Mora ES 241 MW User Manual [pl]

Page 1
CZ, SK, PL, HU / 2012 07 13 / 389904
ES 3525 - ES 241 M
CZ SK PL HU
ELEKTRICKÉ SPORÁKY ELEKTRICKÉ SPORÁKY
KUCHNIA ELEKTRYCZNA
ELEKTROMOS TŰZHELY
Page 2
1
2
3
4
5
2
3
4
5
PROPOJKY
PREPOJKY
MOSTEK
ÁTHIDALÓK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
KONCE VODIČŮ ZPEVNĚNÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KONCE VODIČOV SPEVNENÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KOŃCE KABLI WZMOCNIONE WYTŁACZANĄ KOŃCÓWKĄ
VEZETÉKEK FORRASZTOTT VÉGEKKEL
TŘÍFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / TROJFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE TRÓJFAZOWE / HÁROMFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE / EGYFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ČERNÝ (HNĚDÝ )
ČIERNY (HNEDÝ)
CZARNY (BRĄZOWY)
FEKETE (BARNA)
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
L
8
L=65 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L3
L=45 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L2
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
L=25 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L1
L=45 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
HNĚDÝ
HNEDÝ
BRĄZOWY
BARNA
400V3/N/PE
1 32
NL L L
1 2 3
PE
230V
1/N/PE
1 32
L N
4
4
5
5
PE
1
L
8
4
6
5
Page 3
HU 6
MŰSZAKI ADATOK
Elektromos tűzhely
ES 241 M
Méretek: Magasság / slesség / mélység (mm)
850 / 500 / 605
zőlap
Bal első (kW)
1,50
Jobb hátsó (kW)
1,50
Jobb első (kW)
1,00
Sütő
Felső fűtest (kW)
0,75
Alsó sl (kW)
1,10
Felső fűsl grillesnél (kw)
1,85
Süvilágítás (W)
25
Min./Max. hőmérklet a tőben
50 / 250 °C
Névleges fesltség
230 V ~
A készülék össz névleges teljesítményfelvétele (kW)
3,40
TARTOZÉKOK
ES 241 M
Sürács
+
Zománcozott tőlemez
+
Magasságállí készlet
+
TARTOZÉKOK ÉRDEKÉBEN
Hatch üveg lap - fehér
SAP 254207
Hatch forró tányér festett - fehér
SAP 254190
Hatch üveg lap - barna
SAP 254222
Hatch forró tányér festett - barna
SAP 254204
GYÁRTÓMŰ
Típus
ES 241 M
A - Hakonyabb B C D E F G - Kesbé hakony
B
Energia fogyasztás (kWh)
0,94
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
54,9
Energia fogyasztás (kWh) /
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
Sü hasznos térfogata
49
Sü mérete
KIS TÉRFOGAT
KÖZEPES TÉRFOGAT
NAGY TÉRFOGAT
Zajszint
Legkisebb energia fogyasztás (standby) (W)
Legnagyobb tepsi mérete (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 389904hu
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Sporák je určen pro připojení do suvky 230V a
je opaen přívodní šňůrou zakončenou vidlicí. Tato výhoda vyžaduje určitá opaení uvedená
v tomto návodu.
Zkontrolujte, zda údaje o jmenovitém napájecím
napětí, uvedené na typom štítku souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě.
Instalaci, veškeré opravy, úpravy a sahy do
spotřebiče musí provést vždy jen oprávněná osoba k to činnosti odborně způsobilá (viz ruční list).
Provedení chto prací musí být potvrzeno v
ručním listu sporáku.
Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Sporáku se nesmí používat k vypění místnosti. Sporák je tím přetížen a může dojít snadno k jeho poškození. Na vady vznik nesprávným používáním sporáku se nevztahuje ruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných ploten,
topných les pečící trouby a do odkládacího prostoru sporáku žádné hořla tky.
Ujistěte se, že napájecí šňůry jiných spoebů
nemohou přijít do kontaktu s vařidlovou deskou, nebo jinými horkými částmi sporáku.
Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly
všechny jeho spínače vypnuty.
Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky
na odborný servis s žádostí o překontroloní funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
Při čištění a opravách musí být vypnut hlavní
vypínač přívodu elektrické energie (jistič).
Při zjištění závady na elektrické části spotřebiče
neopravujte tuto vadu sami, ale odstavte spotřeb mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou osobu k to činnosti odborně způsobilou.
V případě nedodržení vazných pokynů a
doporučení uvedených v tomto návodu neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu.
Příslušenství, na kterém se projeví jeho
opoebováním nebo manipulací poškození povrcho úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Ovládací knoflík le přední plotny LP
2. Ovládací knoflík pra zadní plotny PZ
3. Ovládací knoflík pra přední plotny PP
4. Troubový termostat
5. Přepínač funktrouby
6. Signalizace funkce termostatu
7. Signalizace zapnuho stavu spotřebiče
POKYNY PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál. zné části a komponenty obalu jsou recyklovatelné. Nakládejte s nimi dle platných předpisů a národních vyhlášek.
Před použitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit.
Po vysušení vyčištěných povrchů zapněte hlavní
vypínač a proveďte činnosti dle daích pokynů.
Upozorňujeme, že není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, než je uvedeno v kapitole čištění.
VARNÉ PLOTNY A TROUBA
Knoflíky pravé přední a le přední plotny
nastavte do polohy 6 (pečicí trouba vypnuto) a ponechte je zapnuty po dobu 5 minut bez použití nádob. Po to době plotny vypněte a zapněte pečící troubu knoflíkem přepínače funk do polohy horní a dolní topně těleso.Termostat nastavte na 250°C.
Zapněte knoflík pra zadní plotny. Nastavte do
polohy 6 a ponechte zapnutou plotnu po dobu 5 minut bez použití nádoby.
Troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách
po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPORÁKU
VŠEOBECNĚ
Elektrický sporák je konstrukčně řešen pro připojení na suvku 230V/16A. Z tohoto důvodu jsou jednotlivé funkce sporáku upraveny následovně:
Vaření je možné provádět samostatně na přední
levé a pravé el. plotně bez použití pečítrouby.
Při použití pečící trouby je možné vařit pouze na
pravé zadní el. plotně.
Konstrukčně je spoeb řešen tak, že není
možné spoebjinak využívat.
Page 4
CZ 2
VAŘIDLOVÁ DESKA
Plotny sporáku mají šestistupňovou regulaci příkonu. Nejvěí příkon mají na regulačním stupni 6, nejmenší na stupni 1. Kontrolka zapnuho stavu spoebe na panelu svítí po dobu zapnutí kterékoliv elektrické plotny.
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŢÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PLOTEN
Používejte hrnce s rovnými dnem, které celou
plochou přiléhají k plotně a jejich průměr je shodný s průměrem plotny, jen tak docílíte plný funkční efekt a odpovídající spoebu elektrické
energie.
Při vaření přikrývejte hrnce pokličkou, příkon
elektrické energie regulujte tak, abyste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
Využívejte naakumulované teplo v plotně jejím
vypnutím s určitým předstihem před ukončením vaření.
Využívejte varné procesy s malým množstvím
vody (tlakový hrnec, dušení).
Nikdy nepoužívejte elektrické plotny bez hrn!
POKYNY PRO POUŢÍVÁNÍ SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU - VÍKA
POZOR! Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před uzavřením víka zhasněte všechna vařidla. Víko neskpět, je-li hořák zapálen!
U sporáku vybaveného skleněným příklopem
kem, dodržujte následující sady, kterými zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu.
Neuvádějte do činnosti vařidla při zavřeném
příklopu.
Zavřený příklop nepoužívejte jako pracovní a
odkládací plochu. Při vaření dbejte, aby se nádoby nedotýkaly skla příklopu.
Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy. Při uzavírání příklop přidržujte až do zaeného
stavu.
Případné znečišní odstraňte pokud možno
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu.
Při čištění nepoužívejte abrazivní prosedky,
které by poškrábaly povrch skla a barvu.
PEČÍCÍ TROUBA VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba s prolisovanými boky a se emi drážkami pro zasunutí roštu.
Uvnitř trouby je horní topné leso a topné těleso grilu. Dolní topné těleso je umístěno pod dnem
trouby.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funk trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je možno očet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku termostatu směrem doprava v rozsahu 50 - 250 °C. Otáčením zpět se nastavená teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
UPOZORNĚNÍ:
Pečící plech smí být v drážkách pečící trouby
zatížen hmotností max. 3 kg. Rošt s umísným pekáčem nebo pečícím plechem smí být zatížen hmotností 7 kg max.
Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro
dlouhodobé skladoní potravin (déle než 48 hod.). Pro deí skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
UPOZORNĚNÍ:
Nepokrývejte dno trouby alobalem, nepokládejte přímo na dno trouby plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnou. Přikrytí způsobuje místní přehřívání dna trouby a povrch dna trouby se může tímto jednáním nezvratně poškodit.
