MORA ES 103 MW, ES 233 MW, CS 103 MW User manual

AÈ01
RU
GB
BY
ELECTRIC COOKER
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
KZ
ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ
EN
RU
KK
Dear customer, You have purchased a product of our new series of electric ranges. We wish that our product would do you a good turn. We recommend you to study these instructions and to operate this product according to instructions.
Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие из новой серии электрических плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому перед выполнением монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве ..”, и соблюдать их.
Құрметті сатып алушы! Сіз бұйымды газ плиталарының жаңа сериясынан сатып алдыңыз.Біздің бұйымымыз Сізге жақсы және сенімді қызмет еткенін қалаймыз. Сондықтан плитаны жинақтау, пайдалануға енгізу және қызмет көрсету алдында осы «... құралда» баяндалған ережелермен танысуды және оларды ұстануды ұсынамыз.
IMPORTANT INFORMATION
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ЖАЛПЫ ҰСЫНЫМДАР
Verify whether data on the nominal supply voltage,
indicated on a type plate, agree with the voltage of your mains.
The range is coupled to mains according to the
connection diagram .
Solely authorised persons may perform installations,
repairs, adjustments, interventions into the appliance.
An omni - polar curcuit - breaker must be installed
before the appliance, with a between - contact spacing of 3 mm or more.
The range must not be used for any other purpose
than solely for thermal food preparation. In the case of using the appliance for another purpose there is a risk of malfunction due to its excessive heat load. The warranty does not apply to faults due to incorrect usage of a range.
Make sure connecting cords of other appliances can
not come into contact with the cooking plate or other hot parts of the range
It is unallowable to put any combustible matters near
the oven cooking plates, oven heaters or in the range compartment.
If the range is not in service, see that all of its
switches are off.
In cleaning or repairs, the main electric power switch
must be off.
We recommend you to turn once every two years to
an authorised repair shop in order to check on the range function and to make a professional maintenance. Thus you prevent contingent troubles and prolong the range service life.
When detecting a flaw on the appliance compartment,
Проверьте, соответствуют ли данные о
напряжении, указанные на заводском типовом щитке, данным напряжения Вашей электрической сети.
Плита должна быть присоединена к электросети
согласно схеме электроприсоединения.
Монтаж, подключение, ввод плиты в
эксплуатацию и ремонт может выполнить только уполномоченная сервисная организация, имеющая разрешение (лицензию) соответствующих служб Государственного надзора.
О проведении этих операций специалист
уполномоченной сервисной организации обязан сделать соответствующие записи в „Гарантийном талоне“ с обязательным подтверждением подписью и печатью. При отсутствии данных записей „Гарантийный талон“ будет считаться недействительным и обязательства по гарантийному ремонту снимаются.
Уполномоченная сервисная организация,
вводящая плиту в эксплуатацию, должна в дальнейшем производить её техническое обслуживание и, при необходимости, выполнять ремонт в гарантийный период.
В линию электросети, перед плитой, для
отключения всех линий электросоединений плиты, необходимо установить отключающее устройство (далее, как “главный выключатель”), расстояние между контактами у которого в разомкнутом состоянии минимально 3 мм.
Плита предназначена только для теплового
приготовления пищи. Недопустимо использовать
Зауыттық үлгі қалқаншада көрсетілген кернеудің
туралы деректері Сіздің электр желісі кернеуінің деректеріне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Плита электр желісіне электрқосу схемасына
сәйкес қосылуы керек.
Плитаны жинақтау, іске қосу, пайдалануға енгізу
және жөндеуді тек тиісті Мемлекеттік қадағалау қызметтерінің рұқсаты (лицензиясы) бар уәкілетті сервистік ұйым ғана орындай алады.
Осындай операцияларды жүргізу туралы уәкілетті
сервистік ұйымының маманы міндетті түрде мөрі мен қолы қойылған растауы бар «Кепілдік талонына» тиісті жазбалар жазуы керек. Осындай жазбалардың болмаған жағдайында «Кепілдік талоны» жарамсыз болып саналады және кепілдік жөндеуі жөніндегі міндеттемелер алынып тасталынады.
Плитаны пайдалануға енгізетін уәкілетті сервистік
ұйымы одан әрі оның техникалық қызмет көрсетуін жүргізуі және, қажет болған жағдайда, жөндеуді кепілдік кезеңде орындауы керек.
Плитаның алдындағы электр торабы желісіне,
плитаның электржалғануының барлық желілерін сөндіру үшін, сөндіргіш құрылғы орнату қажет (бұдан әрі «бас сөндіргіші» ретінде), оның байланысулары арасындағы арақашықтығы алшақ тұрған жағдайында минимальді 3 мм.
Плита тек тағамды жылу даярлау үшін арналған.
