Mora ES 241 MW User Manual [pl]

CZ, SK, PL, HU / 2012 07 13 / 389904
ES 3525 - ES 241 M
CZ SK PL HU
ELEKTRICKÉ SPORÁKY ELEKTRICKÉ SPORÁKY
KUCHNIA ELEKTRYCZNA
ELEKTROMOS TŰZHELY
1
2
3
4
5
2
3
4
5
PROPOJKY
PREPOJKY
MOSTEK
ÁTHIDALÓK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
KONCE VODIČŮ ZPEVNĚNÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KONCE VODIČOV SPEVNENÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KOŃCE KABLI WZMOCNIONE WYTŁACZANĄ KOŃCÓWKĄ
VEZETÉKEK FORRASZTOTT VÉGEKKEL
TŘÍFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / TROJFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE TRÓJFAZOWE / HÁROMFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE / EGYFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ČERNÝ (HNĚDÝ )
ČIERNY (HNEDÝ)
CZARNY (BRĄZOWY)
FEKETE (BARNA)
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
L
8
L=65 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L3
L=45 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L2
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
L=25 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L1
L=45 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
HNĚDÝ
HNEDÝ
BRĄZOWY
BARNA
400V3/N/PE
1 32
NL L L
1 2 3
PE
230V
1/N/PE
1 32
L N
4
4
5
5
PE
1
L
8
4
6
5
HU 6
MŰSZAKI ADATOK
Elektromos tűzhely
ES 241 M
Méretek: Magasság / slesség / mélység (mm)
850 / 500 / 605
zőlap
Bal első (kW)
1,50
Jobb hátsó (kW)
1,50
Jobb első (kW)
1,00
Sütő
Felső fűtest (kW)
0,75
Alsó sl (kW)
1,10
Felső fűsl grillesnél (kw)
1,85
Süvilágítás (W)
25
Min./Max. hőmérklet a tőben
50 / 250 °C
Névleges fesltség
230 V ~
A készülék össz névleges teljesítményfelvétele (kW)
3,40
TARTOZÉKOK
ES 241 M
Sürács
+
Zománcozott tőlemez
+
Magasságállí készlet
+
TARTOZÉKOK ÉRDEKÉBEN
Hatch üveg lap - fehér
SAP 254207
Hatch forró tányér festett - fehér
SAP 254190
Hatch üveg lap - barna
SAP 254222
Hatch forró tányér festett - barna
SAP 254204
GYÁRTÓMŰ
Típus
ES 241 M
A - Hakonyabb B C D E F G - Kesbé hakony
B
Energia fogyasztás (kWh)
0,94
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
54,9
Energia fogyasztás (kWh) /
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
Sü hasznos térfogata
49
Sü mérete
KIS TÉRFOGAT
KÖZEPES TÉRFOGAT
NAGY TÉRFOGAT
Zajszint
Legkisebb energia fogyasztás (standby) (W)
Legnagyobb tepsi mérete (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 389904hu
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Sporák je určen pro připojení do suvky 230V a
je opaen přívodní šňůrou zakončenou vidlicí. Tato výhoda vyžaduje určitá opaení uvedená
v tomto návodu.
Zkontrolujte, zda údaje o jmenovitém napájecím
napětí, uvedené na typom štítku souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě.
Instalaci, veškeré opravy, úpravy a sahy do
spotřebiče musí provést vždy jen oprávněná osoba k to činnosti odborně způsobilá (viz ruční list).
Provedení chto prací musí být potvrzeno v
ručním listu sporáku.
Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Sporáku se nesmí používat k vypění místnosti. Sporák je tím přetížen a může dojít snadno k jeho poškození. Na vady vznik nesprávným používáním sporáku se nevztahuje ruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných ploten,
topných les pečící trouby a do odkládacího prostoru sporáku žádné hořla tky.
Ujistěte se, že napájecí šňůry jiných spoebů
nemohou přijít do kontaktu s vařidlovou deskou, nebo jinými horkými částmi sporáku.
Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly
všechny jeho spínače vypnuty.
Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky
na odborný servis s žádostí o překontroloní funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
Při čištění a opravách musí být vypnut hlavní
vypínač přívodu elektrické energie (jistič).
