Signálne svetlo termostatu
8. Digitálny programátor
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ
PRO SPORÁKY S ELEKTRICKOU VARNOU DESKOU
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
PRE SPORÁKY S ELEKTRICKOU VARNOU PLATŇOU
• Zkontrolujte, zda údaje o jmenovitém napájecím napětí, uvedené na typovém
štítku, souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě.
• Sporák se připojuje k elektrické síti podle schematu připojení.
• Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provést vždy jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá (viz Záruční list).
• Provedení těchto prací musí být potvrzeno v záručním listu sporáku.
• Do pevného rozvodu elektrické energie před spotřebičem je nutné umístit
zařízení pro odpojení všech pólů spotřebiče od sítě, které má vzdálenost
kontaktů v rozpojeném stavu min. 3 mm (dále v textu označeno jako hlavní
vypínač).
• Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Sporáku se nesmí používat
k vytápění místnosti. Sporák je tím přetížen a může dojít snadno k jeho
poškození. Na závady vzniklé nesprávným používáním sporáku se nevztahuje
záruka.
• Není přípustné dávat do blízkosti varných zón, topných těles pečící trouby a do
odkládacího prostoru sporáku žádné hořlavé látky.
• Ujistěte se, že napájecí šňůry jiných spotřebičů nemohou přijít do kontaktu s
vařidlovou deskou, nebo jinými horkými částmi sporáku.
• Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho spínače vypnuty.
• Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky na opravárenskou firmu s
žádostí o překontrolování funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím
předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
• Při čištění a opravách musí být vypnut hlavní vypínač přívodu elektrické energie.
• Při zjištění závady na elektrické části spotřebiče neopravujte závadu sami, ale
odstavte spotřebič mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou osobu k této
činnosti způsobilou.
• V případě nedodržení závazných pokynů a doporučení uvedených v tomto
návodu neodpovídá výrobce za případně způsobenou škodu.
• Příslušenství, na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič.
• Skontrolujte, či údaje o menovitom napájacom napätí, súhlasia s napätím vo
Vašej rozvodnej sieti.
• Sporák sa pripája na elektrickú sieť, viď schéma pripojenia. Inštaláciu, akékoľvek
opravy, úpravy a zásahy do spotrebiča musia vykonať vždy iba firmy na túto
činnosť odborne oprávnené (viď Záručný list).
• Vykonanie týchto prác musí byť potvrdené v záručnom liste sporáka.
• Do pevného rozvodu elektrickej energie pred spotrebičom je nutné umiestniť
zariadenie pre odpojenie všetkých pólov spotrebiča od siete, ktoré má
vzdialenosť kontaktov v rozpojenom stave min. 3 mm (ďalej v texte označený
ako hlavný vypínač).
• Sporák je určený iba pre tepelnú úpravu jedál. Sporák sa nesmie používať na
vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k jeho preťaženiu a následnému
poškodeniu. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sporáka sa
nevzťahuje záruka.
• Je neprípustné dávať do blízkosti varných zón, vyhrievacích telies rúry na
pečenie a do odkladacieho priestoru sporáka žiadne horľavé látky.
• Uistite sa, že šnúry na napojenie iných spotrebičov nemôžu prísť do kontaktu s
varnými platničkami, dvierkami rúry alebo inými horúcimi časťami sporáka.
• Ak sporák nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho spínače
vypnuté.
• Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na servisnú firmu so žiadosťou o
7prekontrolovanie funkcie sporáka a vykonanie odbornej údržby. Predídete tým
prípadným poruchám a predĺžite životnosť sporáka.
• Pri čistení a opravách musí byť vypnutý hlavný vypínač prívodu elektrickej
energie.
• Pri zistení závady na elektrickej časti spotrebiča neopravujte túto sami, ale
odstavte spotrebič mimo prevádzku a o opravu požiadajte oprávnenú servisnú
firmu (viď záručný list).
• V prípade nedodržania záväzných pokynov a doporučení uvedených v tomto
návode nezodpovedá výrobca za škodu spôsobenú spotrebičom.
• Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
24
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektroplynový sporák Kombinovaný sporák
2603 2604 2651 - -
Elektrický sporák Elektrický sporák
- - - 3603 3651
Rozměry (cm) Výška / šířka /
hloubka
Rozmery (cm) Výška / šírka /
hĺbka
85/50/60 85/60/60 85/60/60 85/60/60 85/50/60
Vařidlová deska Varná platňa
Plynové hořáky (kW) Plynové horáky (kW)
Levý přední Ľavý predný 1,9 1,9 1,9 - -
Levý zadní Ľavý zadný 1,9 1,9 1,9 - -
Pravý zadní Pravý zadný 1,0 1,0 1,0 - -
Pravý přední Pravý predný 3,0 3,0 3,0 - -
Varné zóny (kW) Varné zóny (kW)
Levá přední Ф180 mm (210/120 mm
*)
Ľavá predná - - - 1,8 2,2 *
Levá zadní Ф 145 mm Ľavá zadná - - - 1,2 1,2
Pravá zadní Ф 180 mm (265/170 mm
*)
Pravá zadná - - - 1,8 2,0 *
Pravá přední Ф 145 mm Pravá predná - - - 1,2 1,2
Trouba Rúra
Grilovací topné těleso Horné / grilovací vyhrievacie teleso
Spodní topné těleso Dolné vyhrievacie teleso
Horní topné těleso Horné vyhrievacie teleso
Kruhové topné těleso Kruhové vyhrievacie teleso
Osvětlení 25 W Osvetlenie 25 W Ventilátor Ventilátor
Min. / max teplota v troubě Min. / max. teplota v rúre 50 – 275 °C
Elektrické napětí Elektrické napätie 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
230 / 400 V ~
230 / 400 V ~
Celkový el. příkon Celkový el. príkon 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 9,5 kW 10,4 kW
Nastaveno na plyn Nastavené na plyn G20 G20 G20 - -
Připojení na plynové vedení Pripojenie k plynovému vedeniu G ½ G ½ G ½ - -
Kategorie spotrebiče (CZ) Kategória spotrebiča (SK) II
2 H3B/P
II
2 H3B/P
II
2 H3B/P
- -

23
• potvrdiť prestavbu v Záručnom liste.
VÝŠKOVÁ STAVITELNOST SPORÁKU A VYROVNÁNÍ
SPORÁKU NA DODATEČNÉM PODSTAVCI
NASTAVENIE VÝŠKY SPORÁKA A VYROVNANIE
SPORÁKA NA DODATOČNOM PODSTAVCI
(jenom u některých modelů)
Výška sporáku s podstacem je 90 cm, bez podstavce 85 cm. Na podstavci jsou
vlevo a vpravo vzadu umístěna dvě kolečka, která usnadňují posunování sporáku.
Vpředu vlevo a vpravo jsou na podstavci umístěny dva nastavitelé šrouby, s
kterými sporák vodorovně vyrovnáte a jeho horní hranu přizpůsobíte vedle
stojícímu nábytku.
Nastavitelné nožky jsou dostupné, jakmile vytáhnete zásuvku sporáku a podle
potřeby je můžete otáčet výše nebo níže, dokud není přístroj ve vodorovné
poloze. Nastavitelné šrouby snadněji otáčíte, jestliže sporák pro usnadnění trochu
nahnete.
(len niektoré typy)
Výška sporáka s podstavcom je 90 cm, a bez podstavca 85 cm. Na podstavci sú
vľavo a vpravo vzadu umiestnené dve kolieska, ktoré umožňujú ľahšie
pohybovanie sporáka. Vpredu vľavo a vpravo sú na podstavci umiestnené dve
nastaviteľné skrutky, ktorými sporák vodorovne vyrovnáte a jeho horný okraj
prispôsobíte nábytku, ktorý stojí vedľa neho.
Nastaviteľné nôžky sú dostupné, keď vytiahnete zásuvku sporáka, podľa potreby
ich otáčate vyššie alebo nižšie, kým spotrebič nestojí vodorovne. Nastaviteľné
skrutky môžete otičiť, ak sporák rochu nakloníte.
Dodatečný podstavec můžete také odstranit a to tak,
že ze spodní strany odšroubujete čtyři šrouby,
kterými je podstavec připevněn k boční stěně
sporáku. V tom případě přestavte nastavitelné šrouby
z podstavce a umístěte je doleva a doprava na
spodní přední nosič sporáku. Sporák vodorovně
vyrovnáte zhora opsaným způsobem.
Některé sporáky mají zespodu umístěné čtyři
nastavitelné šrouby (dva zepředu a dva zezadu),
určené k vyrovnání nerovné podlahy respektive
přizpůsobení výšky sporáku výšce vedle stojících
částí nábytku.
Dodatočný podstavec môžete aj odstrániť tak, že zo
spodnej strany odkrútite štyri skrutky, ktorými je
podstavec pripevnený na boky sporáka. V tomto
prípade preložíte nastaviteľné skrutky z podstavca a
umiestnite ich vľavo a vpravo na spodný predný nosič
sporáka. Sporák vodorovne vyrovnáte, ako je
opísané hore.
Niektoré sporáky majú dolu umiestnené štyri
nastaviteľné skrutky (po dve vpredu a vzadu), určené
na vyrovnanie nerovnej podlahy, respektíve
prispôsobenie výšky sporáka úrovni susedných
nábytkových elementov.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních
nebo technologických změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v návode, vyplývajúcich z
inovačných alebo technologických zmien výrobku, ktoré nemajú vplyv na funkciu
výrobku.
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRÍSLUŠENSTVO 2603
2604, 2651, 3603, 3651
Rošt Rošt 1ks 1ks
Pečící plech Plech na pečenie 1ks 2ks
Sada šroubů výškové stavitelnosti Sada skrutiek na nastavenie výšky
• •
Teleskopické rošty Teleskopické vyťahoviacie lišty 2651, 3651
4
POZOR!
Objeví-li se na povrchu sklokeramické desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte
spotřebič od elektrické sítě a zavolejte odborný servis.
POZOR!
Ak sa objavia na povrchu sklokeramickej platne akékoľvek trhliny, ihneď odpojte
spotrebič od elektrickej siete a zavolajte odborný servis.
