Installation and Operation Instructions for the following models:
SM5C2N Outdoor 5’ IP Ready surface mount housing for a small PTZ camera,
conduit input from the side and the top of the housing. 24Vac input,
with heater/blower. Polycarbonate body and dome. IP66. 1” NPT
threads for pendant mount- includes 1.5A 12VDC camera power supply
and wall transformer
SM5CF2 (Fixed camera version of the SM5C2N)
ISM5CN (Indoor version of the SM5C2N without the heater/blower and 1.5A
12VDC camera power supply and wall transformer)
ISM5CF (Indoor version of the SM5CF2 without the heater/blowerand 1.5A
12VDC camera power supply and wall transformer)
SM5C24N (24Vac only version of the SM5C2N)
SM5C24N (Fixed version of the SM5C24N)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
www.videolarm.com
CERTIFIED
81-IN5431
01-29-2010
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDSSAFETY PRECAUTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the
unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including amplifiers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the
integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the
unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to
anyone or anything struck by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us
at the following number:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk
to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la
presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del
recinto de los productos que puede ser un riesgo de
choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la
presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la
clôture de produits qui peut être un risque de choc
électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença
“di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos
produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla
presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno
della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di
scossa elettrica
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones
importantes en la literatura que acompaña la
aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour
alerter l’utilisateur à la presence des instructions
importantes dans la littérature accompagnant
l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der
Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido
alertar o usuário à presença de instruções importantes
na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti
nella letteratura che accompagna l'apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124
Page 3
LIMITED WARRANTY
FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS
VIDEOLARM INC. warrants this Product to be free from defects in material or workmanship,as follows:
PRODUCTCATEGORYPARTSLABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) YearsFive (5) Years
Pan/Tilts Three (3) Years **6 months if used in autoscan Three (3) Years **6 months if used in autoscan
Poles/PoleEvators Three (3) YearsThree (3) Years
Warrior/Q-View/I.R. Illuminators Five (5) Years Five (5) Years
Controllers Five (5) Years Five (5) Years
Power Supplies Five (5) Years Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years Five (5) Years
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc.
Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package
an equal degree of protection with a
RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101.Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Videolarm is not obligated to provide
Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
1.NOTIFICATIONOFCLAIMS: WARRANTYSERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice
with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser toVideolarm but all claims for warranty service must be made within the
warranty period. If after investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, P
urchaser shall pay Videolarm
for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall
extend the warranty period as to the entire Product. The
warranty on the repaired part only shall be infor a period of ninety (90) days
following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2.EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE:Purchaser’s exclusive remedy and Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair
any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3.EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service
during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts
of God (i.e., hurricanes, earthquakes),
failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the
end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions,
or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is
for regular
replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by
personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold
AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold byVideolarm to the Purchaser. All software and accompanying
documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided
otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.
4.PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMEROF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOINGWARRANTIES, VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANYWARRANTY WITH
REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENTTHAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF
THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE
STATE STATUTE. VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM
PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OFTHE LEGAL THEORY ANDWHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATERTHAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL VIDEOLARM BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
/tour operation
/tour operation
**6 months if used in autoscan
/tour operation
**6 months if used in autoscan
/tour operation
SView Series Five (5) Years
Five (5) Years
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:
TERMS AND CONDITIONS
Page 4
Electrical Specifications
(1)MountingPlate
(1)FixedBracket
!!
Power 24VAC
Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater/ Blower: 40 Watts
Camera Power: SEE CAMERA MANUAL
Tools Required: Phillips Head Screwdriver
⅝” Allen Wrench
English
24 VAC
Accesorios: Calentador: 40 watts, Soplador: 40 Watts
Energía De la Cámara fotográfica: SEE CAMERA MANUAL Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del
⅝” Allen Wrench.
Español
24 VCA
Accessoires : Réchauffeur:40 watts, Ventilateur: 40 Watts
Puissance D'Appareil-photo : SEE CAMERA MANUAL Les Outils Ont exigé : ⅝” Allen Wrench.