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
FUNKCE TROUBY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení ech funkcí trouby.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného lesa a dolního topného tělesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
HU 5
A beszeres az érvényes helybeli eírásoknak megfeleen kell elvégezni.
Az elektromos tűzhely közvetlenül a konyhabútorba építhető, de ebben az esetben a szekrény és a zhely kötti távolg 10 mm (két bútorelem közötti volság 520 mm) legyen. A zhely elhelyese rnhet közvetlenül a konyhabútor elemei közé is, melyeknek legabb 100 C-ig hőállónak kell lenniük, vagy hőszigete anyaggal kell ellátni. A tűzhelyet nem szabad dobogóra állítani.
X - minimális volság 650mm, nagyobb volság a páraelszívó gyártó ajánlása szerint
A KÉSK MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A készülék vízszintes feknek, esetleges magasságának beállítát négy állítócsavar segítgével végezhetik el, melyek a késlék tartozékai.
A tűzhelyet az oldara fektetjük. A négy erre kiképzett nyílásba behelyezzük az
anyákat, majd enyhén becsavarjuk a csavarokat. Lásd az ábra.
A zhelyet felállítjuk, majd a csavarok
segítgével vízszintes helyzetbe állítjuk a zhely rakodóterén át.
MEGJEGYS:
A magasságállító csavar nem szükges, ha a zhely egyenes felületen áll.
FIGYELMEZTETÉS:
A gyár fenntartja jogát, hogy az útmutaban ltosokat gezzen el, melyek a terméket érin innovációs vagy technogiai ltosokból erednek, és nincsenek hassal a funkcióira.
Page 5
HU 4
REKLAMÁCIÓ
A garanciális időben előforduló meghibásodásokat ne próbálják meg elhárítani. A reklamációt érnyesítse a sárlás helyén, GORENJE, vagy a garancialapban megharozott szervizekben. Reklamáció bejelentésekor a garancialevél szerint járjon el. Rendesen kitöltött garancialevél nélkül a reklamáció nem érnyesíthető.
CSOMAGOLÁS FELHASZNÁLÁSA ÉS
MEGSEMMISÍTÉSE
Hullámkarton, csomagopapír
- MÉH-nek vaeladás
- papír gyűjtő konnerbe Papír
- egyéb hasznosítás Fa talpazat
- kijelölt szeméttelepre Műanyag fóliák, tasakok
- műanyaggyűjtő konnerbe
KÉSLÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRTA UTÁN
Mivel a késlék olyan értékes anyagokat tartalmaz, amelyek újrahasznosíthatóak, a készüléket MÉH-be vagy kijelölt szemétgyűjtő telepre anlatos elszállítani. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EG irányelvnek megfele jelölést kapott (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Ez az
irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érnyes kereteit harozza meg.
SZERELÉSI INFORMÁCIÓK A SZERVIZEK
RÉSZÉRE
HÁLÓZATRA VAKAPCSOLÁS:
A beszerest a hatályos szabványok és eírások szerint kell elvégezni.
Az elektromos hálózatra va beköst illetékes személy ellenőrizze. A zhelyet konnektorral gződő beközsinórral kell csatolni 230V/16A házi dugaszolóaljzatba. A zhelyhez különálló, alkalmasan méretezett, és 16A-es gyorsmegszakíval biztosított dugaszolóaljzat-áramkör skges. A zhely áramkörére más fogyasztót nem lehet kapcsolni.
ELEKTROMOS TŰZHELY BESZERELÉSE
IA zhely beszerelését csak illetékes cég végezheti. Az ilyen g alkalmazottja köteles a zhelyet
vízszintes helyzetbe állítani, elektromos áramkörre kapcsolni és ellenőrizni a funkcióit. A zhely beszerelését be kell jegyezni a Garancialevélbe. A zhely egy hőképző fogyasztó, melynek beszerelése feleljen meg a 2/1984 (III.10) BKM IPM együttes rendeleteknek. A készüléket úgy kell beszerelni, hogy a dugaszolóaljzat hozzárhe legyen. A rült catlakozó-zsinórt le kell cserélni ugyanolyan kivitelezésűre, a végekről eltávolítani a szigetelést és erősíteni.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Mindennemű szerelésnél az áltanos használaton kíl a zhelyet le kell kapcsolni az elektromos házatról és biztosítani a kikapcsolt állapotot.
A készülék beszerelésekor a funkciói szempontjából szükges a elvégezni a következő műveleteket:
az elektromos házathoz va bekötés
helyességét
a testek működének, verés szabályo
elemek ellenőrsét
bemutatni a vevőnek az összes funkcióját és
ismertetni vele a kezelést és karbantartást
FIGYELEM
A készülék az elektromos áram általi baleset előtti
delem szerint I. osztály, és az elektromos áramkör védővezetékével kell bekötni.
A készülék beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a
bekökábel ne érinthesse a forró részeket (tő kéménye a készülék hátoldalán és a főzőlap alsó része). határa megsérülhet a kábel szigetelése.
A ZHELY ELHELYEZÉSE
CZ 3
Ohřev trouby pouze dolním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
Doporučení:
Tato funkce je vhodná pro dokončení pečení ch pokrmů, které vyžadují věí teplotu ze spodu.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 250° C.
Grilování lesem s využitím infračerveného ření. Termostat nastaven na maximální teplotu.
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru trouby pro typické úpravy pokrmů.
50 70 °C - sušení 80 - 100 °C - sterilování 130 - 150 °C - dušení 180 - 220 °C - pečení sta 220 - 250 °C - pečení masa
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro každý druh pokrmu a způsob pečení odzkoušet. Před vložením pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaženo, signální svítidlo termostatu svítí. Při dosažení zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne. Rošt trouby, plech na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe do druhé drážky od spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v průběhu pečení pokud možno neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim pečící trouby, prodlužujete dobu pečení a pokrm se může připalovat.
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se prodí při zavřených dvířkách trouby. Poloha umístění roštu je závislá na hmotnosti a druhu grilovaného pokrmu. Rošt s grilovaným pokrmem umístíme co nejvýše.
POZOR:
i použití grilu se mohou přístupné části (dvířka trouby apod.) ohřát na vyšší teplotu, zabraňte přístupu dětem.
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU
Připravený pokrm položte na rošt. Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící
trouby.
Pro zachycení odkapávající šťávy zasuňte do
nižších drážek v bočních stěnách pečicí trouby pečicí plech nebo položte na dno trouby pekáč.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA SPORÁKU
Při čtění a údrţbě sporáku dodrţujte zásady:
Všechny knoflíky nastavte do polohy vypnuto. Odpojte přívodní šňůru spoebe nebo vypněte
hlavní vypínač zásuvkoho obvodu spotřebiče (jistič).
Vyčkejte, až bude sporák vychladlý.
VAŘIDLOVÁ DESKA
Čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou s použitím saponátu. Nepoužívejte čistící prostředky obsahující brusné (abrazivní) prvky.
ELEKTRICKÉ PLOTNY
Plotny pokud možno chraňte před stykem s vodou. Čistěte je za sucha a občas je poete tenkou vrstvou rostlinného tuku.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním prosedkem na čištění trub. Nečistoty namočte, narušte karčem a setřete hadrem. Připečené zbytky neodstraňujte ostrými kovovými předměty. Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí saponátu nebo použijte myčku nádobí (rošt, pekáč atd.), popřípadě použijte vhodný čistí prostředek na odstranění hrubých nečistot nebo připálenin.
VÝMĚNA ŢÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
nastavte echny ovládací knoflíky na vypnuto a
odpojte přívodní šňůru spoebe nebo vypněte hlavní vypínač zásuvkoho obvodu spotřebiče (jistič).
vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
očením vlevo
vyšroubujte vadnou žárovku vložte a zašroubujte novou žárovku namontujte skleněný kryt žárovky
POZNÁMKA:
Pro osvětlení je nutno použít pouze žárovku T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Skleněný kryt
2. Žárovka
3. Objímka
4. Zadní sna trouby
Page 6
CZ 4
REKLAMACE
Vyskytne-li se v ruční době na sporáku vada, neopravujte ji sami. Reklamaci uplaujte v prodejně, ve které jste sporák zakoupili, u značkoho servisu, nebo u servisních gescí. Při podání reklamace se řte textem ručního listu. Bez předložení řádně vyplněného ručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBA
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného sysmu sběru komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a. s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vaší obci zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotřeb je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. Spoeb obsahuje hodnotné materiály, které by měly být opětovně využity. Spoebodevzdejte do sběrných surovin nebo na místo určené obcí k ukládání odpadu.
PŘEDPIS PRO INSTALACI
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými národními normami a předpisy. PŘIPOJESPOTŘEBIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI:
Kontrolu připojení spoebe k elektrické ti musí provádět oprávněná osoba. Sporák se připojuje přívodní šňůrou zakončenou vidlicí, která je součástí spotřebiče, do domovní suvky 230V/16A. Zásuvkový obvod pro sporák mu být samostatný, vhodně dimenzovaný a jištěný jističem 16A. Do zásuvkoho obvodu sporáku nelze připojovat daí spoebiče.