OVLÁDACÍ PANEL ELEKTRICKÉHO SPORÁKU OVLÁDACÍ PANEL ELEKTRICKÉHO SPORÁKA
1. Ovládací knoflík levé zadní zóny
2. Ovládací knoflík levé přední zóny
3. Ovládací knoflík pravé přední zóny
4. Ovládací knoflík pravé zadní zóny
5. Přepínač funkcí trouby
6. Termostat
7. Signální svítidlo termostatu
8. Signální světlo provozu
186752
3
4
2
5
0
2
0
0
1
5
0
2
0
0
5
0
1. Ovládací gombík ľavej zadnej zóny
2. Ovládací gombík ľavej prednej zóny
3. Ovládací gombík pravej prednej zóny
4. Ovládací gombík pravej zadnej zóny
5. Prepínač funkcie rúry
6. Termostat
7. Signálne svetlo termostatu
8. Signálne svetlo provozu
1. Ovládací knoflík levé zadní zóny
2. Ovládací knoflík levé přední zóny
3. Ovládací knoflík pravé přední zóny
4. Ovládací knoflík pravé zadní zóny
5. Přepínač funkcí trouby
6. Termostat
7. Signální svítidlo termostat
8. Digitální programátor
9. Signální světlo provozu
1
6
7582
3
4
2
7
5
2
5
0
2
0
0
1
5
0
1
0
0
5
0
-
+
9
1. Ovládací gombík ľavej zadnej zóny
2. Ovládací gombík ľavej prednej zóny
3. Ovládací gombík pravej prednej zóny
4. Ovládací gombík pravej zadnej zóny
5. Prepínač funkcie rúry
6. Termostat
7. Signálne svetlo termostatu
8. Digitálny programátor
9. Signálne svetlo provozu
POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ SPORÁKU POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE SPORÁKA
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit všechen obalový materiál, včetně
ochranných lepících pásek.
Před použitím doporučujeme sporák i příslušenství vyčistit dle poknů v kapitole
“Čištění”.
Pred použitím je nutné zo sporáka odstrániť všetok obalový materiál, vrátane
ochranných lepiacich pások.
Pred použitím doporučujeme sporák i príslušenstvo čistiť podľa pokynov v kapitole
„Čistenie“.
TROUBA
• Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce „horní a dolní topné těleso”.
Na termostatu nastavte 275 °C a troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách
po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k
odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
RÚRA NA PEČENIE
• Gombík prepínača funkcií rúry prepnite do funkcie „horné a dolné vyhrievacie
teleso”. Na termostate nastavte 275 °C a rúru nechajte v činnosti pri zavretých
dvierkach v trvaní 1 hodiny. Zaistite riadne vetranie miestnosti. Týmto procesom
dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
OBSLUHA SPORÁKU OBSLUHA SPORÁKA
UPOZORNĚNÍ:
• Sporák mohou obsluhovat v souladu s tímto návodem pouze dospělé osoby.
Není přípustné, aby v místnosti, kde je sporák instalován, byly ponechány děti
bez dozoru. Elektroplynový a elektrický sporák je spotřebič, jehož provoz
vyžaduje neustálý dozor.
UPOZORNENIE:
• Sporák môžu obsluhovať v súlade s týmto návodom iba dospelé osoby. Nie je
prípustné, aby v miestnosti, kde je sporák inštalovaný, boli ponechané deti bez
dozoru. Kombinovaný a elektrický sporák je spotrebič, ktorého prevádzka
vyžaduje neustály dozor.

5
• Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností max. 3 kg. Rošt s umístěným
pekáčem nebo pečicím plechem smí být zatížen hmotností max. 7 kg.
• Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro dlouhodobé skladování potravin (déle
než 48 hod.). Pro delší skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
• Plech na pečenie môže byť v drážkach rúry na pečenie zaťažený hmotnosťou
max. 3 kg. Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na pečenie môže byť
zaťažený hmotnosťou max. 7 kg.
• Plechy na pečenie a pekáče nie sú určené pre dlhodobé skladovanie potravín
(dlhšie ako 48 h.). Pre dlhšie skladovanie jedlo preložte do vhodnej nádoby.
PLYNOVÉ VAŘIDLOVÉ DESKY PLYNOVÉ VARNÉ PLATNE
Vypnuto
Vypnuté
Sporo
Sporo
Maximální příko n
Maximálny príkon
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ VAŘIDLOVÉ DESKY
Otočte knoflíkem doleva až do polohy „maximální příkon“ a zapalte plyn zápalkou
nebo jiným zapalovačem.
ZAPÁLENIE HORÁKOV VARNEJ PLATNE
Otočte gombík vľavo do polohy „maximálny príkon“ a zapáľte plyn zápalkou alebo
zapaľovačom na plyn.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Některé sporáky jsou vybavené spínačem vysokonapěťového zapalování přímo na
ovládacím panelu. Zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a otočte ním do
polohy „maximální příkon“. Zmáčkněte spínač zapalování a přidržte, dokud jiskra
nezapálí hořák.
ZAPÁLENIE HORÁKOV VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
Zatlačte gombík na doraz k ovládaciemu panelu a otáčajte ním do polohy
„maximálny príkon“. Zatlačte gombík vysokonapěťového zapaľovania a pridržte,
pokiaľ iskra nezapáli horák.
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy „vypnuto“. Zkontrolujete, zda plamen
zhasne. Nezavírejte příklop vařidlové desky, pokud jsou vařidlové hořáky teplé.
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV
Otočte príslušným gombíkom do polohy „vypnuté”. Skontrolujte, či plameň zhasne.
Nezatvárajte príklop varnej platne, pokiaľ sú horáky zahriate.
VAŘENÍ
Pro dokonalé (ekonomické) využití plynu používejte tyto doporučené průměry
nádob: pro malý hořák od ∅130 do ∅ 160 mm, střední hořák od ∅ 160 do ∅ 220
mm, velký hořák od ∅ 220 do ∅ 280 mm
Příkon hořáku je možno regulovat kohoutem v rozmezí poloh „maximální příkon“
a „sporo“ . Po uvedení pokrmu do varu snižte příkon na hodnotu, která ještě
postačí k udržení varu.
VARENIE
Na varenie používajte nižšie a širšie nádoby. Dbajte na to, aby plamene horákov
zahrievali dno nádoby a nepresahovali jej okraj. Kombinovaný sporák má horáky
rôznych veľkostí. Pre dokonalé (ekonomické) využitie plynu používajte doporučené
priemery nádob: pre malý horák od ∅ 130 do ∅ 160 mm, pre stredný horák od ∅
160 do ∅ 220 mm, pre veľký horák od ∅ 220 do ∅ 280 mm.
Príkon (veľkosť plameňa) horáka je možné regulovať kohútom v rozmedzí polôh
„maximálny príkon” a „sporo”. Pre dosiahnutie polohy „sporo” je potrebné gombík
nastaviť až do ľavej krajnej polohy. Po uvedení jedla do varu znížte príkon horáka
na hodnotu, ktorá ešte postačí na udržanie jedla vo vare.
22
INSTALACE SPORÁKU INŠTALÁCIA SPORÁKA
UPOZORNĚNÍ:
Při instalaci sporáku dbejte toho, aby se elektrická přívodní šňůra nedotýkala
horkých částí sporáku (komínek trouby na zadní straně sporáku a spodní část
vařidlové desky). Působením tepla by mohlo dojít k poškození izolace šňůry.
Elektroplynový sporák je tepelný spotřebič, jehož instalace a umístění musí
odpovídat ČSN 06 1008, ČSN 73 0823, ČSN 33 2180.
UPOZORNENIE:
Pri inštalácii sporáka dbajte na to, aby sa elektrická prívodná šnúra nedotýkala
horúcich častí sporáka (odvodu tepla z rúry na zadnej strane sporáka a spodnej
časti varnej platne). Pôsobením tepla by mohlo dôjsť k poškodeniu izolácie šnúry.
Kombinovaný sporák je tepelný spotrebič, ktorého inštalácia a umiestnenie musí
zodpovedať STN 73 0823 a STN 33 2180.
SEŘÍZENÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ NASTAVENIE VARNÝCH HORÁKOV
SEŘÍZENÍ „SPORO“ PŘÍKONU
Před seřizováním odpojte sporák od elektrické sítě. Minimální příkon plynu je
správný, když vnitřní kužel plamene dosahuje výšky od 3 do 4 mm. V opačném
případě, po odstranění knoflíku kohoutu, zašroubováním nebo vyšroubováním
šroubu C se zmenšuje nebo zvětšuje plamen.
Regulace musí být provedena v poloze kohoutu na minimum. Pro nastavení spora
příkonu na PB zašroubujte šroub C do koncové polohy.
NASTAVENIE „SPORO” PRÍKONU
Pred nastavovaním odpojte sporák od elektrickej siete. Minimálny príkon plynu je
správny, keď vnútorný kužeľ plameňa dosahuje výšku od 3 do 4 mm. V opačnom
prípade, po odstránení gombíka kohúta, zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním
skrutky C sa zmenšuje alebo zväčšuje plameň.
Regulácia musí byť vykonaná v polohe kohúta na minimum. Pre nastavenie sporo
príkonu na propán-bután zaskrutkujte skrutku C do koncovej polohy.
Hořák / Horák Malý / Malý Střední / Stredný Velký / Veľký
max min max min max min
Zemní plyn (G 20) přetlak 20 mbar / Zemný plyn (G 20) pretlak 20 mbar
Příkon / Príkon [kW] 1,0 0,36 1,9 0,46 3,0 0,76
Spotřeba / Spotreba (l/h) 95,21 34,4 180,9 43,8 285,64 72,4
Označení trysky / Označenie trysky [1/100 mm) 77 104 129
Kód trysky / Kód trysky 162081 162083 162084
Propan-butan (G 30) přetlak 30 mbar / Propán-bután (G 30) pretlak 30 mbar
Příkon / Príkon [kW] 1,0 0,36 1,9 0,46 3,0 0,76
Spotřeba / Spotreba (g/h) 113 39,9 210,4 50,9 330 84,1
Označení trysky / Označenie trysky [1/100 mm) 85 * 114 * 145 *
Kód trysky / Kód trysky 162111 162114 162115
*Zabudované jsou trysky na propan-butan. Při připojení na zemní plyn je potřeba na trysce nastavit průtok plynu (odšroubovat max. o 1,5 otáčky – do zaskočení).
PŘESTAVBA SPORÁKU NA JINÝ DRUH PLYNU PRESTAVBA SPORÁKA NA INÝ DRUH PLYNU
Přestavbu sporáku na jiný druh plynu, než na který byl vyroben, smí provádět
pouze oprávněná osoba. Přestavbovou sadu lze dokoupit ve značkových
prodejnách a servisech, případně u smluvních gescí.
• při přestavbě je nutno provést:
• výměnu trysek všech hořáků
• seřízení „sporo“ příkonu
• seřízení, eventuálně výměna regulátoru tlaku plynu, pokud je na přívodním
potrubí instalován
• původní štítek nastavení nahradit novým štítkem nastavení dodaným s tryskami
• potvrdit přestavbu v Záručním listě.
Prestavbu sporáka na iný druh plynu, ako na ktorý bol vyrobený, môže vykonať
iba oprávnená servisná firma. Prestavbovú sadu je možné dokúpiť v značkových
predajniach a servisoch, prípadne u zmluvných gescií.
