Moog SM7CN-3 User Manual

Installation and Operation Instructions
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
SM7CN-3
SView™ PTZ Outdoor Vandal-Resistant Surface Mounted Dome Camera System
SM7CN-3.................. IP Network Ready 7” Outdoor Vandal-Resistant Surface Mount PTZ Camera System - can be mounted facing down or facing towards
the sky - with 23x zoom Day / Night camera, wall mount, MPEG-4 and MJPEG video compression, full D1. Clear dome, with 24Vac input, heater/ blower
SM7CS-3................. (Analog version)
IP Network Ready 7” Outdoor Vandal-Resistant Surface Mount PTZ Camera System - can be mounted facing down or facing towards the sky - with 23x zoom Day / Night camera, wall mount, MPEG-4 and MJPEG video compression, full D1. Clear dome, with 24Vac input, heater / blower
© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved
Moog Inc.
Sensor and Surveillance Systems
3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062
+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
MADEIN
BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. This installation should be made by a qualied service person and should conform
to all local codes.
b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica
.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save: 1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
letteratura che accompagna l'apparecchio.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us at the following number:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TECHNICAL SUPPORT AVAILABLE 24 HOURS
1- 800-554 -1124
Product Warranty Registration
Register Your Products Online
www.moogS3.com/technical-support/product-registration
Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand behind every product we sell.
See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/
:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Product / software updates
• Special promotions
• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders, etc.
Limited Warranty for Moog Products
MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER
THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT
Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Controllers Three (3) Years
Power Supplies / IR Illuminators Three (3) Years
Poles / PolEvators
Warrior Series
SView Series
DeputyDome
EXO Series
EXO Series
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges. The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation
of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation, Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specic warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
/ CamEvator Three (3) Years
, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome
Dome and Fixed Camera Systems* Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
GeminEye Visible and Thermal Camera Systems One (1) Year
/ Q-View
Three (3) Years
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product
found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty
period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modication, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a schedule is specied for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualied personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identication (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.
PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Principal Plat De 100".
Electrical Specifications
!!
Power 24VAC Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt Camera Power: (See Camera Specifications): 28 Watts Max Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver
English
24 VAC
80 Vatios De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las Especificaciones De la Cámara fotográfica): 28 Vatios
Español
De Herramientas Máximas Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador Principal Plano Del 100"
24 VCA
80 Watts D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts. Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques D'Appareil-photo) : 28 Watts De Maximum
Français
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis
80 Watts
SM7CN-9 SM7CS-9
Contents of Box
24 VAC
80 Watt Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2 Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen): 28 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher
Deutsch
Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher
24 VAC
80 Watts De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera): 28 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
Portuguese
24 VCA
80 Watt Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt Alimentazione Della Macchina fotografica Da : (Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 28 Watt Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Italiano
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
*** Pan Tilt boxed separately along with its instructions.
Example on using conduit for wall mount
applications.
• Ejemplo en usar el conducto para los usos del montaje de la pared.
• Exemple sur utiliser le conduit pour des applications de bâti de mur.
• Beispiel auf dem Verwenden des Rohres für Wandeinfassung Anwendungen.
• Exemplo em usar a canalização para aplicações da montagem da parede.
• Esempio sul per mezzo del condotto per le applicazioni del supporto della parete.
Wall
Mounting
1
Wall
Mounting
Use teflon tape
Use Teflon Tape (included) to seal conduit plugs.
Wall
2
WALL
WALL MOUNT
Mount only to suitable material such as brick,
!!
concrete, wood, etc.
(Wall mount sold separately)
Mounting
• Utilice la cinta del Teflon (incluida) para sellar los
• Utilisez la bande de teflon (incluse) pour sceller des
• Benutzen Sie das Teflonklebeband (eingeschlossen)
• Use a fita adesiva do Teflon (incluída) selar plugues
• Utilizzi il nastro del Teflon (incluso) per sigillare le spine
enchufes del conducto.
prises de conduit.
um Rohrstecker zu versiegeln.
da canalização.
del condotto.
Wall
Mounting
• Monte solamente al material conveniente tal como ladrillo, concreto, madera, etc. (montaje de la pared vendido por separado)
• Montez seulement au matériel approprié tel que la brique, le béton, le bois, etc..(bâti de mur vendu séparément)
• Bringen Sie nur zum verwendbaren Material wie Ziegelstein, Beton, Holz, usw. an. (Wandeinfassung separat verkauft)
• Monte somente ao material apropriado tal como o tijolo, o concreto, a madeira, etc..(montagem da parede vendida separada)
• Monti soltanto a materiale adatto quali il mattone, il calcestruzzo, il legno, ecc.