INSTALACE ELEKTRICKÉHO SPORÁKU
Instalaci sporáku smí prodět pouze oprávněná osoba k to činnosti odborně způsobilá. Oprávněná osoba je povinna ustavit sporák tak, aby vařidlová deska byla ve vodorovné poloze, připojit sporák k elektrické rozvodné síti a překontrolovat jeho funkce. Instalace sporáku musí být potvrzena v ručním listu. Elektrický sporák je tepelný spoebič, jehož instalace a umístění musí odpovídat ČSN 06 1008, ČSN 73 0823, ČSN 33 2180.
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv demonži a montáži elektrického sporáku, mimo jeho běžné používání je nutno odpojit spoebod rozvodné elektrické sítě a zajistit jeho vypnutý stav. Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska funkce spotřebiče, provést především tyto úkony:
kontrola správnosti připojení k elektrické síti, kontrola funkce topných les, ovládacích a
regulačních prvků,
předvedení zákazníkovi všech funk spotřebiče a
seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
Poškozená síťová šňůra musí být nahrazena
šňůrou s odizolovanými zpevněnými konci stejného provedení
UPOZORNĚNÍ:
Elektrický sporák je spotřeb třídy I podle stupně ochrany před úrazem elektrickým proudem a musí být propojen s ochranným vodičem elektrické tě. Umístění sporáku
Elektrický sporák je určen pro obyčejné prostředí podle ČSN 33 2000-3. Může být instalon do kuchyňské linky s boční mezerou 10mm po obou stranách sporáku (minimální šířka 520mm). Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od sporáku platí ČSN 06 1008. Sporák může být vestavěn mezi skříňky s tepelnou odolností 100°C nebo musí být tyto pokryty tepelně izolačním materiálem. Sporák nesmí být umístěn na podstavci.
X- minimální vzdálenost 650mm, dále dle doporučení výrobce odsavačů
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
HU 3
Ajáns: Ez a funkciót olyan si módhoz ajánljuk, amikor az ételnek alulról nagyobb hőmérkletre van skge.
Sü melegítés kizárólag felső fűsllal. A termosztát hőmérklete állítha 50 °C - 250 °C - között. Ajánlás: Ez a funkció olyan tési módhoz használható, amikor az ételnek felről nagyobb hőmérkletre van skge, ill. ropogós héjat
szeretne.
Grilles infrarös sugársú sl segítségével. A termosztát a maximális hőmérsékletre van állítva.
AJÁNLATOK ÉS TANÁCSOK
Tájékoztató jelleggel közöljük az egyes ételek elkészítéséhez skges hőmérkleteket.
50 70 °C - srítás 80 - 100 °C - sterilizálás 130 - 150 °C - párolás 180 - 220 °C - tésztatés 220 - 250 °C - hússüs
Természetesen a pontos tési idő és hőmérklet beállításához egyéni gyakorlat kell. Az étel behelyese előtt a tőt előmelegítjük a kívánt hőmérklet eléréig. A megfelelő hőmérklet elérése után a kontrollámpa elalszik. Javasoljuk, hogy a tepsiket általában a aljál smított második sínbe helyezzék. Sütés során a sü ajtat leheleg ne nyitogassák. Megzavarja a tő hőrendszerét, hosszabbítja a s idejét és az étel leéghet.
GRILLES
Kizárólag csukott ajtónál grillezzen. A rács elhelyese függ az étel lyától ill. a grillezett étel fajtájál.
VIGYÁZAT:
Grilles közben a tő néhány elem forró lehet, ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a közelébe
gyermekek.
GRILLES ROSTON
A tőben különféle ételeket grillezhetünk.
Az előkészített ételt helyezzék a tepsibe állított
grillező rácsra.
A grille rácsot tartalma tepsit úgy helyezzék
el a sütőben. A grille rács kivágának kifekell állnia, hogy s közben az ételt a tepsi alján összegyűlt lével locsolgathassa.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás során tartsák be az abbiakat:
Az összes vezérlőegységet állítsa a
KIKAPCSOLT helyzetbe
A készüléket kapcsolja le a házatról a
beközsinór kihúzásával vagy a kapcsoló kikapcsoval.
Várja meg, míg a késlék kihűl.
A FŐZŐLAP
A tűzhely lsejét nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsák, majd töröljék szárazra. Soha ne használjanak rolóport vagy egyéb durva anyagot, melyek felsérthetik a zonc felületét. Erős szennyeződés esetén mosogatószert vagy folyékony rolószert használjanak.
AZ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK
A zőlapokat védje a ztől. Száraz ronggyal tisztítsa őket. A tűzhely lsejének megóvása érdekében gondoskodjanak a rendszeres tisztításáról. A készülék modern konstrukciója csak minimális karbantartást igényel. A késlék élelmiszerekkel érintke részeit tisztítsák rendszeresen.
A SÜTŐ
A t mosogaszeres vízzel vagy tisztítószerrel tisztítsa. A ben ne kaparják éles tárgyakkal a ráégett ételmaradékot, inkább próbálják leáztatni őket, vagy nedves kevel volítk el. A tartozékokat ( tepsi, rács stb) mosogaszeres vízzel mossa le, vagy mosogagépben.
SÜTŐ VILÁTÁS IZZÓCSERÉJE
1. Az összes vezéregységet állítsa a
KIKAPCSOLT helyzetbe és készüléket kapcsolja le a hálózatról a beközsinór kihúzával.
Az izzó védőfedelét balra történő forgassal
volíthatja el. Cserélje ki a kiégett izzót egy megegye típusúval.
Fordított sorrendben helyezzék vissza a
dőfedelet.
MEGJEGYS:
Világításhoz használjon T 300°C, E 14, 230 V ~, 25W-os izzót.
1.Menetes üvegfedél
2.Izzó
3.Foglalat
4.Sütő hátfal
Page 7
HU 2
Fős közben fedje le a fazekat fedővel, az
elektromos áram teljesítményét szabályozza úgy,
hogy a fedelet ne kelljen leemelgetni vagy lre tolni (ilyenkor sokkal bb energt vesz fel a készülék).
Használja ki a lapok maradék hőjét a zhely
kikapcsosa un.
Főlapokat edények nélkül használni tilos. hővezeté edényeket használjanak.
UTASÍTÁSOK AZ ÜVEGTETŐ FEDÉL HASZNÁLATÁHOZ
FIGYELEM !
Az üvegtető felhevüs következtében megrepedhet. Tető lehajtása előtt kapcsolja ki az összes főzőlapkat (égőfejeket,elektromos főzőlapokat, főnákat)
Üvegtevel fedéllel felszerelt zhelyeknél , kérem tartsa be a következő utasísokat a te meghibásodása és megrepedésének elkerülése gett. Ne kapcsolja be a zőlapokat (égőfejeket,elektromos főzőlapokat, zőnákat), míg a tet fel nem nyitja. Lehajtott tetőt ne használja, rolófelületként vagy munkaasztalként. Főzésnél ügyeljen arra, hogy az edények ne érjenek az üvegtehöz. Tet nyissa fel, teljesen az ütkösig. Használat után teljesen zárja le a tetőt. Esetleges, ha szennyedés keletkezik a tetőről azonnal volítsa el , vagy a s befejeztével és a te kihűlése után távolítsa el. Tisztításnál ne használjon agressv vegyi tisztítóanyagot , ami összekarcolja és elszínezi az üvegtetőt.
SÜTŐ ÉS BELSŐ RÉSZEI
A oldalfalai sajtoltak három bordával a rács elhelyehez. A belseben találha a felső tőtest grillel. Az alsó fűtest a alatt van elhelyezve. A ventilátor a hátsó részben van az elosztóburkolat alatt.
A SÜTŐ HASZNÁLATA
A szabályo gomb megfelelő állásba rnő elfordítával válassza ki a kínt működési módot. A gombot mindkét irányba lehet forgatni. A hőmérklet a termosztát (2. ábra) segítségével tarthatjuk a megfelelő fokozaton 50 és 250 ºC között. A termoszt gombt jobbra kell forgatni (magasabb hőmérséklet beállítása). Visszaforgaskor a hőmérklet csökken.
A termosztát szabályo gombt tilos a nulla álláson túlforgatni,mert meghibásodást okozhat.
A piros jelző a funkcióját indikálja (a kívánt hőmérklet elérésekor kikapcsol).
FIGYELMEZTETÉS
A zhelyet csak az ezen használati utasításban
foglaltak alapján, felnőttek használhatják. A készülék működése során ügyeljenek arra, hogy a helységben ne maradjanak gyermekek fegyelet nélkül. A készülék használata folyamatos figyelmet igényel.
A lemez max. terhelhesége 3kg. A rács
a tepsivel vagy a tőlemezzel együtt max 7kg-ig terhelhe.