Při zjištění závady na elektrické části spotřebiče
neopravujte tuto vadu sami, ale odstavte spotřeb mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou osobu k to činnosti odborně způsobilou.
V případě nedodržení vazných pokynů a
doporučení uvedených v tomto návodu neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu.
Příslušenství, na kterém se projeví jeho
opoebováním nebo manipulací poškození povrcho úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Ovládací knoflík le přední plotny LP
2. Ovládací knoflík pra zadní plotny PZ
3. Ovládací knoflík pra přední plotny PP
4. Troubový termostat
5. Přepínač funktrouby
6. Signalizace funkce termostatu
7. Signalizace zapnuho stavu spotřebiče
POKYNY PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál. zné části a komponenty obalu jsou recyklovatelné. Nakládejte s nimi dle platných předpisů a národních vyhlášek.
Před použitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit.
Po vysušení vyčištěných povrchů zapněte hlavní
vypínač a proveďte činnosti dle daích pokynů.
Upozorňujeme, že není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, než je uvedeno v kapitole čištění.
VARNÉ PLOTNY A TROUBA
Knoflíky pravé přední a le přední plotny
nastavte do polohy 6 (pečicí trouba vypnuto) a ponechte je zapnuty po dobu 5 minut bez použití nádob. Po to době plotny vypněte a zapněte pečící troubu knoflíkem přepínače funk do polohy horní a dolní topně těleso.Termostat nastavte na 250°C.
Zapněte knoflík pra zadní plotny. Nastavte do
polohy 6 a ponechte zapnutou plotnu po dobu 5 minut bez použití nádoby.
Troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách
po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPORÁKU
VŠEOBECNĚ
Elektrický sporák je konstrukčně řešen pro připojení na suvku 230V/16A. Z tohoto důvodu jsou jednotlivé funkce sporáku upraveny následovně:
Vaření je možné provádět samostatně na přední
levé a pravé el. plotně bez použití pečítrouby.
Při použití pečící trouby je možné vařit pouze na
pravé zadní el. plotně.
Konstrukčně je spoeb řešen tak, že není
možné spoebjinak využívat.
CZ 2
VAŘIDLOVÁ DESKA
Plotny sporáku mají šestistupňovou regulaci příkonu. Nejvěí příkon mají na regulačním stupni 6, nejmenší na stupni 1. Kontrolka zapnuho stavu spoebe na panelu svítí po dobu zapnutí kterékoliv elektrické plotny.
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŢÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PLOTEN
Používejte hrnce s rovnými dnem, které celou
plochou přiléhají k plotně a jejich průměr je shodný s průměrem plotny, jen tak docílíte plný funkční efekt a odpovídající spoebu elektrické
energie.
Při vaření přikrývejte hrnce pokličkou, příkon
elektrické energie regulujte tak, abyste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
Využívejte naakumulované teplo v plotně jejím
vypnutím s určitým předstihem před ukončením vaření.
Využívejte varné procesy s malým množstvím
vody (tlakový hrnec, dušení).
Nikdy nepoužívejte elektrické plotny bez hrn!
POKYNY PRO POUŢÍVÁNÍ SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU - VÍKA
POZOR! Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před uzavřením víka zhasněte všechna vařidla. Víko neskpět, je-li hořák zapálen!
U sporáku vybaveného skleněným příklopem
kem, dodržujte následující sady, kterými zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu.
Neuvádějte do činnosti vařidla při zavřeném
příklopu.
Zavřený příklop nepoužívejte jako pracovní a
odkládací plochu. Při vaření dbejte, aby se nádoby nedotýkaly skla příklopu.
Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy. Při uzavírání příklop přidržujte až do zaeného
stavu.
Případné znečišní odstraňte pokud možno
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu.
Při čištění nepoužívejte abrazivní prosedky,
které by poškrábaly povrch skla a barvu.
PEČÍCÍ TROUBA VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba s prolisovanými boky a se emi drážkami pro zasunutí roštu.
Uvnitř trouby je horní topné leso a topné těleso grilu. Dolní topné těleso je umístěno pod dnem
trouby.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funk trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je možno očet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku termostatu směrem doprava v rozsahu 50 - 250 °C. Otáčením zpět se nastavená teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
UPOZORNĚNÍ:
Pečící plech smí být v drážkách pečící trouby
zatížen hmotností max. 3 kg. Rošt s umísným pekáčem nebo pečícím plechem smí být zatížen hmotností 7 kg max.
Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro
dlouhodobé skladoní potravin (déle než 48 hod.). Pro deí skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
UPOZORNĚNÍ:
Nepokrývejte dno trouby alobalem, nepokládejte přímo na dno trouby plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnou. Přikrytí způsobuje místní přehřívání dna trouby a povrch dna trouby se může tímto jednáním nezvratně poškodit.
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
FUNKCE TROUBY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení ech funkcí trouby.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného lesa a dolního topného tělesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
HU 5
A beszeres az érvényes helybeli eírásoknak megfeleen kell elvégezni.
Az elektromos tűzhely közvetlenül a konyhabútorba építhető, de ebben az esetben a szekrény és a zhely kötti távolg 10 mm (két bútorelem közötti volság 520 mm) legyen. A zhely elhelyese rnhet közvetlenül a konyhabútor elemei közé is, melyeknek legabb 100 C-ig hőállónak kell lenniük, vagy hőszigete anyaggal kell ellátni. A tűzhelyet nem szabad dobogóra állítani.
X - minimális volság 650mm, nagyobb volság a páraelszívó gyártó ajánlása szerint
A KÉSK MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A készülék vízszintes feknek, esetleges magasságának beállítát négy állítócsavar segítgével végezhetik el, melyek a késlék tartozékai.
A tűzhelyet az oldara fektetjük. A négy erre kiképzett nyílásba behelyezzük az
anyákat, majd enyhén becsavarjuk a csavarokat. Lásd az ábra.
A zhelyet felállítjuk, majd a csavarok
segítgével vízszintes helyzetbe állítjuk a zhely rakodóterén át.
MEGJEGYS:
A magasságállító csavar nem szükges, ha a zhely egyenes felületen áll.
FIGYELMEZTETÉS:
A gyár fenntartja jogát, hogy az útmutaban ltosokat gezzen el, melyek a terméket érin innovációs vagy technogiai ltosokból erednek, és nincsenek hassal a funkcióira.
HU 4
REKLAMÁCIÓ
A garanciális időben előforduló meghibásodásokat ne próbálják meg elhárítani. A reklamációt érnyesítse a sárlás helyén, GORENJE, vagy a garancialapban megharozott szervizekben. Reklamáció bejelentésekor a garancialevél szerint járjon el. Rendesen kitöltött garancialevél nélkül a reklamáció nem érnyesíthető.
CSOMAGOLÁS FELHASZNÁLÁSA ÉS
MEGSEMMISÍTÉSE
Hullámkarton, csomagopapír
- MÉH-nek vaeladás
- papír gyűjtő konnerbe Papír
- egyéb hasznosítás Fa talpazat
- kijelölt szeméttelepre Műanyag fóliák, tasakok
- műanyaggyűjtő konnerbe
KÉSLÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRTA UTÁN
Mivel a késlék olyan értékes anyagokat tartalmaz, amelyek újrahasznosíthatóak, a készüléket MÉH-be vagy kijelölt szemétgyűjtő telepre anlatos elszállítani. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EG irányelvnek megfele jelölést kapott (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Ez az
irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érnyes kereteit harozza meg.
SZERELÉSI INFORMÁCIÓK A SZERVIZEK
RÉSZÉRE
HÁLÓZATRA VAKAPCSOLÁS:
A beszerest a hatályos szabványok és eírások szerint kell elvégezni.
Az elektromos hálózatra va beköst illetékes személy ellenőrizze. A zhelyet konnektorral gződő beközsinórral kell csatolni 230V/16A házi dugaszolóaljzatba. A zhelyhez különálló, alkalmasan méretezett, és 16A-es gyorsmegszakíval biztosított dugaszolóaljzat-áramkör skges. A zhely áramkörére más fogyasztót nem lehet kapcsolni.