Pri prestavbe treba urobiť:
• výmenu trysiek všetkých horákov
• nastavenie “sporo” príkonu
• nastavenie, eventuálne výmenu regulátora tlaku plynu, pokiaľ je na prívodnom
potrubí nainštalovaný
• pôvodný štítok nastavenia nahradiť novým štítkom nastavenia dodaným s
tryskami

21
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI PRIPOJENIE SPOTREBIČA K ELEKTRICKEJ SIETI
Pro připojení k elektrické síti je sporák opatřen přívodní šňůrou s vidlicí a
ochranným kontaktem. U sporáků, jejichž jmenovitý příkon převyšuje 2 kW
doporučujeme připojení na samostatný zásuvkový obvod, jištěný jistícím proudem
16 A - požadavek ČSN 332130. Sporák musí být připojen tak, aby byl umožněn
přístup k elektrické zásuvce. Poškozená síťová šňůra musí být nahrazena šňůrou
s odizolovanými zpevněnými konci stejného provedení.
Pre pripojenie k elektrickej sieti je sporák vybavený prívodnou šnúrou s vidlicou a
ochranným kontaktom. Pre sporáky, ktorých menovitý príkon prevyšuje 2 kW,
doporučujeme pripojenie spotrebiča na samostatný zásuvkový obvod, ktorý bude
istený istiacim prúdom 16 A – požiadavka STN 332130 (Vnútorné elektrické
rozvody). Sporák musí byť prispôsobený tak, aby bol umožnený prístup k
elektrickej zásuvke. Poškodená sieťová šnúra musí byť nahradená šnúrou
rovnakého vyhotovenia.
KO NCE VODIČŮ ZPEV NĚNÉ NALISOVANO U KONCO VKOU
KONCE VODIČOV SPEVNEN É NALISOVAN OU KONCOVKOU
TŘÍFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ
TROJFÁ ZOVÉ PRIPOJENI E
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPO JENÍ
JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE
L
8
L=65 mm, ČERN Ý / ČIERNY - L3
L=45 mm, ČERN Ý / ČIERNY - L2
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ
mm, H NĚDÝ / HNEDÝ - L1
– PE ( )
L=2 5
L=45
– PE ( )
mm, HNĚDÝ / HNEDÝ - L
L=45 mm , SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ - N
L= 50 mm , ZELENOŽL UTÝ / ZELENOŽLT Ý
400V3/N/PE
132
NLLL
123
PE
230V
1/N/P E
132
LN
4
4
5
5
PE
1
L
8
4
6
5
6
SKLOKERAMICKÉ VAŘIDLOVÉ DESKY SKLOKERAMICKÉ VARNÉ PLATNE
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÝCH DESEK
• Používejte nádoby s rovným dnem, do jejichž povrchu nejsou vtlačeny
nečistoty, které by mohly způsobit škrábance.
• Dno nádoby musí mít průměr nejméně takový jako je průměr varné zóny, aby
nemohlo docházet k vypínání omezovačem teploty během vaření v důsledku
přehřátí varné zóny.
• Při vaření přikrývejte hrnec pokličkou, příkon elektrické energie regulujte tak, aby
jste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
• Sklokeramická deska se nesmí používat pro vytápění místnosti.
• Při čištění nejdříve odstraňte zbytky jídla z varné plochy a to ihned v průběhu
vaření, a konečné čištění proveďte po skončení vaření. Zvláštní pozornost
věnujte odstranění cukerných připečenin, mohou při dlouhodobém působení
narušit strukturu sklokeramické desky.
• Kovově se lesknoucí skvrny vznikají používáním hliníkového nádobí nebo
použitím nevhodného čistícího prostředku, skvrny lze odstraňovat
několikanásobným čištěním.
• Poškrábání sklokeramické desky mohou způsobit např. písková zrna uchycená
na zelenině, zbytky nevhodného čistícího prášku nebo čistícího prostředku, který
obsahuje abrazivní částice.
• Desku znečištěnou hlínou, pískem, nebo podobnými abrazivními prostředky
jemně setřete měkkým vlhkým hadříkem dočista a vyčistěte tekutým čistícím
prostředkem, určeným pro sklokeramické povrchy.
• Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo jakékoliv prostředky s drsným
povrchem. Rovněž nedoporučujeme používání korozivních přípravků, jako jsou
např. spreje na pečící trouby a na odstraňování skvrn.
• Při vaření se nesmí okraje nádob dotýkat rámu sklokeramické desky, nebo být
na něj položeny.
STRUČNÉ ZÁSADY PRE POUŽÍVANIE SKLOKERAMICKÝCH PLATNÍ
• Používajte nádoby s rovným dnom, do povrchu ktorých nie sú vtlačené nečistoty,
ktoré by mohli spôsobiť škrabance.
• Dno nádoby musí mať priemer najmenej taký ako je priemer varnej zóny, aby
nemohlo dochádzať k vypínaniu obmedzovačom teploty počas varenia v
dôsledku prehriatia varnej zóny.
• Pri varení prikrývajte hrniec pokrievkou, príkon elektrickej energie regulujte tak,
aby ste nemuseli pokrievku posúvať alebo ju odkladať.
• Sklokeramická platňa sa nesmie používať na vyhrievanie miestnosti.
• Pri čistení najskôr odstráňte zvyšky jedla z varnej plochy, a to ihneď v priebehu
varenia, a konečné čistenie preveďte po skončení varenia. Zvláštnu pozornosť
venujte odstráneniu cukrových pripálenín, môžu pri dlhodobom pôsobení narušiť
štruktúru sklokeramickej platne.
• Kovovo sa lesknúce škvrny vznikajú používaním hliníkového riadu alebo
použitím nevhodného čistiaceho prostriedku, škvrny sa dajú odstrániť
niekoľkonásobným čistením.
• Poškrabanie sklokeramickej platne môžu spôsobiť napr. pieskové zrná
prichytené na zelenine, zvyšky nevhodného čistiaceho prášku alebo čistiaceho
prostriedku, ktorý obsahuje abrazívne častice.
• Platňu znečistenú hlinou, pieskom alebo podobnými abrazívnymi prostriedkami
jemne zotrite mäkkou vlhkou handričkou dočista a vyčistite tekutým čistiacim
prostriedkom, určeným pre sklokeramické povrchy.
• Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo akékoľvek prostriedky s drsným
povrchom. Taktiež nedoporučujeme používanie korozívnych prípravkov ako sú
napr. spreje pre rúry na pečenie a na odstraňovanie škvŕn.
• Pri varení sa nesmú okraje nádob dotýkať rámu sklokeramickej platne alebo byť
na ňu položené.
Varné zóny standard sporáku mají devítistupňovou regulaci příkonu. Největší
příkon mají na regulačním stupni “9”, nejmenší na stupni “1”. Elektrické varné zóny
používáme pro vaření, smažení apod., doporučujeme pro tyto účely výhradně
používat nádoby s rovným dnem.
Kontrolka ukazatele zbytkového tepla umístěná v přední části sklokeramické desky
signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné zóny, i když je topné těleso už vypnuté.
Varné zóny štandard sporáka majú 9ti stupňovou reguláciu príkonu. Najväčší
príkon majú na regulačnom stupni “9”, najmenší na stupni “1”. Elektrické varné
zóny používame na varenie, smaženie a pod.. Na tieto účely doporučujeme
používať výhradne nádoby s rovným dnom.
Kontrolka ukazovateľa zostatkového tepla, umiestnená v prednej časti
sklokeramickej platne signalizuje zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny, i keď je

7
Horká varná zóna může být energeticky využita. Kontrolka zhasne po takovém
ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
Varné zóny Hi-light a dvojitá varná zóna mají regulaci příkonu plynulou pomocí
energoregulátoru.
vyhrievacie teleso už vypnuté. Horúca varná zóna môže byť energeticky využitá.
Kontrolka zhasne po takom ochladení varného miesta, keď už nehrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Varné zóny Hi-light a dvojitá varná zóna majú reguláciu príkonu plynulú pomocou
energoregulátora.
HI-LIGHT VARNÉ PLOTNY
Varné zóny s HI-Light topnými tělesy ("viz Technické údaje") se od obyčejných liší
tím, že mají krátkou ohřívací dobu a postup vaření začne velmi rychle.
HI-LIGHT VARNÉ MIESTA
Varné zóny s HI-Light žiaričmi (viď „Technické údaje“) sa od obyčajných líšia
výnimočne krátkou dobou zohrievania, preto sa postup varenia začne veľmi rýchlo.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Každá varná zóna má signální svítidlo, které se
rozsvítí, jakmile je varná zóna horká. Když se varná
zóna ochladí, světlo zhasne.
Ukazatel zbytkového tepla se rozsvítí také tehdy,
jestliže na varnou plotnu, kterou jste nepoužili
postavíte horkou nádobu.
INDIKÁTOR ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Každá varná zóna má signálne svetlo, ktoré sa zapne,
keď je varná zóna horúca. Keď sa varná zóna ochladí,
svetlo zhasne.
Indikátor zvyškového tepla sa zapne aj vtedy, ak na
varnú zónu, ktoré ste nepoužívali, postavíte horúcu
nádobu.
OVLÁDÁNÍ DVOUKRUHOVÉ VARNÉ ZÓNY A OVÁLNÉ VARNÉ
ZÓNY
U dvoukruhové varné zóny a oválné varné zóny se varný povrch může přizpůsobit
určité velikosti a tvaru nádoby.
Varnou zónu zapnete a vypnete příslušným knoflíkem.
• Větší varnou zónu zapnete otáčením knoflíku příslušné varné zóny do konce (viz
symbol;
ozve se "klap"). Potom nastavte požadovaný stupeň výkonu.
• Všechny varné zóny vypnete otočením knoflíku do polohy "O"(vypnutí).
OVLÁDANIE DVOJKRUHOVEJ VARNEJ ZÓNY A OVÁĽNEJ VARNEJ
ZÓNY
Pri dvojkruhovej varnej zóne a ováľnej varnej zóne sa môže varný povrch
prispôsobovať určitej veľkosti a tvaru nádoby.
Varnou zónu zapnete a vypnete príslušným gombíkom.
• Väčšii varnú zónu zapnete otáčaním gombíka príslušnej varnej zóny do konca
(viď symbol;
bude počuť „klik“). Nato nastavte želaný stupeň výkobu.
• Všetky varné zóny vypnete otáčaním gombíka do polohy „0“ (Vypnutie).
PEČÍCÍ TROUBA SE ZÁVĚSNÝMI ROŠTY
(jenom u některých modelů)
Trouba je v provedení s rovnými stěnami trouby a bočními závěsnými rošty pro
zasunutí příslušenství (rošt trouby, pečící plech).
RÚRA NA PEČENIE ZO ZÁVESNÝMI DRÁŹKAMI
(len niektoré typy)
Rúra má rovné steny s bočnými drážkami pre zasunutie príslušenstva (rošt rúry,
plech na pečenie).
20
• Pro těsnění přípojkových spojů se používají kovová nebo nekovová těsnění.
Těsnění je možné použít jenom jednou.
• U spoje těsněného nekovovým těsněním se jeho tloušťka nesmí zdeformovat o
více než 25 %.