A tepsi ill. a sülemez nem alkalmas
élelmiszerek hosszú ide rolára (48 órát meghaladó időtartamra). Hosszabb ide roláshoz az eledelt helyezze át erre alkalmas edénybe.
FIGYELMEZTETÉS:
Netakarja le alufóliával alját , a lemezt és a tepsit ne helyezze teljesen a süaljára. Letakarás esen a suto meghibásodához
vezethet.
SÜTŐRÁCS
FUNKCIÓ LEÍRÁSA
Sü külön megvilágítása. Az izzó világít minden süfunkció beállínál.
Statikus melegís a felső és alsó fűszál segítgével. A termosztát hőmérklete állítha 50 °C - 250 °C - között.
Sü melegítés kizárólag alsó fűsllal. A termosztát hőmérklete állítha 50 °C - 250 °C - között.
CZ 5
TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický sporák
ES 241 M
Rozměry: Výška / šířka / hloubka (mm)
850 / 500 / 605
Vařidlová deska - elektrické varplotny
Levá přední (kW)
1,50
Pra zadní (kW)
1,50
Pra přední (kW)
1,00
Trouba
Horní topné těleso (kW)
0,75
Spodní topné leso (kW)
1,10
Grilovací topné těleso (kW)
1,85
Osvětlení (W)
25
Min. / Max teplota v troubě
50 / 250 °C
Elektrické napětí
230 V ~
Celkový el. příkon (kW)
3,40
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ES 241 M
Rošt + Plech na pečení
+
Sada šroubů výškové stavitelnost
+
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA OBJEDNÁVKU
Příklop vařidlo desky skleněný - bílý
SAP 254207
Příklop vařidlo desky lakovaný - bílý
SAP 254190
Příklop vařidlo desky skleněný - hnědý
SAP 254222
Příklop vařidlo desky lakovaný - hnědý
SAP 254204
INFORMAČNÍ LIST
MODEL
ES 241 M
A Úsporněí B C D E F G Méně úsporná
B
Spoeba energie (KWh)
0,94
Čas na upečení při standardní záži (min)
54,9
Spoeba energie (KWh) /
Čas na upečení při standardní záži (min)
Využitelný objem trouby
49
Velikost trouby
MALÁ
STŘEDNÍ
VELKÁ
Hlučnost (dB)
Nejmenší spoeba energie (stanby) (W)
Plocha největšího plechu na pečení (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 389904cs
Page 8
CZ 6
HU 1
Tisztelt várló, Ön megsárolta az új MORA zhely- termékcsadunk egyik kitűnő készülékét. Kívánjuk, hogy termékünk sokáig gond nélkül szolgálja Önt. Kérjük, hogy saját érdekében tartsa be az ezen használati utasításban foglaltakat.
NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS
INFORMÁCIÓ
A fogyasztó 230V ~ dugaszolóaljzatba való
csatlakoshoz készült, és konnektorral gdő
bevezetőzsinórral van ellátva. Ez az előny egyes intézkedéseket igényel. Ellenőrizze, hogy a névleges csatlakosi fesltség érkei megegyeznek az Ön hálózati fesltségével.
Az elektromos csatlakozáshoz való beköst
illetékes személy gezze. A munkálatot szükges igazolni a fogyasztó Szavatossági leveben.
A zhely csak az eledel meleg feldolgosára
alkalmas. Nem használható a helység tére, mivel a túlterhelése és károsodása kövezhet be. A helytelen használat általi megkárosodásra a szavatosság nem érvényesíthető.
Tilos a főzőnák, tőelemei közelében, és
a zhely rorésben gyúlékony anyagot
elhelyezni.
Bizonyosodjon meg arról, hogy más fogyasztók
csatlako-zsinórjai ne érintkezhessenek a zőlapokkal, ajtajával, vagy a zhely más forró részeivel.
Ha a zhelyt nem használjuk, ügyeljünk arra,
hogy az összes kapcsolója ki legyen kapcsolva.
Ajánlatos minden két év után szervíze céghez
fordulni a zhely működése ellenőrnek és szakkarbantars elvégse érdekében. Megezheek így az esetleges meghibásodások és meghosszabbítha a tűzhely élettartama.
A elektromos energia főkapcsolója
(gyorsmegszakító) tisztítás és javítás közben
legyen kikapcsolva.
Ha a fogyasz elektromos résn hibát észlel,
ezt ne igyekezzen egyedül javítani, hanem állítsa üzemeltesen kílre a fogyasztót, és a javításra kérje fel a jogosult szervizcéget (lásd a
Garancialevelet)
A jelen útmutatásban foglalt kötele utasítások
nem betartása esetében a gyár nem llal felelősséget a fogyasztó által okozott károkért.
A tisztításhoz nem használha gőztisztítás.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Sütő termosztátja
2. Sütő funkcióinak kapcsolója
3. Bal első lap verlőgombja
4. Jobb hátsó lap verlőgombja
5. Jobb első főlap vezérlőgombja
6. Termosztát funkciójának kijelzője
7. A fogyasztó bekapcsolt állaponak kijelzője
A KÉSK ELSŐ HASZNÁLATA
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el
minden csomagolóanyagot
Mivel ezek bbsége újrahasznosítha, ezért
adja le a MÉH telepre vagy az előírások szerint semmisítse meg őket.
Használat előtt kapcsolja ki a kapcsolót. Első
haználat előtt a készüléket alaposan tisztítsa ki a tartozékokkal együtt.
Csak a tisztís fejezetben leírt részek tisztíthak.
Megszáradás után kapcsolja be a késléket és kövesse a tobbi utasítást.
SÜTŐ
A funkció-kapcso gombbal kapcsolja be az alsó és felső fűszálat a tő termosztátját állítsa 250 ºC-ra, majd csukott ajtónál hagyják így egy órán kereszl. Gondoskodjon a helyg megfelelő szellőről. Ezzel a művelettel leégetik a gyártás során felkerült konzerló anyagokat a készülékről.
A ZHELY HASZNÁLATA
A villany-tűzhely 230V/16A dugaszolóaljba való csatlakoshoz van szerkesztve. Ez okból a zhely egyes funkciói a következőképpen vannak módosítva:
A zés mindhárom lapon külön lehetséges
(a használata nélkül). A jobb hát lap teljesítményfelvétele korlátolva van és csak kisebb mennyiségű eledel főzésére, vagy kész eledel melegen tartára alkalmas.
A használata közben zni csak a bal első
zőlapon lehetséges.
A készülék szerkezetileg úgy van megoldva, hogy
más módon nem lehet használni.
MEGJEGYS
A készülék bekapcsolt állapotát jel lámpa bármely zőlap működtenek idejéig világít. Ez abban az esetben is érvényes, ha a bekapcsolt leállítja a jobb első és hátsó lapot, és ezek nem voltak kikapcsolva a vergombjukkal.
FŐZŐLAP
Főlap elektromos lapokkal A zőlapok teljesítményét hatfokozatú kapcsolókkal szabályozhatjuk. Legnagyobb teljesítményen a 6" állásban működnek., legkisebben az 1" állásban.
GYORSFŐZŐ ELEKTROMOS LAPOK
Elsősorban gyors főzésre vagy sre használják.
Néhány rövid tanács az elektromos főlapok használatára vonatkozóan:
Csak egyenes aljú edényeket használjanak,
amelyek felfekszenek a lapra és az átmérőjük megegyezik a főzőlap átmérővel.
Page 9
PL 6
DANE TECHNICZNE
Kuchnia elektryczna
ES 241 M
Wymiary - wysokość / szerokość / ębokość (mm)
850 / 500 / 605
Płyta nawierzchniowa - płyty grzejne
Lewa przednia (kW)
1,50
Prawa tylna (kW)
1,50
Prawa przednia (kW)
1,00
Piekarnik
Grzałka górna (kW)
0,75
Grzałka dolna (kW)
1,10
Grzałka grilla (kW)
1,85
wietlenie (W)
25
Min. / max temperatura w piekarniku
50 / 250 °C
Napcie elektryczne
230 V ~
Nominalna moc całkowita (kW)
3,40
RODZAJ WYPOSAŻENIA
ES 241 M
Ruszt + Blacha do pieczenia
+
Zestaw śrub do regulacji wysokości
+
AKCESORIA NA ŻYCZENIE
Szklaną pokrywką - biała
SAP 254207
Pokrywką lakierowana -biała
SAP 254190
Szklaną pokrywką - brązowa
SAP 254222
Pokrywką lakierowana -brązowa
SAP 254204
ENERGIA
MODEL
ES 241 M
A - Bardziej efektywna B C D E F G - Mniej efektywna
B
Zużycie energii (kWh)
0,94
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
54,9
Zużycie energii (kWh) /
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
Objętość użytkowa piekarnika
49
Wielkość piekarnika
MAŁY
ŚREDNI
DUŻY
Poziom hałasu (dB)
Minimalne zużycie energii (standby) (W)
Powierzchnia największej blachy do pieczenia (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 389904cs
SK 1
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŢBU
Váţený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu elektrických sporákov. Je naším prianím, aby Vám náš výrobok dobre slúţil. Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŢITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Sporák je určený pre pripojenie do zásuvky 230
V a je vybavený prívodnou šnúrou zakončenou
vidlicou. Táto výhoda vyţaduje určité opatrenia uvedené v tomto návode.