ELEKTROMOS TŰZHELY BESZERELÉSE
IA zhely beszerelését csak illetékes cég végezheti. Az ilyen g alkalmazottja köteles a zhelyet
vízszintes helyzetbe állítani, elektromos áramkörre kapcsolni és ellenőrizni a funkcióit. A zhely beszerelését be kell jegyezni a Garancialevélbe. A zhely egy hőképző fogyasztó, melynek beszerelése feleljen meg a 2/1984 (III.10) BKM IPM együttes rendeleteknek. A készüléket úgy kell beszerelni, hogy a dugaszolóaljzat hozzárhe legyen. A rült catlakozó-zsinórt le kell cserélni ugyanolyan kivitelezésűre, a végekről eltávolítani a szigetelést és erősíteni.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Mindennemű szerelésnél az áltanos használaton kíl a zhelyet le kell kapcsolni az elektromos házatról és biztosítani a kikapcsolt állapotot.
A készülék beszerelésekor a funkciói szempontjából szükges a elvégezni a következő műveleteket:
az elektromos házathoz va bekötés
helyességét
a testek működének, verés szabályo
elemek ellenőrsét
bemutatni a vevőnek az összes funkcióját és
ismertetni vele a kezelést és karbantartást
FIGYELEM
A készülék az elektromos áram általi baleset előtti
delem szerint I. osztály, és az elektromos áramkör védővezetékével kell bekötni.
A készülék beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a
bekökábel ne érinthesse a forró részeket (tő kéménye a készülék hátoldalán és a főzőlap alsó része). határa megsérülhet a kábel szigetelése.
A ZHELY ELHELYEZÉSE
CZ 3
Ohřev trouby pouze dolním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
Doporučení:
Tato funkce je vhodná pro dokončení pečení ch pokrmů, které vyžadují věí teplotu ze spodu.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 250° C.
Grilování lesem s využitím infračerveného ření. Termostat nastaven na maximální teplotu.
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru trouby pro typické úpravy pokrmů.
50 70 °C - sušení 80 - 100 °C - sterilování 130 - 150 °C - dušení 180 - 220 °C - pečení sta 220 - 250 °C - pečení masa
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro každý druh pokrmu a způsob pečení odzkoušet. Před vložením pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaženo, signální svítidlo termostatu svítí. Při dosažení zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne. Rošt trouby, plech na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe do druhé drážky od spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v průběhu pečení pokud možno neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim pečící trouby, prodlužujete dobu pečení a pokrm se může připalovat.
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se prodí při zavřených dvířkách trouby. Poloha umístění roštu je závislá na hmotnosti a druhu grilovaného pokrmu. Rošt s grilovaným pokrmem umístíme co nejvýše.
POZOR:
i použití grilu se mohou přístupné části (dvířka trouby apod.) ohřát na vyšší teplotu, zabraňte přístupu dětem.
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU
Připravený pokrm položte na rošt. Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící
trouby.
Pro zachycení odkapávající šťávy zasuňte do
nižších drážek v bočních stěnách pečicí trouby pečicí plech nebo položte na dno trouby pekáč.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA SPORÁKU
Při čtění a údrţbě sporáku dodrţujte zásady:
Všechny knoflíky nastavte do polohy vypnuto. Odpojte přívodní šňůru spoebe nebo vypněte
hlavní vypínač zásuvkoho obvodu spotřebiče (jistič).
Vyčkejte, až bude sporák vychladlý.
VAŘIDLOVÁ DESKA
Čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou s použitím saponátu. Nepoužívejte čistící prostředky obsahující brusné (abrazivní) prvky.
ELEKTRICKÉ PLOTNY
Plotny pokud možno chraňte před stykem s vodou. Čistěte je za sucha a občas je poete tenkou vrstvou rostlinného tuku.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním prosedkem na čištění trub. Nečistoty namočte, narušte karčem a setřete hadrem. Připečené zbytky neodstraňujte ostrými kovovými předměty. Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí saponátu nebo použijte myčku nádobí (rošt, pekáč atd.), popřípadě použijte vhodný čistí prostředek na odstranění hrubých nečistot nebo připálenin.
VÝMĚNA ŢÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
nastavte echny ovládací knoflíky na vypnuto a
odpojte přívodní šňůru spoebe nebo vypněte hlavní vypínač zásuvkoho obvodu spotřebiče (jistič).
vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
očením vlevo
vyšroubujte vadnou žárovku vložte a zašroubujte novou žárovku namontujte skleněný kryt žárovky
POZNÁMKA:
Pro osvětlení je nutno použít pouze žárovku T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Skleněný kryt
2. Žárovka
3. Objímka
4. Zadní sna trouby
Loading...
+ 9 hidden pages