Tournevis Principal Phillips.
Français
24 VAC
Zusatzgeräte: Heizung: 40 watts, Gebläse: 40 Watts
Kamera-Energie: SEE CAMERA MANUAL Werkzeuge Erforderten: ⅝” Allen Wrench
Kreuzkopfhauptschraubenzieher.
Deutsch
SM5C2N
SM5CFN
ISM5CN
ISM5CF
Contents of Box
*
(7)8x32x3/8"Bolt
(3)8x32Nuts
(7)8x32StarWashers
24 VAC
Acessórios: Calefator:40 watts, Ventilador: 40 Watts
Poder Da Câmera: SEE CAMERA MANUAL Ferramentas Requeridas: ⅝” Allen Wrench.
Chave de fenda Principal Phillips.
Portuguese
24 VCA.
Accessori: Riscaldatore:40 Watts, Ventilatore: 40 Watts
Alimentazione Della Macchina
fotografica: SEE CAMERA MANUAL Gli Attrezzi Hanno richiesto: ⅝” Allen Wrench
Italiano
Cacciavite Capo "phillips".
NOTE: The ISM5CN / ISM5CF (Indoor unit) have no powered accessories
(1)MountingPlate
(1)1/4x20Bolt
(1)1/4FlatWasher
(1)1/4LockWasher
(4)M36mmBolt
(4)M3LockWashers
(7)8x32x3/8"bolts
(2)8x32Nuts
(2)94-FSCT01
* FIXED units ONLY
Page 5
PACKETS
For Surface Mounting using side conduit entrance
1
(4)
(8)
(1) Mounting Plate
(1) 1/4 x 20 Bolt
(1) 1/4 Flat Washer
(1) 1/4 Lock Washer
(4) M3 6mm Bolt
(4) M3 Lock Washers
(7) 8 x 32 x 3/8" bolts
(2) 8 x 32 Nuts
(4)
Fixed
(2) 94-FSCT01
(1) Mounting Plate
(1) Fixed Bracket
(7) 8 x 32 x 3/8" Bolt
(3) 8 x 32 Nuts
(7) 8 x 32 Star Washers
Etch knockout slightly with utility knife.
Knock and hammer out ⅞ conduit opening
with blunt screw driver.
• Golpe de gracia del grabado de pistas levemente
con el cuchillo para uso general. Golpee y resuelva la
abertura del conducto del ⅞ con destornillador
embotado.
• Coup de grâce gravure à l'eau forte légèrement avec
le couteau de service. Frappez et résolvez l'ouverture
de conduit de ⅞ avec le tournevis émoussé.
• Ätzung-Ausscheidungswettkampf etwas mit
Gebrauchsmesser. Klopfen Sie und hämmern Sie ⅞
Rohröffnung mit stumpfem Schraubenzieher.
• KO gravura em àgua forte ligeiramente com faca de
serviço público. Bata e resolva a abertura da canalização do ⅞ com chave de fenda sem corte.
• Espulsore incissione all'acquaforte un po'con la lama
pratica. Batti e risolva l'apertura del condotto del ⅞
con il cacciavite smussato.