Skontrolujte, či údaje o menovitom napájacom
napätí, uvedené na typovom štítku, hlasia s napätím vo Vašej rozvodnej sieti.
Inštaláciu, akékoľvek opravy, úpravy a zásahy do
spotrebiča musí vykonať vţdy iba oprávnená firma (viď ručný list).
Vykonanie týchto prác musí byť potvrdené v
ručnom liste sporáka.
Sporák je určený iba pre tepelnú úpravu pokrmov.
Sporák sa nesmie pouţívať na vykurovanie miestností pretoţe môţe dôjsť k jeho preťaţeniu a následnému poškodeniu. Na vady vzniknu nesprávnym pouţívaním sporáka sa nevzťahuje ruka.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných
platničiek, vykurovacích telies rúry na pečenie a
do odkladacieho priestoru sporáka horľa látky.
Uistite sa, ţe napájacie šnúry (na napojenie
vyhod) iných spotrebičov nemôţu prí do kontaktu s varnými platničkami, dvierkami rúry alebo inými horúcimi čaami sporáka.
Ak sporák nie je v predzke, dbajte na to, aby
boli etky jeho spínače vypnuté.
Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na
servisnú firmu so ţiadoou o prekontrolovanie funkcie sporáka a vykonanie odbornej údrţby. Predídete tým prípadným poruchám a predĺţite ţivotno sporáka.
Pri čistení a oprach odpojte prívodnú šnúru
spotrebiča alebo vypnite hlavný vypínač suvkového obvodu spotrebiča (istič).
Pri zistení závady na elektrickej časti spotrebiča
neopravujte to sami, ale odstavte spotreb mimo predzku a o opravu poţiadajte
oprávnenú servisnú firmu (viď záručný list).
V prípade nedodrţania zných pokynov a
doporučení uvedených v tomto návode nezodpovedá výrobca za škodu spôsobenú spotrebičom.
Na čistenie nepouţívajte parný čistič.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA
1. Ovládací gombík ľavej prednej platničky LP
2. Ovládací gombík pravej zadnej platničky PZ
3. 5Ovládací gombík pravej prednej platničky PP
4. Termostat rúry
5. Prepínač funkcií rúry
6. Signalicia funkcie termostatu
7. Signalicia zapnuho stavu spotrebiča
POKYNY PRE PRVÉ POUŢITIE SPORÁKA
Pred pouţitím je nutné zo sporáka odstrán celý
obalový materiál aj ochranné lepící pásky.
zne časti a komponenty sporáka a obalu
recyklovateľné. Narábajte s nimi podľa platných právnych predpisov.
Pred pouţitím je nutné sporák (vrátane rúry) a
príslušenstvo vyčistiť.
Po vysušení vyčistených povrchov zapnite hlavný
vypínač a postupujte podľa ďaích pokynov.
Upozorňujeme, ţe nie je dovolené čistiť a
demontovať iné časti sporáka, neţ je uvedené v kapitole čistenie.
ELEKTRICKÉ VARNÉ PLATNIČKY A RÚRA
Gombíky pravej prednej a ľavej prednej platne
nastavte do polohy 6 (trúba na pečenie vypnutá) a nechajte ju zapnu po dobu 5 minut bez pouţitia nádob. Po uplynutí tejto doby platne vypnite a zapnite trúbu na pečenie pomocou prepínača funkcií trúby do polohy horné a dolné topné teleso. Termostat nastavte na 250°C.
Zapnite gombík pravej zadnej platne. Nastavte do
polohy 6 a ponechajte zapnu plau po dobu 5 minut bez pouţitia nádoby.
Rúru nechajte v činnosti pri zavretých dvierkach
po dobu 1 hodiny. Zaistite riadne vetranie
miestnosti. Týmto procesom dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
OBSLUHA SPORÁKA
VŠEOBECNÉ
Elektrický šporák je konštrukčne riešený pre pripojenie do suvky 230V/16A. Z toho dôvodu jednotlivé funkcie šporáku upravené nasledovne:
Varenie je moţné uskutočn samostatne na
prednej ľavej a pravej el. platni bez poţitia trúby na pečenie.
Pri pouţití trúby na pečenie je moţné var len na
pravej zadnej el. platni.
Konštrukčne je spotreb riešení tak, ţe nie je
moţné tento spotrebinak vyuţívať.
Page 10
SK 2
VARNÁ PLAA
Elektrické platničky sporáka majú šestupňo reguláciu príkonu. Najväčší príkon ma na regulačnom stupni 6, najmenší na stupni 1. Kontrolka zapnutého stavu na paneli svieti počas zapnutia ktorejkoľvek elektrickej platničky.
STRUČNÉ ZÁSADY PRE POUŢÍVANIE ELEKTRICKÝCH PLATNIČIEK
Pouţívajte hrnce s rovným dnom, ktoré celou
plochou prilieha k platničke a ich priemer je zhodný s priemerom elektrickej platnky. Len tak
docielite plný funkčný efekt a zodpovedajúcu spotrebu elektrickej energie.
Pri varení prikrývajte hrnce pokrievkou a príkon
elektrickej energie regulujte tak, aby ste nemuseli pokrievku povať alebo ju odkladať.
Vyuţívajte naakumulované teplo v platničke jej
vypnutím s určitým predstihom pred ukončením varenia.
Vyuţívajte varné procesy s malým mnoţstvom
vody (tlakový hrniec, dusenie).
Nikdy nepouţívajte elektrické platničky bez
hrncov!
POKYNY PRE POUŢÍVANIE SKLENENÉHO PRÍKLOPU - VEKA
POZOR!
Sklenené veka môţu pri zahriati prasknúť. Pred uzatvorením veka vypnite všetky varné zdroje.
U sporáku, ktorý má sklenený príklop veko,
dodrţujte nasledujúce sady, aby ste tak zabránili poškodeniu alebo rozbitiu skla príklopu.
Neuvádzajte do činnosti varné zdroje pri
uzatvorenom príklope.
Uzavretý príklop nepouţívajte ako pracovnú a
odkladaciu plochu.
Pri varení dbajte na to, aby sa nádoby nedotýkali
skla príklopu. Príklop otrajte náleţite aţ do koncovej polohy. Pri uzatraní príklop pridrţiavajte aţ do
zatvoreného stavu. Prípadné znečistenie odstráňte pokiaľ je to
moţné ihneď po skončení varenia a po
vychladnutí príklopu. Pri čistení nepouţívajte abrazivné prostriedky,
ktoré by narušili povrch a farbu.
RÚRA NA PEČENIE VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY
Rúra má prelisované boky s tromi dráţkami pre zasunutie roštu. Vo vnútri rúry je horné vyhrievacie teleso a vyhrievacie teleso grrilu. Dolné vyhrievacie teleso je umiestnené pod dnom rúry.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte poţadovanú funkciu rúry. Gombíkom je moţné očať oboma smermi. Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v rozsahu 50 - 250 °C. Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo (nastavovanie vyššej teploty). Otáčaním späť sa nastavená teplota zniţuje.
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k poškodeniu termostatu!
UPOZORNENIE:
Plech na pečenie môţe byť v dráţkach rúry na
pečenie zaťaţený hmotnoou max. 3 kg. Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na pečenie môţe byť zaťaţený hmotnoou max. 7
kg.
Plechy na pečenie a pekáče nie určené pre
dlhodobé skladovanie potravín (dlhšie ako 48 h.). Pre dlhšie skladovanie jedlo preloţte do vhodnej nádoby.
UPOZORNENIE:
Nepokrývejte dno rúry alobalom, neklaďte priamo na dno rúry plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnú. Prikrytie spôsobuje miestne prehrievanie dna rúry a povrch dna rúry sa môţe týmto konaním nezvratne poškod.
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY
PL 5
Kuchnia bez nakrywy może być zamontowana jedynie przy ścianie wykonanej z niepalnych materiałów.
X - minimalna odległość 650mm (lub zgodnie z zaleceniami producenw okapów).
UWAGA:
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.
Page 11
PL 4
UWAGA:
Do oświetlenia piekarnika należy stosować wyłącznie żarówka T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Klosz ochronny
2. Żarówka
3. Oprawka
4. Tylna ścianka piekarnika
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka kuchni - nie powinno się usuwać jej samodzielnie.
Reklamacje należy zgłaszać w jednym z podanych w Karcie Gwarancyjnej autoryzowanych serwiw
MORA lub w centrum serwisowym MORA (tel. 0
/prefiks/ 61 855 29 17). Przy zgłaszaniu reklamacji należy postępować zgodnie z instrukcją podaną w Karcie Gwarancyjnej. Bez ważnej, prawidłowo wypełnionej Karty Gwarancyjnej reklamacja nie może być przyta.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
tektura falista, papier pakowy
- sprzedaż w skupie makulatury
- odkładanie do pojemników zbiorczych na papier i makulaturę podstawki drewniane - do innego wykorzystania
- do odpadów komunalnych folia i woreczki plast.