43
Mounting surface should be capable of rigidly
!!
holding 4(X) the weight of the entire assembly.
• La superficie de montaje debe ser capaz rígido de llevar a cabo 4(X) al peso de la asamblea entera.
• La surface de montage devrait être capable de tenir rigidement 4(X) le poids de l'assemblée entière.
• Befestigungsfläche sollte zu 4(X) das Gewicht der gesamten Versammlung steif halten fähig sein.
• A superfície de montagem deve ser capaz rìgida de prender 4(X) o peso do conjunto inteiro.
• La superficie di montaggio dovrebbe essere capace rigidamente della tenuta 4(X) il peso di intero complessivo.
5
6
Surface
Mounting
Remove the (4) side plates . Mounting Surface
should be of suitable material such as brick,
!!
concrete, wood etc.
• Quite (4) las placas laterales usando la herramienta de la seguridad proporcionada. La superficie de montaje debe estar de material conveniente tal como ladrillo, concreto, madera etc.
• Enlevez (4) les plats latéraux à l'aide de l'outil de sécurité fourni. La surface de montage devrait être de matériel approprié tel que la brique, le béton, le bois etc...
• Entfernen Sie die (4) seitlichen Platten mit dem bereitgestellten Sicherheit Werkzeug. Befestigungsfläche sollte vom verwendbaren Material wie Ziegelstein, Beton, Holz usw. sein.
• Remova (4) as placas laterais usando a ferramenta da segurança fornecida. A superfície de montagem deve ser do material apropriado tal como o tijolo, o concreto, a madeira etc..
• Rimuova (4) le piastre laterali per mezzo dell'attrezzo di sicurezza fornito. La superficie di montaggio dovrebbe essere di materiale adatto quali il mattone, il calcestruzzo, il legno ecc.
Surface
Mounting
Securely mount housing to mounting surface. Replace
side plates when complete.
Con seguridad montaje que contiene a la superficie de
montaje. Substituya las placas laterales cuando es completo.
• Solidement bâti logeant sur la surface de montage.
Remplacez les plats latéraux si complet.
• Sicher Einfassung, die zur Befestigungsfläche unterbringt. Ersetzen Sie seitliche Platten, wenn komplett.
• Firmemente montagem que abriga à superfície de monta-
gem. Substitua placas laterais quando completo.
• Saldamente supporto che alloggia alla superficie di montag­gio. Sostituisca le piastre laterali una volta completo.
Surface
Mounting
Remove Cover
To connect conduit, remove conduit cover from side of
housing.
Para conectar el conducto, quite la cubierta del conducto
del lado de la cubierta.
• Pour relier le conduit, enlevez la couverture de conduit du
côté du logement.
• Um Rohr anzuschließen, entfernen Sie Rohrabdeckung von der Seite des Gehäuses.
• Para conectar a canalização, remova a tampa da canalização do lado da carcaça.
• Per collegare il condotto, rimuova la copertura del condotto
dal lato di alloggiamento.
87
Surface
Mounting
Install conduit and secure with nut from inside of
housing.
Instale el conducto y asegúrelo con la tuerca desde adentro
de la cubierta.
• Installez le conduit et le fixez avec l'écrou de l'intérieur du
logement.
• Bringen Sie Rohr an und sichern Sie mit Nuß von innen des Gehäuses.
• Instale a canalização e fixe-a com a porca dentro da carcaça.
• Installi il condotto e fissi con il dado dall'interno di
alloggiamento.
9
A B
C
D
RJ45
BNC
24VAC
1 2 3
4
Camera
Camera Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
Max 28 Watts
52 Watts
1/0
1
2 3
4
Alarm 1
Alarm 2 Alarm 3 Common
Blue
Violet
Gray
White
Make the appropriate male and female connec­tions. Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
10
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6 22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
These are recommended maximum distances
bottom of the unit.
for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une baisse de volatage de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem das 10% volatage Tropfen empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma gota do volatage de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una goccia di volatage di 10%.
MM AWG
2
11
Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte bajo en la cubierta.
• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans la parenthèse basse dans le logement.
• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no suporte baixo na carcaça.
• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in staffa bassa in alloggiamento.
12
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
• Pour fixer en place, serrez la vis captive.
• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube fest.
• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
Green
Yellow
Orange
Red
Camera
Power
Accessory
Power
Camera = red & orange wires to terminal Heater/Blower = yellow & green wires to terminal.
• Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde al terminal.
• Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne.
• Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß.
• Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal.
• Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo al terminale.
13
14
Use the rubber seal when mounting housing
up right. Center the seal over the dome.
• Utilice el sello de goma al montar contener encima de la derecha. Centre el sello sobre la bóveda.
• Utilisez le joint en caoutchouc en montant loger vers le haut de la droite. Centrez le joint au-dessus du dôme.
• Benutzen Sie die Gummidichtung, wenn Sie die Unterbringung herauf Recht anbringen. Zentrieren Sie die Dichtung über der Haube.
• Use o selo de borracha ao montar abrigar acima da direita. Centre o selo sobre a abóbada.
• Utilizzi la guarnizione di gomma quando montano l'alloggio sulla destra. Concentrisi la guarnizione sopra la cupola.
15
Pull the seal over the face of the dome and
down onto the housing.
• Tire del sello sobre la cara de la bóveda y abajo sobre la cubierta.
• Tirez le joint au-dessus du visage du dôme et vers le bas sur le logement.
• Ziehen Sie die Dichtung über dem Gesicht der Haube und unten auf das Gehäuse.
• Puxe o selo sobre a cara da abóbada e para baixo na carcaça.
• Tiri la guarnizione sopra la faccia della cupola e giù sull'alloggiamento.
16
Push seal edge up against dome and housing
surfaces.
• Empuje el borde del sello para arriba contra superficies de la bóveda y de la cubierta.
• Poussez le bord de joint vers le haut contre des surfaces de dôme et de logement.
• Drücken Sie Dichtung Rand oben gegen Haube- und Gehäuseoberflächen.
• Empurre a borda do selo acima de encontro às superfícies da abóbada e da carcaça.
• Spinga il bordo della guarnizione in su contro le superfici dell'alloggiamento e della cupola.
!
17
Make sure there are NO GAPS or EDGES between
the seal edge and the dome’s surface.
• Cerciórese de que no haya BOQUETES o BORDES entre el borde del sello y la superficie de la bóveda.
• Assurez-vous qu'il n'y a AUCUNE LACUNE ou BORD entre le bord de joint et la surface du dôme.
• Stellen Sie sicher, daß es KEINE ABSTÄNDE oder RÄNDER zwischen dem Dichtung Rand und der Oberfläche der Haube gibt.
• Certifique-se que não há NENHUMA ABERTURA ou BORDA entre a borda do selo e a superfície da abóbada.
• Assicurisi che non ci sono LACUNE o BORDI fra il bordo della guarnizione e la superficie della cupola.
Replacement Parts List
19
20
(1)
21
(1)
(2)
Part Number Description
1 RPSM7501 DOME SEAL
2 RPRH7502 LOWER TRIM RING
3 RC7T TINTED REPLACEMENT CAPSULE
RC7C CLEAR REPLACEMENT CAPSULE
4 RPRH7503 DOME CLAMPING BRACKET
5 RPFD060 CAMERA BRACKET
6 RPFD080 (12VDC) BLOWER (USED IN 24V HGS)
7 RPFD072 24VAC HEATER
8 RPNET01 NETWORK CAMERA BRACKETS
9 RPNET02 NETWORK HGS POWER BOARD
RPFD050 (Model SM7HB)
10
RPRH706 (Model SM7FHB) RPRH707 (Model SM7NHB)
11 RPSM7511 HOUSING TOP 12 RPSM7512 MOUNTING HOLE CLOSURE 13 RPSM7513 CONDUIT HOLE CLOSURE 14 WMSM7 (Sold Separately) WALL MOUNT BRACKET (Sold Separately) 15 RPSM75040 HOUSING HARDWARE 16
RPVL2857 17 RP76VL385A PAN TILT CONNECTION PCB 18
RP96PSGK08 19 RP76EN7401 IP CARD 20
RPKE1100 ELECTRICAL PACKET 21
RPPKH2110 SECURITY TOOL
(3)
(1)
18
16
CONNECTION PCB CONNECTION PCB (FIXED MODELS) CONNECTION PCB (NETWORK MODELS)
PAN TILT BASE BRACKET
PAN TILT GROMMET
SM7CN-3
Wall Mount
WMSM7
Sold Separately
17
Be sure the bracket is properly and securely mounted to a supporting structure capable of rigidly holding the weight of the entire unit.
15
12
13
14
11
10
8
5
9
15
7
6
4
3
2
1
Loading...