Page 6
For Surface Mounting using side conduit entrance
12
2
1
3
For Surface mount applications
Drill out (3) mounting holes as shown for # 10
hardware (not supplied)
• Taladre (3) los agujeros de montaje como se muestra
para # el hardware 10 (not supplied)
• Percez (3) les trous de montage comme montré pour #
le matériel 10 (not supplied)
• Bohren Sie (3) Entlüftungslöcher wie gezeigt für #
Hardware 10 heraus (not supplied)
• Fure (3) furos de montagem como mostrado para # a
ferragem 10 (not supplied)
• Estragga (3) fori di montaggio come indicato per #
fissaggi 10 (not supplied)
34
Mount securely to ceiling or mounting
surface using the appropriate hardware
• Monte con seguridad a la superficie del techo o de
montaje usando el hardware apropiado
• Montez solidement au plafond ou à la surface de
montage utilisant le matériel approprié
• Bringen Sie sicher zur Decke oder zur Befestigungsfläche unter Verwendung der passenden Hardware an
• Monte firmemente à superfície do teto ou de montagem usando a ferragem apropriada
• Monti saldamente alla superficie di montaggio o del
soffitto per mezzo dei fissaggi adatti
For Pendant or Wall mount bracket applicationsFor Surface mount applications
Connect conduit fitting to knockout
• Conecte el conducto que cabe con el golpe de
gracia
• Reliez le conduit s'adaptant au coup de grâce
• Schließen Sie das Rohr an, das an Ausscheidungswettkampf passt
• Conecte a canalização que cabe ao KO
• Colleghi il condotto che si adatta all'espulsore
Remove plug with ⅝” Allen hex tool ( provided)
• Quite el enchufe con la llave Allen del ⅝” (provoded)
• Enlevez la prise clé Allen avec de ⅝ »(provided)
• Entfernen Sie Stecker mit ⅝“ Inbusschlüssel (provided)
• Remova o plugue com chave Allen do ⅝
de”(provided)
• Rimuova la spina con chiave di Allen del ⅝„(provided)
Page 7
For Pendant or Wall mount applications
Finish assembely with Pendant or Wall mount (not supplied)
• Asamblea del final con el montaje pendiente o de la pared (not supplied)
• Finition avec le bâti en suspens ou de mur (not supplied)
• Ende mit Pendent oder Wandeinfassung (not supplied)
• Conjunto do revestimento com a montagem Pendent ou da parede (not supplied)
• Assemblea di rivestimento con il supporto della parete o Pendent (not supplied)
For Pendant or Wall mount applications
5
Seal pipe threads with teflon tape supplied
with outdoor housings
• Hilos de rosca de pipa del sello con la cinta del Teflon
suministrada las cubiertas al aire libre
• Filetages de tuyauterie de joint avec la bande de
teflon fournie avec les logements extérieurs
• Dichtungsrohrgewinde mit dem Teflonklebeband
geliefert mit im Freiengehäusen
• Linhas de tubulação do selo com a fita do Teflon
fornecida com as carcaças ao ar livre
• Filetti di tubo della guarnizione con nastro adesivo del
Teflon fornito con gli alloggiamenti esterni
6
Thread housing to optional pendent pipe or
wall mount bracket
• Hilo de rosca que contiene al soporte pendiente
opcional del montaje de la pipa o de la pared
• Fil logeant à la parenthèse en suspens facultative de
bâti de pipe ou de mur
• Gewinde, das zum wahlweise freigestellten pendent
Rohr- oder Wandeinfassungshaltewinkel unterbringt
• Linha que abriga ao suporte pendent opcional da
montagem da tubulação ou da parede
• Filetto che alloggia alla staffa pendent facoltativa del
supporto della parete o del tubo
For Pendant or Wall mount applications
7
Page 8
For indoor ceiling application with electrical box
8
Housing is designed to mount to 4
electrical box. Mount box securely to ceiling structure
• La cubierta se diseña para montar a 411/16 x 411/16” caja eléctrica.
Caja del montaje con seguridad a la estructura del techo
• Le logement est conçu pour monter dans 411/16 x 411/16 » boîte
électrique. Boîte de bâti solidement à la structure de plafond
• Gehäuse ist entworfen, um zu 411/16 x 411/16“ elektrischem Kasten
anzubringen. Einfassungskasten sicher zur Deckenstruktur
• A carcaça é projetada montar a 411/16 x 411/16” de caixa elétrica.