- do pojemników zbiorczych na plastik.
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKCZENIU UŻYTKOWANIA
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowzucego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urdzeń. Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo pełnowartościowych suroww, kre powinny być ponownie wykorzystane. Urządzenie należy sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych.
INSTRUKCJA INSTALACJI
Podłączenie kuchni do sieci elektrycznej musi być zgodne z obowiązującymi przepisami. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ:
Prawidłowość podłączenia kuchni, musi zostać skontrolowana przez osobę posida odpowiednie
uprawnienia.
Kuchnię podłącza się do gniazdka sieciowego 230V zabezpieczonego bezpiecznikiem 16A za pomo przewodu zasilającego, zakończonego wtyczką. Kuchnia powinna być zasilana z niezależnego
obwodu zabezpieczonego bezpiecznikiem 16A.
INSTALACJA KUCHNI ELEKTRYCZNEJ
Instalacji kuchni elektrycznej może dokonać tylko firma posiadająca odpowiednie uprawnienia. Osoba dokonująca instalacji musi wypoziomować kuchn, podłączyć ją do sieci elektrycznej oraz sprawdz prawidłowość jej działania. Przyłączenie kuchni powinno być potwierdzone przez osobę instalują
w Karcie Gwarancyjnej.
Kuchnia elektryczna jest urządzeniem grzewczym, którego instalacja i umieszczenie musi spełni wymagania obowiązujących w Polsce przepisów i norm.
WAŻNE OSTRZEŻENIE
Przy wykonywaniu przy kuchni czynności innych niż normalne użytkowanie należy bezwzględnie odciąć dopływ energii elektrycznej do kuchni przez wyłączenie wyłącznika głównego. Przy instalacji kuchni, ze względu na prawidłowość działania urządzenia, należy wykonać przede wszystkim następujące czynności:
sprawdzenie prawidłowości podłączenia do sieci
elektrycznej,
kontrola działania grzałek, elemenw
regulacyjnych i sterowniczych,
zaprezentowanie klientowi wszystkich funkcji
urządzenia oraz zaznajomienie z jego obsługą i konserwacją.
Uszkodzony przewód zasilający musi być
wymieniony na nowy o tym samym typie.
UWAGA:
Kuchnia elektryczna jest urdzeniem i stopnia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym. Z tego względu musi być podłączona do obwodu
ochronnego sieci elektrycznej.
UMIESZCZENIE KUCHNI
Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania w normalnym środowisku zgodnym z parametrami określonymi w Polskich Normach. Może być
wbudowane w segment meblowy z zachowaniem 10mm odstępów bocznych po obu jego stronach
(minimalna szerokość 520mm). Kuchnia może b wbudowana mdzy szafki, krych odporność termiczna wynosi 100°C, w innym wypadku szafki powinny być chronione materiałem
termoizolacyjnym.
Bezpieczne odległości kuchni od ścian i mebli szczegółowo określają Polskie Normy.
SK 3
POPIS FUNKCIE
Osvetlenie rúry svieti pri nastavení etkých funkcií rúry.
Statický ohrev rúry pomocou horného vyhrievacieho telesa a dolného vyhrievacieho telesa. Termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
Ohrev rúry len dolným vyhrievacím telesom. Teplo je predávané prirodzenou konvekciou, termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250°C. Doporučenie: Táto funkcia je vhodná pre dokončenie pečenia tých jedál, ktoré vyţadujú čšiu teplotu zospodu.
Ohrev rúry len horným vyhrievacím telesom. Teplo je odovzdávané prirodzenou konvekciou, termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C.
Grilovanie telesom s vyuţitím infračerveného ţiarenia. Termostat nastavený na maximálnu
teplotu.
DOPORUČENIA A RADY
Pre orienciu uvádzame doporučené teploty priestoru rúry pre typické úpravy jedál.
50 70 °C - sušenie 80 - 100 °C - sterilizovanie 130 - 150 °C - dusenie 180 - 220 °C - pečenie cesta 220 - 250 °C - pečenie mäsa
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre kaţdý druh jedla a spôsob pečenia odskúšať. Pred vloţením jedla je potrebné rúru predhriať aţ po dosiahnutie zvolenej teploty. Pokiaľ zvolená teplota nie je dosiahnu, signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutej zvolenej teploty signálne svetlo zhasne. Rošt rúry, plech na pečenie, alebo pekáč, zasuňte najlepšie do druhej dráţky odspodu v bočných stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia, pokiaľ je to moţné, neotvárajte. Narušujete tým tepelný reţim rúry, predlţujete dobu pečenia a jedlo sa môţe pripaľovať.
GRILOVANIE JEDÁL
Grilovanie sa vykonáva pri zavretých dvierkach rúry. Poloha umiestnenia roštu je závislá na hmotnosti a druhu grilovaného jedla.
POZOR:
Prístupné časti sa môţu pri pouţívaní grilu zahrievať. Zabráňte preto prístupu detí.
GRILOVANIE NA ROŠTE
Pripravené jedlo poloţte na rošt. Rošt zasuňte do dráţok v bočných stenách rúry. Na zachytenie odkvapkávacej šťavy zasuňte do
niţších dráţok v bočných stenách rúry plech na pečenie alebo poloţte na dno rúry pekáč.
ČISTENIE A ÚDRŢBA SPORÁKA
Pri čistení a údrţbe sporáka dodrţujte tieto sady:
Všetky ovládacie prvky nastavte do polohy
„VYPNUTÉ“
Odpojte prívodnú šru spotrebiča alebo vypnite
hlavný vypín zásuvkového obvodu spotrebiča (istič).
Počkajte, kým spotrebič vychladne.
VARNÁ PLAA
Čistite vlhkou handričkou alebo hubkou s pouţitím saponátu. Nepouţívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne (abrazívne) prvky.
ELEKTRICKÉ PLATNIČKY
Elektrické platničky, pokiaľ je to moţné, chráňte pred stykom s vodou. Čistite ich v suchom stave a občas ich potrite tenkou vrstvou rastlinného tuku.
RÚRA
Rúru čistite saponátom alebo špeciálnym prostriedkom na čistenie rúr. Nečistoty namočte, narušte kefkou a zotrite handrou. Pripečené zvyšky neodstraňujte ostrými kovovými predmetmi. Príslušenstvo rúry umyte hubkou pomocou saponátu alebo pouţite umývačku riadu (rošt, pekáč, a.).
VÝMENA ŢIAROVKY OSVETLENIA PRIESTORU RÚRY NA PEČENIE
nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
vypnuté a odpojte prívodnú šnúru spotrebiča alebo vypnite hlavný vypínač suvkoho obvodu spotreba (istič).
odmontujte sklenený kryt ţiarovky očaním
vľavo, vymeňte ţiarovku za no, rovnakého typu
nasaďte späť sklenený kryt ţiarovky očaním
vpravo.
POZNÁMKA:
Pre osvetlenie je treba pouţ iba ţiarovku T 300 °C, E 14, 230 V ~, 25 W.
1. Sklenený kryt
2. Ţiarovka
3. Objímka
4. Zadná stena rúry
Page 12
SK 4
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku vada, neopravujte ju sami. Reklamáciu uplatňujte v predajni, v ktorej ste sporák zakúpili, v značkovom
servise GORENJE SLOVAKIA, alebo v servisoch
uvedených v Záručnom liste. Pri podávaní reklamácie sa riaďte textom ručného listu. Bez predloţenia riadne vyplneného záručného listu je reklamácia neplatná.
SPÔSOBY VYUŢITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné vyuţitie drevené podstavce
- na miesto určené obcou na ukladanie odpadu obalo fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotreb je označený v lade s európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s pouţitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouţitých zariadení.
Spotreb obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť opätovne vyuţité. Podľa moţnosti spotreb odovzdajte do zberných surovín alebo na miesto určené obcou na odkladanie odpadu.
PREDPIS NA INŠTALÁCIU
Inštaláciu je nutné vykonať v súlade s platnými národnými normami a predpismi.
PRIPOJENIE SPOTREBIČA K ELEKTRICKEJ SIETI:
Kontrolu pripojenia spotreba k elektrickej sieti môţe vykonať len oprávnená firma.
Šporák sa pripojuje prívodnou šnúrou zakončenou vidlicou, ktorá je súčaou spotreba, do domovej suvky 230V / 16A. Zásuvkový obvod pre šporák mu b samostatný, vhodne dimenzovaný a istený ističom 16A. Do suvkového obvodu šporáku nemoţno pripojiť ďalšie spotrebiče.