Плитаны жайды жылыту мақсатында пайдалануға рұқсат етілмейді, себебі бұл шектен тыс жылу жүктемесі болғандықтан плитаның функциясын бұзуға алып келуі мүмкін.
1
do not repair it by yourself but put the appliance out of operation and ask an authorised person to make the repair.
The maker bears no responsibility for contingent
damages caused by violating the binding instructions and recommendations set forth in these instructions.
Do not use any appurtenances whose surface finish is
damaged or otherwise defective due to wear or handling.
If cleaning the cooker do not use streem purifier.
плиту с целью отапливания помещения, так как это может привести к нарушению функции плиты из-за чрезмерной тепловой нагрузки.
Solely an authorised, skilled person may install the range. The authorised person is obliged to set the range cooking plate in horizontal position, to connect it to the mains and to check up on its duty. Installation of the range must be confirmed in the certificate of warranty.
Устанавливать плиту разрешается только квалифицированному персоналу из авторизированного сервисного центра при наличии соответствующей лицензии. Лицо, выполняющее установку, обязано установить поверхность плиты в горизонтальное положение, подключить прибор к сети и проверить его работоспособность. Установка плиты должна быть подтверждена в гарантийном талоне.
Плитаны орнату тиісті лицензиясының болуы жағдайында тек авторластырылған сервистік орталығының білікті персоналына ғана рұқсат етіледі. Орнатуды орындайтын тұлға плитаның бетін көлденең қалыпқа орнатуға, аспапты желіге қосуға және оның жұмысқа қабілеттілігін тексеруге міндетті. Плитаны орнату кепілдік талонында расталуы керек.
ATTENTION:
If the glass ceramic surface should brake or crack, do not use it. Disconnect the appliance and call Service immedialely.
ВНИМАНИЕ!
Если произойдёт повреждение стеклокерамической варочной панели, образуются трещины или посечка стекла, немедленно отключите плиту от электросети и обратитесь в уполномоченную сервисную организацию.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер шыныкерамикалық пісіру панелінің ақаулануы болса, жарықшақ немесе шынының қырқылуы пайда болса, плитаны дереу электржеліден ажыратыңыз да, уәкілетті сервистік ұйымына өтініш жасаңыз.
2
CONTROL PANEL
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1. left front hot plate control knob
2. left rear hot plate control knob
3. right rear hot plate control knob
4. right front hot plate control knob
5. temperature selector
6. oven function knob
7. thermostat function signal lamp
8. power on indicator
1. ручка переключателя левой передней электроконфорки
2. ручка переключателя левой задней электроконфорки
3. ручка переключателя правой задней электроконфорки
4. ручка переключателя правой передней электроконфорки
5. ручка термостата духовки
6. ручка переключателя функций духовки
7. сигнальная лампочка термостата
8. сигнальная лампочка рабочего состояния плиты
1. сол жақ алдыңғы электрконфоркасы ауыстырып қосқышының тұтқасы
2. сол жақ артқы электрконфоркасы ауыстырып қосқышының тұтқасы
3. оң жақ артқы электрконфоркасы ауыстырып қосқышының тұтқасы
4. оң жақ алдыңғы ауыстырып қосқышының тұтқасы
5. духовка термостатының тұтқасы
6. духовка функцияларын ауыстырып қосқышының тұтқасы
7. термостаттың дабылдық лампышасы
8. плитаның жұмыс қалпындағы дабылдық лампышасы
BEFORE FIRST USE
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Before using the oven should be removed from all
packaging materials. The various parts and components processing package. Treat them in accordance with applicable regulations and national legislation.
Before using the stove (including stoves) and
accessories clean.
After drying, the cleaned surface, turn the main switch
and perform other actions in accordance with the instructions.
Note that there can not be cleaned and removed other
parts of the plate than indicated in the treatment head.
Перед первым использованием необходимо
удалить из плиты все упаковочные предметы.
Разные части и элементы упаковки подлежат
утилизации в соответствии с действующими распоряжениями и национальными директивами.
Рекомендуется перед использованием очистить
плиту и принадлежности. После осушки очищенных поверхностей включить главный выключатель и проверить функции в соответствии со следующими указаниями.
Предупреждение: не разрешается очищать и
демонтировать другие части плиты, о которых не указанно в главе «Очистка».
Бірінші пайдаланар алдында плитадан барлық
орау заттарын алып тастау қажет.
Ораудың барлық бөлшектері мен элементтері
қолданыстағы өкімдері мен ұлттық директиваларына сәйкес пайдаға асыруға жатады.
Пайдаланар алдында плита мен керек-жарақтарды
тазарту ұсынылады. Тазартылған беттерін құрғатқаннан кейін бас қосқышын іске қосып, мына нұсқауларға сәйкес функцияларын тексеру керек.
Ескерту: «Тазарту» тарауында көрсетілмеген
плитаның басқа бөліктерін тазалауға және бөлшектеруге рұқсат етілмейді.