Caixa da montagem firmemente à estrutura do teto
• L'alloggiamento è destinato per montare a 411/16 x 411/16„ di scatola
elettrica. Contenitore di supporto saldamente alla struttura del soffitto
11
/16 x 411/16”
9
Drill out appropriate (2) mounting holes
• Taladre (2) los agujeros de montaje apropiados
• Percez (2) les trous de montage appropriés
• Bohren Sie passende (2) Entlüftungslöcher heraus
• Fure (2) furos de montagem apropriados
• Estragga adatto (2) fori di montaggio
10
Secure with appropriate mounting screws
• Asegure con los tornillos de montaje apropiados
• Fixez avec les vis de support appropriées
• Sichern Sie mit passenden Befestigungsschrauben
• Fixe com os parafusos de montagem apropriados
11
Feed wiring through threaded hole
• Cableado de la alimentación a través del agujero
roscado
• Câblage d'alimentation par le trou fileté
• Zufuhrverdrahtung durch verlegtes Loch
• Fiação da alimentação através do furo rosqueado
• Fissi con le viti di montaggio adatte
• Collegamenti dell'alimentazione attraverso il foro
filettato
Page 9
12
12
Axis M-10
Axis 207
Camera hole
pattern
Attach Axis camera mount to camera base plate. Use (4) 1” spacers and attach camera base plate to housing.
• Ate el montaje de cámara del eje al embase de la cámara. Utilice (4) los” espaciadores 1 y ate el embase de la cámara a la
cubierta.
• Attachez la monture de caméra d'axe à l'embase d'appareil-photo. Employez (4) les » entretoises 1 et attachez l'embase d'appareilphoto au logement.
• Bringen Sie Mittellinienkameraeinfassung zur Grundplatte der Kamera an. Verwenden Sie (4)“ Distanzscheiben 1 und bringen Sie
Grundplatte der Kamera zum Gehäuse an.
• Una a montagem de câmera da linha central à placa baixa da câmera. Use (os” espaçadores 4) 1 e una a placa baixa da câmera
à carcaça.
• Attacchi il supporto di macchina fotografica di asse alla base di appoggio della macchina fotografica. Usi (4)„ i distanziatori 1 ed
attaccano la base di appoggio della macchina fotografica ad alloggiamento.
Arecont AV5100
Adding
Spacers
13
REMOVE
Remove center section from fixed camera bracket. Attach to mounting plate with hardware provided. Secure and
complete wiring connections.
• Quite la sección de centro del soporte fijo de la cámara. Ate a la pletina con el hardware proporcionado. Asegure y termine las
conexiones del cableado.
• Enlevez la section centrale de la parenthèse fixe d'appareil-photo. Attachez au plat de support avec le matériel fourni. Fixez et
accomplissez les raccordements de câblage.
• Entfernen Sie mittleren Abschnitt von örtlich festgelegtem Kamerahaltewinkel. Bringen Sie zur Montageplatte mit der bereitgestellten
Hardware an. Sichern Sie und schließen Sie Verdrahtungsanschlüsse ab.
• Remova a seção center de suporte fixo da câmera. Una à placa de montagem com a ferragem fornecida. Fixe e termine conexões
da fiação.
• Rimuova la sezione concentrare dalla staffa fissa della macchina fotografica. Attacchi al giunto di supporto con fissaggi forniti. Assicuri
e completi i collegamenti dei collegamenti.