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉHO SPORÁKA
Inštaláciu sporáka môţe vykonať iba oprávnená firma. Pracovník tejto firmy je povinný postaviť sporák do vodorovnej polohy, pripojiť sporák k elektrickej rozvodnej sieti a prekontrolovať jeho funkcie. Inštalácia sporáka musí byť potvrdená v ručnom liste. Elektrický sporák je tepelný spotrebič, ktorého inštacia a umiestnenie musí zodpovedať STN 73 0823, STN 33 2180.
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIA
Pri akejkoľvek demontáţi a monţi elektrického sporáka, okrem jeho beţného pouţívania, je nutné odpojiť spotrebič od rozvodnej elektrickej siete a zaistiť jeho vypnutý stav. Pri inštalácii spotreba je nutné z hľadiska funkcie spotrebiča vykonať predovšetkým tieto úkony:
kontrolu správnosti pripojenia k elektrickej sieti kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a
regulačných prvkov
predvie všetky funkcie spotreba zákazníkovi a
zoznám ho s jeho obsluhou a údrţbou.
Poškodená sieťová šnúra musí byť nahradená
šnúrou s odizolovanými spevnenými koncami rovnakého prevedenia
UPOZORNENIE:
Elektrický sporák je spotreb triedy I. podľa stupňa ochrany pred úrazom elektrickým prúdom a musí b prepojený s ochranným vodičom elektrickej siete.
UMIESTNENIE SPORÁKA
PL 3
OPIS FUNKCJI
Odrębne oświetlenie piekarnika. Światło pali się cały
czas podczas pracy piekarnika
Statyczne ogrzewanie piekarnika przy pomocy
górnej i dolnej grzałki. Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250 °C.
Ogrzewanie piekarnika tylko dolną grzałką Ciepło
przekazywane w wyniku konwekcji naturalnej,
termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 170°C ± 10°C. Zalecenie: ta funkcja piekarnika nadaje się szczególnie do końcowej fazy pieczenia dań, kre wymagają wyższej temperatury od dołu.
Ogrzewanie piekarnika tylko horna grzałką. Ciepło
przekazywane w wyniku konwekcji naturalnej,
termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 170°C ± 10° C.
Grillowanie grzałką z wykorzystaniem podczerwieni. Termostat nastawiony na temperaturę maksymalną.
ZALECENIA I RADY
Podajemy orientacyjne, zalecane temperatury wnętrza piekarnika przy przygotowywaniu potraw: 50 70 °C - suszenie 80 - 100 °C - sterylizacja 130 - 150 °C - duszenie 180 - 220 °C - pieczenie ciast 220 - 250 °C - pieczenie mięsa
Dokładną temperatu przygotowywania poszczególnych potraw należy określ w sposób doświadczalny. Dobrze jest wstępnie ogrz piekarnik do określonej temperatury - przed umieszczeniem w nim potrawy. Lampka sygnalizacyjna termostatu pali się, jeśli nie została osiągnięta założona (zaprogramowana) wartość temperatury wewnątrz piekarnika. Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury lampka sygnalizacyjna termostatu gnie.
Ruszt piekarnika, blach lub brytfannę najlepiej umieścić w drugim rowku w ściance od dołu piekarnika. W miarę możliwości, należy do minimum ograniczyć otwieranie drzwiczek piekarnika, gdyż dochodzi do nagłych zmian temperatury wewnątrz piekarnika - przedłuża się czas obróbki termicznej, może dojść do przypalenia potraw.
GRILLOWANIE
Grillować można tylko przy zamkniętych
drzwiczkach piekarnika. Pozycja umieszczenia rusztu zależy od masy i rodzaju grillowanego dania.
UWAGA:
Podczas grillowania może dojść do dużego nagrzania niekrych elemenw kuchni (drzwiczki i przylegające do piekarnika elementy kuchni) - należy zabron dostępu do kuchni dzieciom.
GRILLOWANIE NA RUSZCIE
Przygotowaną potrawę położyć na ruszcie. Ruszt umieścić w bocznych rowkach w ściance
piekarnika.
Aby w trakcie pieczenia zbierać wyciekający z
grillowanych dań sos można do niższych rowków w bocznych ścianach piekarnika wsunąć blachę lub wstawbrytfannę na dno piekarnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KUCHNI
Przy czyszczeniu i konserwacji kuchni należy przestrzegać następucych zasad:
Wszystkie pokrętła ustawić w pozycji WYŁĄCZONE”. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego lub wyłączyć wyłącznik główny.
Odczekać aż kuchnia ostygnie.
PŁYTA NAWIERZCHNIOWA
Powierzchn kuchni należy czyścić przy pomocy mokrej szmatki albo gąbki nasączonej detergentem. Nie wolno stosować środków szorstkich, kre mogą uszkodzpowierzchnie emaliowane.
PŁYTY GRZEJNE
Płyty należy chronprzed bezpośrednim kontaktem z wodą. Można je czyścić tylko w sytuacji, gdy są suche. Dodatkowo w celu zapobiegnciu korozji płyt należy je okresowo konserwować olejem roślinnym.
PIEKARNIK
Piekarnik należy czyścić przy użyciu detergenw lub specjalnych środków do czyszczenia piekarników. Nie wolno usuwać przypalonych resztek przy pomocy ostrych przedmiotów metalowych. Należy je zmoczyć, zetrzeć szczoteczką i wytrzeć szmatką. Wyposażenie piekarnika (ruszt, brytfannę itp.) można myć ręcznie lub w zmywarce do naczyń
WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA
wszystkie pokręa regulacyjne ustawić w pozycji
WYŁĄCZONE, ustaw wszystkie pokręa w położenie wyłączone. i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego lub wyłączyć wyłącznik główny. zdemontować klosz ochronny żarówki - wykręcając go w lewo
wykręcić niesprawną żarówkę wkręcić nową
żarówkę, zamontować klosz ochronny żarówki
Page 13
PL 2
Przy użytkowaniu piekarnika można gotować
wyłącznie na prawym tylnym polu grzejnym. Konstrukcja kuchni nie pozwala na inny spob
jej użytkowania.
PŁYTA NAWIERZCHNIOWA
Płyty grzejne posiada sześciostopniową regulację mocy; moc największa przy stopniu 6 a najmniejsza przy 1. Lampka kontrolna sygnalizująca stan włączenia urządzenia świeci w trakcie włączenia (działania) dowolnej płyty grzejnej.
KILKA RAD NA TEMAT EKONOMICZNEGO WYKORZYSTANIA KUCHNI
Naly stosować garnki z płaskim dnem, które
przylegają całą powierzchnią dna do yty grzejnej.
Średnica dna garnka musi być co najmniej równa
średnicy płyty grzejnej. W taki sposób można
osiągnąć ekonomiczne wykorzystanie energii
elektrycznej oraz optymalizację procesu obróbki
kulinarnej. Podczas gotowania, garnki powinny być przykryte
pokrywką, moc grzejną yt należy wykorzystywać w
taki sposób, by pokrywka nie musiała być odsuwana
albo zdejmowana (odsuwanie lub zdejmowanie
pokrywki podczas gotowania potraw powoduje
znaczny wzrost zużycia energii elektrycznej). Naly wykorzystywać zakumulowane w płycie
grzejnej ciepło, wyłączając dopływ prądu jeszcze
przed zakończeniem gotowania. Naly stosować garnki z materiałów dobrze
przewodzących ciepło.Naly stosow metody
obróbki termicznej potraw, przy których wykorzystuje
się małe ilości wody (duszenie, stosowanie
szybkowarów, itp.).
Nigdy nie naly wykorzystywać płyt elektrycznych
bez stosowania garnków.
ZALECENIA PRZY UŻYTKOWANIU SZKLANEJ NAKRYWY
UWAGA!
Szklana nakrywa może pęknąć przy nagrzaniu. Przed opuszczeniem nakrywy, należy wyłączyć
wszystkie palniki.
W kuchni wyposażonej w szklaną nakrywę, naly
stosować się do następujących zasad które pozwolą
zapobiec uszkodzeniu lub rozbiciu sza nakrywy.
Nie wolno zapal palników przy opuszczonej
nakrywie. Nie wolno wykorzystywać opuszczonej nakrywy jako
blatu roboczego. Nakrywę należy zawsze otwierać, aż do jej skrajnego
położenia. Podczas opuszczania nakrywy naly
przytrzymywać ją aż do samego końca.
Podczas gotowania garnki nie mogą dotykać
nakrywy.
Wszelkie zanieczyszczenia naly usuwać z nakrywy
bezpośrednio po zakończeniu gotowania.
Do czyszczenia nakrywy nie wolno ywać
agresywnych środków czyszczących, oraz środków mogących spowodow zadrapania powierzchni
nakrywy lub jej ornamentyki.
PIEKARNIK
WEWNĘTRZNA PRZESTRZEŃ PIEKARNIKA
Piekarnik z wytłoczonymi bocznymi ściankami z trzema rowkami służącymi do wsunięcia rusztu.