OVEN
Before first use of the oven turn the control knob to the top and bottom heater position. Set the temperature
selector to 250°C and leave the oven in operation with
the door shut for 1 hour. Provide proper room ventilation.
ДУХОВКA
Перед первым использованием ручку переключателя функций духовки установите в положение “Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами», ручку термостата
ДУХОВКA
Бірінші пайдаланар алдында духовка функциялары ауыстырып қосқышының тұтқасын «духовканы жоғарғы және төменгі қыздырғыш элементтерімен статикалық қыздыру» қалпына орнатыңыз, духовка
3
This process will remove any agents and odors remaining in the oven from the factory treatment.
духовки установите на температуру 250°С, оставьте духовку с закрытой дверцей включенной в течение 1 часа, а затем тщательно проветрив помещение, устраните тем самым из духовки неприятный запах.
термостатының тұтқасын 250°с температурасына қойыңыз, есікшесі жабылған духовканы іске қосулы қалпында 1 сағат бойына қалдырыңыз, содан кейін жайды мұқият желдетіп, сонымен духовкадағы жағымсыз иісті кетіріңіз.
COOKING WITH THE APPLIANCE
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ
ПЛИТАҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
NOTICE:
Solely adults may operate the appliance in
accordance with these instructions. It is not allowed to leave small children without supervision in a room where the appliance is installed.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unseless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
A electro cooker is an appliance whose operation
requires supervision.
The baking plate in grooves can be loaded up to 3 kg
as maximum. The gridiron with a pan or baking plate can be loaded up to 7 kg as maximum.
The baking plates and pans are not designed for a
long-term storage of foodstuffs (longer than 48 hours). For longer storage, store the food in a convenient dish.
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!
Прибор могут обслуживать только взрослые! В
помещении с установленной электрической плитой недопустимо оставлять детей без присмотра!!!
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Электрическая плита - прибор, который требует
постоянного внимания в период его эксплуатации.
Вес противня с приготавливаемым блюдом,
вставляемого в пазы или решётки боковых стенок духовки, может быть максимально 3 кг. Вес противня с приготавливаемым блюдом, устанавливаемого на решётку, может быть максимально 7 кг.
ЕСКЕРТЕМІЗ!
Плитаға тек үлкендер ғана қызмет көрсете алады!
Газ плитасы орнатылған жайда балаларды қараусыз қалдыруға тыйым салынады!!!
Аспап төмен физикалық, сезінушілік немесе ақылы
қабілеттері бар тұлғалармен (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі мен білімі болмаған жағдайда, егер олар бақылауда болмаса не қауіпсіздікке жауапты тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулық алмаса, аспапты оларға пайдалануға болмайды.
Балалардың аспаппен ойнауын болдырмау үшін
олар бақылауда болуы керек.
Электр плитасы – оны пайдалану кезеңінде
тұрақты назар аударуды талап ететін аспап.
Духовканың қырлы жақтарының ойығы немесе
торына салынатын дайындалып жатқан асы бар қаңылтыр табаның салмағы максимальді 3 кг, ал торға орнатылатынының салмағы 7 кг болуы мүмкін.
USING THE HOT PLATE
Control switch can be used to select one of six temperature settings from a minimum at position 1 to a maximum at position 6.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Управление нагревательным элементом электроварочной зоны выполняется с помощью переключателя, имеющего 6-ти ступенчатую регулировку мощности. Наибольшая мощность электроварочной зоны будет достигнута на ступени “6”, наименьшая на ступени „1”
ПІСІРУ ПАНЕЛІН ПАЙДАЛАНУ
Электрпісіру аумағының қыздырғыш элементтерін басқару қуаттың 6 сатылық реттегіші бар ауыстырып қосқыш арқылы орындалады. электрпісіру аумағының неғұрлым үлкен қуаты «6» деген сатыда, ең азы «1» деген сатыда қолжетімді болады.
4
OVEN OPERATION
УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ
ДУХОВКАНЫ БАСҚАРУ
OVEN INSIDE
Oven is fitted with three level side guides for inserting the grid. Inside the oven there is top and bottom heating element is placed under the oven bottom.
ДУХОВКА
На верхней стенке духовки расположен верхний нагревательный элемент с нагревательным элементом гриля. Нижний нагревательный элемент расположен под дном духовки.
ДУХОВКА
Духовканың жоғарғы қабырғасында грильдің қыздырғыш элементі бар жоғарғы қыздырғыш элементі орналасқан. Төменгі қыздырғыш элементі духовканың түбінің астында орналасқан.
OVEN OPERATION
The oven function mode is selected with the oven
function knob. The knob can be turned in both directions.
Operation temperature is set with the temperature
selector, ranging from 50 - 250°C. Clockwise rotation of the selector sets higher temperature, and vice versa, anticlockwise swing reduces the temperature.