Page 10
Axis 216 CAMERA
14
Use this hole
pattern
(13mm) ½"
(52mm) 2"
Install (4) .5” + (4) 2.0”
spacers to center bosses
• Instale (4) .5” + (4) 2.0” espaciadores para
centrar los jefes
• Installez (4) .5 » + (4) 2.0 » entretoises pour
centrer des patrons
• Bringen Sie (4) .5“ + (4) 2.0“ Distanzscheiben
an, um Chefs zu zentrieren
• Installi (4) .5„ + (4) 1.0„ distanziatori per
concentrarsi le sporgenze
For connecting Heater and Blower power
29
Secure camera quick release
mounting plate with #8 hardware
provided
• Pletina segura del lanzamiento rápido de la cámara
con el hardware #8 proporcionado
• Le plat de support bloqué de dégagement rapide
d'appareil-photo avec le matériel #8 a fourni
• Sichere Montageplatte der schnellen Freigabe der
Kamera mit Hardware #8 stellte zur Verfügung
• Placa de montagem segura da liberação rápida da
câmera com a ferragem #8 fornecida
• Il giunto di supporto sicuro del rilascio rapido della
macchina fotografica con fissaggi #8 ha fornito
30
Tighten hardware and
complete wiring
• Apriete el hardware y termine el cableado
• Serrez la visserie et accomplissez le câblage
• Ziehen Sie Hardware fest und schließen Sie
Verdrahtung ab
• Aperte a ferragem e termine a fiação
• Stringa i fissaggi e completi i collegamenti
24VAC power for Heater blower connect to
PCB
• la energía 24VAC para el soplador del calentador
conecta con el PWB
• la puissance 24VAC pour le ventilateur de réchauffeur
se relient à la carte
• Energie 24VAC für Heizungsgebläse schließen an PWB
an
• o poder 24VAC para o ventilador do calefator conecta
ao PWB
• il potere 24VAC per il ventilatore del riscaldatore si
collega al PWB
Connect power to (2) input terminals labled
“IN”
• Conecte la energía con (2) los terminales entrados
etiquetados “EN”
• Reliez la puissance (2) aux bornes entrées marquées «
DANS »
• Schließen Sie Energie an (2) die eingegebenen
beschrifteten Anschlüß „IN“ an
• Conecte o poder (2) aos terminais entrados etiquetados “EM”
• Colleghi il potere (2) ha immesso i terminali identificati
“IN„
Page 18
(1.5 Amps Max)
31
24 VAC OUTPUT
FOR CAMERA
32
Total vA
consumed
5.5
10
20
30
40
50
60
70
80
Wire Gauge
,75201,0181,5162,514412610MM
600
960
121
54.9
43.0
27.4
21.3
17.1
14.3
12.2
10.3
300
225
130
112
90
75
64
55
182
91.4
68.6
39.6
34.1
27.4
22.9
19.5
16.8
480
358
225
179
143
119
102
85
292
146
109
68.6
54.6
43.6
36.2
31.1
25.9
---
800
243
571
174
350
106
285
86.9
228
69.5
190
57.9
163
49.7
140
42.7
ft
120
86
65
44
35
29
25
31
,5
22
36.5
27.1
19.8
13.4
10.6
9.4
8.8
7.6
400
m
180
141
90
70
56
47
40
34
1300
905
525
452
362
301
91.7
258
78.6
215
65.5
396
275
160
138
110
1440
830
720
576
480
411
340
-
438
252
219
175
146
125
103
2
AWG
Power requirements for Heater/Blower 40 watt
• Requisitos de energía para el calentador/el soplador 40
vatios
• Alimentation électrique pour le réchauffeur/ventilateur
40 watts
• Leistungsbedarf für Heizung/Gebläse 40 Watt
• Exigências de poder para o calefator/ventilador 40
watts
• Requisiti di potere del riscaldatore/ventilatore 40 watt
33
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una caída de voltaje del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una differenza de potenziale di 10%.