• Přístroj připojte na přípojku pro tekutý plyn atestovanou pohyblivou hadicí.
Hadice se nesmí dotýkat spodní stěny přístroje ani zadní stěny a stropu trouby.
• Na tesnenie prípojných spojov sa používajú kovové, respektíve nekovové
tesnenia. Tesnenia sú použite¾né len na jednorazové utesnenie.
• Pri spoji utesnenom nekovovým tesnením, sa jeho hrúbka nesmie deformova o
viac ako 25%.
• Spotrebiè pripojte na prípojku pre kvapalinový plyn atestovanou hadicou.
Hadica sa nesmie dotýkat spodnej steny spotrebiča, respektíve zadnej steny a
stropu rúry.
DÙLEŽITÉ:
Po připojení plynového sporáku je potřeba zkontrolovat utěsnění spojů.
DÔLEŽITÉ:
Po pripojení plynového sporáka je potrebné preveriť tesnost spojov.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
V případě připojení sporáku z levé strany (při pohledu zepředu) je bezpodmínečně
nutno plynovou hadici pevně upnout upínací páskou „nacvaknutou“ do otvoru v
zadním krytu. Upínací páska je součástí příslušenství spotřebiče. .
Tepelná odolnost hadice - minimálně 100 °C.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
V prípade pripojenia sporáku z ľavej strany (pri pohľade spredu) je
bezpodmienečne nutné plynovú hadicu pevne upnúť upinacou páskou nastrčenou
do otvoru v zadnom kryte. Upinacia páska je súčasťou príslušenstva spotrebiča.
Tepelná odolnosť plynovej hadice – minimálne 100 °C.
Obr. 1
obr. 2
PŘIPOJENÍ SPORÁKU POMOCÍ HADICE
Jestliže přístroj zapojíte ohybatelnou hadicí, potom
směr trubky, označený s A, není přípustný.
Jestliže je trubka pro zapojení kovová, potom je
přípustná také možnost A.
PRIPOJENIE SPORÁKA POMOCOU
HADICE
Ak spotrebič zapojíte pomocou hadice, nesmiete
použiť možnosť s označením A.
Pri kovovej prípojke je prípustná aj možnosť A.

19
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU UMIESTNENIE SPORÁKA
d
d
8
5
0
m
m
X
„X” - minimálna vzdialenosť 750 mm, ďalej podľa
doporučenia výrobcu odsávačov
X” - minimálna vzdialenosť 750 mm, ďalej podľa
doporučenia výrobcu odsávačov
„
Stupeň hořlavosti
Stupeň horľavosti
d ( mm)
3
B
5
C
1
10
C
2
20
C
3
Spotřebič může být umístěn do kuchyňské linky. Sporák je určen do prostředí dle
ČSN 33 2000-3 se specifikací dle ČSN 33 2000-5-51 (v prostorách normálních) a
dle TPG 70401 v místnosti s minimálním prostorem 20 m
3
. V menším prostoru
(min. 15 m3) nutno zajistit odvětrávací zařízení. Sporák lze z hlediska tepelné
odolnosti postavit na jakoukoli podlahu (podložku).
Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od sporáku platí ČSN 06 1008.
Sporák môže byť umiestnený v nomáľnom prostredíz hľadiska pôsobenia
vonkajších vplyvov podľa STN 33 2000-3. Sporák je možné z hľadiska tepelnej
odolnosti postaviť na akúkoľvek podlahu (podložku).
Pre bezpečné vzdialenosti stien a nábytku od sporáka platí STN 73 0823.
PŘIPOJENÍ SPORÁKU PRIPOJENIE SPORÁKA
NA PŘÍVOD PLYNU
Sporák musí být připojen k přívodu plynu oprávněnou osobou. Připojení je
nutno provést v souladu s platnými nárordními normami a předpisy (ČSN
EN 1775, ČSN 38 6460).
Přívod plynu lze ke sporáku připojit z pravé strany. Při tlaku nad 23 mbar
doporučujeme zařadit do přívodu plynu regulátor tlaku plynu.
NA PRÍVOD PLYNU
Sporák musí byť pripojený k prívodu plynu oprávnenou osobou. Pripojenie
je nutné vykonať v súlade s platnými národnými normami a predpismi STN
EN 1775, STN 38 6460.
Prívod plynu je možné k sporáku pripojiť z pravej strany. Pri tlaku nad 23 mbar
doporučujeme zaradiť do prívodu plynu regulátor tlaku plynu.
UPOZORNĚNÍ:
Při manipulaci s plynovým vedením sporáku (např. připojování k rozvodu plynu,
plynové pružné hadici), použijte vždy klíč k přidržení koncovky plynového vedení
sporáku, aby nedošlo k jeho deformaci.
• Na plyn připojíte spotřebič podle předpisů lokálního distributéra plynu.
• Plynový sporák má na levé straně plynovou přípojku (část 11 na obrázek 2) s
venkovním závitem ISO 7-R1/2, který je na přístroji zatěsněn nekovovým
plochým těsněním.
• K některým přístrojům je přiložena přípojka pro tekutý plyn s těsněním a
matkou.
• Při zapojení je potřeba přípojku R1/2 přidržet, aby se neotočila.
UPOZORNENIE:
Pri manipulácii s plynovým vedením sporáka (napr. pripájanie k rozvodu plynu,
plynovej pružnej hadici), použite vždy kľúč na pridržanie koncovky plynového
vedenia sporáka, aby nedošlo k jeho deformácii.
• Spotrebič pripojte na plyn podľa predpisov miestneho plynárenského podniku.
• Plynový sporák je na pravej strane vybavený plynovou prípojkou s vonkajším
závitom ISO 7-R1/2, ktorá je na spotrebiči utesnená nekovovým ploským
tesnením.
• Niektoré spotrebiče majú priloženú prípojku na tekutý plyn s tesnením a
maticou.
• Pri zapájaní je potrebné prípojku R1/2 pridržať, aby sa neotáčala.
8
Troubu je možno vybavit katalytickými vložkami, které slouží k absorbci tuků a
mastnot při pečení. Katalytickým smaltem je opatřen rozváděcí kryt ventilátoru
(namontováno výrobcem). Katalytické vložky lze zakoupit jako další volitelné
příslušenství trouby.
Katalytické vložky se montují pod boční závěsné rošty.
Uvnitř trouby je horní topné těleso s grilovacím tělesem. Dolní topné těleso je
umístěno pod dnem trouby. V zadní části trouby - pod rozváděcím krytem je
umístěno kruhové topné těleso a ventilátor.
Rúru je možné vybaviť katalytickými vložkami, ktoré slúžia k absorbcii tukov a
mastnôt pri pečení. Katalytickým smaltom je vybavený rozvádzací kryt ventilátora
(namontované výrobcom). Katalytické vložky je možné zakúpiť ako ďalšie voliteľné
príslušenstvo rúry.
Katalytické vložky sa montujú pod bočné závesné drážky.
Vo vnútri rúry je horné vyhrievacie teleso s grilovacím telesom. Dolné vyhrievacie
teleso je umiestnené pod dnom rúry. Ventilátor a kruhové vyhrievacie teleso je
umiestnený v zadnej časti pod rozvádzacím krytom.
TELESKOPICKÉ VYSOUVACÍ LIŠTY (jenom u některých modelů)
Vlevo a vpravo v troubě jsou lišty s teleskopickými vysouvacími drážkami ve třech
výškách.
TELESKOPICKÉ VYŤAHOVACIE LIŠTY (len niektoré typy)
Vľavo a vpravo v rúre sú vodidlá s teleskopickými vyťahovacími lištami na 3
úrovniach.
• Pro zasouvání roštu, pekáče nebo
plechu musíte vysunout teleskopické
vysouvací lišty v příslušné výšce.
• Rošt a nízký nebo hluboký pekáč
postavte na vysouvací lišty a potom
je rukou zatlačte do konce.
• Dvířka trouby zavřete až tehdy, když
jsou teleskopické lišty zasunuty do
konce
• Na zasúvanie mriežky, pekáča alebo
plecha najprv vytiahnite teleskopické
vyťahovacie vodidlá jednej úrovne.
• Mriežku, nízky a hlboký pekáč
položte na vytiahnuté vopdidlá a
potom ich rukou zatlačte do konca.
• Dvierka rúry zatvorte vždy až potom,
keď sú teleskopické vodidlá
zatlačené do konca.
POZOR:
Teleskopické vysouvací lišty a jiné části příslušenství se ohřívají! Při práci proto
používejte úchytnou rukavici na nádobí nebo podobnou ochranu!
POZOR:
Teleskopické vyťahovacie vodidlá a iné časti príslušenstva sa zohrievajú! Pri práci
používajte rukavicu na riad alebo podobnú ochranu!
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funkcí trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je
možno otáčet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku
termostatu směrem doprava v rozsahu 50 °C -275 °C. Otáčením zpět se nastavená
teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte požadovanú funkciu rúry. Gombíkom je
možné otáčať oboma smermi. Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v
rozsahu 50 °C -275 °C. Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo (nastavovanie
vyššej teploty). Otáčaním späť sa nastavená teplota znižuje.
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k poškodeniu termostatu!
THERMO-CONTROL
Sporáky mohou být opatřeny černou kulatou nálepkou THERMO-CONTROL
v levém horním rohu skla dvířek trouby.
THERMO-CONTROL signalizuje zbytkové teplo na skle dvířek trouby po vypnutí
spotřebiče.
THERMO-CONTROL
Sporáky môžu byť opatrené čiernou okrúhlou nálepkou THERMO-CONTROL v
ľavom hornom rohu skla dvierok rúry.
THERMO-CONTROL signalizuje zvyškové teplo na skle dvierok rúry pre vypnutie
spotrebiča.

9
FUNKCE TROUBY FUNKCIE RÚRY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení všech funkcí trouby. Osvetlenie rúry svieti pri nastavení všetkých funkcií rúry.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného tělesa a dolního topného tělesa.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C – 275 °C.
Statický ohrev rúry pomocou horného vyhrievacieho telesa a dolného vyhrievacieho
telesa. Termostat je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 °C – 275 °C.
Ohřev trouby pouze dolním topným tělesem. Teplo je předáváno přirozenou
konvekcí, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C – 275 °C.
Doporučení: Tato funkce je vhodná pro dokončení pečení těch pokrmů, které
vyžadují větší teplotu ze spodu.
Ohrev rúry len dolným vyhrievacím telesom. Teplo je odovzdávané prirodzenou
konvekciou, termostat je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 °C - 275 °C.
Doporučenie: Táto funkcia je vhodná pre dokončenie pečenia tých jedál, ktoré
vyžadujú väčšiu teplotu zospodu.
Grilování tělesem s využitím infračerveného záření. Termostat nastaven na
maximální teplotu.
Grilovanie telesom s využitím infračerveného žiarenia. Termostat nastavený na
maximálnu teplotu.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Tato funkce je vhodná pro dokončení
pečení těch pokrmů, které vyžadují větší teplotu na povrchu či vytvoření kůrky.