УПРАВЛЕНИЕ ДУХОВКОЙ
Ручку переключателя функций духовки, которую
можно поворачивать влево и вправо, установите на требуемую функцию. Ручку термостата установите на требуемую температуру.
Температура внутри духовки поддерживается
термостатом на выбранной величине в диапазоне от 50 до 250°C. Ручку термостата можно поворачивать только вправо, до максимальной температуры, и обратно (установленная температура уменьшается), до нулевого положения.
ДУХОВКАНЫ БАСҚАРУ
Оңға және солға бұрауға болатын духовка
функциясының ауыстырып қосқыш тұтқасын талап етілетін функцияға орнатыңыз. Термостат тұтқасын талап етілетін температураға қойыңыз.
Духовка ішінің температурасы таңдалған
мөлшерде 50-ден 250°C-ға дейінгі диапазонда термостатпен қолдау көрсетіледі. Термостат тұтқасын тек оңға қарай, максимальді температураға дейін және кері (орнатылған температура азаяды), нөлдік қалыпқа дейін бұрауға болады.
Forcible overturning of the zero position will lead to the thermostat damage!
При насильном повороте ручки за нулевое положение может произойти механическое повреждение термостата !
Тұтқаны нөлдік қалыптан шығарып күштеп бұрау барысында термостаттың механикалық ақаулануы болуы мүмкін.
WARNING!
Do not cover oven bottom with aluminum foil, place on bottom oven tray, baking pan, container, food or food products. Coverage causes local overheating of the bottom surface of the bottom of the furnace and the furnace can be irreparably damaged by this behavior.
ВНИМАНИЕ!
Не закрывайте дно духового шкафа алюминиевой фольгой, поставьте на дно духовки поддон, противень, еду или продукты питания. Покрытие вызывает локальный перегрев нижней поверхности в нижней части, что может привести к непоправимому
ущербу.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
духовой шкафтың түбін қалайы фольгамен жаппаңыз, духовканың түбіне қаңылтыр таба, тағам немесе тамақ өнімдерін салыңыз. Бүркеу төменгі бөлігіндегі төменгі бетінің жергілікті асып қызуды туындатады, бұл түзелмейтін шығынға алып келуі мүмкін.
INSERTING OF GRID IN THE OVEN
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ В ДУХОВКУ
ТОРДЫ ДУХОВКАҒА ОРНАТУ
5
OVEN
FUNCTIONS AND APPLICATIONS
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИЙ ДУХОВКИ
ДУХОВКАНЫҢ
ФУНКЦИЯЛАРЫН СИПАТТАУ
Oven illumination being on in setting up all the oven functions.
Освещение духовки, включено в каждом из следующих положений переключателя
Духовканы жарықтандыру ауыстырып қосқыштың мына қалыптарының әрқайсысында іске қосылған.
Static oven heat by means of the top and botton heaters. The thermostat can be set to a temperature within 50 –
250° C.
Статический нагрев духовки верхним и нижним нагревательными элементами. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C.
Духовканың жоғарғы және төменгі қыздыру элементтерімен статикалық қыздыру. Термостатты 50 ­250°C диапазонындағы температураға орнатуға болады.
Bottom heater in operation. The temperature selector can be set anywhere between 50° C – 250° C. Tip: This function is used for baking which requires high temperature from below.
Нагрев духовки только нижним нагревательным элементом. Тепло передаётся естественной конвекцией. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C. Рекомендация. Данная функция применяется в том случае, когда для окончания приготовления некоторых блюд требуется более высокая температура снизу.
Духовканы тек төменгі қыздырғыш элементімен қыздыру.. Жылу табиғи конвенциямен беріледі. Термостатты 50 - 250°C диапазонындағы температураға орнатуға болады. Ұсыным. Осы функция кейбір астардың даярлануын аяқтау үшін төменнен неғұрлым жоғары температура талап етілген жағдайда қолданылады.
Top heater in operation. The temperature selector can be set anywhere between 50 – 250°C. Tip: This function is used for baking which requires high temperature from above (crusting).
Нагрев духовки только верхним нагревательным элементом. Тепло передаётся естественной конвекцией. Термостат можно установить на температуру в диапазоне 50 - 250°C.
Духовканы тек жоғарғы қыздырғыш элементтерімен қыздыру. Жылу табиғи конвенциясымен беріледі. Термостатты 50 - 250°C диапазонындағы температураға орнатуға болады.
Grilling by infrared radiation. The temperature selector is set to the maximum position.
Приготовление пищи на гриле с использованием инфракрасного излучения. Термостат устанавливается на максимальную температуру.
Инфрақызыл сәулеленуді пайдаланумен грильде тамақ даярлау. Термостат максимальді температураға қойылады.
6
Loading...
+ 15 hidden pages