34
Input for 12VDC model is same as standard
unit
• La entrada para el modelo 12VDC es igual que unidad
estándar
• L'entrée pour le modèle 12VDC correspond l'unité
standard
• Eingang für Modell 12VDC ist selbe wie Standardmaßeinheit
• A entrada para o modelo 12VDC é mesma que a
unidade padrão
• L'input per il modello 12VDC è stesso dell'unità standard
Layout for model with 12VDC power supply
• Disposición del modelo con la fuente de alimentación
12VDC
• Disposition de modèle avec l'alimentation de l'énergie
12VDC
• Plan des Modells mit 12VDC Spg.Versorgungsteil
• Disposição do modelo com fonte de alimentação
12VDC
• Disposizione del modello con l'alimentazione elettrica
12VDC
Page 19
35
36
12VDC Power Connector
Locate 12VDC Power Connector
• Disposición del modelo con la fuente de alimentación
12VDC
• Disposition de modèle avec l'alimentation de l'énergie
12VDC
• Plan des Modells mit 12VDC Spg.Versorgungsteil
• Disposição do modelo com fonte de alimentação
12VDC
• Disposizione del modello con l'alimentazione elettrica
12VDC
37
Connect power and control wires to camera
• Conecte la energía y controle los alambres a la
cámara
• Reliez la puissance et commandez les fils à l'appareilphoto
• Schließen Sie Energie an und steuern Sie Drähte zur
Kamera
• Conecte o poder e controle fios à câmera
• Colleghi il potere e controlli i legare alla macchina
fotografica
38
Install security screw, if desired
• Instale el tornillo de la seguridad, si está deseado
• Installez la vis de sécurité, si désiré
• Bringen Sie Sicherheitsschraube an, wenn Sie gewünscht werden
• Instale o parafuso da segurança, se desejado
• Avviti la vite di sicurezza, se voluto
Attach lanyard loop to hook
• Ate el lazo del acollador al gancho
• Attachez la boucle de lanière au crochet
• Bringen Sie Abzuglinieschleife zum Haken an
• Una o laço do colhedor ao gancho
• Attacchi il ciclo della cordicella al gancio
Page 20
39
40
Secure Dome Assembly to housing
• Asegure la asamblea de la bóveda a la cubierta
• Fixez l'Assemblée de dôme au logement
• Befestigen Sie Haube an Gehäuse
• Fixe o conjunto da abóbada à carcaça
• Assicuri l'Assemblea della cupola ad alloggiamento
Replacement Parts List
PISM5V
1
5
Clean dome with MILD soap and water ONLY
• Limpie la bóveda con el jabón y agua SUAVES SOLAMENTE
• Nettoyez le dôme avec de l'eau le savon et DOUX
SEULEMENT
• Säubern Sie Haube mit NUR MILDER Seife und Wasser
• Limpe a abóbada com o sabão e água SUAVES
SOMENTE
• Pulisca la cupola con sapone ed acqua DELICATI
SOLTANTO
Item
Number
1
RP0SM5TR
RPDC5
2
3
RP0SM5HG
4
RP95FSP01
2
5
RP0SM5HB
Part
Comments
Number
Replace Trim Ring Assembly
Dome and Gasket
Housing
1” NPT Plug
Heater / Blower Unit
6
7
RP0SM5BKT
6
RP0SM5PCB
7
RP-TRAN03
N/S
N/S
3
4
RP70TRAN05
Heater Bracket
Accessory PCB
24VAC-12VDC Power Supply
120 to 24VAC cold power supply
Page 21
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Videolarm. We value your patronage and are solely committed to
providing you with only the highest quality products available with unmatched customer service
levels that are second-to-none in the security industry.
Should a problem arise, rest assure that Videolarm stands behind its products
by oering some of the most impressive warranty plans available: 3 Years
on all Housings, Poles, Power Supplies, and Accessories and 5 Years on
all camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products
Option 1: OnlineOption 2: Mail-In
Take a few moments and validate your purchase with our Online Product Registration Form
at
www.videolarm.com/productregistration.jsp
or complete and mail-in the bottom portion of this yer.
Register your recent Videolarm purchases and benet from the following:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Added into customer database to receive product updates / news
• Eliminate the need to archive original purchase documents:
Receipts, Purchase Orders, etc…
Cut at the dotted Line
Place in envelope, ax stamp and mail to:
Main Contact Info
First Name: Last Name:
Professional Title: Company:
Address 1: Address 2:
City: State / Province/Country:
Zip / Postal Code: Phone Number: E-mail Address:
Please Circle One: Business Personal
Videolarm ATTN: Warranty
2525 Park Central Ave.
Decatur, GA 30035
Product Information
Name & Location of Company / Store where Purchased:
(City, State, Country)
Videolarm Product ID Product Description
Serial #
(Available only for Camera Systems, IR Illuminators, Wireless Devices)
PO#
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.