Ohrev rúry len horným vyhrievacím telesom. Táto funkcia je vhodná pre
dokončenie pečenia tých jedál, ktoré vyžadujú väčšiu teplotu na povrchu lebo
vytvorenie kurky.
Grilování společně s provozem ventilátoru. Teplota v troubě je vlivem proudění
vzduchu vyšší v horní části trouby (nad roštem nebo pekáčem). Termostat lze
nastavit na teplotu v rozsahu 150 - 275 °C.
Doporučení: Funkce je vhodná pro grilování či pečení objemných kusů masa při
vyšší teplotě. Dvířka trouby jsou zavřená.
Grilovanie spoločne s prevádzkou ventilátora. Teplota v rúre je vplyvom prúdenia
vzduchu vyššia v hornej časti rúry (nad roštom alebo pekáčom). Termostat je
možné nastaviť na teplotu v rozsahu 150 - 275 °C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre grilovanie či pečenie objemných kusov mäsa
pri vyššej teplote. Dvierka rúry sú zavreté.
Teplo dodávané horním topným tělesem a dolním topným tělesem je rozváděno
pomocí ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C - 275 °C.
Doporučení: Funkce je vhodná i pro pečení na dvou plechách současně, zejména
Teplo dodávané horným a dolným vyhrievacím telesom je rozvádzané pomocou
ventilátora. Prúdenie vytvára rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je
možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 °C - 275 °C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná aj pre pečenie na dvoch plechoch súčasne, hlavne
18
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by měly být opětovně využity.
Spotřebič odevzdejte do sběrných surovin nebo na místo určené obcí k ukládání
odpadu.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť opätovne využité. Podľa
možnosti spotrebič odovzdajte do zberných surovín alebo na miesto určené obcou
na odkladanie odpadu.
PŘEDPIS PRO INSTALACI A SEŘÍZENÍ PREDPIS NA INŠTALÁCIU A NASTAVENIE
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými národními normami a předpisy.
Instalaci sporáku smí provádět pouze oprávněná osoba k této činnosti odborně
způsobilá. Oprávněná osoba je povinna ustavit sporák tak, aby vařidlová deska
byla ve vodorovné poloze, připojit jej k rozvodu plynu, na elektrickou rozvodnou síť
a překontrolovat jeho funkce. Instalace sporáku musí být potvrzena v Záručním
listu.
Inštaláciu je nutné vykonať v súlade s platnými národnými normami a predpismi.
Inštaláciu sporáka môže vykonávať iba oprávnená servisná firma. Pracovník je
povinný postaviť sporák tak, aby varná platňa bola vo vodorovnej polohe, pripojiť
ho k rozvodu plynu, k elektrickej rozvodnej sieti a prekontrolovať jeho funkcie.
Inštalácia sporáka musí byť potvrdená v Záručnom liste.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv manipulaci se sporákem mimo běžné použití je nutno uzavřít kohout v
přívodu plynu před spotřebičem a odpojit spotřebič od elektrické sítě.
Při instalaci elektrolynového spotřebiče je nutné z hlediska funkce spotřebiče,
provést především tyto úkony:
• Zkouška těsnosti plynových spojů a správnosti připojení k elektrické síti
• Kontrola funkce plynových hořáků a jejich seřízení (sporo příkon, čidla
termoelektrických pojistek, zapalování)
• Kontrola funkce ostatních ovládacích a regulačních prvků (termostat, přepínač,
osvětlení, atd.)
• Předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a seznámení s jeho obsluhou a
údržbou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Pri akejkoľvek manipulácii so sporákom, mimo bežného použitia, je nutné uzavrieť
kohút v prívode plynu pred spotrebičom a odpojiť spotrebič od elektrickej siete.
Pri inštalácii kombinovaného spotrebiča je nutné z hľadiska funkcie spotrebiča
vykonať predovšetkým tieto úkony:
• Skúšku tesnosti plynových spojov a správnosti pripojenia k elektrickej sieti,
• Kontrolu funkcie plynových horákov a ich nastavenie (sporo príkon,
zapaľovanie),
• Kontrolu funkcie ostatných ovládacích a regulačných prvkov (termostat,
prepínač, osvetlenie, atď.),
• Predviesť všetky funkcie spotrebiča zákazníkovi a zoznámiť ho s jeho obsluhou
a údržbou,
• Kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému prívodu,
• Kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a regulačných prvkov.
UPOZORNĚNÍ:
Elektroplynový sporák je spotřebič třídy I podle stupně ochrany před úrazem
elektrickým proudem a musí být propojen s ochranným vodičem elektrické sítě.
UPOZORNENIE
Kombinovaný sporák je spotrebič triedy I podľa stupňa ochrany pred úrazom
elektrickým prúdom a musí byť prepojený s ochranným vodičom elektrickej siete.

17
POZOR:
Teleskopické vysouvací lišty nesmíte mazat.
Lišty opět nasaďte do určených otvorů a vytáhněte je směrem dolů.
POZOR:
Teleskopické vyťahovacie lišty nesmiete mastiť.
Lišty potom jednoducho zaveste do určených otvorov a potiahnite ich nadol.
VÝMĚNA ŽÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
• nastavte všechny ovládací knoflíky na „vypnuto” a
vypněte hlavní vypínač
• vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
otáčením vlevo
• vyšroubujte vadnou žárovku
• vložte a zašroubujte novou žárovku
• namontujte skleněný kryt žárovky
Pro výměnu je nutno použít pouze žárovku: E14, 230
V, 25 W, T 300 °C.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA
PRISTORU RÚRY NA PEČENIE
• Nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
„vypnuté“ a odpojte sporák od el. siete vytiahnutím
vidlice prívodnej šnúry zo zásuvky
• odmontujte sklenený kryt žiarovky otáčaním vľavo,
vymeňte žiarovku za novú, rovnakého typu
• nasaďte späť sklenený kryt žiarovky otáčaním
vpravo.
Pre výmenu je nutné použít iba žiarovku: E14, 230 V,
25 W, T 300 °C.
REKLAMACE REKLAMÁCIA
Vyskytne-li se v záruční době na sporáku závada, neopravujte ji sami. Reklamaci
uplatňujte v prodejně, ve které jste sporák zakoupili, u značkového servisu
MORA / GORENJE, nebo u servisních gescí, uvedených v Záručních podmínkách.
Při podávání reklamace se řiďte textem Záručního listu a Záručních podmínek. Bez
předložení řádně vyplněného Záručního listu je reklamace neplatná.
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku závada, neopravujte ju sami.
Reklamáciu spotrebiča si môžete uplatniť v predajni, kde ste sporák zakúpili, u
najbližšej servisnej gescie, uvedenej v Záručných podmienkach, prípadne u
servisného technika, ktorý spotrebič uviedol do prevádzky. Pri reklamácii je
potrebné predložiť doklad o kúpe spotrebiča a riadne vyplnený a potvrdený Záručný
list od spotrebiča. Pri podávaní reklamácie sa riaďte textom Záručného listu a
Záručných podmienok. Bez predloženia riadne vyplneného Záručného listu je
reklamácia neplatná.
ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALŮ SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE OBALOV
MORA MORAVIA, s. r.o., se zapojila do integrovaného systému
sběru komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a. s.
Sběr obalů uložených na sběrných místech ve Vaší obci zaručuje
jejich recyklaci.
Vlnitá lepenka, baliaci papier - predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitie
Drevené podstavce - na miesto určené obcou na ukladanie odpadu
Obalová fólia a PE vrecia - do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o
nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
recyklování použitých zařízení.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/EG o
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
10
těch druhů pokrmů, kdy je vhodná stejná teplota z obou stran pečícího plechu. tých druhov jedál, keď je vhodná rovnaká teplota z oboch strán plechu na pečenie.
Ideálne napr. pri pečení nízkeho pečiva, tyčiniek a pod., kde pečenie na dvoch
plechoch ušetrí nielen čas, ale i elektrickú energiu
Tento režim nastavení funkce trouby slouží pro šetrné sušení a rozmrazování
potravin.
Doporučení: Funkce je vhodná pro rozmrazování pokrmů a polotovarů před finální
úpravou.
Tento režim nastavenia funkcie rúry slúži na šetrné sušenie a rozmrazovanie
potravín.
Doporučenie: Funkcia je vhodná na rozmrazovanie jedál alebo polotovarov pred
finálnou úpravou.
Horní topné těleso hřeje společně s kruhovým topným tělesem a ventilátorem.
Teplotu lze nastavit termostatem.
Doporučení: Funkce je určena pro rychlý předehřev trouby před pečením dle
zvoleného režimu. Po dosažení zvolené teploty, troubu přepněte na požadovaný
režim pečení.
Horné vyhrievacie teleso hreje spoločne s kruhovým vyhrievacím telesom a
ventilátorom. Teplotu je možné nastaviť termostatom.
Doporučenie: Funkcia je určená pre rýchle predhriatie rúry pred pečením podľa
zvoleného režimu. Po dosiahnutí zvolenej teploty rúru prepnite na požadovaný
režim pečenia.
Ohřev trouby kruhovým topným tělesem při funkci ventilátoru. Proudění vytváří
rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby. Termostat lze nastavit na teplotu v
rozsahu 50 °C - 275 °C.
Doporučení: Funkce je vhodná pro pečení pokrmů i na dvou plechách současně
Ohrev rúry kruhovým vyhrievacím telesom pri funkcii ventilátora. Prúdenie vytvára
rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je možné nastaviť na teplotu v
rozsahu 50 °C - 275 °C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre pečenie jedál aj na dvoch plechoch súčasne.
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru trouby pro typické úpravy
pokrmů.
DOPORUČENIA A RADY
Pre orientáciu uvádzame doporučené teploty priestoru rúry pre typické úpravy
jedál.
50 – 70 °C - sušení 50 – 70 °C - sušenie
80 - 100 °C - sterilování 80 - 100 °C - sterilizovanie
130 - 150 °C - dušení 130 - 150 °C - dusenie
180 - 220 °C - pečení těsta 180 - 220 °C - pečenie cesta
220 - 275 °C - pečení masa 220 - 275 °C - pečenie mäsa
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro každý druh pokrmu a způsob pečení
odzkoušet. Před vložením pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech
předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaženo, signální svítidlo termostatu svítí.
Při dosažení zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne.
Rošt trouby, na kterém je položen plech na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe do
druhé drážky od spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v průběhu
pečení pokud možno neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim pečící trouby,
prodlužujete dobu pečení a pokrm se může připalovat.
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre každý druh jedla a spôsob pečenia odskúšať.
Pred vložením jedla je potrebné rúru predhriať až po dosiahnutie zvolenej teploty.
Pokiaľ zvolená teplota nie je dosiahnutá, signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutí
zvolenej teploty signálne svetlo zhasne.