Zalecana pozycja rusztu w piekarniku podana jest w
tabeli przepisów dla pieczenia /grillowania poszczególnych dań. Wewnątrz piekarnika znajduje się górna. Dolna grzałka znajduje się pod dnem piekarnika.
WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PIEKARNIKA
Wymagany tryb pracy piekarnika nastawia się przez przekręcenie pokręa sterowania pracy piekarnika. Pokrętłem można kręcić w obie strony.
Wartość temperatury ustawia się przy pomocy pokrętła termostatu piekarnika. Wymaganą temperaturę wewnątrz piekarnika utrzymuje
termostat, w zakresie 50 -250 °C. Pokrętłem termostatu można kręcić tylko w jedną stronę, przy przekręceniu pozycji zerowej termostat zostanie
uszkodzony. Przekręcac pokrętło termostatu w prawo nastawiamy wyżs temperaturę.
Przekręcac w odwrotnym kierunku - obniżamy temperaturę!
UWAGA:
Blacha do pieczenia znajdująca się w rowkach
piekarnika może być obciążona maksymalną ma 3 kg. Ruszt wraz z brytfanną lub blachą może być obciążony maks. ma 7 kg.
Blacha do pieczenia i brytfanna nie są
przeznaczone do długotrwałego przechowywania żywności (dłużej niż 48 godzin). Przy dłuższym przechowywaniu żywności, należy ją przełożyć do
odpowiedniego naczynia.
UWAGA:
Nie wolno przykrywać dna piekarnika folią aluminiową. Nie wolno kłaść bezpośrednio na dno piekarnika blach, brytfann lub naczyń z potrawami jak również bezpośrednio samych potraw.
Przykrycie dna piekarnika, spowoduje jego miejscowe przegrzewanie i nieodwracalne uszkodzenie.
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA
SK 5
Elektrický sporák je určený pre obyčajné prostredie podľa STN 33 0300. Podľa STN EN 60 335-2-6 je klasifikovaný ako spotrebič, ktorý môţe byť inštalovaný do kuchynskej linky s bočnými medzierami 10mm po stranách sporáka (minimálna šírka 520mm). Pre bezpečné vzdialenosti stien a nábytku od sporáka platí STN 73 0823. Sporák môţe byť vstavaný medzi skrinky s tepelnou odolnoou 100 °C alebo musia byť tieto pokryté tepelne izolačným materiálom. Sporák nesmie byť umiestnený na podstavci.
X - minimálna vzdialeno 650mm, ďalej podľa doporučenia výrobcu odvačov
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v návode, vyplývajúcich z inovačných alebo technologických zmien výrobku, ktoré nema vplyv na funkciu výrobku.
Page 14
SK 6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický sporák
ES 241 M
Rozmery - výška / šírka / hĺbka (mm)
850 / 500 / 605
Varná platňa - elektrické platničky
Ľavá predná (kW)
1,50
Pra zadná (kW)
1,50
Pra predná (kW)
1,00
Rúra
Horné vyhrievacie teleso (kW)
0,75
Dolné vyhrievacie teleso (kW)
1,10
Vyhrievacie teleso grilu (kW)
1,85
Osvetlenie (W)
25
Min. / max teplota v rúre
50 / 250 °C
Elektrické napätie
230 V ~
Celkový el. príkon (kW)
3,40
PRÍSLUŠENSTVO
ES 241 M
Rošt + Plech na pečenie
+
Sada skrutiek na nastavenie výšky
+
PRÍSLUŠENSTVO NA OBJEDNÁVKU
Príklop varné dosky sklenený - biely
SAP 254207
Príklop varné dosky lakovaný -bílý
SAP 254190
Príklop varné dosky sklenený- hnedý
SAP 254222
Príklop varné dosky lakovaný - hnedý
SAP 254204
ENERGETICKÝ OPIS
MODEL
ES 241 M
A Viac úsporná B C D E F G Menej úsporná
B
Spotreba energie (KWh)
0,94
Čas na upečenie pri štandardnej ťaţi (min)
54,9
Spotreba energie (KWh) /
Čas na upečenie pri štandardnej ťaţi (min)
Vyuţiteľný objem dutiny
49
Veliko elektrickej rúry
MALÁ
STREDNÁ
VEĽKÁ
Hlučno (dB)
Najmenšia spotreba elektriny (standby) (W) Plocha najčšieho plechu na pečenie (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 389904sk
PL 1
Szanowni użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii kuchni elektrycznych. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAWKI I ZALECENIA
Kuchnia przystosowana jest do podłączenia do
gniazdka elektrycznego 230V i posiada przewód
zasilający zakończony wtyczką. Szczegółowe
warunki użytkowania zawarto w dalszej cześci
instrukcji. Pros sprawdzić, czy dane o napięciu
zasilającym, podane na tabliczce znamionowej,
zgodne z napięciem zasilania elektrycznego w
Państwa sieci elektrycznej. Instalacji Państwa kuchni może dokonać tylko
firma, posiadająca wymagane uprawnienia (patrz
Karta Gwarancyjna). Firma dokonująca instalacji musi potwierdzić ten
fakt w Karcie Gwarancyjnej wyrobu. Kuchnia może być wykorzystywana tylko do
obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie
wolno wykorzystywać kuchni do ogrzewania
pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko
przeciążenia i uszkodzenia urządzenia.
Gwarancja producenta nie obejmuje usterek
powstałych na skutek nieprawidłowego
wykorzystania kuchni. Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu płyt grzejnych, elemenw
grzejnych piekarnika oraz w schowku. Pros sprawdzić, czy kable innych urdzeń
użytkowanych w kuchni nie dotykapłyty grzejnej
lub innych cści kuchni. Jeżeli kuchnia nie jest używana - wszystkie
przełączniki powinny być wyłączone. Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma
posiadająca odpowiednie uprawnienia dokonała
przegdu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie
to występowaniu usterek w pracy urdzenia i
przedłuży jego żywotność. Podczas czyszczenia i napraw kuchniu ustaw
wszystkie pokrętła w położenie wyłączone.i
wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego lub wyłączyć wyłącznik
główny. Kuchnia nie może być umieszczona na
podstawkach. W przypadku stwierdzenia usterki w instalacji
elektrycznej - nie wolno usuwać jej samemu. W
takiej sytuacji należy zaprzestać eksploatacji
urządzenia a do usunięcia usterek wezwać
uprawnioną firmę. W przypadku niedotrzymania wskazówek i
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji
producent nie odpowiada za powstanie
ewentualnych szkód. Do czysczenia kuchni nie wolno używać
oczyszczaczy parowych.
ELEMENT STERUJĄCE KUCHNI
1. Pokrętło lewej przedniej płyty LP
2. Pokrętło prawej tylnej płyty PZ
3. Pokrętło prawej przedniej płyty PP
4. Termostat piekarnika
5. Przełącznik funkcji piekarnika
6. Sygnalizacja funkcji termostatu
7. Sygnalizacja stanu włączenia urdzenia
ZASADY OBOWIĄZUJĄCE PRZY
PIERWSZYM URUCHOMIENIU
Przed pierwszym włączeniem kuchni naly usunąć
całość opakowania. żne części i komponenty można przeznaczyć na recykling. Należy stosować się do obowiązujących w tym względzie przepisów.
Przed pierwszym włączeniem, kuchnia musi zostać
wyczyszczona (włącznie z piekarnikiem) i jej wyposażeniem.
Po wyschnięciu oczyszczonych powierzchni naly
włączyć wyłącznik ówny i dalej postępować zgodnie
z instrukcją.
Informujemy, że nie wolno czcić i demontować
innych części kuchni, niż podane w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja kuchni
POLA GRZEJNE I PIEKARNIK
Pokretła pola grzejnego prawego przedniego i
lewego przedniego ustaw w położenie 6 (piekarnik wyłączony) i pozostaw włączone przez 5 minut beż użycia naczyń. Po tym czasie wyłączyć pola grzejne i włączyć piekarnik za pomocą pokrętła przełącznika funkcji piekarnika ustawiając je w pozycji górna i dolna grzałka. Termostat nastawna temperaturę 250°C.
Włączyć za pomo odpowiedniego pokrętła
prawe tylne pole grzejne. Ustawić pokrętło w położenie 6 i pozostaw włączone przez 5 minut minut beż użycia naczyń.
Włączony piekarnik pozostawprzez ok. 1 godz.
(przy zamkniętych drzwiczkach piekarnika). Zapewnić należyte wietrzenie pomieszczenia. W ten spob zostaną usunte środki konserwujące i zapachy przed pierwszym użytkowaniem piekarnika.
UŻYTKOWANIE KUCHNI
UWAGI OGÓLNE
Kuchnia elektryczna przystosowana jest do
podłączenia do gniazdka elektrycznego 230V/16A i posiada przewód zasilający zakończony wtyczką.. Z tego powodu poszczególne funkcje kuchni mogą być używane według poniższych zasad:
Można gotować niezależnie na przednim lewym i
prawym polu grzejnym bez użycia piekarnika.
Loading...