Rošt rúry, na ktorom je položený plech na pečenie alebo pekáč, zasuňte najlepšie
do druhej drážky odspodu v bočných stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia
pokiaľ je to možné neotvárajte. Narušujete tým tepelný režim rúry, predlžujete dobu
pečenia a jedlo sa môže pripaľovať.

11
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se provádí při zavřených dvířkách trouby. Poloha umístění roštu je závislá
na hmotnosti a druhu grilovaného pokrmu. Rošt s grilovaným pokrmem umístíme
co nejvýše.
GRILOVANIE JEDÁL
Grilovanie sa vykonáva pri zavretých dvierkach rúry. Poloha umiestnenia roštu je
závislá na hmotnosti a druhu grilovaného jedla.
POZOR:
Při použití grilu se mohou přístupné části (dvířka trouby a pod.) ohřát na vyšší
teplotu, zabraňte přístupu dětem.
POZOR:
Prístupné časti sa môžu pri používaní grilu zahrievať. Zabráňte preto prístupu detí.
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU
1. Připravený pokrm položte na rošt.
2. Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící trouby tak, aby volnější
část roštu s menším počtem příček, byla směrem dopředu.
3. Pro zachycení odkapávající šťávy zasuňte do nižších drážek v bočních
stěnách pečící trouby pečící plech nebo položte na dno trouby pekáč.
GRILOVANIE NA ROŠTE
1. Pripravené jedlo položte na rošt.
2. Rošt zasuňte do drážok v bočných stenách rúry tak, aby bolo grilované jedlo
čo najbližšie ku grilovaciemu telesu a voľnejšia časť roštu, s menším počtom
priečok, bola smerom dopredu.
3. Na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy zasuňte do nižších drážok v bočných
stenách rúry plech na pečenie alebo položte na dno rúry pekáč.
OVLÁDÁNÍ PEČÍCÍ TROUBY
POMOCÍ DIGITÁLNÍHO PROGRAMÁTORU
OVLÁDANIE RÚRY NA PEČENIE
POMOCOU DIGITÁLNEHO PROGRAMÁTORA
1. Knoflík pro nastavení zvukového signálu
2. Knoflík pro nastavení trvání činnosti
3. Knoflík pro nastavení ukončení činnosti
4. Knoflík pro nastavení ručního ovládání činnosti
trouby
5. Otočný knoflík
6. - symbol „AUTO“ - svítí od začátku nastavení do
ukončení činnosti
- symbol „AUTO“- bliká, jakmile je činnost
ukončena
7. Symbol svítí, jestliže je trouba v činnosti
8. Minutka
1. Tlačidlo pre nastavenie zvukového signálu
2. Tlačidlo pre nastavenie trvania činnosti
3. Tlačidlo pre nastavenie ukončenia činnosti
4. Tlačidlo pre nastavenie manuálnej činnosti
5. Otočný gombík
6. - symbol „AUTO“ - svieti od chvíle nastavenia
až po ukončenie činnosti rúry
- symbol „AUTO“ - bliká, keď rúra ukončí svoju
činnosť
7. Symbol svieti, keï je rúra v èinnosti
8. Minútka
Pomocí digitálního programátoru můžete programovat činnost trouby dvěma
způsoby:
POLOAUTOMATICKY:
trouba je ihned v činnosti a po uplynutí nastaveného času automatické vypnutí
AUTOMATICKY:
nastavení automatického zapnutí a vypnutí trouby.
Programovými hodinami si môžete naprogramovať činnosť rúry dvoma spôsobmi:
POLOAUTOMATICKY:
okamžitý začiatok činnosti rúry a po určitom čase automatické ukončenie činnosti.
AUTOMATICKY:
v stanovenom čase automatický začiatok a ukončenie činnosti rúry.
MOŽNOST JEDNORUČNÍHO OVLÁDÁNÍ HODIN
Ovládání digitálního programátoru může být také jednoruční. Jedním stisknutím
jakéhokoliv knoflíku 1-4 (který potom pustíte), a otáčením knoflíku 5 musíte
nastavit požadovanou hodotu ve 4 vteřinách. Jestliže v této době nenastavíte
knoflík na žádnou hodnotu, potom se požadovaná funkce neaktivuje (číselník se
vrátí nazpět na ukazatel denního času).
MOŽNOSŤ OVLÁDANIA HODÍN JEDNOU RUKOU
Hodiny môžete ovládať aj jednou rukou. Jednorazovým stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla 1-4 (ktoré následne uvoľníte) a otočením gombíka 5 môžete želanú hodnotu
nastaviť za 4 sekundy. Ak otočným gombíkom v tomto čase nenastavíte žiadnu
hodnotu, želaná funkcia sa neaktivuje (číselník sa vráti naspäť na zobrazenie
času).
16
nepřipeklo.
• Mastnotu očistíte nejlépe teplou mýdlovou vodou, dokud je trouba ještě teplá.
• U velmi silného ušpinění použijte obyčejná čistidla pro čištění trouby. Troubu
důkladně umyjte čistou vodou, aby jste odstranili zbytky čistidel.
• Nepoužívejte nikdy agresivních čistidel, jako například hrubé prostředky pro
čištění, hrubé houbičky na nádobí, odstraňovače rzi a skvrn a podobně.
• Lakované, nerezové a pozinkované povrchy nebo části z hliníku nesmí přijít do
styku se spreji pro čištění trouby, jelikož tak může vzniknout poškození a změna
barvy. To stejné platí pro čidlo termostatu (jestliže má sporák hodiny se sondou)
a dostupná topná tělesa.
• Při nákupu a dávkování čistidla se řiďte návody jednotlivých výrobců.
• Tuk najľahšie odstránite teplou mydlovou vodou, keď je rúra ešte teplá.
• Pri hrubej alebo veľmi silnej špine použite obyčajné čistiace prostriedky na rúry.
Rúru dôkladne opláchnite čistou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiacich
prostriedkov.
• Nikdy nepoužívajte agresívne čistidlá, ako napríklad hrubozrnné prostriedky na
čistenie, drsné špongie na riad, prostriedky na odstraňovanie hrdze a fľakov a
podobne.
• Lakované, nehrdzavejúce a pozinkované povrchy alebo hliníkové časti sa nesmú
dostať do styku s rozprašovačmi na čistenie rúr, lebo môže dôjsť k poškodeniu a
k zmenám farby. To isté platí aj pre čidlo termostatu (ak má sporák hodinky so
sondou) a prístupné horné ohrievacie telesá.
• Pri nákupe a dávkovaní čistidiel sa riaďte návodom jednotlivých výrobcov.
KATALYTICKÉ OBLOŽENÍ TROUBY
• Katalytický smalt je měkký a citlivý na drhnutí, proto nedoporučujeme použití
hrubých čistidel a ostrých předmětů. Dávejte proto pozor při nasazení a
sundávání obložení, aby jste přitom nepoškodili drsný povrch.
• Drsný katalytický smalt urychluje rozkládání mastnoty a jiných nečistot. Menší
skvrny, které zůstanou po vaření obvykle zmizí po dalším použití. Obecně platí,
že skvrny zmizí při teplotách nad 220°C, při nižších teplotách jenom částečně.
• Samočisticí schopnost katalytických částí se časem zeslabí. Doporučujeme, aby
jste obložení trouby po několika letech pravidelného používání vyměnili.
KATALYTICKÝ POVLAK RÚRY (LEN NIEKTORÉ TYPY)
• Katalytický email je mäkký a citlivý voči odieraniu, preto neodporúčame
používanie agresívnych čistiacich prostriedkov a ostrých predmetov.
• Drsný, katalytický email urýchľuje rozklad tukov a iných nečistôt. Menšie škvrny,
ktoré obyčajne zostanú o varení, obyčajne zmiznú pri nasledujúcom použití rúry.
Všeobecne platí, že škvrny zmiznú pri teplote nad 220 °C, avšak pri nižších len
čiastočne.
• Samočistiaca schopnosť katalytických častí časom oslabne. Odporúčame
výmenu povlakov po niekoľkých rokoch pravidelného používania rúry.
UŽITEČNÉ RADY
• Když pečete mastné kusy masa, doporučujeme, aby jste ho zabalili do alobalu
nebo do přiměřeného sáčku na pečení, aby tak mastnota nestříkala po troubě.
• Při pečení na grilu umístěte pod mřížku s masem pekáč na zachycení tuku.
UŽITOČNÉ RADY
• Pri pečení väčších mastných kusov mäsa odporúčame mäso zabaliť do
alumíniovej fólie alebo vhodného vrecka na pečenie, aby masť nestriekala po
rúre.
• Pri pečení na grile pod mriežkou umiestnite plech na pečenie, aby doň kvapkala
masť.
DEMONTÁŽ
DRÁTĚNÝCH A TELESKOPICKÝCH VYSOUVACÍCH LIŠT
ODSTRAŇOVANIE
DRÔTENÝCH A TELESKOPICKÝCH VYŤAHOVACÍCH LIŠT
(jen u některých modelů)
Pro lepší čištění stěn trouby odstraňte
drátěné nebo teleskopické vysouvací
lišty. Lišty zespodu otočte dovnitř a
nahoře je vytáhněte z otvoru.
Boční rošty a teleskopické lišty
očistěte jenom obyčejnými čistidly.
Teleskopické vysouvací drážky
nesmíte umývat v myčce na
nádobí.
(len niektoré typy)
Aby ste lepšie očistili boky rúry, môžete
odstrániť drôtené a teleskopické
vyťahovacie lišty. Lišty dole otočte
dovnútra a hore ich vytiahnite z otvorov.
Bočné mriežky spolu s
teleskopickými lištami čistite len
obyčajnými saponátmi.
Teleskopické vyťahovacie vodidlá
nesmiete umývať v umývačke
riadu.

15
zůstane na vařidlové desce, může být při dalším ohřevu agresivní.
umyte plochu varnej platne studenou vodou a utrite do sucha. Čistiací prostriedok,
ktorý zostane na varnej platni, môže byť pri ďalšom ohreve agresívne.
ZNEČIŠTĚNÍ CUKREM, CUKERNATÝMI POKRMY
(marmeláda, želé, šťáva), škraloupy
Odstraňujte ihned v horkém stavu škrabkou pro sklokeramickou desku, protože
jinak dojde k trvalejším stopám chemickou reakcí. Po vychladnutí vyčistěte
obvyklým způsobem.
ZNEČISTENIE CUKROM, CUKORNATÝMI POKRMAMI
(marmeláda, želé, šťava)
Odstraňujte ihneď v horúcom stave žiletkovou škrabkou, pretože inak dôjde k
trvalejším stopám chemickou reakciou. Po vychladnutí vyčistite obvyklým
spôsobom.
KOVOVĚ SE LESKNOUCÍ SKVRNY
Vznikají používáním hliníkového nádobí, nebo použitím nevhodného čistícího
prostředku. Tyto skvrny se pracně odstraňují několikanásobným čištěním. Barevné
změny na sklokeramické desce jsou způsobeny vesměs neodstraněnými
připálenými zbytky. Nemají vliv na funkci sklokeramiky, nejedná se o změnu v
materiálu.
KOVOVO SA LESKNÚCE ŠKVRNY
Vznikajú odretím dna hliníkového hrnca, alebo použitím nevhodného čistiaceho
prostriedku. Tieto škvrny sa prácne odstraňujú niekoľkonásobným čistením.
Farebné zmeny na varnej platni sú spôsobené neodstránenými pripálenými
zbytkami. Nemajú vplyv na funkciu sklokeramiky, nejedná sa o zmenu v materiáli.
OBROUŠENÍ DEKORU
Můžeme způsobit agresívními čisticími prostředky, nebo dřením dna hrnce po
povrchu sklokeramické desky po delší dobu. Na sklokeramické desce vzniká tmavá
skvrna.
OBRÚSENIE DEKÓRU
Môže byť spôsobené agresívnymi čistiacimi prostriedkami, alebo trením dna hrnca
po povrchu varnej platne po dlhšiu dobu. Na varnej platni vzniká tmavá škvrna.
UPOZORNĚNÍ:
• Dlouhodobě nečištěné skvrny od cukernatých pokrmů mohou způsobit
neodstranitelné poškození sklokeramické desky.
• Všechny zmíněné závady mají především vzhledový charakter a nemají
bezprostředně vliv na činnost přístroje. Na jejich odstranění se nevztahuje
záruka.
UPOZORNENIE:
• Dlhodobo nečistené škvrny od cukornatých pokrmov môžu spôsobiť
neodstrániteľné poškodenie sklokeramickej platne.
• Všetky uvedené nedostatky sú predovšetkým estetického charakteru a nemajú
priamy vplyv na funkciu spotrebiča. Odstraňovanie nedostatkov tohto druhu nie
je predmetom záruky.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním prostředkem na čištění trub. Nečistoty
namočte, narušte kartáčem a setřete hadrem. Připečené zbytky neodstraňujte
ostrými kovovými předměty.
Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí saponátu nebo použijte myčku nádobí
(rošt, pekáč atd.), popřípadě použijte vhodný čistící prostředek na odstranění
hrubých nečistot nebo připálenin.
RÚRA
Rúru čistite saponátom alebo špeciálnym prostriedkom na čistenie rúr. Nečistoty
namočte, narušte kefkou a zotrite handrou. Pripečené zvyšky neodstraňujte ostrými
kovovými predmetmi.
Príslušenstvo rúry (rošt, pekáč, atď.) umyte hubkou pomocou saponátu alebo
použite umývačku riadu.
WATER CLEAN
Pro běžné čištění trouby (po každém použití) doporučujeme následující postup:
Knoflík pro výběr funkcí trouby u ochlazené trouby otočte do polohy
. Knoflík
termostatu nastavte na 50°C. Do pekáče nalejte 0,4 l vody a zasuňte jej do spodní
drážky. Po třiceti minutáh se zbytky jídel na smaltu trouby změkčí a můžete je otřít
vlhkým hadříkem.
Při silném ušpinění se řiďte následujícími pokyny:
• Trouba musí být před každým čištěním vychladlá.
• Troubu a části příslušenství očistěte po každém použití, aby se znečištění
Pre pravidelné čistenie rúry (po každom použití) odporúčame nasledovný postup:
Gombík voľby funkcíí u vychladnutej rúry otočte do polohy
. Gombík termostata
nastavte na 50°C. Do pekáča nalejte 0,4 l vody a umiestnite ho do dolného vodidla.
Po tridsiatich minútach sa zvyšky jedál na emailovom povrchu rúry zmäkčia, takže
ich môžete utrieť vlhkou handričkou.
Pri hrubej špine sa riaďte nasledujúcim návodom:
• Rúra musí byť pred každým čistením vychladnutá.
• Rúru a časti príslušenstva očistite po každom použití, aby sa špina nezapiekla.
12
NASTAVENÍ DIGITÁLNÍHO PROGRAMÁTORU NA DENNÍ ČAS
Po zapojení přístroje na elektrickou síť na zelené části číselníku střídavě bliká
symbol AUTO a 0.00. Hodiny nastavíte na přesný denní čas tak, že současně
stisknete tlačítka 1 a 2 (zasvítí 0.00 a blikat jenom symbol AUTO). Otáčením
knoflíku 5 nastavíte denní čas (symbol AUTO zmizí). Jakmile přestanete otáčet
knoflíkem, začnou po 5 vteřinách hodiny ubíhat.
NASTAVENIE HODÍN NA DENNÝ ČAS
Po pripojení spotrebiča do elektrickej siete začnú na číselníku striedavo blikať
symboly AUTO a 0.00. Hodiny nastavíte na presný čas tak, že súčasne stláčate
tlačidlá 1 a 2 (0.00 zasvieti, bliká už len AUTO) a gombíkom 5 nastavíte čas (teraz
zmizne aj symbol AUTO). Po nastavení želaného času začnú hodiny po 5
sekundách ísť.
RUČNÍ OVLÁDÁNÍ ČINNOSTI TROUBY
Jestliže chcete troubu použít bez programování, nesmí symbol AUTO blikat!
Proto vždy ověřte programovací hodiny: jestliže symbol AUTO bliká, stiskněte
tlačítko 4. Teprve jakmile symbol AUTO zmizí je možné neprogramované použití
trouby!
NENAPROGRAMOVANÁ ČINNOSŤ RÚRY
Za účelom ovládania rúry neprogramovaným spôsobom nesmie blikať symbol
AUTO! Preto vždy na programových hodinách preverte: ak bliká symbol AUTO,
stlačte tlačidlo 4. Až keď symbol AUTO zmizne, je nenaprogramovaná činnosť rúry
možná!
DŮLEŽITÉ!
• Stisknutím příslušných tlačítek můžete nastavení zkontrolovat a vhodně změnit.
• Knoflíkem můžete otáčet doprava nebo doleva.
• Jestliže chcete programovanou činnost přerušit, musíte nastavení přerušit na
0.00 a stisknout tlačítko 4, aby se symbol AUTO ztratil.
• Jestliže přijde do přerušení elektrického proudu, je potřeba opětovné nastavení
hodin!
DÔLEŽITÉ!
• Stlačením vhodného tlačidla môžete kedykoľvek preveriť nastavenia a ich
pravdaže aj zmeniť.
• Otáčavým gombíkom môžete točiť doprava alebo doľava.
• Ak chcete naprogramovanú činnosť prerušiť, musíte nastavenia zrušiť na 0.00 a
stlačiť tlačidlo 4, aby zmizol symbol AUTO.
• V prípade výpadku elektrického prúdu je potrebné hodiny opäť nastaviť.
POLOAUTOMATICKÁ ČINNOST
U tohoto způsobu programování určíte dobu činnosti trouby (doba trvání).
Maximální možné nastavení je 23 hodin a 59 minut!
POLOAUTOMATICKÁ ČINNOSŤ
Pri tomto spôsobe programovania si stanovte dĺžku trvania činnosti rúry (trvanie
činnosti). Najdlhšie možné nastavenie je 23 hodín a 59 minút!
POSTUP POLOAUTOMATICKÉ ČINNOSTI
Příklad pro jednodušší porozumění:
Doba činnosti 1 hodina 20 minut (1.20).
1. Nastavení doby trvání činnosti:
- Stiskněte tlačítko 2 (ukáže se 0.00 a symbol 7) a otočte knoflíkem 5 doprava,
dokud se neukáže 1.20. Jakmile přestanete otáčet knoflíkem 5, rozsvítí se
symbol AUTO. Po 5 vteřinách se na číselníku ukáže denní čas a symboly
AUTO a 7 svítí.
2. Zapněte troubu: Příslušným knoflíkem nastavte systém ohřívání a teplotu
pečení.
3. Trouba je v činnosti ihned po zapnutí (začíná pečení); v průběhu pečení svítí
symboly AUTO a 7.
4. Po uplynutí nastavené doby – v našem případě za 1 hodinu a 20 minut
- trouba se automaticky vypne (pečení je ukončeno),
- ozve se přerušovaný zvukový signál, který můžete stisknutím jakéhokoliv
tlačítka 1,2,3 nebo 4 vypnout. Po 2 minutách se činnost trouby automaticky
přeruší.
- symbol 7 se ztratí a
- bliká symbol AUTO.
5. Vypněte troubu a stiskněte tlačítko 4, aby symbol AUTO zmizel! Jakmile
symbol AUTO zmizí, je trouba připravena na ruční ovládání činnosti.
PRIEBEH POLOAUTOMATICKEJ ČINNOSTI:
Pre ľahšie pochopenie uvedieme príklad:
Trvanie činnosti: 1 hodina 20 minút (1.20).
1. Nastavenie dĺžky trvania činnosti:
-stlačte tlačidlo 2 (zobrazí sa 0.00 a symbol 7). Gombíkom 5 nastavujte čas
tak dlho, kým sa nezobrazí 1.20 (hneď ako začnete otáčať gombíkom 5,
zasvieti symbol AUTO!). Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času sa
na číselníku zobrazí čas a rozsvietia sa symboly AUTO a 7.
2. Zapínanie rúry: Príslušnými gombíkmi rúry nastavte spôsob a teplotu činnosti
rúry.
3. Rúra sa do činnosti uvedie hneď po zapnutí (začiatok pečenia). Počas
činnosti svietia symboly AUTO a 7.
4. Po uplynutí nastaveného času – v našom prípade o 1 hodinu a 20 minút
– sa rúra automaticky vypne (koniec pečenia):
- ozve sa prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla z 1, 2, 3, alebo 4, resp. po 2 minútach sa vypne
automaticky
- symbol 7 zmizne a
- bliká symbol AUTO.
5. Vypnite rúru a stlačte tlačidlo 4, aby zmizol symbol AUTO! Keď symbol AUTO
zmizne, rúra je pripravená na ručné ovládanie činnosti.

13
AUTOMATICKÁ ČINNOST
U tohoto způsobu programování určíte dobu činnosti trouby (trvání činnosti ) a
ukončení činnosti (konec činnosti).
Maximální možnost nastavení a ukončení činnosti je 23 hodin a 59 minut
(nastavení ukončení činnosti = denní čas + 23 hodin a 59 minut).
AUTOMATICKÁ ČINNOSŤ
Pri tomto spôsobe programovania stanovte dĺžku trvania činnosti rúry (trvanie
činnosti) a aj to, kedy sa má jej činnosť ukončiť (koniec činnosti).
Najdlhšie možné nastavenie trvania a ukončenia činnosti je 23 hodín a 59 minút
(nastavenie ukončenia činnosti = denný čas + 23 hodín a 59 minút).
UPOZORNĚNÍ!
Jestliže troubu příslušnými knoflíky nezapnete, nebude automaticky fungovat!
UPOZORNENIE!
Rúra sa do činnosti neuvedie automaticky, ak ju nezapnete príslušnými gombíkmi!
POSTUP AUTOMATICKÉ ČINNOSTI
Příklad pro jednodušší porozumění:
Trvání činnosti je 1 hodina 20 minut (1.20), ukončení činnosti je ve 13.52.
1. Ověřte, jestli jsou hodiny nastaveny na přesný denní čas.
2. Nastavení doby trvání činnosti:
- stiskněte tlačítko 2 (objeví se 0.00 a symbol 7) a otáčejte knoflíkem 5, dokud
se neobjeví 1.20. Jakmile přestanete otáčet knoflíkem 5, zasvítí také symbol
AUTO !). Po 5 vteřinách se na číselníku ukáže denní čas a symboly AUTO a 7
svítí.
3. Nastavení ukončení činnosti Stiskněte tlačítko 3 a otáčejte knoflíkem 5 (ukáže
se nejblišší ukončení činnosti = denní čas + nastavená doba trvání), dokud se
neobjeví 13.52, kdy bude činnost ukončena. Po ukončení otáčení knoflíkem se
po 5 vteřinách na číselníku objeví denní čas a svítí symbol 8. Symbol 7 se
ztratí (opět zasvítí jakmile je trouba v činnosti).
4. Zapněte troubu. Příslušnými knoflíky nastavte systém ohřívání a teplotu pečení
5. Trouba se automaticky zapne (v našem případě ve 12.32) (začátek pečení), je
v činnosti 1 hodinu a 20 minut a ve 13.52 se vypne. V průběhu činnosti svítí
symbol 7.
6. Jakmile se trouba vypne :
- ohlásí se přerušovaný zvukový signál, který můžete vypnout stisknutím
jakéhokoliv tlačítka 1,2,3 nebo 4. Po 2 minutách se činnost trouby automaticky
přeruší,
- symbol 7 zmizí a
- bliká symbol AUTO.
7. Vypněte troubu a stiskněte tlačítko 4, aby symbol AUTO zmizel! Jakmile
symbol AUTO zmizí, je trouba připravena na ruční ovládání činnosti.
PRIEBEH AUTOMATICKEJ ČINNOSTI
Pre ľahšie pochopenie uvedieme príklad:
Trvanie činnosti 1 hodina 20 minút (1.20), koniec činnosti o 13.52.
1. Preverte, či sú hodiny nastavené na presný čas.
2. Nastavenie trvania činnosti:
- stlačte tlačidlo 2 (zobrazí sa 0.00 a symbol 7). Gombíkom 5 nastavujte čas tak
dlho, kým sa nezobrazí 1.20 (hneď ako začnete otáčať gombíkom 5, zasvieti
symbol AUTO!). Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času sa na číselníku
zobrazí čas a rozsvietia sa symboly AUTO a 7.
3. Nastavenie ukončenia činnosti:
- Stlačte tlačidlo 3 a gombíkom 5 nastavujte čas (zobrazí sa najbližší koniec
činnosti = čas + nastavené trvanie), kým sa nezobrazí 13.52, t.j. čas, kedy by
sa rúra mala vypnú. Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času sa na
číselníku zobrazí čas a svieti symbol 8. Symbol 7 zmizne (tento sa znovu
rozsvieti, keď sa rúra v stanovenom čase uvedie do činnosti).
4. Zapnutie rúry: Príslušnými gombíkmi rúry nastavte spôsob a teplotu pečenia.
5. Rúra sa včas (v našom prípade o 12.32) automaticky uvedie do činnosti
(začiatok pečenia), je zapnutá 1 hodinu a 20 minút a o 13.52 sa vypne (koniec
pečenia). Počas činnosti opäť svieti symbol 7.
6. Keď rúra ukončí činnosť:
- ozve sa prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením tlačidla
1, 2, 3, alebo 4, resp. po 2 minútach sa vypne automaticky,
- symbol 7 zmizne a
- bliká symbol AUTO.
7. Rúru vypnite a stlačte tlačidlo 4, aby ste vytreli symbol AUTO! Keď symbol
AUTO zmizne, rúra je pripravená na ručné ovládanie činnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
PŘI ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ SPORÁKU DODRŽUJTE ZÁSADY:
1. Všechny knoflíky nastavte do polohy vypnuto.
2. Hlavní vypínač musí být v poloze vypnuto.
3. Vyčkejte až bude sporák vychladlý.
4. Sporák nesmíte čistit čističem na horkou páru nebo vysokotlakovým parním
čističem.
PRI ČISTENÍ A ÚDRŽBE SPORÁKA DODRŽUJTE TIETO ZÁSADY:
1. Všetky ovládacie prvky nastavte do polohy „VYPNUTÉ“
2. Odpojte spotrebič od elektrickej siete buď vytiahnutím zástrčky zo zásuvky
alebo vypnutím hlavného vypínača.
3. Počkajte, kým spotrebič vychladne.
4. Sporák nesmiete čistiť čističmi na horúcu paru alebo vysokotlakovým parným
čističom.
14
POVRCH SPORÁKU
Pro čištění a údržbu techto povrchů použijte obvyklá čistidla a řiďte se návody
výrobce. Nepoužívejte hrubých čistidel, ostrých předmětů nebo houbiček na
nádobí, které způsobují poškrábání.
POVRCH SPORÁKA
Na čistenie a údržbu povrchov používajte obyčajné čistiace prostriedky a berte do
úvahy návod výrobcu. Nepoužívajte hrubozrné čistidlá, ostré predmety alebo
špongie na nádoby, ktoré spôsobujú škrabance.
POVRCH SPORÁKU Z NEREZU
(jen u některých modelů)
Povrch čistěte jen slabým čistidlem (mýdlová voda) a měkkou houbičkou, která
nezanechává poškrábání. Nepoužívejte čistidla, která obsahují rozpouštědla. V
případě, že se nebudete řídit těmito návody, může dojít k poškození povrchu
sporáku.
POVRCH SPORÁKA Z NEHRDZAVEJÚCEHO PLECHU
(len niektoré typy)
Povrch umývajte len jemným čistiacim prostriedkom (mydlovou vodou) a mäkkou
špongiou, ktorá nezanecháva škrabance. Nepoužívajte hrubozrnné čistiace
prostriedky a čistidlá, ktoré obsahujú rozpúšťadlá. V prípade neriadenia sa týmto
môže dôjsť k poškodeniu povrchovej plochy.
LAKOVANÉ POVRCHY A ČÁSTI Z UMĚLÉ HMOTY
(jen u některých modelů)
Knoflíky a rukojeť dvířek očistíte měkkým hadříkem a tekutým čistidlem, určeným
pro čištění hladkých lakovaných povrchů.
LAKOVANÉ POVRCHY A ČASTI Z UMELÝCH HMÔT
(len niektoré typy)
Gombíky a rúčku dvierok umývajte mäkkou handrou a tekutými čistiacimi
prostriedkami určenými na čistenie hladkých lakovaných povrchov.
PLYNOVÁ VAŘIDLOVÁ DESKA
Vyjměte vařidlové mřížky a omyjte je samostatně, nebo je vložte do myčky nádobí.
Po umytí je umístěte zpět do prolisu vařidlové desky. Hořáky (víčko, rozdělovač)
vyjměte z vařidlové desky pohybem vzhůru a nechte je odmočit po dobu 10 minut v
teplé vodě se saponátem. Po omytí je pečlivě osušte a zkontrolujte, že všechny
zářezy hořáku jsou čisté. Hořák vraťte zpět do hořákové misky.
PLYNOVA VARNÁ PLATŇA
Vyberte mriežky a umyte ich samostatne alebo ich vložte do umývačky riadu. Po
umytí ich umiestnite späť do prelisu varnej platne. Horáky (viečko, rozdeľovač)
vyberte z varnej platne pohybom nahor a nechajte ich 10 minút odmočiť v teplej
vode so saponátom. Po umytí ich dôkladne vysušte a skontrolujte, či sú všetky
zárezy horákov čisté. Horák vráťte späť do horákovej misky.
UPOZORNĚNÍ:
Rozdělovače jsou vyráběny z hliníkové slitiny a nedoporučujeme jejich čištění v
myčce.
UPOZORNENIE:
Rozdeľovače sú vyrábané z hliníkovej zliatiny a nedoporučujeme ich čistenie v
umývačke.
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA
Povrch sporáku čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou a potom vyleštěte do sucha.
Při velkém znečištění používejte doporučené čistící prostředky.Vychladlou
sklokeramickou desku čistěte po každém použití. Sebemenší znečištění se při
příštím ohřevu připeče. Nepoužívejte čistící prostředky s brusným (abrazivním)
účinkem, ocelovou vlnu, čistící houby s drsnou stranou, mycí pasty a také houby a
mycí žínky, které používáte pro jiné účely. Tyto prostředky mohou sklokeramickou
plochu poškrábat. Na čištění používejte výhradně speciálních prostředků
určených pro čištění sklokeramických desek např. Vitro Clean.
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ PLATŇA
Povrch sporáka čistite vlhkou handričkou alebo hubkou a potom vyleštite do sucha.
Pri veľkom znečistení používajte doporučené čistiace prostriedky. Vychladnutú
varnú platňu čistite po každom použití. Aj najmenšie znečistenie sa pri budúcom
ohriatí pripečie. Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusným účinkom, oceľovú
vlnu, čistiace hubky s drsnou stranou, čistiace pasty a také hubky a čistiace žinky,
ktoré používate pre iné účely. Tieto prostriedky môžu varnú plochu poškrabať. Na
čistenie používajte výhradne špeciálne prostriedky určené na čistenie
sklokeramických platničiek, napr. Vitro Clean.
LEHKÉ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte vlhkou utěrkou. Zbytky mycího prostředku smyjte studenou vodou a
celou plochu důkladně vysušte. Stopy od vody vzniklé z překypění můžete odstranit
octem nebo citronem.
ĽAHKÉ ZNEČISTENIE
Odstraňujte vlhkou utierkou. Zbytky čistiaceho prostriedku zmyte studenou vodou a
celú plochu dôkladne vysušte. Stopy od vody, vzniknuté vykypením, môžete
odstrániť octom alebo citrónom.
SILNÁ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte nanesením a rozetřením nezředěného čistícího prostředku na
sklokeramickou desku. Připečené nečistoty odstraňte pomocí škrabky pro
sklokeramickou desku. Po odstranění nečistot škrabkou a po působení prostředku
na znečištění omyjte studenou vodou a vytřete dosucha. Čistící prostředek, který
SILNÉ ZNEČISTENIA
Odstraňujte nanesením a rozotretím nezriedeného čistiaceho prostriedku na
sklokeramickú platňu. Pripečené nečistoty odstráňte pomocou žiletkovej škrabky
pre sklokeramickú platňu.
Po odstránení nečistôt žiletkovou škrabkou a po pôsobení prostriedku na čistenie